Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,136
**
2
00:00:02,803 --> 00:00:03,804
(KNOCK ON DOOR)
3
00:00:04,172 --> 00:00:06,040
**
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,281
**
5
00:00:17,218 --> 00:00:18,652
(CONVERSING IN MANDARIN)
6
00:00:22,723 --> 00:00:24,392
**
7
00:00:29,330 --> 00:00:30,898
**
8
00:00:36,170 --> 00:00:37,838
**
9
00:00:41,008 --> 00:00:42,743
**
10
00:00:45,213 --> 00:00:46,414
(SPEAKING MANDARIN)
11
00:00:47,381 --> 00:00:49,016
**
12
00:00:50,418 --> 00:00:51,419
(SOFT CLICK)
13
00:00:53,053 --> 00:00:54,188
**
14
00:01:01,429 --> 00:01:02,830
**
15
00:01:05,899 --> 00:01:06,900
(GASPS)
16
00:01:07,701 --> 00:01:09,103
**
17
00:01:13,774 --> 00:01:15,409
(PEOPLE SHOUTING)
18
00:01:16,910 --> 00:01:18,546
**
19
00:01:21,382 --> 00:01:23,016
**
20
00:01:32,393 --> 00:01:33,861
**
21
00:01:36,530 --> 00:01:37,865
(DOOR OPENS)
22
00:01:38,866 --> 00:01:40,701
(SINGSONG VOICE)
Rise and shine.
23
00:01:40,734 --> 00:01:43,704
You're up early.
It has been a morning.
24
00:01:43,737 --> 00:01:45,439
Two small grease fires
in the kitchen,
25
00:01:45,473 --> 00:01:48,842
one almost-disastrous
juicing mishap.
26
00:01:48,876 --> 00:01:52,580
But, voila.
Breakfast in bed.
27
00:01:52,613 --> 00:01:53,681
What's on the menu?
28
00:01:53,714 --> 00:01:57,518
French toast, hash browns.
All your favorites.
29
00:01:57,551 --> 00:02:00,888
Those are none
of my favorites,
but I love you anyway.
30
00:02:00,921 --> 00:02:03,123
Well, I got the orange juice
right, uh, fresh-squeezed.
31
00:02:03,157 --> 00:02:04,692
But, um, careful,
32
00:02:04,725 --> 00:02:06,160
might be a part
of my finger in there.
33
00:02:06,994 --> 00:02:08,362
What's the occasion?
34
00:02:08,396 --> 00:02:11,799
I thought you'd want a full
stomach before our trip.
35
00:02:11,832 --> 00:02:13,367
Our trip?
Where we going?
36
00:02:13,401 --> 00:02:16,537
The Lodge at Glenforest.
37
00:02:16,570 --> 00:02:19,307
Rural Pennsylvania.
Three days, two nights.
38
00:02:19,340 --> 00:02:20,908
Our own cabin
in the woods.
39
00:02:20,941 --> 00:02:23,977
Dinners in the main lodge,
crackling fires.
40
00:02:24,011 --> 00:02:26,547
I look really, really good
in flannel.
41
00:02:26,580 --> 00:02:28,249
**
42
00:02:28,282 --> 00:02:29,617
What do you think?
43
00:02:29,650 --> 00:02:32,253
It sounds amazing, but
don't they need you at work?
44
00:02:32,286 --> 00:02:33,987
I'm the only one retiring.
45
00:02:34,021 --> 00:02:35,823
I cleared it with Mr. Cooper.
The team can manage.
46
00:02:35,856 --> 00:02:37,325
It's not like
the world's gonna end.
47
00:02:37,358 --> 00:02:39,493
Aram, we worked together,
remember?
48
00:02:39,527 --> 00:02:41,595
We both know the world
could literally end
49
00:02:41,629 --> 00:02:42,896
if you're not there.
50
00:02:42,930 --> 00:02:45,399
It's a few days.
Eat up. I'll pack.
51
00:02:45,433 --> 00:02:46,967
**
52
00:02:50,003 --> 00:02:51,639
DEMBE: He will be pleased
to hear it.
53
00:02:51,672 --> 00:02:54,342
Yes. As soon as possible.
(GROANS)
54
00:02:54,375 --> 00:02:56,677
(CELL PHONE BEEPS)
That was Spalding Stark.
55
00:02:56,710 --> 00:02:58,346
Where is he on
the clinical trials?
56
00:02:58,379 --> 00:03:00,080
Blind testing.
(KNOCK ON DOOR)
57
00:03:00,113 --> 00:03:02,115
He's almost ready
to deliver.
58
00:03:02,149 --> 00:03:03,817
**
59
00:03:05,553 --> 00:03:08,021
Elizabeth.
Dembe.
60
00:03:08,055 --> 00:03:09,623
**
61
00:03:10,791 --> 00:03:12,593
(DOOR CLOSES)
Health kick?
62
00:03:12,626 --> 00:03:16,129
They say what doesn't kill you
makes you stronger.
63
00:03:16,163 --> 00:03:17,865
**
64
00:03:18,566 --> 00:03:21,469
(GROANS)
They're wrong.
65
00:03:21,502 --> 00:03:23,136
Your mother loved
that photograph.
66
00:03:23,170 --> 00:03:28,276
Represented everything
she wanted but couldn't have.
67
00:03:28,309 --> 00:03:30,844
Not after
she betrayed the KGB.
68
00:03:31,812 --> 00:03:33,714
After that, she was
a hunted woman.
69
00:03:33,747 --> 00:03:35,483
Burned agents
always are.
70
00:03:35,516 --> 00:03:38,352
Hunted by the
Osterman Umbrella Company.
71
00:03:38,386 --> 00:03:40,821
Something tells me
they don't sell umbrellas.
72
00:03:40,854 --> 00:03:44,492
A burn notice can mean
kill or capture.
73
00:03:44,525 --> 00:03:47,528
When it's kill, they're
the hit squad of choice.
74
00:03:47,561 --> 00:03:48,696
The KGB farms out hits?
75
00:03:48,729 --> 00:03:53,534
The KGB. The CIA.
MI6. SID.
76
00:03:53,567 --> 00:03:57,070
Over the years, most agencies
have come to the conclusion
77
00:03:57,104 --> 00:03:59,873
that terminating their own
was bad for business.
78
00:03:59,907 --> 00:04:04,244
It strained loyalties, created
tension within the ranks.
79
00:04:04,278 --> 00:04:07,815
Where most agencies
agree on nothing else,
80
00:04:07,848 --> 00:04:11,051
this, they agree on,
that a neutral third party
81
00:04:11,084 --> 00:04:14,187
is critical in the elimination
of their own operatives.
82
00:04:14,221 --> 00:04:16,156
The world's
intelligence agencies
83
00:04:16,189 --> 00:04:17,991
have a go-to company
for contract kills?
84
00:04:18,025 --> 00:04:20,394
Of their own agents, yes.
85
00:04:20,428 --> 00:04:22,563
They sent killers
after my mother?
86
00:04:22,596 --> 00:04:23,797
They did.
87
00:04:25,065 --> 00:04:26,867
Which is all
the incentive I need
88
00:04:26,900 --> 00:04:28,502
to put them
on the Blacklist,
89
00:04:28,536 --> 00:04:30,070
but as the FBI may need
90
00:04:30,103 --> 00:04:33,173
a bit more bait on the hook,
there is this...
91
00:04:33,206 --> 00:04:36,944
Typically,
the Umbrella Company
operates on foreign soil,
92
00:04:36,977 --> 00:04:39,447
but I've been led to believe
their next target
93
00:04:39,480 --> 00:04:42,115
is here
in the United States.
94
00:04:42,149 --> 00:04:45,386
Kevin Major, Nicolai Druganin,
Shirley Wei.
95
00:04:45,419 --> 00:04:47,588
All agents for MI6, FSB,
96
00:04:47,621 --> 00:04:50,358
and the Singapore Security
and Intelligence Division,
97
00:04:50,391 --> 00:04:52,626
who Reddington claims
were murdered
98
00:04:52,660 --> 00:04:54,528
by the Osterman
Umbrella Company.
99
00:04:54,562 --> 00:04:56,697
Their agencies claim they were
patriots killed in action.
100
00:04:56,730 --> 00:04:58,098
Reddington says
they were traitors
101
00:04:58,131 --> 00:04:59,767
that their agencies
had terminated.
102
00:04:59,800 --> 00:05:01,602
He says the CIA's involved?
RESSLER: Which part?
103
00:05:01,635 --> 00:05:04,204
Targeting your own agents
for murder or farming out
the hits?
104
00:05:04,237 --> 00:05:06,206
Not only is
the CIA involved,
105
00:05:06,239 --> 00:05:08,542
but that the next hit's
going to take place
in America.
106
00:05:08,576 --> 00:05:10,077
Not if we can help it,
it's not.
107
00:05:10,110 --> 00:05:12,079
He made it sound like
this was accepted practice.
108
00:05:12,112 --> 00:05:13,947
Maybe it is, but that
doesn't make it right.
109
00:05:13,981 --> 00:05:15,616
There's someone I can
reach out to at Langley.
110
00:05:15,649 --> 00:05:16,884
I'll get
to the bottom of this.
111
00:05:16,917 --> 00:05:18,586
How well
do you know them?
112
00:05:18,619 --> 00:05:21,288
I introduced him
to his first wife.
113
00:05:21,321 --> 00:05:23,357
Let's hope
he's forgiven me.
114
00:05:24,425 --> 00:05:25,759
**
115
00:05:25,793 --> 00:05:27,928
What can you tell me
about a group commissioned
116
00:05:27,961 --> 00:05:29,430
to scrub rogue agents?
