All language subtitles for The.Blacklist.S06E13.Robert.Vesco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,811 - Fabricio? - ‭Yes, sir? 2 00:00:02,813 --> 00:00:04,229 Than the one next door. They need help in the back room. 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,863 More servers. At least one. Maybe two. 4 00:00:05,865 --> 00:00:07,698 - Yes, sir, Mr. Reddington. - And, also, let's open 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,650 another couple of cases of the Reserva. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,987 And, please, tell Amelia to keep the drinks flowing. 7 00:00:11,989 --> 00:00:13,237 Champagne, the wines, cocktails. 8 00:00:13,240 --> 00:00:14,705 I don't care if they're drinking milk... 9 00:00:14,708 --> 00:00:15,990 I don't want an empty glass out there. 10 00:00:15,993 --> 00:00:17,626 Of course, Mr. Reddington. 11 00:00:17,628 --> 00:00:19,161 And, Mr. Reddington, it's good to have you back, sir. 12 00:00:19,163 --> 00:00:21,079 Oh, it's good to be had. 13 00:00:23,333 --> 00:00:25,283 Nolan! You made it! 14 00:00:25,285 --> 00:00:27,618 - Thank you for coming. - Wouldn't miss it for the world. 15 00:00:27,620 --> 00:00:29,704 Wonderful party, Red. 16 00:00:29,707 --> 00:00:31,789 Not nearly as wonderful as your daughter's 17 00:00:31,792 --> 00:00:33,258 beautiful wedding in Berlin. 18 00:00:33,259 --> 00:00:35,259 My head's still throbbing. 19 00:00:35,262 --> 00:00:37,713 Vivian, where's your husband? 20 00:00:37,715 --> 00:00:39,680 - He couldn't make it. - Thank goodness. 21 00:00:39,682 --> 00:00:42,384 Find me later. We have some... catching up to do. 22 00:00:42,386 --> 00:00:45,276 - Red! Hey! Red! - Teddy! 23 00:00:45,277 --> 00:00:47,389 ‭I can't hear a damn thing with all this music! 24 00:00:47,390 --> 00:00:49,223 It's much quieter on the veranda. 25 00:00:49,225 --> 00:00:51,026 Miranda's in the toilet! 26 00:00:51,027 --> 00:00:53,395 The balcony. It's much quieter outside. 27 00:00:53,396 --> 00:00:55,229 Forget it! ‭I'll be out on the veranda! 28 00:00:55,231 --> 00:00:57,290 I can't hear a word you're sayin'! 29 00:00:58,652 --> 00:01:00,368 Oh. Uh, Mr. Reddington. 30 00:01:00,371 --> 00:01:03,320 Hey. Help me out. I'm looking for a girl on the wait staff. 31 00:01:03,323 --> 00:01:05,073 A brunette with a nose ring? 32 00:01:05,075 --> 00:01:07,042 - Sidney. - Yeah, Sidney. 33 00:01:07,043 --> 00:01:09,628 - Think you could introduce me to Sidney? - Funny thing, that. 34 00:01:09,629 --> 00:01:12,129 She asked me to introduce her to you. 35 00:01:12,132 --> 00:01:13,799 - Oh. - Heddie! 36 00:01:13,801 --> 00:01:16,218 Would you be a dear and introduce Vontae 37 00:01:16,219 --> 00:01:18,085 to your young waitress friend? 38 00:01:18,087 --> 00:01:22,007 Oh, my God. Will you come with me and meet this girl already? 39 00:01:22,009 --> 00:01:25,081 She has been making eyes at you all night. 40 00:01:25,105 --> 00:01:26,260 ‭She has? 41 00:01:26,263 --> 00:01:28,313 Heard about ‭the break-out, Red! Genius! 42 00:01:28,314 --> 00:01:30,182 How many lives do you have anyway? 43 00:01:30,183 --> 00:01:33,435 Honestly, Roger, I lost count at a baker's dozen. 44 00:01:33,436 --> 00:01:35,436 Give my regards to the captain. 45 00:01:35,438 --> 00:01:37,322 Good to see you guys. 46 00:01:37,323 --> 00:01:39,323 Hey! There you are. 47 00:01:39,325 --> 00:01:41,276 We've got a situation at the buffet. 48 00:01:41,277 --> 00:01:43,778 - Oh, dear. What's wrong? - You're out of those jumbo shrimps. 49 00:01:43,781 --> 00:01:45,197 I let the kitchen know. 50 00:01:46,646 --> 00:01:49,418 Hey, uh, while I got ya, I've been meaning to apologize 51 00:01:49,420 --> 00:01:50,951 about that whole jury mix-up. 52 00:01:50,954 --> 00:01:53,287 - I feel real bad. - Eh. It's behind us. 53 00:01:53,289 --> 00:01:54,872 Mnh-mnh. Not to me, it's not. 54 00:01:54,875 --> 00:01:56,457 I dropped the ball. Screwed the pooch. 55 00:01:56,460 --> 00:01:58,926 Bungled the job. If there's anything you need, 56 00:01:58,929 --> 00:02:02,180 any way I can make it up to you, just let ol' Jelly Bean know. 57 00:02:02,182 --> 00:02:05,049 - Thank you for coming, Glen. - No problemo. 58 00:02:05,051 --> 00:02:07,802 Hey. I thought you'd want me here. 59 00:02:07,805 --> 00:02:10,222 I'm sort of the straw that stirs the drink. 60 00:02:11,287 --> 00:02:13,775 By the way, Mom's over at the punch bowl. 61 00:02:13,776 --> 00:02:18,146 She's always had her eye on ya, if you know what I mean. 62 00:02:18,147 --> 00:02:19,448 Drop by. Say hi. 63 00:02:19,449 --> 00:02:21,365 And don't forget the shrimps. 64 00:02:23,152 --> 00:02:24,902 Dembe. Did you find it? 65 00:02:24,905 --> 00:02:27,155 - I did. - And? 66 00:02:27,157 --> 00:02:28,289 There's a body. 67 00:02:28,292 --> 00:02:30,158 What? That can't be. 68 00:02:30,159 --> 00:02:31,793 I'm staring at it right now. 69 00:02:31,795 --> 00:02:33,161 Put it on the jet. Bring it here. 70 00:02:33,163 --> 00:02:34,996 - I want confirmation. - You want me to bring you 71 00:02:34,997 --> 00:02:36,497 a decomposed body from Cuba? 72 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 Yes. And hurry home, Dembe. 73 00:02:38,502 --> 00:02:41,969 Heddie's dying for a dance. 74 00:02:41,995 --> 00:02:49,763 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:02:51,348 --> 00:02:54,014 I went to the ‭neurologist for another MRI. 76 00:02:54,016 --> 00:02:57,018 The headaches, the ‭forgetfulness, the confusion... 77 00:02:57,411 --> 00:02:59,937 it's all symptomatic of something called 78 00:02:59,939 --> 00:03:02,189 vascular dementia. 