117
00:05:29,463 --> 00:05:31,632
The Osterman
Umbrella Company.
118
00:05:31,665 --> 00:05:35,302
I can tell you
that you shouldn't be
asking about them.
119
00:05:35,335 --> 00:05:37,438
I wouldn't be if they only
operated abroad.
120
00:05:37,471 --> 00:05:39,006
That's your turf.
121
00:05:39,039 --> 00:05:40,841
But, uh, from what I hear,
122
00:05:40,874 --> 00:05:43,076
their next target's stateside,
and that turf's mine.
123
00:05:43,110 --> 00:05:44,344
I can't confirm or deny.
124
00:05:44,378 --> 00:05:46,079
An American
is gonna be killed.
125
00:05:46,113 --> 00:05:48,315
No trial, no due process.
Killed.
126
00:05:48,348 --> 00:05:51,752
I can't confirm or deny
because I don't know.
127
00:05:51,785 --> 00:05:54,488
You expect me to believe that?
You're the C.O.O.
128
00:05:54,522 --> 00:05:56,189
Maybe you got bad intel.
129
00:05:56,223 --> 00:05:57,591
My intel's never bad.
130
00:05:57,625 --> 00:05:59,827
If an American's
being targeted,
131
00:05:59,860 --> 00:06:02,095
it wasn't sanctioned
by anyone I know.
132
00:06:02,129 --> 00:06:05,098
So, what,
this Umbrella Company
is operating on its own now?
133
00:06:05,132 --> 00:06:09,102
I told you I don't know.
But I intend on finding out.
134
00:06:09,136 --> 00:06:12,540
You better find out fast.
A person's life is at risk.
135
00:06:13,841 --> 00:06:15,443
(ELEVATOR BELL DINGS)
136
00:06:15,476 --> 00:06:17,077
**
137
00:06:26,253 --> 00:06:27,455
(BEEPING)
138
00:06:27,488 --> 00:06:28,989
**
139
00:06:34,327 --> 00:06:36,029
**
140
00:06:41,201 --> 00:06:42,836
**
141
00:06:52,345 --> 00:06:53,514
**
142
00:06:53,547 --> 00:06:55,248
(BELL JINGLES)
(DOOR CLOSES)
143
00:06:55,282 --> 00:06:57,384
It's supposed to
rain today.
144
00:06:58,552 --> 00:07:00,353
You got
the wrong forecast.
145
00:07:00,387 --> 00:07:03,190
Best to be prepared.
146
00:07:03,223 --> 00:07:05,493
**
147
00:07:05,526 --> 00:07:07,227
(HORNS HONKING)
148
00:07:07,260 --> 00:07:08,896
**
149
00:07:17,037 --> 00:07:19,406
This is a bad idea.
150
00:07:19,439 --> 00:07:22,442
Worse than murdering
an American citizen?
151
00:07:22,476 --> 00:07:24,044
**
152
00:07:25,946 --> 00:07:28,115
I'd like to arrange
a meeting.
153
00:07:28,148 --> 00:07:29,883
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
154
00:07:35,422 --> 00:07:37,190
My name's Harold Cooper.
155
00:07:37,224 --> 00:07:39,627
I'm the Deputy Director
of the FBI.
156
00:07:40,628 --> 00:07:43,196
There must be some
misunderstanding.
157
00:07:43,230 --> 00:07:45,265
Yes, I believe there is.
158
00:07:45,298 --> 00:07:47,701
You thinking you can
get away with murder.
159
00:07:47,735 --> 00:07:49,236
I've spoken with Lansky.
160
00:07:51,639 --> 00:07:53,240
Lansky is misinformed.
161
00:07:53,974 --> 00:07:55,275
Lansky wasn't informed.
162
00:07:55,308 --> 00:07:59,412
I informed Lansky,
and now I'm informing you.
163
00:07:59,446 --> 00:08:02,115
I know about the Umbrella
Company. I know what you do.
164
00:08:02,149 --> 00:08:04,217
You do it here, I'll make sure
you're prosecuted.
165
00:08:04,251 --> 00:08:06,019
He was misinformed.
166
00:08:07,420 --> 00:08:09,790
Has a contract been ordered
on an American agent?
167
00:08:11,424 --> 00:08:13,594
I have
very powerful friends.
168
00:08:13,627 --> 00:08:15,563
I have handcuffs
and backup.
169
00:08:15,596 --> 00:08:18,331
They'll come here in cars
with sirens and lights.
170
00:08:18,365 --> 00:08:20,000
Makes quite a scene.
171
00:08:20,668 --> 00:08:22,235
An American agent.
172
00:08:22,269 --> 00:08:24,304
Is that what
you asked me before?
173
00:08:24,337 --> 00:08:25,773
Is one being targeted?
174
00:08:26,674 --> 00:08:28,108
At this time, the Company
175
00:08:28,141 --> 00:08:31,511
has no outstanding tokens
on American operatives.
176
00:08:32,179 --> 00:08:33,446
Tokens.
177
00:08:34,815 --> 00:08:37,284
You people
are so antiseptic.
178
00:08:37,317 --> 00:08:39,186
**
179
00:08:39,219 --> 00:08:40,721
Are we through here?
180
00:08:41,855 --> 00:08:43,123
For now.
181
00:08:43,156 --> 00:08:44,291
**
182
00:08:48,696 --> 00:08:51,031
(ENGINE STARTS)
(SHIFTER CLICKS)
183
00:08:51,064 --> 00:08:52,633
**
184
00:08:56,670 --> 00:08:59,907
RESSLER: We tailed him
to his office.
Global Systems Imports.
185
00:08:59,940 --> 00:09:03,210
DCRA records show that
it incorporated in '87.
186
00:09:03,243 --> 00:09:05,345
Taxes, license fees
are paid up.
187
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
Top executives are
pillars of the community,
188
00:09:07,414 --> 00:09:08,982
not a parking ticket
among them.
189
00:09:09,016 --> 00:09:10,818
Which is why we couldn't pull
a search warrant.
190
00:09:10,851 --> 00:09:12,152
We could sweat
the executives.
191
00:09:12,185 --> 00:09:13,687
They're covering
for the Umbrella Company
192
00:09:13,721 --> 00:09:15,355
or at least work for it.
193
00:09:15,388 --> 00:09:17,658
If they're
anything like Hobbs,
they won't sweat easily.
194
00:09:17,691 --> 00:09:19,492
They would if we
turned up the heat.
195
00:09:19,526 --> 00:09:21,428
And how do you propose
we do that?
196
00:09:22,095 --> 00:09:23,496
**
197
00:09:25,733 --> 00:09:28,068
Jason.
How are you?
198
00:09:28,101 --> 00:09:30,370
Jason?
My name's not Jason.
199
00:09:30,403 --> 00:09:31,905
**
200
00:09:35,876 --> 00:09:37,510
**
201
00:09:41,348 --> 00:09:44,652
I want to know the name
of the American agent
you're targeting.
202
00:09:44,685 --> 00:09:45,886
And why.
203
00:09:45,919 --> 00:09:47,587
(CAR DOOR OPENS)
204
00:09:47,621 --> 00:09:49,056
(CAR DOOR CLOSES)
205
00:09:49,089 --> 00:09:51,992
Did Harold Cooper send you?
Is that what this is?
206
00:09:52,025 --> 00:09:54,061
The name.
He didn't like my answers,
207
00:09:54,094 --> 00:09:57,898
so he dispatches muscle
to rough me up.
208
00:09:57,931 --> 00:10:00,400
This would all be
much more pleasant
209
00:10:00,433 --> 00:10:02,102
if you'd give me a name.
210
00:10:03,003 --> 00:10:04,504
I told him
211
00:10:04,537 --> 00:10:07,607
no American agent
is being targeted.
212
00:10:07,641 --> 00:10:10,410
A lexical ambiguity.
213
00:10:10,443 --> 00:10:14,414
The agent may not be American,
but he is being targeted here.
214
00:10:15,215 --> 00:10:16,684
Who?
215
00:10:16,717 --> 00:10:18,251
**
216
00:10:19,619 --> 00:10:22,322
No? Nothing? Hmm.
217
00:10:23,991 --> 00:10:26,459
(ENGINE STARTS)
Where are we going?
218
00:10:26,493 --> 00:10:28,395
To visit a friend.
219
00:10:28,428 --> 00:10:29,997
**
220
00:10:33,233 --> 00:10:34,634
Was thinking this was
more of a romantic getaway,
221
00:10:34,668 --> 00:10:37,037
but, you know, if you
feel naked without a gun,
222
00:10:37,070 --> 00:10:38,238
we can role-play.
223
00:10:38,271 --> 00:10:39,506
Sorry.
Force of habit.
224
00:10:39,539 --> 00:10:41,608
How about we start
some new habits?
225
00:10:41,641 --> 00:10:43,076
You're absolutely right.
226
00:10:43,110 --> 00:10:45,145
New life, new habits.
227
00:10:45,178 --> 00:10:46,780
Unless you want
to role-play.
228
00:10:46,814 --> 00:10:49,983
I think a cabin in the woods
is a perfect place to start.
229
00:10:50,017 --> 00:10:51,919
No phone reception.
No Internet.
230
00:10:51,952 --> 00:10:56,289
Meeting a stranger. No.
Maid/butler secret rendezvous.
231
00:10:56,323 --> 00:10:58,425
Thank you for not letting me
push you away.
232
00:10:58,458 --> 00:11:00,894
Yeah, you tried pretty
hard, but lucky for you,
I can't take a hint.
233
00:11:00,928 --> 00:11:03,764
So, hitchhiker.