79 00:03:02,192 --> 00:03:05,943 Apparently I have been having a series of mini-strokes. 80 00:03:05,945 --> 00:03:08,079 I don't feel them. I don't know that they're happening. 81 00:03:08,080 --> 00:03:11,842 But they are, and... each one causes damage. 82 00:03:12,967 --> 00:03:15,002 I'm glad you resigned. That gives us the time 83 00:03:15,004 --> 00:03:16,454 to get you the treatment that you need. 84 00:03:16,455 --> 00:03:17,955 It's not just work. 85 00:03:17,957 --> 00:03:19,957 It's family, too. Aram, I can't have kids. 86 00:03:19,960 --> 00:03:22,377 Let's just stick to one major life decision at a time. 87 00:03:22,378 --> 00:03:23,929 We have to talk about this. 88 00:03:23,931 --> 00:03:26,548 And we will. After you get better. 89 00:03:29,887 --> 00:03:32,187 I'm up for anything but false hope. 90 00:03:32,188 --> 00:03:34,406 No anger, no denial. 91 00:03:35,192 --> 00:03:38,225 No bargaining, no depression. Can you do that for me? 92 00:03:41,198 --> 00:03:42,581 No. 93 00:03:43,066 --> 00:03:45,567 Okay, then please promise me this... 94 00:03:45,569 --> 00:03:47,151 don't tell anyone about my condition. 95 00:03:47,153 --> 00:03:48,502 I don't want them to know. 96 00:03:48,989 --> 00:03:50,296 Of course. 97 00:03:51,123 --> 00:03:52,908 That I can do. 98 00:03:56,579 --> 00:03:59,079 Walt Whitman lived in a boarding house 99 00:03:59,081 --> 00:04:01,466 at this address during the Civil War. 100 00:04:01,467 --> 00:04:04,419 Did you know he was an ardent prohibitionist? 101 00:04:04,420 --> 00:04:07,138 Imagine that... a sober poet. 102 00:04:07,139 --> 00:04:08,340 Mmm! 103 00:04:08,342 --> 00:04:11,475 Have I ever told you about my mentor? 104 00:04:11,478 --> 00:04:13,427 You mean, somebody actually taught you 105 00:04:13,430 --> 00:04:15,013 how to drink this early? 106 00:04:15,014 --> 00:04:17,432 Is it early? I thought it was late. 107 00:04:17,434 --> 00:04:19,100 Robert Vesco. 108 00:04:19,101 --> 00:04:21,269 Robert took me under his wing. 109 00:04:21,271 --> 00:04:23,437 He taught me how to be a fugitive. 110 00:04:23,439 --> 00:04:27,576 I trusted him with my life... and my life's savings. 111 00:04:27,577 --> 00:04:30,444 Which he convinced me to invest 112 00:04:30,447 --> 00:04:34,081 in a cattle ranch in Paraguay. 113 00:04:34,084 --> 00:04:37,334 Or so I thought, until I went down there 114 00:04:37,336 --> 00:04:39,170 and found out it was a whorehouse 115 00:04:39,172 --> 00:04:41,088 just outside of Asunción. 116 00:04:41,091 --> 00:04:42,624 He conned you. Out of everything. 117 00:04:42,625 --> 00:04:45,459 I got my first taste for vengeance... 118 00:04:45,461 --> 00:04:48,096 which I was never able to satisfy. 119 00:04:48,098 --> 00:04:49,331 Why not? 120 00:04:49,332 --> 00:04:51,817 Because Vesco up and died on me. 121 00:04:52,552 --> 00:04:54,769 Robert Vesco was a central player 122 00:04:54,771 --> 00:04:57,137 in American financial and political scandals 123 00:04:57,139 --> 00:04:58,389 in the 1970s. 124 00:04:58,391 --> 00:05:01,309 In 1971, the SEC accused Vesco 125 00:05:01,310 --> 00:05:05,312 of looting $200 million out of a mutual fund he controlled. 126 00:05:05,314 --> 00:05:09,067 And a year later, Vesco made an illegal campaign contribution 127 00:05:09,069 --> 00:05:11,702 to Richard Nixon, hoping that Nixon's attorney general 128 00:05:11,704 --> 00:05:13,321 would let him off the hook. 129 00:05:13,322 --> 00:05:15,490 And when he didn't, Vesco fled the country, 130 00:05:15,492 --> 00:05:18,994 living the rest of his life in glamorous exile in Costa Rica, 131 00:05:18,995 --> 00:05:20,711 Nicaragua, The Bahamas, and Cuba, 132 00:05:20,713 --> 00:05:23,163 where he reportedly died in 2007. 133 00:05:23,165 --> 00:05:25,300 - Reportedly? - When Reddington was in prison, 134 00:05:25,302 --> 00:05:26,668 he heard a rumor that Vesco 135 00:05:26,670 --> 00:05:28,752 faked his death to avoid capture. 136 00:05:28,754 --> 00:05:29,774 Does he have any proof? 137 00:05:29,798 --> 00:05:31,639 He sent Dembe to Havana to dig up his grave. 138 00:05:31,641 --> 00:05:33,057 He asked me to have the M.E. 139 00:05:33,060 --> 00:05:34,509 run the DNA on the remains he unearthed. 140 00:05:34,511 --> 00:05:36,478 There was a time when the Bureau was actively 141 00:05:36,480 --> 00:05:38,146 hunting for Vesco, but we're not anymore. 142 00:05:38,148 --> 00:05:39,648 If he did fake his death, 143 00:05:39,649 --> 00:05:42,317 - I doubt it was to avoid capture. - Reddington agrees. 144 00:05:42,319 --> 00:05:44,485 He thinks Vesco found the De La Cruz... 145 00:05:44,487 --> 00:05:46,403 a Spanish ship filled with gold 146 00:05:46,406 --> 00:05:49,156 that sank off the coast of Florida in the 1700s. 147 00:05:49,158 --> 00:05:51,492 Vesco always told him that if he found that treasure, 148 00:05:51,495 --> 00:05:53,077 that he would disappear forever. 149 00:05:53,079 --> 00:05:54,829 - Does Mr. Reddington know him? - ‭Know him? 150 00:05:54,831 --> 00:05:57,081 Vesco was Reddington's mentor... 151 00:05:57,084 --> 00:05:59,250 until he swindled him out of every penny he had 152 00:05:59,252 --> 00:06:01,536 and left him high and dry in a whorehouse in Paraguay. 153 00:06:01,538 --> 00:06:03,672 - I like this guy already. - In the last 50 years, 154 00:06:03,673 --> 00:06:05,706 there have been two truly mythic fugitives... 155 00:06:05,709 --> 00:06:07,375 Robert Vesco and Raymond Reddington. 156 00:06:07,377 --> 00:06:09,793 If one can help us get the other, I'm all for it. 157 00:06:09,795 --> 00:06:12,713 Ressler, Keen, find out where the M.E. is at with the remains. 