Interrogation.
234
00:11:03,797 --> 00:11:06,099
I have an idea.
Teacher/pupil.
235
00:11:06,133 --> 00:11:09,002
Why don't we make
our own fantasies?
236
00:11:11,304 --> 00:11:12,773
Okay.
237
00:11:12,806 --> 00:11:14,674
HOBBS: No. Please. Listen.
(REDDINGTON CHUCKLING)
238
00:11:14,708 --> 00:11:17,144
HOBBS: Please.
We can talk about this.
239
00:11:17,177 --> 00:11:18,645
The first installment
from Mr. Stark.
240
00:11:18,678 --> 00:11:19,747
HOBBS:
Hey! You hear me?
241
00:11:19,780 --> 00:11:21,014
Ah.
242
00:11:21,048 --> 00:11:22,515
HOBBS: Take this thing
off of me!
243
00:11:22,549 --> 00:11:24,084
Let's be reasonable!
244
00:11:24,117 --> 00:11:26,686
Let's talk, please.
245
00:11:26,720 --> 00:11:28,455
(DOOR OPENS)
HOBBS: Hey, come back here!
246
00:11:28,488 --> 00:11:30,623
Where are you going?
(DOOR CLOSES)
247
00:11:30,657 --> 00:11:34,361
Betsy's famished, and I left
the goats in the truck.
248
00:11:34,394 --> 00:11:37,297
If I'm not back before
he starts passing out,
249
00:11:37,330 --> 00:11:38,866
use the chinchillas.
250
00:11:38,899 --> 00:11:41,668
Thank you, Teddy.
Lunch after?
251
00:11:41,701 --> 00:11:42,970
Oh, I can't today.
252
00:11:43,003 --> 00:11:44,838
My sister's in
from Sarasota.
253
00:11:44,872 --> 00:11:47,775
We're going hot-tub shopping
for my back patio.
254
00:11:47,808 --> 00:11:51,178
Doctors keep telling me
it's good for my rheumatoid.
255
00:11:52,479 --> 00:11:53,781
Rain check, then!
256
00:11:53,814 --> 00:11:55,315
**
257
00:11:57,818 --> 00:11:59,219
Okay, guys.
258
00:11:59,252 --> 00:12:01,855
(CHINCHILLAS SQUEAKING)
259
00:12:01,889 --> 00:12:03,490
**
260
00:12:06,093 --> 00:12:08,495
(REDDINGTON LAUGHS)
261
00:12:08,528 --> 00:12:11,631
(CHUCKLING) Yes. Yes.
262
00:12:11,664 --> 00:12:13,033
REDDINGTON: Oh.
263
00:12:14,634 --> 00:12:17,570
Don't you know
I'm untouchable?
264
00:12:17,604 --> 00:12:20,507
(CHUCKLING) Well,
you look touched to me.
265
00:12:20,540 --> 00:12:21,875
Squeezed.
266
00:12:21,909 --> 00:12:23,376
Snug, really.
267
00:12:23,410 --> 00:12:24,744
Funny word, "snug."
268
00:12:24,778 --> 00:12:27,180
Comes from the German
"snoggr,"
269
00:12:27,214 --> 00:12:30,417
meaning shipshape,
prepared for bad weather.
270
00:12:30,450 --> 00:12:32,552
Are you prepared for
bad weather, Mr. Hobbs?
271
00:12:32,585 --> 00:12:36,389
Because from
the look of things, you're in
for a terrible storm.
272
00:12:36,423 --> 00:12:39,492
You will never
get away with this.
273
00:12:39,526 --> 00:12:40,994
I'm told Betsy there
274
00:12:41,028 --> 00:12:44,364
has a weakness for
chinchilla appetizer.
275
00:12:45,465 --> 00:12:48,335
Mine is gougere,
Gruyere cheese puffs.
276
00:12:48,368 --> 00:12:50,570
If there's a tray
within a nautical mile,
277
00:12:50,603 --> 00:12:52,339
I won't make it
to the main course.
278
00:12:52,372 --> 00:12:55,108
Unfortunately for you,
these little guys
279
00:12:55,142 --> 00:12:58,345
are far too cute to be
served up as a starter.
280
00:12:58,378 --> 00:13:01,614
And what with Brimley's
congestive heart failure,
281
00:13:01,648 --> 00:13:03,416
diabetes, and asthma,
282
00:13:03,450 --> 00:13:06,119
the chances are slim to none
that he'll be back with a goat
283
00:13:06,153 --> 00:13:08,889
before Betsy there
swallows you whole.
284
00:13:09,556 --> 00:13:10,824
So...
285
00:13:12,325 --> 00:13:13,560
A name.
286
00:13:14,594 --> 00:13:16,463
**
287
00:13:17,430 --> 00:13:19,466
(TELEPHONE RINGS)
288
00:13:19,499 --> 00:13:21,701
Reddington.
I didn't get the name,
289
00:13:21,734 --> 00:13:24,171
but I got the address
where you can find it.
290
00:13:24,838 --> 00:13:26,506
**
291
00:13:28,808 --> 00:13:30,543
They wouldn't have
just left this behind.
292
00:13:30,577 --> 00:13:32,880
We got here before
the cleanup crew.
293
00:13:32,913 --> 00:13:34,514
**
294
00:13:38,518 --> 00:13:39,619
What is it?
295
00:13:39,652 --> 00:13:41,654
It's the dropped token.
296
00:13:41,688 --> 00:13:43,223
**
297
00:13:43,256 --> 00:13:45,258
(PAPERS RUSTLE)
298
00:13:47,961 --> 00:13:49,963
The person
they're targeting.
299
00:13:50,363 --> 00:13:51,865
**
300
00:14:02,775 --> 00:14:05,645
I'm leaving you
another message.
It's important, Aram.
301
00:14:05,678 --> 00:14:07,915
You need to call the office.
It's urgent.
302
00:14:07,948 --> 00:14:09,816
(PHONE BEEPS)
I'm getting nothing.
303
00:14:09,849 --> 00:14:11,518
Both of their phones
are going to voicemail.
304
00:14:11,551 --> 00:14:14,654
Pull GPS off their cells.
Run their cards. The works.
305
00:14:14,687 --> 00:14:16,756
It's Samar.
She's the target.
306
00:14:16,789 --> 00:14:18,258
But we can't get ahold
of her or Aram,
307
00:14:18,291 --> 00:14:19,826
and no one knows
where they were headed.
308
00:14:19,859 --> 00:14:21,461
When did you hear
from her last?
309
00:14:21,494 --> 00:14:22,996
Last night.
Aram told Cooper
310
00:14:23,030 --> 00:14:25,365
he wanted to take Samar away
for a few days.
311
00:14:25,398 --> 00:14:26,633
You don't think
the Umbrella Company
312
00:14:26,666 --> 00:14:27,968
got to them already,
do you?
313
00:14:28,001 --> 00:14:29,336
We would have
heard something.
314
00:14:29,369 --> 00:14:31,138
I don't understand.
Who would do this?
315
00:14:31,171 --> 00:14:32,839
A state-sanctioned hit?
316
00:14:32,872 --> 00:14:35,708
The Mossad comes to mind.
It's got to be them, right?
317
00:14:35,742 --> 00:14:38,345
The more pressing question
is whether her assailants
318
00:14:38,378 --> 00:14:41,548
can be called off in time
to make a case for her life.
319
00:14:41,581 --> 00:14:43,650
What could Samar possibly know
that would make her
320
00:14:43,683 --> 00:14:46,153
such a liability to the very
agency that trained her?
321
00:14:46,186 --> 00:14:47,787
Elizabeth, all that matters
322
00:14:47,820 --> 00:14:49,522
is that you find Samar
right away.
323
00:14:50,223 --> 00:14:51,491
And what are you gonna do?
324
00:14:51,524 --> 00:14:53,560
I'm gonna pay a visit
to an acquaintance of mine
325
00:14:53,593 --> 00:14:55,795
from Tel Aviv.
(PHONE BEEPS)
326
00:14:55,828 --> 00:14:57,230
**
327
00:14:59,166 --> 00:15:01,868
Oh, no, no, no.
I am not going to be seen
328
00:15:01,901 --> 00:15:03,736
with you
on those snowshoes.
329
00:15:03,770 --> 00:15:06,139
But it's the best I can do.
You said the world needs me.
330
00:15:06,173 --> 00:15:09,409
Can't go breaking a hip
in a snowmobiling accident.
331
00:15:10,577 --> 00:15:13,246
We are off the grid.
Thank God.
332
00:15:13,280 --> 00:15:15,215
They only have service
in the Big House.
333
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
How great is that?
334
00:15:16,449 --> 00:15:19,052
The sound... Of silence.
335
00:15:19,086 --> 00:15:21,354
(TELEPHONE RINGING)
336
00:15:21,388 --> 00:15:22,522
Or not.
337
00:15:24,457 --> 00:15:26,659
(TELEPHONE RINGING)
338
00:15:26,693 --> 00:15:27,894
Hello.
339
00:15:27,927 --> 00:15:29,929
WOMAN: Hello. Mr. Mojtabai?
Yes.
340
00:15:29,963 --> 00:15:31,664
This is Rachael
in guest services.
341
00:15:31,698 --> 00:15:34,201
I'm afraid there's a problem
with your credit card, sir.
342
00:15:34,234 --> 00:15:36,369
The one on file
has been declined.
343
00:15:36,403 --> 00:15:38,438
Do you have another card
we could use?
344
00:15:38,471 --> 00:15:40,673
That's weird. I, uh... I do
have another. It's a Visa.