158 00:06:12,716 --> 00:06:16,050 Before you do that, I want you to know that I'm resigning. 159 00:06:16,052 --> 00:06:17,351 You're leaving? 160 00:06:17,353 --> 00:06:19,187 For what? The Mossad? 161 00:06:19,189 --> 00:06:20,555 No, I'm leaving them, too. 162 00:06:20,557 --> 00:06:22,356 Which reminds me... 163 00:06:22,358 --> 00:06:24,608 they've called to schedule an exit interview. 164 00:06:24,610 --> 00:06:26,560 I know I speak for everyone when I say 165 00:06:26,562 --> 00:06:29,230 we'll miss you and we're happy for you. 166 00:06:29,231 --> 00:06:30,814 Thank you. 167 00:06:32,735 --> 00:06:36,538 Pop quiz... guess who's buried in Vesco's grave. 168 00:06:36,540 --> 00:06:38,406 - So it's not Vesco? - No. 169 00:06:38,408 --> 00:06:40,408 His name was Anderson Mount. 170 00:06:40,409 --> 00:06:42,576 - Who's that? - Run-of-the-mill goon. 171 00:06:42,579 --> 00:06:44,245 His greatest hits. 172 00:06:44,247 --> 00:06:46,331 Did enough damage to get into CODIS. 173 00:06:46,332 --> 00:06:48,466 And when we put the DNA from the body 174 00:06:48,468 --> 00:06:50,300 into the system, we got a match. 175 00:06:50,302 --> 00:06:51,752 Thanks, Doc. 176 00:06:51,754 --> 00:06:53,721 So, if Mount's in Vesco's grave... 177 00:06:53,723 --> 00:06:55,557 maybe Vesco's in Mount's life. 178 00:06:55,558 --> 00:06:58,259 It says in his file, Mount was in Truro, Nova Scotia. 179 00:06:58,261 --> 00:06:59,677 If you want to get off the grid, 180 00:06:59,678 --> 00:07:01,428 you can't get much further than that. 181 00:07:01,430 --> 00:07:03,180 Looks like we're going to Nova Scotia. 182 00:07:03,182 --> 00:07:05,766 - In the middle of winter. - Come on. 183 00:07:05,769 --> 00:07:08,269 We're gonna need warmer clothes. 184 00:07:12,158 --> 00:07:13,509 Hello, Samar. 185 00:07:13,511 --> 00:07:15,394 Levi. It's good to see you. 186 00:07:15,396 --> 00:07:17,430 I hear congratulations are in order. 187 00:07:17,432 --> 00:07:20,399 Yeah. Can you believe it? I'm engaged. 188 00:07:21,485 --> 00:07:23,435 Um, this is Dr. Sands. 189 00:07:23,437 --> 00:07:25,437 He will administer the polygraph. 190 00:07:25,439 --> 00:07:27,240 Is this really necessary? 191 00:07:27,242 --> 00:07:29,442 It's protocol. You know that. 192 00:07:29,444 --> 00:07:31,360 Let me guess... Tel Aviv regrets 193 00:07:31,362 --> 00:07:32,694 having loaned me out to the FBI. 194 00:07:32,697 --> 00:07:34,663 They think my allegiances have shifted. 195 00:07:34,665 --> 00:07:36,531 You have level-four clearance. 196 00:07:36,533 --> 00:07:38,668 They want to make sure I've kept what I know from the Americans. 197 00:07:38,670 --> 00:07:42,038 Or Reddington. Hey. I'm just the messenger. 198 00:07:42,040 --> 00:07:43,706 Yeah, and the message I'm getting is that 199 00:07:43,707 --> 00:07:45,490 you think I have something to hide. 200 00:07:49,213 --> 00:07:51,346 So much for glamorous exile. 201 00:07:51,348 --> 00:07:53,132 I don't get it. Why would Vesco 202 00:07:53,134 --> 00:07:56,000 fake his death so he could live here of all places? 203 00:07:56,637 --> 00:07:58,637 I think we need to get the local police involved. 204 00:07:58,639 --> 00:08:01,107 We talked about this... Reddington said a guy like Vesco 205 00:08:01,108 --> 00:08:02,725 would have every cop in town on payroll. 206 00:08:02,726 --> 00:08:05,610 We go to them, they tell Vesco, and he slips away. 207 00:08:10,485 --> 00:08:13,485 Have you provided any classified information to the FBI? 208 00:08:13,487 --> 00:08:16,322 - No. - ‭Were you loyal to the state of Israel? 209 00:08:16,324 --> 00:08:18,290 - Yes. - Have you broken any laws 210 00:08:18,293 --> 00:08:19,879 while working with Raymond Reddington? 211 00:08:19,880 --> 00:08:22,545 - Yes. - ‭Have you withheld any information 212 00:08:22,547 --> 00:08:25,831 - from your Mossad handlers? - ‭Yes. 213 00:08:25,834 --> 00:08:29,134 - Information about your resignation? - ‭Yes. 214 00:08:29,137 --> 00:08:31,803 - Have you shared it with the FBI? - ‭No. 215 00:08:31,805 --> 00:08:34,639 - Is this personal information? - ‭Yes. 216 00:08:34,642 --> 00:08:36,875 Do you have any serious medical issues? 217 00:08:38,346 --> 00:08:39,729 Yes. 218 00:08:41,149 --> 00:08:42,431 What is it? 219 00:08:44,434 --> 00:08:46,184 I'm pregnant. 220 00:08:47,522 --> 00:08:50,523 Vesco, or whatever he's calling himself... 221 00:08:50,524 --> 00:08:53,275 he would have the resources to go anywhere he wanted to, 222 00:08:53,278 --> 00:08:54,860 create any life. 223 00:08:54,863 --> 00:08:56,778 Whatever brought him here, it's personal. 224 00:08:56,780 --> 00:08:59,197 Well, you can ask him all the questions you want 225 00:08:59,200 --> 00:09:00,448 once we find him. 226 00:09:00,451 --> 00:09:02,118 First, we got to clear those kids. 227 00:09:02,120 --> 00:09:04,336 Something about this guy... what Reddington told us... 228 00:09:04,339 --> 00:09:05,504 it doesn't add up. 229 00:09:32,900 --> 00:09:35,150 - Yeah. - One unmarked outside. 230 00:09:35,153 --> 00:09:37,320 Two agents just entered your building. 231 00:09:37,322 --> 00:09:39,072 Exit down the alley to the east. 232 00:09:39,075 --> 00:09:40,609 Will advise. 233 00:10:00,345 --> 00:10:03,479 He's on the move! ‭Alley to the east! On foot! 234 00:10:05,600 --> 00:10:07,515 Exit the alley and turn right. 235 00:10:13,658 --> 00:10:15,679 Street's clear. 236 00:10:15,679 --> 00:10:17,261 Keen, tell me you got something. 237 00:10:17,264 --> 00:10:18,591 Head south towards the shoreline. 238 00:10:18,615 --> 00:10:20,649 Crossing Acadia Street! Headed east! 239 00:10:20,650 --> 00:10:22,567 Blue denim. Tan sweater. 