345
00:15:40,707 --> 00:15:42,275
Can I... Can I give you
the number?
346
00:15:42,309 --> 00:15:44,244
I'm afraid you have to come
down to the front desk
347
00:15:44,277 --> 00:15:45,545
so we can scan the chip.
348
00:15:45,578 --> 00:15:47,380
For security,
of course.
349
00:15:47,414 --> 00:15:50,717
Uh, no problem.
I'll, uh, be right there.
350
00:15:52,052 --> 00:15:54,587
Credit card's not working.
I need to bring them another.
351
00:15:54,621 --> 00:15:56,289
Don't forget
your sweater.
352
00:15:56,323 --> 00:15:58,625
I'll be right back.
(DOOR OPENS)
353
00:16:01,361 --> 00:16:02,695
(CUP CLATTERS)
354
00:16:02,729 --> 00:16:04,331
**
355
00:16:09,236 --> 00:16:10,737
REDDINGTON: Recognize that?
356
00:16:10,770 --> 00:16:12,605
**
357
00:16:14,407 --> 00:16:19,312
Your driver is relaxing in
the footwell of my Mercedes
358
00:16:19,346 --> 00:16:21,581
with a gun barrel
in his mouth.
359
00:16:22,782 --> 00:16:24,584
So...
360
00:16:24,617 --> 00:16:27,020
Tell me about
the chess piece.
361
00:16:28,355 --> 00:16:30,390
I know what it means.
362
00:16:30,423 --> 00:16:33,960
That a contract's
been taken out on Samar.
363
00:16:34,994 --> 00:16:36,763
LEVI: Yes.
364
00:16:36,796 --> 00:16:37,997
Call it off.
365
00:16:38,031 --> 00:16:40,833
I can't.
It had to be done.
366
00:16:40,867 --> 00:16:42,269
Samar knows that.
367
00:16:42,302 --> 00:16:43,970
That's why she kept
her condition secret.
368
00:16:44,003 --> 00:16:46,673
Call the Umbrella Company
and cancel the contract.
369
00:16:46,706 --> 00:16:49,742
It's too late.
Is it done?
370
00:16:49,776 --> 00:16:51,578
Awaiting confirmation.
371
00:16:51,611 --> 00:16:54,981
The agent went off-line
as soon as the target
was located.
372
00:16:55,014 --> 00:16:59,419
"Target."
How conveniently impersonal.
373
00:16:59,452 --> 00:17:01,888
You don't know
about her condition.
374
00:17:01,921 --> 00:17:05,592
The only condition that would
justify what you've done
375
00:17:05,625 --> 00:17:07,194
is if she were a traitor.
376
00:17:07,227 --> 00:17:08,595
She isn't.
377
00:17:08,628 --> 00:17:11,298
LEVI: Not now,
but she will become one.
378
00:17:11,331 --> 00:17:14,834
She may not want to,
but it will happen,
379
00:17:14,867 --> 00:17:17,104
and there's nothing
she can do to prevent it.
380
00:17:17,137 --> 00:17:19,306
How can you possibly
know that?
381
00:17:20,573 --> 00:17:21,908
(KNOCK ON DOOR)
382
00:17:23,042 --> 00:17:24,677
**
383
00:17:26,413 --> 00:17:29,149
Hi. I'm so sorry
to bother you.
384
00:17:29,182 --> 00:17:31,551
My fiance and I rented one
of those stupid snowmobiles,
385
00:17:31,584 --> 00:17:32,952
and it stalled
in the woods.
386
00:17:32,985 --> 00:17:34,721
We only get a signal
at the Big House.
387
00:17:34,754 --> 00:17:36,156
Could I maybe
use your phone,
388
00:17:36,189 --> 00:17:38,491
see if we can get one of
the guys to help us out?
389
00:17:38,525 --> 00:17:41,428
I got a call. There's
a problem with my card?
390
00:17:41,461 --> 00:17:42,862
I'm sorry.
What cabin are you in?
391
00:17:42,895 --> 00:17:45,732
Uh, Sutton's Cabin,
by the creek.
Oh.
392
00:17:45,765 --> 00:17:47,066
(KEYS CLACKING)
393
00:17:47,100 --> 00:17:49,836
(INHALES SHARPLY) Nope.
All charges have cleared.
394
00:17:49,869 --> 00:17:51,371
That's so weird.
395
00:17:51,404 --> 00:17:53,740
I think his pride's hurt
more than anything.
396
00:17:53,773 --> 00:17:55,242
I mean, he's still
down there,
397
00:17:55,275 --> 00:17:57,043
thinking he can get
one of those things running.
398
00:17:57,076 --> 00:17:58,345
(CHUCKLES)
399
00:17:58,378 --> 00:17:59,512
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
400
00:18:01,581 --> 00:18:03,683
Is, uh... Is the spa
still open today?
401
00:18:03,716 --> 00:18:06,286
8:00 to 7:00 every day.
Did you want to
make an appointment?
402
00:18:08,388 --> 00:18:11,224
No. No, we're fine.
No one's hurt.
403
00:18:11,258 --> 00:18:12,592
Yeah.
404
00:18:12,625 --> 00:18:15,762
I'm so sorry
about all of this.
405
00:18:16,129 --> 00:18:17,364
Mmm-hmm.
406
00:18:17,397 --> 00:18:19,199
(TELEPHONE RINGING)
407
00:18:19,232 --> 00:18:20,933
**
408
00:18:22,402 --> 00:18:23,770
(TELEPHONE RINGING)
409
00:18:24,804 --> 00:18:26,939
**
410
00:18:26,973 --> 00:18:28,775
(TELEPHONE RINGING)
411
00:18:29,376 --> 00:18:30,910
**
412
00:18:31,911 --> 00:18:33,346
(TELEPHONE RINGING)
413
00:18:34,481 --> 00:18:36,149
**
414
00:18:36,183 --> 00:18:38,117
I will, uh,
call the spa later.
415
00:18:38,151 --> 00:18:40,287
I'm a sucker for
a good scalp massage.
416
00:18:40,320 --> 00:18:42,522
(CELL PHONE CHIMING RAPIDLY)
417
00:18:42,555 --> 00:18:43,823
**
418
00:18:45,492 --> 00:18:47,260
(BOTH GRUNTING)
419
00:18:47,294 --> 00:18:48,961
**
420
00:18:52,399 --> 00:18:55,067
Aram, where are you?
We've been trying to
reach you for hours!
421
00:18:55,101 --> 00:18:56,769
ARAM: Sorry. The, uh, cell
service is terrible here.
422
00:18:56,803 --> 00:18:58,771
Aram, where are you,
exactly?
423
00:18:58,805 --> 00:19:00,707
The, um, Glenforest Lodge
in the Allegheny Mountains.
424
00:19:00,740 --> 00:19:02,209
Why? What is, uh...
What's going on?
425
00:19:02,242 --> 00:19:04,577
(BOTH GRUNTING)
426
00:19:04,611 --> 00:19:06,078
You're not safe.
Samar's been targeted
427
00:19:06,112 --> 00:19:08,181
by a group called
the Osterman Umbrella Company.
428
00:19:09,516 --> 00:19:12,252
Shelter in place.
I'm sending Keen and
Ressler to you right now.
429
00:19:12,285 --> 00:19:13,320
Samar.
430
00:19:13,353 --> 00:19:15,087
**
431
00:19:20,960 --> 00:19:22,128
**
432
00:19:28,601 --> 00:19:30,303
(BOTH GRUNTING)
433
00:19:30,703 --> 00:19:32,439
**
434
00:19:38,010 --> 00:19:39,679
**
435
00:19:45,618 --> 00:19:46,853
(SAMAR GROANS)
436
00:19:48,855 --> 00:19:50,457
Oh, my God.
You're bleeding.
437
00:19:50,490 --> 00:19:51,924
SAMAR: We have to
get out of here.
438
00:19:51,958 --> 00:19:54,527
Um, um, whoa.
Uh, is she, um...
439
00:19:54,561 --> 00:19:56,195
Is she dead?
440
00:19:56,229 --> 00:19:59,165
Um, oh, uh, okay.
Uh, I spoke to Mr. Cooper,
441
00:19:59,198 --> 00:20:01,200
and, uh, they are after you,
442
00:20:01,234 --> 00:20:03,636
the Ostark, uh, um,
Umbrella Company or something.
443
00:20:03,670 --> 00:20:05,037
Osterman.
You know them?
444
00:20:05,071 --> 00:20:07,106
Yes.
Aram, we have to run.
445
00:20:07,139 --> 00:20:09,108
ARAM: Okay. Yeah.
Now.
446
00:20:09,141 --> 00:20:10,643
**
447
00:20:15,782 --> 00:20:17,183
(CELL PHONE RINGING)
448
00:20:19,652 --> 00:20:21,187
If she's dead, you're next.
449
00:20:21,220 --> 00:20:23,055
(CELL PHONE RINGING)
450
00:20:23,089 --> 00:20:25,558
I told you
why we did this.
451
00:20:25,592 --> 00:20:26,993
Yes, you did.
452
00:20:27,394 --> 00:20:29,296
**
453
00:20:29,329 --> 00:20:30,730
(PHONE BEEPS)
454
00:20:32,031 --> 00:20:33,400
Is it done?
455
00:20:33,433 --> 00:20:35,435
**
456
00:20:39,372 --> 00:20:41,541
We got to get you
to a hospital.
457
00:20:41,574 --> 00:20:44,511
This doesn't make sense. I was
out. The Mossad cleared me.
458
00:20:44,544 --> 00:20:46,513
Okay. Uh, all right.
Just, uh, back up.
459
00:20:46,546 --> 00:20:49,115
Who, uh... Who are these,
uh, Umbrella people?
460
00:20:49,148 --> 00:20:51,484
Uh, they're freelancers,
mercenaries.
461
00:20:51,518 --> 00:20:53,185
They'll go anywhere.
They'll do anything.
462
00:20:53,219 --> 00:20:54,554
And if that was
their operative,
463
00:20:54,587 --> 00:20:56,055
then the Mossad was behind it.
464
00:20:56,088 --> 00:20:57,156
Why? You were cleared.
465
00:20:57,189 --> 00:20:58,658
Is it... Is it something
you know, maybe?
466
00:20:58,691 --> 00:21:00,560
Or something
I'm forgetting.
467
00:21:00,593 --> 00:21:02,194
If they found out
about my issue,
468
00:21:02,228 --> 00:21:05,197
if they thought my memory
was a liability,
469
00:21:05,231 --> 00:21:06,933
they would vote
for a dropped token.
470
00:21:06,966 --> 00:21:09,369
Token. That's code for...
471
00:21:09,402 --> 00:21:11,103
What are you talking about?
How do you know any of this?
472
00:21:11,137 --> 00:21:12,705
Aram, I was one of them.
473
00:21:12,739 --> 00:21:14,541
You voted to have
people killed?
474
00:21:15,775 --> 00:21:17,344
We need to get off this road.
475
00:21:17,377 --> 00:21:19,879
These people, they'll keep
coming, no matter what.
476
00:21:21,080 --> 00:21:23,550
All right. So which way?
477
00:21:23,583 --> 00:21:26,519
LIZ: The room's destroyed,
and the assassin's dead.
478
00:21:26,553 --> 00:21:28,488
REDDINGTON:
An assassin's dead.
There'll be more.
479
00:21:29,088 --> 00:21:30,122
Samar knows that.
480
00:21:30,156 --> 00:21:32,091
That's why she and Aram
aren't here.
481
00:21:32,124 --> 00:21:33,393
They're on the run.
482
00:21:33,426 --> 00:21:35,061
But why?
Have you found anything?
483
00:21:35,995 --> 00:21:38,698
Agent Navabi has
vascular dementia.
484
00:21:38,731 --> 00:21:40,266
What are you
talking about?
485
00:21:40,299 --> 00:21:41,801
From her near-drowning.
486
00:21:41,834 --> 00:21:44,737
Her brain was
deprived of oxygen.
487
00:21:44,771 --> 00:21:46,539
Yeah, and she recovered.
488
00:21:46,573 --> 00:21:50,577
Well, the truth is,
she didn't. Not fully.
489
00:21:50,610 --> 00:21:53,079
Okay, so she didn't
fully recover. So what?
490
00:21:53,112 --> 00:21:54,814
Why would Mossad want
to kill her for that?
491
00:21:54,847 --> 00:21:56,916
Because it's irreversible.
492
00:21:56,949 --> 00:21:59,452
Samar has top-level
security clearance.
493
00:21:59,486 --> 00:22:01,688
Today, she knows
how to keep a secret, but...
494
00:22:02,989 --> 00:22:04,357
Someday, she won't.
495
00:22:04,391 --> 00:22:06,092
That's why they're
coming for her,
496
00:22:06,125 --> 00:22:08,461
because someday she may not
be able to keep a secret?
497
00:22:08,495 --> 00:22:10,663
The only person with
the authority to call off
498
00:22:10,697 --> 00:22:13,766
the contract is the Mossad's
D.C. Station Chief.
499
00:22:13,800 --> 00:22:15,334
We'll have Cooper
reach out.
500
00:22:15,368 --> 00:22:17,937
They're trying to kill Samar
because she's sick.
501
00:22:17,970 --> 00:22:20,673
She knew they would. That's
why she kept it a secret.
502
00:22:20,707 --> 00:22:24,511
Yeah, but if we didn't know,
how did the Mossad find out?
503
00:22:24,544 --> 00:22:27,246
It had to be the doctor,
someone on her medical team.
504
00:22:27,279 --> 00:22:28,948
They're the only ones
who knew I was sick.
505
00:22:28,981 --> 00:22:30,249
Okay, um, uh, Samar,
hold on.
506
00:22:30,282 --> 00:22:31,984
I... Can we just
talk for a minute?
507
00:22:32,018 --> 00:22:33,319
Give me your cell phone.
508
00:22:33,352 --> 00:22:35,321
**
509
00:22:35,354 --> 00:22:36,689
(GLASS SHATTERS)
510
00:22:36,723 --> 00:22:39,325
Uh, I was due for
an upgrade anyway.
511
00:22:39,358 --> 00:22:40,993
Uh, what...
What are we doing here?
512
00:22:41,027 --> 00:22:44,130
Resupplying. We need to move
fast, keep our heads low.
513
00:22:44,163 --> 00:22:46,699
I need to tell you something.
It was me.
514
00:22:48,435 --> 00:22:50,169
I told them.
515
00:22:50,202 --> 00:22:51,337
You what?
516
00:22:53,740 --> 00:22:55,508
Levi, he came to me, and...
517
00:22:56,242 --> 00:22:59,011
Samar, you failed
your polygraph.
518
00:22:59,045 --> 00:23:00,747
They thought you were
acting suspicious during
519
00:23:00,780 --> 00:23:03,783
your exit interview and
that you might be a traitor.
520
00:23:03,816 --> 00:23:07,186
I didn't want them
to hurt you, so I...
521
00:23:07,219 --> 00:23:09,021
I told them
about your condition.
522
00:23:09,055 --> 00:23:10,590
**
523
00:23:12,559 --> 00:23:14,060
I thought I was helping.
524
00:23:14,093 --> 00:23:15,562
**
525
00:23:22,502 --> 00:23:25,304
Please.
(KNOCKS ON DOOR)
526
00:23:25,337 --> 00:23:26,706
Say something.
527
00:23:28,274 --> 00:23:30,477
You thought you were
protecting me. I get it.
528
00:23:30,510 --> 00:23:33,079
But what you didn't
stop to think...
529
00:23:33,112 --> 00:23:35,247
Is that I can always
take care of myself.
530
00:23:38,585 --> 00:23:39,986
Excuse me.
We're in the middle...
531
00:23:40,019 --> 00:23:43,355
Skylark. Agent 3426.
I need my laundry.
532
00:23:43,389 --> 00:23:45,725
Take a breather, everyone!
(DOOR CLOSES)
533
00:23:45,758 --> 00:23:47,259
**
534
00:23:48,227 --> 00:23:49,729
(COMPUTER BEEPING)
535
00:23:55,367 --> 00:23:57,036
Give me the bag,
Professor,
536
00:23:57,069 --> 00:23:58,905
or your next lesson
will be about percussion.
537
00:23:58,938 --> 00:24:00,206
(CELL PHONE THUDS)
538
00:24:00,239 --> 00:24:01,641
**
539
00:24:07,647 --> 00:24:08,881
Be smart.
540
00:24:08,915 --> 00:24:10,583
**
541
00:24:16,789 --> 00:24:18,390
That looks quite painful.
542
00:24:19,592 --> 00:24:20,593
It is.
543
00:24:22,228 --> 00:24:23,462
Stay in school.
544
00:24:23,496 --> 00:24:24,964
**
545
00:24:27,399 --> 00:24:30,402
I'm not sure what you want
the Mossad to do. My...
546
00:24:30,436 --> 00:24:32,572
COOPER: Let's cut through
the red tape, can we?
547
00:24:32,605 --> 00:24:34,707
I know Osterman has
operatives in the country.
548
00:24:34,741 --> 00:24:37,076
I know they're targeting
Agent Navabi.
549
00:24:37,109 --> 00:24:39,946
I need you to do
whatever is in your power
to call off the hit.
550
00:24:39,979 --> 00:24:42,048
Even if I was willing
to confirm...
551
00:24:42,081 --> 00:24:43,650
I've confirmed it.
We're past that.
552
00:24:43,683 --> 00:24:46,218
I won't allow this
to happen on U.S. soil,
553
00:24:46,252 --> 00:24:47,987
and I won't allow you
to send these people
554
00:24:48,020 --> 00:24:49,656
after one of my own agents.
555
00:24:49,689 --> 00:24:53,225
Whatever decisions
have been made,
I wasn't part of the vote.
556
00:24:53,259 --> 00:24:56,495
I'm not saying you were.
I'm asking for your help.
557
00:24:56,529 --> 00:24:59,165
From one superior officer
to another.
558
00:24:59,198 --> 00:25:01,568
You know, the Mossad enjoys
a strong working relationship
559
00:25:01,601 --> 00:25:03,102
with the United States.
560
00:25:03,135 --> 00:25:05,004
If word of this incident
were to get out, I would hate
561
00:25:05,037 --> 00:25:08,340
for something to happen and
change things between us.
562
00:25:08,374 --> 00:25:10,142
**
563
00:25:11,477 --> 00:25:14,747
I'll make the call,
get Tel Aviv involved.
564
00:25:14,781 --> 00:25:17,116
It could take some time.
We don't have time.
565
00:25:17,149 --> 00:25:20,052
Pick up the phone
and save a life.
566
00:25:21,453 --> 00:25:23,489
**
567
00:25:26,726 --> 00:25:28,360
MAN: Can I help you?
Yes.
568
00:25:28,394 --> 00:25:30,029
Agents Navabi
and Mojtabai, FBI.
569
00:25:30,062 --> 00:25:32,264
We have a couple of questions
for a patient of yours
570
00:25:32,298 --> 00:25:33,900
in room 312.
571
00:25:35,401 --> 00:25:37,336
Mrs. Abramson?