240 00:10:24,355 --> 00:10:25,653 Stop! 241 00:10:25,655 --> 00:10:27,239 Get in. 242 00:10:31,077 --> 00:10:33,445 - Robert. - ‭ 243 00:10:33,447 --> 00:10:36,248 Stop! 244 00:10:36,250 --> 00:10:38,267 Reddington. 245 00:10:41,172 --> 00:10:45,206 Like I said... whatever brought him here, it's personal. 246 00:10:47,427 --> 00:10:50,294 You look awfully good for a dead man. 247 00:10:50,297 --> 00:10:52,251 Where the hell's my money? 248 00:10:55,302 --> 00:10:58,052 Are you still upset about Asunción? 249 00:10:58,054 --> 00:11:00,105 I trusted you. 250 00:11:00,106 --> 00:11:01,690 You were my mentor. 251 00:11:01,692 --> 00:11:05,394 And I was mentoring you in survival, in being selfish. 252 00:11:05,395 --> 00:11:06,729 And looking out for yourself. 253 00:11:06,730 --> 00:11:09,364 Robert. My money. 254 00:11:09,365 --> 00:11:11,567 You think I'd be living in Nova Scotia if I had it? 255 00:11:11,568 --> 00:11:13,368 I know why you're living there... 256 00:11:13,370 --> 00:11:15,486 you found the De La Cruz. 257 00:11:15,489 --> 00:11:17,740 The treasure. Where is it? 258 00:11:19,293 --> 00:11:23,457 If it's real, I believe I know where it is. 259 00:11:24,081 --> 00:11:25,581 I never went after it. 260 00:11:25,582 --> 00:11:28,417 Oh, I wanted to, but enemies were circling. 261 00:11:28,418 --> 00:11:30,213 I had to flee. 262 00:11:31,471 --> 00:11:35,224 So I staged my own death and I fled the country. 263 00:11:36,594 --> 00:11:38,594 And by the time the dust had settled, 264 00:11:38,596 --> 00:11:42,346 I... I realized that I had changed. 265 00:11:42,349 --> 00:11:44,316 "Changed." ‭I'd lost the itch. 266 00:11:44,317 --> 00:11:45,734 I walked away. 267 00:11:45,735 --> 00:11:47,820 Being forced to lie low and live the simple life 268 00:11:47,822 --> 00:11:49,822 was the best thing that could've happened to me. 269 00:11:49,823 --> 00:11:53,575 I-It forced me to turn the world off and to tune into myself. 270 00:11:53,576 --> 00:11:55,693 - Oh, my God. - ‭I have my cat. 271 00:11:55,696 --> 00:11:57,663 I have plenty of glorious books. 272 00:11:57,664 --> 00:12:01,115 Robert, you conned me once. I won't be conned again. 273 00:12:01,118 --> 00:12:03,619 Untether yourself from social expectations 274 00:12:03,620 --> 00:12:07,339 and this destructive life of crime and... and look inward. 275 00:12:07,341 --> 00:12:10,875 I'm happy to. ‭Right after I get the gold. 276 00:12:12,462 --> 00:12:14,629 You can have it, Ray, but... 277 00:12:14,631 --> 00:12:16,347 It won't give you inner peace. 278 00:12:16,350 --> 00:12:18,850 I already have inner peace. 279 00:12:18,852 --> 00:12:20,802 What I could use is a new yacht. 280 00:12:20,804 --> 00:12:23,187 The last one was seized in Mallorca. 281 00:12:23,190 --> 00:12:26,390 All right, I believe the gold is buried 282 00:12:26,393 --> 00:12:30,361 under the Old French Opera House in New Orleans. 283 00:12:30,364 --> 00:12:31,897 I can prove it to you, 284 00:12:31,899 --> 00:12:33,899 but we'll have to reroute the jet. 285 00:12:33,900 --> 00:12:36,235 - To where? - ‭Washington. 286 00:12:36,236 --> 00:12:39,321 There isn't a treasure map, but there is a clue trail 287 00:12:39,322 --> 00:12:41,456 in the Library of Congress. 288 00:12:41,457 --> 00:12:43,375 Robert, if you're lying, 289 00:12:43,376 --> 00:12:46,912 I will shatter your serenity by burning your home, 290 00:12:46,913 --> 00:12:50,465 drowning your cat, ‭and cutting off your big toes. 291 00:12:50,466 --> 00:12:52,500 You wouldn't dare drown my cat. 292 00:12:52,503 --> 00:12:54,219 Maybe not. 293 00:12:54,221 --> 00:12:56,889 But I will take the toes. 294 00:13:00,321 --> 00:13:01,585 How'd it go? 295 00:13:01,610 --> 00:13:03,022 They sent Levi. 296 00:13:03,024 --> 00:13:05,168 A friendly face to put me at ease 297 00:13:05,192 --> 00:13:06,892 while they administered a polygraph. 298 00:13:06,917 --> 00:13:08,634 They gave you a polygraph? Why? 299 00:13:08,635 --> 00:13:11,135 To make I wasn't leaving because I'd been turned. 300 00:13:11,138 --> 00:13:13,004 That's ridiculous. And insulting. 301 00:13:13,006 --> 00:13:15,498 Listen, Aram, I meant what I said earlier 302 00:13:15,500 --> 00:13:17,518 about having children. We need to talk about it. 303 00:13:17,519 --> 00:13:19,075 I can't believe they think that you could be a traitor. 304 00:13:19,100 --> 00:13:20,418 - Aram, it doesn't matter. - Listen to me. Listen to me. 305 00:13:20,421 --> 00:13:21,578 You know, we should tell Mr. Cooper, 306 00:13:21,581 --> 00:13:22,706 and he'll strengthen them right out. 307 00:13:22,708 --> 00:13:23,778 It doesn't matter what they think. 308 00:13:23,779 --> 00:13:25,226 What matters is us, our future, 309 00:13:25,226 --> 00:13:26,508 whether or not we can have a family. 310 00:13:26,509 --> 00:13:28,227 Why? Why is that so urgent that it cannot wait 311 00:13:28,230 --> 00:13:30,313 until you get help... or convince Levi 312 00:13:30,316 --> 00:13:32,365 that you didn't dump him to join Hamas? 313 00:13:32,368 --> 00:13:34,817 He does know that I'm, like, a quarter Jewish, right? 314 00:13:34,820 --> 00:13:37,870 Reddington screwed us. Took Vesco for himself. 315 00:13:39,658 --> 00:13:41,825 He knew Vesco would have the local cops in his pocket, 316 00:13:41,826 --> 00:13:43,710 so he tipped them off that we were there. 317 00:13:43,711 --> 00:13:45,077 So he gets his revenge. 318 00:13:45,080 --> 00:13:47,213 Yesterday the world thought Vesco was dead. 319 00:13:47,216 --> 00:13:48,881 By tomorrow, he will be. 320 00:13:48,884 --> 00:13:51,751 Reddington wants more than revenge. He wants treasure. 