Uh, are you sure?
572
00:25:37,369 --> 00:25:39,338
She's 86 years old
and blind.
573
00:25:39,371 --> 00:25:41,140
They'll be quick questions.
574
00:25:41,173 --> 00:25:43,643
Should I call the head nurse?
It's a standard SR-22.
575
00:25:43,676 --> 00:25:45,211
It won't take a minute.
In and out.
576
00:25:45,778 --> 00:25:47,847
Oh. Okay.
577
00:25:47,880 --> 00:25:49,982
SR-22. I like it.
What is that?
578
00:25:50,016 --> 00:25:52,051
Certificate of insurance
with the DMV.
579
00:25:52,084 --> 00:25:54,153
(WOMAN ON P.A.
SPEAKING INDISTINCTLY)
580
00:25:54,687 --> 00:25:57,189
**
581
00:25:57,223 --> 00:26:00,593
Okay, so, the Mossad has sent
trained killers after you.
582
00:26:00,627 --> 00:26:03,495
How do we fix this?
Sadly, there is
no fixing this.
583
00:26:03,529 --> 00:26:06,165
The best we can try and do
is survive.
584
00:26:06,198 --> 00:26:08,968
There's got to be a way.
There is always another way.
585
00:26:09,001 --> 00:26:11,337
Osterman will send an army
if they have to.
586
00:26:11,370 --> 00:26:14,841
What about going
to Mr. Cooper?
Aram, you're not getting it.
587
00:26:14,874 --> 00:26:17,710
Give me the bandage.
I can't go back
to my old life.
588
00:26:17,744 --> 00:26:21,347
I can't go back to the FBI.
My only chance is
to disappear.
589
00:26:21,380 --> 00:26:23,049
**
590
00:26:29,421 --> 00:26:30,890
I'm sorry.
591
00:26:31,724 --> 00:26:33,125
**
592
00:26:33,159 --> 00:26:34,627
We have to get out of here.
593
00:26:35,194 --> 00:26:36,562
(GROANS SOFTLY)
594
00:26:37,096 --> 00:26:38,698
**
595
00:26:41,901 --> 00:26:44,303
Mrs. Abramson,
thank you.
596
00:26:46,072 --> 00:26:47,774
**
597
00:26:52,278 --> 00:26:53,379
What's wrong?
598
00:26:53,412 --> 00:26:56,415
The two men at the front desk,
they're operatives.
599
00:26:56,448 --> 00:26:57,750
How can you tell?
600
00:26:57,784 --> 00:26:59,385
Because I know.
We need a new exit.
601
00:27:07,660 --> 00:27:09,428
How are they
tracking us so fast?
602
00:27:09,461 --> 00:27:10,897
They would never have guessed
that I would go back
603
00:27:10,930 --> 00:27:12,098
for my bag
at the music school.
604
00:27:12,131 --> 00:27:13,599
We picked the hospital
at random.
605
00:27:13,632 --> 00:27:14,934
Osterman is good,
but they're not that good.
606
00:27:14,967 --> 00:27:17,103
Let's just focus
on what is next.
607
00:27:17,136 --> 00:27:18,270
Okay, what is next?
608
00:27:18,304 --> 00:27:20,106
I vanish is what's next.
609
00:27:20,139 --> 00:27:22,909
I find a nice, warm corner
of the Earth and disappear.
610
00:27:22,942 --> 00:27:24,410
Okay, so,
where do I take us?
611
00:27:24,977 --> 00:27:26,278
Aram.
612
00:27:26,312 --> 00:27:27,613
What? What? What?
613
00:27:27,646 --> 00:27:30,249
I'm sorry
but there is no "us."
I'm the only target.
614
00:27:30,282 --> 00:27:32,151
I'm the one who has to
disappear. You have a life.
615
00:27:32,184 --> 00:27:35,087
No. Absolutely not.
It's about you and me.
616
00:27:35,121 --> 00:27:36,322
You don't get to say goodbye.
617
00:27:36,355 --> 00:27:37,489
I won't... I won't let you.
618
00:27:37,523 --> 00:27:39,491
If you're gonna go riding
off into the sunset,
619
00:27:39,525 --> 00:27:41,093
I'm riding
right beside you.
620
00:27:41,127 --> 00:27:44,496
That was before all this.
Before the dropped token.
621
00:27:44,530 --> 00:27:46,065
Before the Osterman
Umbrella Company.
622
00:27:46,098 --> 00:27:47,666
You don't know what you're
offering to give up.
623
00:27:47,700 --> 00:27:48,968
If you come with me,
you could never come back,
624
00:27:49,001 --> 00:27:50,102
you could never
see your friends.
625
00:27:50,136 --> 00:27:52,038
You could never
see your family,
no one at the office.
626
00:27:52,071 --> 00:27:53,773
You'd be putting them all
in danger.
627
00:27:53,806 --> 00:27:55,307
I can't let you do that.
You have a life.
628
00:27:55,341 --> 00:27:57,409
Stop saying that. Okay?
629
00:27:57,443 --> 00:27:59,478
It's our life.
You are my life.
630
00:27:59,511 --> 00:28:00,579
You are my business,
631
00:28:00,612 --> 00:28:01,981
and I get to decide if...
632
00:28:02,014 --> 00:28:03,015
(STUTTERS)
633
00:28:04,683 --> 00:28:05,818
Oh, my God.
634
00:28:05,852 --> 00:28:07,820
What?
Oh, my God. Hang on.
635
00:28:07,854 --> 00:28:09,221
What?
Hang on.
636
00:28:09,255 --> 00:28:11,523
The... The...
The business card.
637
00:28:11,557 --> 00:28:13,325
What business card?
Levi's.
638
00:28:13,359 --> 00:28:17,629
He, uh... He gave it to me the
last time I saw him, and...
639
00:28:17,663 --> 00:28:19,098
ARAM: I'm, uh...
I'm sorry.
640
00:28:19,131 --> 00:28:21,333
I didn't even... I didn't
even think that that's...
641
00:28:22,401 --> 00:28:23,836
Ah! Levi, that bastard!
642
00:28:23,870 --> 00:28:25,604
He... He's been
passing along
643
00:28:25,637 --> 00:28:27,740
our tracking information
to the Ostermans.
That's how they knew.
644
00:28:32,544 --> 00:28:34,246
**
645
00:28:36,582 --> 00:28:38,050
(GUNFIRE)
646
00:28:39,251 --> 00:28:41,353
Shots fired! Shots fired!
647
00:28:41,387 --> 00:28:43,355
Federal agents
in need of assistance!
648
00:28:45,391 --> 00:28:46,859
DAGAN: I passed along
your request.
649
00:28:46,893 --> 00:28:48,828
I took it as high
as it could go.
650
00:28:48,861 --> 00:28:50,562
And...
My superiors have no idea
651
00:28:50,596 --> 00:28:52,364
what you're talking about.
Really?
652
00:28:52,398 --> 00:28:53,900
You're going to stick
with that story?
653
00:28:53,933 --> 00:28:56,068
And we're supposed to ignore
the corpse up at that lodge?
654
00:28:56,102 --> 00:28:58,838
Ignore my agents running
for their lives out there?
655
00:28:58,871 --> 00:28:59,872
(GUNFIRE)
656
00:29:00,606 --> 00:29:02,641
This is a non-event.
657
00:29:02,674 --> 00:29:04,343
What about what Hobbs told us?
Who?
658
00:29:04,376 --> 00:29:06,212
The man that works for
the damned Umbrella Company!
659
00:29:06,245 --> 00:29:07,713
Sorry, Director Cooper.
660
00:29:07,746 --> 00:29:10,416
The Mossad can't
help you with this.
661
00:29:12,184 --> 00:29:13,820
(GUNFIRE)
662
00:29:13,853 --> 00:29:15,254
I need another mag.
663
00:29:15,287 --> 00:29:16,422
Hold on. Here.
664
00:29:16,455 --> 00:29:18,290
**
665
00:29:23,262 --> 00:29:24,763
(SIRENS WAILING)
ARAM: Where you at?
666
00:29:24,797 --> 00:29:26,933
I'm almost out. We need
to get out of here.
667
00:29:26,966 --> 00:29:28,400
Samar!
668
00:29:28,434 --> 00:29:31,237
**
669
00:29:31,270 --> 00:29:33,439
(SIRENS APPROACHING)
670
00:29:33,973 --> 00:29:35,574
**
671
00:29:40,913 --> 00:29:41,948
(GASPS)
672
00:29:41,981 --> 00:29:43,482
**
673
00:29:48,888 --> 00:29:50,522
(SIRENS STOP)
674
00:29:50,556 --> 00:29:52,191
(RADIO CHATTER)
675
00:29:52,224 --> 00:29:53,659
**
676
00:29:57,729 --> 00:30:01,133
MAN ON RADIO:
Adam-12. This is a 10-33.
677
00:30:01,167 --> 00:30:03,235
**
678
00:30:03,269 --> 00:30:05,104
ARAM: Those guys really
won't stop, will they?
679
00:30:05,137 --> 00:30:08,908
Never.
That's why I have to go.
Someone else will get killed.
680
00:30:08,941 --> 00:30:11,577
Samar.
I don't want it to be you,
681
00:30:11,610 --> 00:30:13,946
and I don't want someone
caught in the crossfire.
682
00:30:13,980 --> 00:30:15,481
I'm fine with that,
but what you said
683
00:30:15,514 --> 00:30:17,116
back at the car
doesn't work for me.
684
00:30:17,149 --> 00:30:18,717
I'm coming with you.
No. Aram.
685
00:30:18,750 --> 00:30:21,120
Listen. Listen to me.
Listen.
686
00:30:21,153 --> 00:30:23,122
You say you don't want me
to go through that,
687
00:30:23,155 --> 00:30:24,790
the new life,
the never looking back,
688
00:30:24,823 --> 00:30:27,293
but you do not have the right
to make that decision for me.
689
00:30:27,326 --> 00:30:30,997
You cannot force me
to live without you.
690
00:30:31,030 --> 00:30:32,131
(BREATHING HEAVILY)
691
00:30:32,164 --> 00:30:33,599
That is not living.
692
00:30:35,201 --> 00:30:38,770
This is my decision,
and I'm coming with you.
693
00:30:41,707 --> 00:30:43,275
Okay, but if we do that,
we have to move quickly
694
00:30:43,309 --> 00:30:44,643
and leave zero footprint.
695
00:30:44,676 --> 00:30:46,112
I have small feet.
696
00:30:46,145 --> 00:30:48,347
The first thing is getting
out of the country.
697
00:30:48,380 --> 00:30:50,116
The Umbrella group will be
monitoring airports,
698
00:30:50,149 --> 00:30:51,517
subways, train stations.
699
00:30:51,550 --> 00:30:53,019
ARAM: Okay, we need
to tell Mr. Cooper.
700
00:30:53,052 --> 00:30:54,653
I know he'd help
in any way he can.
701
00:30:54,686 --> 00:30:57,856
That's not a bad idea,
but to do that,
we'll have to split up.
702
00:30:57,890 --> 00:30:59,325
Whoa.
703
00:30:59,358 --> 00:31:00,927
I thought you said
we're in this together.
704
00:31:00,960 --> 00:31:02,628
We are.
I'm not ditching you.
705
00:31:02,661 --> 00:31:04,530
But... But I can't go
back to the office.
706
00:31:04,563 --> 00:31:06,798
The whole place will be
under surveillance.
707
00:31:06,832 --> 00:31:09,268
To do this,
you'll have to go in alone,
708
00:31:09,301 --> 00:31:10,636
tell Cooper what's going on,
709
00:31:10,669 --> 00:31:13,940
and get him to arrange
safe passage for us.
710
00:31:13,973 --> 00:31:15,141
All right.
Passage to where?
711
00:31:15,174 --> 00:31:17,209
I don't know.
I've got friends abroad.
712
00:31:17,243 --> 00:31:20,046
Europe, maybe. Asia.
Okay. Okay.
713
00:31:20,079 --> 00:31:22,214
But what are you gonna do?
714
00:31:22,248 --> 00:31:23,682
I'm gonna try
and stay alive.
715
00:31:23,715 --> 00:31:25,684
Do you remember the loft
building on Meredith?
716
00:31:25,717 --> 00:31:27,186
Yeah. That safe house.
717
00:31:27,219 --> 00:31:30,822
Meet me there with Cooper
in three hours.
718
00:31:30,856 --> 00:31:32,724
And we're gone.
719
00:31:33,993 --> 00:31:35,261
Please.
720
00:31:36,228 --> 00:31:38,697
You be safe.
721
00:31:38,730 --> 00:31:41,200
Like the rest of our lives
depended on it.
722
00:31:41,233 --> 00:31:42,935
**
723
00:31:47,940 --> 00:31:49,775
**
724
00:31:51,743 --> 00:31:53,079
(EXHALES)
725
00:31:54,613 --> 00:31:56,115
**
726
00:32:06,358 --> 00:32:08,727
You took Levi Shur!
I want him back!
727
00:32:08,760 --> 00:32:10,562
I could ask around,
but I doubt the FBI
728
00:32:10,596 --> 00:32:12,098
would even know
where to start.
729
00:32:12,131 --> 00:32:15,701
Putting the Umbrella Company
on Navabi was his job.
730
00:32:15,734 --> 00:32:17,069
It's the way things work!
731
00:32:17,103 --> 00:32:18,937
Well, it shouldn't
work that way.
732
00:32:18,971 --> 00:32:21,273
You and your colleagues
should shut the
Umbrella Company down.
733
00:32:21,307 --> 00:32:24,110
HOBBS: Yes, sir. We can
handle that situation.
734
00:32:24,143 --> 00:32:25,277
Where in Greece?
735
00:32:25,311 --> 00:32:27,079
That's not
going to happen.
736
00:32:27,113 --> 00:32:29,081
COOPER: In that case, this
sounds like a non-event.
737
00:32:29,115 --> 00:32:31,217
I'm confident Levi Shur
will turn up,
738
00:32:31,250 --> 00:32:33,052
but the FBI
can't help you on this.
739
00:32:33,085 --> 00:32:34,386
(PHONE BEEPS)
740
00:32:34,420 --> 00:32:36,288
(MACHINERY WHIRRING)
741
00:32:36,322 --> 00:32:38,124
I'm not much of a...
742
00:32:38,157 --> 00:32:39,558
Company man.
743
00:32:41,127 --> 00:32:44,463
Conformity doesn't
interest me.
744
00:32:44,496 --> 00:32:47,266
There's profit in it.
And power.
745
00:32:49,435 --> 00:32:51,337
But no soul.
746
00:32:52,938 --> 00:32:57,176
The company man is rewarded
for following the rules.
747
00:32:57,809 --> 00:32:59,278
The better the company man,
748
00:32:59,311 --> 00:33:02,514
the less it matters
what the rules are,
749
00:33:02,548 --> 00:33:04,916
how ethical they are,
750
00:33:05,351 --> 00:33:06,752
how just...
751
00:33:08,187 --> 00:33:09,788
How humane.
752
00:33:11,123 --> 00:33:13,625
In your company,
the rules called for you
753
00:33:13,659 --> 00:33:16,262
to kill a good
and decent person,
754
00:33:16,295 --> 00:33:19,431
a colleague and partner.
755
00:33:19,465 --> 00:33:23,335
And you followed those rules
blindly and without question.
756
00:33:23,369 --> 00:33:24,970
Samar would have done
the same to me.
757
00:33:25,003 --> 00:33:27,639
Which only proves my point
758
00:33:27,673 --> 00:33:31,577
that the company can corrupt
even the best among us.
759
00:33:31,610 --> 00:33:34,313
You're acting like
I wanted this to happen.
760
00:33:34,346 --> 00:33:35,881
I didn't.
761
00:33:35,914 --> 00:33:38,016
This is the last thing
I wanted.
762
00:33:38,050 --> 00:33:40,086
And yet you did it anyway.
763
00:33:40,119 --> 00:33:43,789
Look, you're upset.
I get it. I am, too.
764
00:33:43,822 --> 00:33:45,824
We feel the same way
about this.
765
00:33:45,857 --> 00:33:49,161
No, I don't believe we do.
766
00:33:49,195 --> 00:33:53,765
What I really can't get is
how you used Agent Mojtabai,
767
00:33:53,799 --> 00:33:55,267
how you manipulated him
768
00:33:55,301 --> 00:33:58,204
into telling you
about Samar's condition.
769
00:33:59,338 --> 00:34:02,641
He told you
so as to protect her,
770
00:34:02,674 --> 00:34:05,211
but because of you,
he has to live with the fact
771
00:34:05,244 --> 00:34:06,545
that he betrayed her,
772
00:34:06,578 --> 00:34:10,316
that his words
put a target on her back,
773
00:34:10,349 --> 00:34:14,686
that he is the reason
that they will never
be together again.
774
00:34:15,587 --> 00:34:17,756
Aram trusted you,
775
00:34:19,158 --> 00:34:21,460
and because of that trust,
776
00:34:21,493 --> 00:34:23,429
his life has been...
777
00:34:25,063 --> 00:34:26,365
Devastated.
778
00:34:28,600 --> 00:34:30,702
I was just doing my job.
779
00:34:34,173 --> 00:34:35,341
Yes.
780
00:34:38,744 --> 00:34:41,347
And I suppose
I'm just doing mine.
781
00:34:43,715 --> 00:34:45,717
No. No. No. No! No!
782
00:34:45,751 --> 00:34:47,486
(MUFFLED) No! No! No!
783
00:34:47,519 --> 00:34:49,020
**
784
00:34:53,225 --> 00:34:55,093
**
785
00:34:58,930 --> 00:35:00,932
**
786
00:35:07,773 --> 00:35:09,541
**
787
00:35:11,977 --> 00:35:14,380
(ENGINE SHUTS OFF)
(DOORS OPENING)
788
00:35:14,413 --> 00:35:15,914
**
789
00:35:17,483 --> 00:35:20,586
These are clean passports,
nothing Mossad can track.
790
00:35:20,619 --> 00:35:22,321
A team of agents
is standing by
791
00:35:22,354 --> 00:35:24,223
to transfer you to
a safe house in Baltimore.
792
00:35:24,256 --> 00:35:26,225
From there,
you'll be flown to Taipei.
793
00:35:26,258 --> 00:35:29,127
After that, you're ghosts.
794
00:35:29,161 --> 00:35:30,396
Thank you, sir.
795
00:35:30,429 --> 00:35:32,464
(ZIPPER ZIPS)
796
00:35:32,498 --> 00:35:35,201
This is the number of
a friend of mine,
ex-Special Forces.
797
00:35:35,234 --> 00:35:36,968
He does some work
in Southeast Asia,
798
00:35:37,002 --> 00:35:39,037
so, after Taipei,
give him a call.
799
00:35:39,070 --> 00:35:40,572
Use my name.
800
00:35:41,740 --> 00:35:43,542
He can get you
set up anywhere.