321 00:13:51,754 --> 00:13:54,086 The De La Cruz? Reddington said Vesco already found it. 322 00:13:54,088 --> 00:13:55,838 Well, judging by his modest apartment, 323 00:13:55,841 --> 00:13:58,725 I'd say that if he knew where it was, he never found it. 324 00:13:58,726 --> 00:14:01,928 Reddington called us from his jet to give a gloating apology 325 00:14:01,931 --> 00:14:03,931 and to say the hunt was on. 326 00:14:03,932 --> 00:14:06,066 Then let's join in. If we solve the mystery, 327 00:14:06,067 --> 00:14:09,352 maybe we can get to the treasure first and arrest Vesco. 328 00:14:10,207 --> 00:14:12,822 Robert, I appreciate that your love of literature 329 00:14:12,825 --> 00:14:14,942 is almost as keen as mine, 330 00:14:14,943 --> 00:14:17,911 but why on Earth are we in the Library of Congress? 331 00:14:17,913 --> 00:14:20,780 Uh, you want to know how I decoded the myth 332 00:14:20,783 --> 00:14:23,417 and located my white whale? 333 00:14:23,418 --> 00:14:26,119 The answer is in the poem. 334 00:14:26,120 --> 00:14:28,171 "The Ballad of the De La Cruz." 335 00:14:28,173 --> 00:14:30,090 It was written under a pseudonym. 336 00:14:30,091 --> 00:14:32,009 The author is a mystery, but when Reddington 337 00:14:32,010 --> 00:14:33,759 gave us this case, he said this poem 338 00:14:33,761 --> 00:14:35,879 somehow holds the key to where the gold was hidden. 339 00:14:35,880 --> 00:14:38,966 The poem is an opera singer's lament 340 00:14:38,967 --> 00:14:41,717 about a Spanish ship bringing silver and gold 341 00:14:41,720 --> 00:14:44,136 to the American colonies during the Revolution. 342 00:14:44,139 --> 00:14:47,724 But the ship sank in a storm somewhere along the East Coast, 343 00:14:47,725 --> 00:14:50,143 killing over 120 men aboard 344 00:14:50,144 --> 00:14:53,730 and sending over half a ton of gold and treasure into the deep. 345 00:14:53,731 --> 00:14:55,481 We had the NSA run the text 346 00:14:55,484 --> 00:14:57,783 through decryption and steganography programs. 347 00:14:57,786 --> 00:14:59,152 They came up empty. 348 00:14:59,153 --> 00:15:01,203 If there's a secret hidden in that text, 349 00:15:01,206 --> 00:15:03,706 - they couldn't find it. - Maybe it's in the subtext. 350 00:15:03,708 --> 00:15:05,993 Storms. Marauders. Dates and times. 351 00:15:05,995 --> 00:15:07,878 Who'd know about that? The Naval College? 352 00:15:07,879 --> 00:15:09,129 The Library of Congress. 353 00:15:09,130 --> 00:15:10,464 They have more primary source material 354 00:15:10,466 --> 00:15:12,164 than any library in the world. 355 00:15:12,167 --> 00:15:15,302 Keen, Ressler. Get there. Decode the poem. 356 00:15:15,303 --> 00:15:18,889 Samar, Aram, you're on Reddington. I want him found. 357 00:15:19,390 --> 00:15:22,341 According to the poem, the De La Cruz sank 358 00:15:22,344 --> 00:15:24,845 the spring of 1778. 359 00:15:24,846 --> 00:15:28,264 But there's no record of any storm big enough 360 00:15:28,267 --> 00:15:30,517 to take down a galleon of that size. 361 00:15:30,519 --> 00:15:35,072 So I started thinking... what if it never sank? 362 00:15:35,073 --> 00:15:36,490 What if the "storm" 363 00:15:36,491 --> 00:15:38,442 that presumably destroyed the De La Cruz 364 00:15:38,443 --> 00:15:41,244 was actually a metaphor... 365 00:15:41,245 --> 00:15:43,496 For something else catastrophic. 366 00:15:43,499 --> 00:15:45,469 Or someone. 367 00:15:46,168 --> 00:15:49,201 It didn't sink. It was taken. 368 00:15:51,840 --> 00:15:55,591 The De La Cruz was headed to Philadelphia. 369 00:15:55,837 --> 00:15:58,706 The route from southern waters would take it right past 370 00:15:58,707 --> 00:16:01,091 what used to be known as Hell's Gate, 371 00:16:01,092 --> 00:16:03,711 an area known to be frequented by pirates. 372 00:16:03,712 --> 00:16:05,129 Uh-huh. 373 00:16:05,130 --> 00:16:08,131 Enter Ernesto Hidalgo. 374 00:16:08,134 --> 00:16:11,552 Criminal. Cheat. Pirate. Drunk. 375 00:16:11,553 --> 00:16:13,687 He and his men dominated that area at the time. 376 00:16:13,688 --> 00:16:16,606 How can you be sure he was the one who took the galleon? 377 00:16:16,609 --> 00:16:19,225 Because Hidalgo and his men 378 00:16:19,227 --> 00:16:25,316 were in all the papers in the months before May 1778. 379 00:16:25,317 --> 00:16:27,817 But afterwards? Nothing. 380 00:16:27,820 --> 00:16:30,321 He took the treasure and he fled inland. 381 00:16:30,322 --> 00:16:34,073 Naval records indicated the Navy hunted them down, 382 00:16:34,076 --> 00:16:38,711 killing Hidalgo and his entire crew near New Orleans. 383 00:16:38,713 --> 00:16:41,414 But there's no mention of any recovered treasure. 384 00:16:41,417 --> 00:16:44,585 Hidalgo hid it somewhere before he died. 385 00:16:44,586 --> 00:16:46,636 The question is where. 386 00:16:46,639 --> 00:16:48,672 Enter Judith Snell, 387 00:16:48,673 --> 00:16:50,807 one of the most famous opera singers of her time. 388 00:16:50,809 --> 00:16:52,509 Heh. Just like the poem. 389 00:16:52,510 --> 00:16:54,727 Apparently, Judith liked to hang around with the bad boys. 390 00:16:54,730 --> 00:16:57,147 And the papers of the day were full of her exploits 391 00:16:57,149 --> 00:17:00,600 with any number of rogues and scoundrels, Hidalgo being one. 392 00:17:00,602 --> 00:17:03,854 And I believe that he gave her the task of hiding the bounty 393 00:17:03,855 --> 00:17:06,606 in a place where nobody would dare look... 394 00:17:06,608 --> 00:17:11,244 her dressing room in the opera house in New Orleans... 395 00:17:11,247 --> 00:17:13,663 which later burned to the ground, 396 00:17:13,665 --> 00:17:15,615 killing her and 28 others. 397 00:17:15,617 --> 00:17:19,619 My theory? Whatever remains of Judith Snell's dressing room 398 00:17:19,622 --> 00:17:23,539 is located here, directly under the stage 399 00:17:23,541 --> 00:17:25,375 of the new opera house, which was built 400 00:17:25,377 --> 00:17:26,759 on the remains of the old one. 401 00:17:26,761 --> 00:17:29,262 If the treasure's real, it's there. 402 00:17:30,883 --> 00:17:32,715 What a tale. 403 00:17:32,718 --> 00:17:34,218 An opera. 404 00:17:34,220 --> 00:17:36,470 A romance with pirates. 405 00:17:36,471 --> 00:17:38,721 A fire. Shipwrecks and gold. 406 00:17:38,723 --> 00:17:41,557 Just the sort of thing that gets me out of bed in the morning. 407 00:17:41,559 --> 00:17:43,894 It won't make you happy, Ray. It won't make you whole. 408 00:17:43,895 --> 00:17:45,561 Oh, but you're wrong. 409 00:17:45,564 --> 00:17:48,731 It will make me happy. Very. 410 00:17:48,733 --> 00:17:52,536 Dembe, phone Ruddiger. Tell him to sober up. 411 00:17:52,538 --> 00:17:54,738 We're gonna rob the opera. 412 00:17:59,652 --> 00:18:02,320 Hi. Agents Keen and Ressler, FBI. 413 00:18:02,323 --> 00:18:05,207 - How can I help you? - We got a poem we're looking for. 414 00:18:05,209 --> 00:18:07,209 We think it may be some sort of treasure map. 415 00:18:07,211 --> 00:18:09,661 - I know that sounds crazy... - "The Ballad of the De La Cruz." 416 00:18:09,663 --> 00:18:11,462 How could you possibly know that? 417 00:18:11,464 --> 00:18:13,714 Because you're not the first people who've asked me about it. 418 00:18:13,717 --> 00:18:15,166 Two old white guys. 419 00:18:15,169 --> 00:18:16,634 And an African-American gentlemen. 420 00:18:16,636 --> 00:18:18,420 We need to see whatever they looked at. 421 00:18:18,422 --> 00:18:21,589 Whatever you gave them, you need to get for us right now. 422 00:18:23,344 --> 00:18:25,509 To access the treasure, we need to get inside 423 00:18:25,511 --> 00:18:27,395 Judith Snell's old dressing room, 424 00:18:27,397 --> 00:18:30,182 which is located here, under the stage. 425 00:18:30,183 --> 00:18:33,352 Now, the only way to get to that room is through here... 426 00:18:33,354 --> 00:18:35,153 the south wall of the basement, 427 00:18:35,154 --> 00:18:38,522 and we would need that explosion to be timed precisely 428 00:18:38,525 --> 00:18:40,741 - so the audience doesn't hear. - The audience?! 429 00:18:40,743 --> 00:18:43,278 In order to pull off this heist, the theater has to be full. 430 00:18:43,279 --> 00:18:45,413 And why, pray tell, is that? 431 00:18:45,415 --> 00:18:46,781 For cover! 432 00:18:46,784 --> 00:18:49,451 Look, getting inside the room is one thing, 433 00:18:49,452 --> 00:18:51,452 but getting the loot out without detection 434 00:18:51,454 --> 00:18:53,038 is decidedly more difficult. 435 00:18:53,039 --> 00:18:55,207 We're talking about a truckload of gold! 436 00:18:55,209 --> 00:18:57,092 And without cover, we'd be spotted 437 00:18:57,094 --> 00:18:59,377 before we got the first armful out. 438 00:18:59,380 --> 00:19:04,132 Now, "Barber of Seville" closes tomorrow, 439 00:19:04,134 --> 00:19:06,351 which means we're gonna have to wait for next month's show 440 00:19:06,353 --> 00:19:07,769 in order to pull off this heist. 441 00:19:07,770 --> 00:19:09,270 Next month? 442 00:19:09,272 --> 00:19:11,690 Be still my beating heart, next month. 443 00:19:11,692 --> 00:19:13,557 Raymond, it's not meant to be. 444 00:19:13,559 --> 00:19:17,528 This is a job that requires weeks of planning and practice. 445 00:19:17,530 --> 00:19:20,281 This is a heist that has to be perfectly arranged, 446 00:19:20,284 --> 00:19:24,536 perfectly choreographed, each move timed to the opera. 447 00:19:24,538 --> 00:19:28,623 Yes. And literally leading to an explosive crescendo. 448 00:19:28,625 --> 00:19:31,242 We're gonna need distractions to get past security. 449 00:19:31,244 --> 00:19:33,744 We're gonna need explosives to penetrate the concrete. 450 00:19:33,747 --> 00:19:36,080 We're gonna need vehicles to move the loot. 451 00:19:36,083 --> 00:19:37,214 We're gonna need disguises! 452 00:19:37,217 --> 00:19:39,800 I don't think you truly appreciate 453 00:19:39,802 --> 00:19:42,336 my dedication to this project, 454 00:19:42,338 --> 00:19:46,508 so let me tell you exactly how this is going to play out. 455 00:19:46,509 --> 00:19:49,427 You and I are going to "The Barber of Seville" 456 00:19:49,430 --> 00:19:51,680 tomorrow night, and we're not leaving 457 00:19:51,682 --> 00:19:53,647 until we have that treasure. 458 00:19:53,650 --> 00:19:56,183 So you better start studying that sheet music. 459 00:19:56,185 --> 00:19:57,602 Raymond, I don't think you... 460 00:19:57,604 --> 00:19:59,855 I'll take care of everything else. 461 00:19:59,856 --> 00:20:01,573 You need munitions? 462 00:20:01,575 --> 00:20:03,692 My little German friend was born 463 00:20:03,693 --> 00:20:07,278 with a schnapps in one hand and a detonator in the other. 464 00:20:07,280 --> 00:20:09,780 I'll have him here in eight hours. 465 00:20:09,782 --> 00:20:11,866 You need vehicles? Drivers? 466 00:20:11,868 --> 00:20:14,536 I've got trucks. I've got guys. 467 00:20:14,538 --> 00:20:17,372 I've got women who can handle the guys. 468 00:20:17,374 --> 00:20:20,208 I've got people with faces so fresh, 469 00:20:20,210 --> 00:20:21,843 they'll never see them coming. 470 00:20:21,845 --> 00:20:24,378 You need a distraction to get backstage? 471 00:20:24,381 --> 00:20:26,298 I've got a guy who can talk faster 472 00:20:26,299 --> 00:20:28,432 than a hot, buttered bullet. 