801
00:35:43,575 --> 00:35:45,511
**
802
00:35:50,816 --> 00:35:52,184
**
803
00:35:58,089 --> 00:35:59,658
**
804
00:36:05,331 --> 00:36:07,466
Are you sure
this is what you want?
805
00:36:07,499 --> 00:36:09,235
You know, she's always
asking me that,
806
00:36:09,268 --> 00:36:12,170
and I honestly don't know why.
807
00:36:13,472 --> 00:36:15,674
To me, it is...
It's so simple.
808
00:36:15,707 --> 00:36:18,977
I just... I want to be with
the person I love, and...
809
00:36:20,346 --> 00:36:22,013
I love her.
810
00:36:22,047 --> 00:36:25,150
So... Yeah,
it's what I want.
811
00:36:26,051 --> 00:36:28,086
The reason
she's asking you that
812
00:36:28,119 --> 00:36:31,857
is because, for most people,
it isn't so simple.
813
00:36:32,858 --> 00:36:34,560
**
814
00:36:38,464 --> 00:36:40,332
**
815
00:36:45,170 --> 00:36:49,140
I don't think
Samar or I would be safe,
816
00:36:49,174 --> 00:36:52,278
(VOICE BREAKS)
alive, or even together
817
00:36:52,311 --> 00:36:55,347
if it weren't for everything
you've done for us
818
00:36:55,381 --> 00:36:56,848
over the years.
819
00:37:00,252 --> 00:37:01,887
Thank you.
820
00:37:01,920 --> 00:37:03,589
**
821
00:37:04,990 --> 00:37:06,992
Uh, those, um...
822
00:37:07,025 --> 00:37:09,628
Those words seem so small
compared to what you've done.
823
00:37:09,661 --> 00:37:11,663
COOPER:
Those words are plenty.
824
00:37:11,697 --> 00:37:13,999
You've always
looked out for us,
825
00:37:14,032 --> 00:37:15,567
you and Agent Navabi.
826
00:37:16,702 --> 00:37:19,905
Now it's our turn to look out
for the two of you.
827
00:37:20,872 --> 00:37:22,708
(VEHICLE APPROACHES)
828
00:37:22,741 --> 00:37:24,510
**
829
00:37:26,044 --> 00:37:29,147
(ENGINE SHUTS OFF)
(CAR DOORS OPEN AND CLOSE)
830
00:37:29,180 --> 00:37:30,949
**
831
00:37:35,687 --> 00:37:36,822
(DOOR CLOSES)
832
00:37:36,855 --> 00:37:38,457
**
833
00:37:40,225 --> 00:37:41,527
What's going on?
834
00:37:42,361 --> 00:37:43,629
Where's Samar?
835
00:37:45,030 --> 00:37:46,598
Samar isn't coming.
836
00:37:48,567 --> 00:37:49,768
What are you
talking about?
837
00:37:49,801 --> 00:37:52,904
We, uh... We have a plan.
We have, um...
838
00:37:52,938 --> 00:37:56,308
We have papers, uh, money,
uh, a place to go.
839
00:37:56,342 --> 00:37:59,711
I... I think you, um...
I think you misunderstood.
840
00:38:02,147 --> 00:38:06,685
Samar has new papers,
different place to go.
841
00:38:06,718 --> 00:38:08,253
Wait.
842
00:38:09,488 --> 00:38:12,123
You're taking her
away from me?
843
00:38:12,157 --> 00:38:14,460
I'll see to it
she's well cared for.
844
00:38:14,493 --> 00:38:15,827
You have my word.
845
00:38:17,128 --> 00:38:19,297
I want to know
where she is!
846
00:38:19,998 --> 00:38:22,734
This is what she wants.
847
00:38:22,768 --> 00:38:24,403
You tell me
where she is.
848
00:38:24,436 --> 00:38:26,137
**
849
00:38:29,975 --> 00:38:32,978
For what it's worth, I tried
to talk her out of it.
850
00:38:34,680 --> 00:38:36,648
I want to talk to her.
851
00:38:36,682 --> 00:38:39,685
Call her. I know you can.
852
00:38:40,419 --> 00:38:42,253
She knew you'd insist.
853
00:38:42,821 --> 00:38:44,289
(CELL PHONE OPENS)
854
00:38:44,322 --> 00:38:47,626
Just hit "redial."
She's waiting for your call.
855
00:38:50,261 --> 00:38:52,998
(CELL PHONE BEEPS,
SPEED-DIALS)
856
00:38:53,699 --> 00:38:55,501
(RINGING)
857
00:38:55,534 --> 00:38:57,035
**
858
00:38:58,003 --> 00:38:59,671
(CELL PHONE VIBRATING)
859
00:39:01,206 --> 00:39:02,508
(CELL PHONE BEEPS)
860
00:39:02,541 --> 00:39:03,675
Aram?
861
00:39:03,709 --> 00:39:04,976
ARAM: Where are you?
862
00:39:06,478 --> 00:39:09,047
W-What are you doing?
We had a plan.
863
00:39:09,615 --> 00:39:10,982
I know we did.
864
00:39:11,016 --> 00:39:12,250
What about what we said?
865
00:39:12,283 --> 00:39:15,120
You and me, you know,
we're in this together.
866
00:39:15,153 --> 00:39:17,355
You said it wasn't my
decision to make for you,
867
00:39:17,389 --> 00:39:18,524
and you were right.
868
00:39:19,725 --> 00:39:21,059
But I need to
make this decision
869
00:39:21,092 --> 00:39:24,095
for myself and what I need,
and I ne...
870
00:39:24,129 --> 00:39:26,498
(VOICE BREAKING) I... I need
to know that you're safe...
871
00:39:26,532 --> 00:39:27,666
They won't find us.
872
00:39:27,699 --> 00:39:29,134
...and that you're happy.
873
00:39:29,167 --> 00:39:32,337
No, no, no.
I can't be happy without you.
874
00:39:33,138 --> 00:39:34,740
**
875
00:39:37,676 --> 00:39:39,344
I won't forget you.
876
00:39:39,377 --> 00:39:42,714
I may forget everything else,
but I won't forget you.
877
00:39:42,748 --> 00:39:44,816
(VOICE BREAKING) Who's
gonna t-take care of you
878
00:39:44,850 --> 00:39:46,351
if I'm not there?
879
00:39:50,589 --> 00:39:51,690
(SOBS)
880
00:39:52,190 --> 00:39:54,493
I love you, Aram.
881
00:39:55,861 --> 00:39:56,895
(SOBS GENTLY)
882
00:39:56,928 --> 00:39:58,797
No matter what happens,
I won't...
883
00:39:58,830 --> 00:40:00,732
I won't let you slip away.
884
00:40:00,766 --> 00:40:02,033
(CELL PHONE BEEPS)
885
00:40:02,067 --> 00:40:04,169
(BREATHING SHAKILY)
886
00:40:04,202 --> 00:40:05,671
**
887
00:40:08,206 --> 00:40:09,808
(SOBBING)
888
00:40:09,841 --> 00:40:11,409
**
889
00:40:16,181 --> 00:40:17,716
(CELL PHONE THUDS)
890
00:40:17,749 --> 00:40:19,451
**
891
00:40:25,924 --> 00:40:27,425
I'm sorry, Aram.
892
00:40:27,459 --> 00:40:29,194
**
893
00:40:35,801 --> 00:40:37,202
**
894
00:40:44,209 --> 00:40:46,277
I will never
895
00:40:46,878 --> 00:40:48,614
forgive you for this.
896
00:40:49,615 --> 00:40:51,883
**
897
00:40:51,917 --> 00:40:55,521
* Lovin' every
night and day, yeah
898
00:40:55,554 --> 00:40:57,689
* Lovin' all our troubles away
899
00:40:57,723 --> 00:41:04,630
* We're gonna love like
there's no tomorrow
900
00:41:05,597 --> 00:41:08,800
* Lovin' every minute
and hour
901
00:41:08,834 --> 00:41:11,302
* Lovin' past our own power
902
00:41:11,336 --> 00:41:18,076
* We're gonna love like
there's no tomorrow
903
00:41:18,109 --> 00:41:24,916
* We're gonna love like
there's no tomorrow
904
00:41:24,950 --> 00:41:28,920
* We're gonna love like
there's no to...
905
00:41:28,954 --> 00:41:35,861
* Love like
there's no tomorrow
906
00:41:37,596 --> 00:41:39,397
* Ah, yea-a-a-a-a-h
907
00:41:39,430 --> 00:41:41,800
* Lovin' on
down to the wire
908
00:41:41,833 --> 00:41:43,101
* Ah-hmm
909
00:41:43,134 --> 00:41:45,303
* Love burnin'
like a wildfire
910
00:41:45,336 --> 00:41:51,610
* We're gonna love like
there's no tomorrow
911
00:41:51,643 --> 00:41:53,178
* Oh, yes
912
00:41:53,211 --> 00:41:56,481
* Love stompin'
like a floorboard
913
00:41:56,514 --> 00:41:58,984
* Love givin' me
a little more
914
00:41:59,017 --> 00:42:04,856
* We're gonna love like
there's no tomorrow
915
00:42:04,890 --> 00:42:06,424
* Oh, oh, oh
916
00:42:06,457 --> 00:42:11,830
* Love like
there's no tomorrow
917
00:42:11,863 --> 00:42:13,331
* Oh, Lord, we're gonna
918
00:42:13,364 --> 00:42:19,370
* Love like
there's no tomorrow *
919
00:42:22,007 --> 00:42:24,342
**
920
00:42:30,649 --> 00:42:32,317
**
921
00:42:38,423 --> 00:42:40,358
**
922
00:42:46,197 --> 00:42:48,033
**
64068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.