473 00:20:28,434 --> 00:20:33,939 The truth is, Robert, my only real concern is you. 474 00:20:33,941 --> 00:20:36,525 - Your attitude. - ‭My attitude? 475 00:20:36,527 --> 00:20:39,778 The pep in your step. The lust in your life. 476 00:20:39,779 --> 00:20:43,397 If we're gonna pull this off, we need to get you right. 477 00:20:43,400 --> 00:20:45,983 You need to be your very best. 478 00:20:45,986 --> 00:20:49,488 We need to reawaken the old Robert Vesco, 479 00:20:49,490 --> 00:20:52,324 rediscover that dapper rascal 480 00:20:52,326 --> 00:20:54,826 whose charm and wit could deceive 481 00:20:54,827 --> 00:20:56,827 even the very best of us. 482 00:20:58,749 --> 00:20:59,914 How do you feel? 483 00:20:59,916 --> 00:21:02,416 Like I'd rather be home with my cat. 484 00:21:02,419 --> 00:21:04,635 Trust me, Robert, that feeling will pass 485 00:21:04,637 --> 00:21:06,671 the moment you hear the music. 486 00:21:06,673 --> 00:21:08,507 You'll feel your heart pump again. 487 00:21:08,509 --> 00:21:11,226 You'll feel truly alive. I'm sure of it. 488 00:21:11,228 --> 00:21:13,010 Franton, we'll take two. 489 00:21:16,983 --> 00:21:18,849 This is really happening. 490 00:21:18,852 --> 00:21:21,346 I mean, I know it is, but... 491 00:21:22,439 --> 00:21:25,000 Whoa. You are tall. 492 00:21:25,001 --> 00:21:26,041 What? ‭ 493 00:21:26,067 --> 00:21:27,592 That's the first thing I ever said to you. 494 00:21:27,594 --> 00:21:29,693 When, uh, Mr. Cooper brought you into the war room. 495 00:21:29,695 --> 00:21:35,534 I was thinking, "Whoa. You are, like, super pretty." 496 00:21:35,536 --> 00:21:37,836 But instead you said I'm tall? 497 00:21:41,375 --> 00:21:42,742 We need to talk. 498 00:21:43,426 --> 00:21:45,042 And as my dad used to say, 499 00:21:45,045 --> 00:21:48,539 now is as bad a time as any, so... 500 00:21:49,799 --> 00:21:51,516 How many aliases do you have? 501 00:21:51,518 --> 00:21:54,019 Four. I won't need them for work anymore. 502 00:21:54,020 --> 00:21:56,520 But if I ever want to disappear, they'll come in handy. 503 00:21:56,522 --> 00:21:58,056 Well, then I better memorize them. 504 00:21:58,057 --> 00:21:59,968 That way, I can always find you, if, um... 505 00:22:01,394 --> 00:22:02,680 Wait. 506 00:22:03,363 --> 00:22:04,945 Oh, my God. That's it. 507 00:22:04,948 --> 00:22:06,730 How to find Mr. Reddington. 508 00:22:06,732 --> 00:22:08,400 Better tell Cooper. 509 00:22:08,402 --> 00:22:10,568 Yes. Um... 510 00:22:10,570 --> 00:22:12,820 Uh, you stay here. I'll... I'll tell Mr. Cooper. 511 00:22:12,823 --> 00:22:15,740 And then, um, I'll get us some coffees, and we'll talk. 512 00:22:19,746 --> 00:22:21,997 You're really tall. 513 00:22:23,916 --> 00:22:25,916 I didn't read this many books in high school. 514 00:22:27,386 --> 00:22:29,554 The answer's here somewhere. 515 00:22:29,556 --> 00:22:31,506 I'm sure Reddington figured it out. 516 00:22:31,508 --> 00:22:33,674 Well, he had Vesco. We got nothing. 517 00:22:38,932 --> 00:22:40,765 Aram, did you find him? 518 00:22:40,767 --> 00:22:42,817 Mr. Homan just made a sizable donation 519 00:22:42,818 --> 00:22:44,903 to the Marigny Foundation for the Arts. 520 00:22:44,904 --> 00:22:46,153 Mr. Homan? 521 00:22:46,155 --> 00:22:47,855 He's one of Mr. Reddington's aliases. 522 00:22:47,857 --> 00:22:49,441 So, Reddington made 523 00:22:49,442 --> 00:22:50,942 an anonymous donation to an arts organization? 524 00:22:50,943 --> 00:22:52,576 One that comes with season tickets 525 00:22:52,578 --> 00:22:54,078 to the New Orleans opera. 526 00:22:54,080 --> 00:22:56,830 Aram, you're a genius. 527 00:22:56,833 --> 00:22:59,500 Reddington just bought tickets to the opera in New Orleans, 528 00:22:59,502 --> 00:23:01,036 just like the one mentioned in the poem. 529 00:23:01,038 --> 00:23:02,671 So we don't have to decrypt it. 530 00:23:02,673 --> 00:23:04,955 No. We're going to the opera. 531 00:23:04,958 --> 00:23:07,791 I thought the library was dull. 532 00:23:10,846 --> 00:23:13,131 Samar failed her polygraph. 533 00:23:13,133 --> 00:23:15,799 Levi. What... What are you doing here? 534 00:23:15,801 --> 00:23:18,053 She's hiding something from me. I need to know what it is. 535 00:23:18,055 --> 00:23:20,521 I have no idea what you're talking about. 536 00:23:20,523 --> 00:23:22,973 And I-I don't really appreciate being followed. 537 00:23:22,976 --> 00:23:24,976 Hey, we both want what's best for her. 538 00:23:24,978 --> 00:23:26,478 Yeah, well, questioning her loyalty 539 00:23:26,480 --> 00:23:27,811 is a funny way of showing it. 540 00:23:27,814 --> 00:23:30,198 I know she didn't betray us. But my bosses... 541 00:23:30,200 --> 00:23:31,982 they might look at the results 542 00:23:31,984 --> 00:23:33,423 and come to a different conclusion. 543 00:23:33,423 --> 00:23:35,207 What is that supposed to mean? Is that some kind of threat? 544 00:23:35,209 --> 00:23:38,259 She knows too much. This could be a liability. 545 00:23:38,261 --> 00:23:40,429 Uh, are you guys gonna order, or...? 546 00:23:40,431 --> 00:23:42,381 Sorry. Please go ahead. 547 00:23:42,383 --> 00:23:45,884 Look, Samar, she's not looking out for herself. 548 00:23:45,885 --> 00:23:48,220 I'm here because I was hoping you will. 549 00:23:52,558 --> 00:23:54,776 Okay. Here. 550 00:23:55,291 --> 00:23:57,229 In case you change your mind. 551 00:24:00,317 --> 00:24:02,317 Just... Hang on. 552 00:24:05,239 --> 00:24:07,239 There was an accident. 553 00:24:09,742 --> 00:24:11,182 She... 554 00:24:12,296 --> 00:24:14,478 Her brain was... 555 00:24:15,561 --> 00:24:17,582 was deprived of oxygen. 556 00:24:19,385 --> 00:24:21,920 - I'm sorry to hear that. - Listen. This is very private. 557 00:24:21,922 --> 00:24:24,506 And she wants to keep this to herself. 558 00:24:24,508 --> 00:24:27,592 It's something called vascular dementia. 559 00:24:28,979 --> 00:24:31,762 Will that be enough to satisfy your bosses? 560 00:24:31,765 --> 00:24:34,098 Uh, I would think so. 561 00:24:35,435 --> 00:24:39,270 Hey, uh, congratulations, by the way. 562 00:24:39,272 --> 00:24:41,323 Samar told me the good news. 563 00:24:41,325 --> 00:24:43,575 Do you know if it's a girl or a boy? 564 00:24:45,778 --> 00:24:48,497 I... 565 00:24:48,499 --> 00:24:51,665 Um, I-I have, uh, absolutely no idea. 566 00:24:53,336 --> 00:24:55,727 Yeah. It's better that way. 567 00:24:56,423 --> 00:24:58,507 Why ruin the surprise, you know? 568 00:25:19,710 --> 00:25:22,795 Okay. That's our door. Stage left. 569 00:25:22,797 --> 00:25:24,797 I hate to walk out on "Figaro's Aria," 570 00:25:24,798 --> 00:25:27,633 but I've seen it before. I'll see it again. 571 00:25:27,634 --> 00:25:29,468 Places, everyone. Places. 572 00:25:31,439 --> 00:25:32,855 Here comes our cue. 573 00:25:32,856 --> 00:25:35,974 Three, two, one... 574 00:26:00,050 --> 00:26:02,586 Germany, you're up. 575 00:26:04,307 --> 00:26:07,675 Four bars out. 576 00:26:07,678 --> 00:26:11,145 Hold. And hold. 577 00:26:11,147 --> 00:26:12,897 And cue Germany! 578 00:26:12,900 --> 00:26:15,933 I did no such thing. And I've only had two drinks. 579 00:26:15,935 --> 00:26:17,234 The hell you have. 580 00:26:17,237 --> 00:26:19,270 And you touched my breasts! 581 00:26:19,272 --> 00:26:20,654 What's going on here?! 582 00:26:20,656 --> 00:26:21,940 - He's drunk! - He's drunk. 583 00:26:21,942 --> 00:26:24,659 I told you I took those drinks to my wife. 584 00:26:24,661 --> 00:26:25,777 I am not drunk! 585 00:26:25,778 --> 00:26:27,778 You were hittin' on me, you ape, 586 00:26:27,780 --> 00:26:30,164 and you most certainly are drunk! 587 00:26:30,166 --> 00:26:32,200 - Okay. That's enough. - Aah! 588 00:26:32,201 --> 00:26:34,336 No more drinks. That's it. 589 00:26:38,424 --> 00:26:39,790 Hit me. 590 00:26:57,144 --> 00:26:59,644 He's drunk. We need to take him through the back. 591 00:27:05,736 --> 00:27:07,368 Okay. We're past security. 592 00:27:07,371 --> 00:27:09,703 Mr. Carter, we're on our way to you. 593 00:27:09,705 --> 00:27:11,288 Watch your tempo, Ray. 594 00:27:11,290 --> 00:27:13,040 Allegro vivace. 595 00:27:13,042 --> 00:27:15,993 Half note, whole note, turn to the left. 596 00:27:16,867 --> 00:27:18,913 Are you the guy from the pharmacy? 597 00:27:18,915 --> 00:27:20,132 What took you so long?! 598 00:27:20,134 --> 00:27:21,665 This big guy won't let me past! 599 00:27:21,667 --> 00:27:23,835 - He says he has a delivery. - I've got it all. 600 00:27:23,836 --> 00:27:26,003 Everything from wet wipes to adult diapers. 601 00:27:26,006 --> 00:27:28,722 I got your Maalox, your Mylanta, your Kaopectate. 602 00:27:28,724 --> 00:27:31,343 I got a vaporizer... Those things don't even all do the same thing! 603 00:27:31,345 --> 00:27:34,762 What's going on?! All I know is I got a call 45 minutes ago 604 00:27:34,765 --> 00:27:36,730 saying Count someone-or-another had the runs. 605 00:27:36,732 --> 00:27:38,016 It's for Count Almaviva. 606 00:27:38,018 --> 00:27:39,733 Rolando, he's come down with the flu. 607 00:27:39,736 --> 00:27:42,186 What did he eat? Maybe he got a bad oyster. 608 00:27:42,189 --> 00:27:44,855 I had a nasty Blue Point once. 609 00:27:44,857 --> 00:27:46,357 Ohh, turned me inside out. 610 00:27:46,359 --> 00:27:48,108 I was playing tango with the toilet 611 00:27:48,111 --> 00:27:49,528 for the better part of a day. 612 00:27:51,365 --> 00:27:53,832 Fascinating as this is, we need to get you to the Count now. 613 00:27:53,834 --> 00:27:55,449 He's on in 10. 614 00:28:20,943 --> 00:28:23,394 Cue Vontae and Dembe! 615 00:28:23,396 --> 00:28:24,813 Step-ball-change, 616 00:28:24,815 --> 00:28:27,115 step-ball-change, step-ball-change. 617 00:28:32,405 --> 00:28:34,122 Ruddiger, what the hell's going on? 618 00:28:34,124 --> 00:28:35,906 The voice 619 00:28:35,909 --> 00:28:38,542 The heartbreak and sorrow! 620 00:28:38,545 --> 00:28:40,961 - Ah. - ‭It's a comedy! 621 00:28:40,963 --> 00:28:43,131 No, my sorrow! 622 00:28:43,133 --> 00:28:47,251 When I was a boy, all my friends wanted to be football players 623 00:28:47,253 --> 00:28:50,505 and racecar drivers, and I dreamed to be a tenor! 624 00:28:50,507 --> 00:28:52,590 - Oh, dear God. - This is bad, Ray. 625 00:28:52,593 --> 00:28:54,893 I'm sorry, Raymond. I lost my place! 626 00:28:54,894 --> 00:28:56,394 The music, it took me back! 627 00:28:56,395 --> 00:28:59,431 We're on a clock! We're timed to the music. 628 00:28:59,432 --> 00:29:01,982 If the detonation doesn't go off exactly with the applause, 629 00:29:01,984 --> 00:29:03,234 everyone will hear it! 630 00:29:03,237 --> 00:29:05,125 - I'm so sorry! - Okay, that's it. 631 00:29:05,126 --> 00:29:06,904 Set the charges. Robert, give us a hand. 632 00:29:06,906 --> 00:29:08,940 Ray, we don't have time to set all the charges. 633 00:29:08,942 --> 00:29:11,526 - He's nearing the end of the aria now. - ‭ 634 00:29:15,949 --> 00:29:19,166 Glen! We have a situation. 635 00:29:19,169 --> 00:29:21,452 What situation? 636 00:29:21,454 --> 00:29:23,288 We're behind, and if we blow the charges late, 637 00:29:23,289 --> 00:29:25,123 we're gonna have the police here in seconds. 638 00:29:25,125 --> 00:29:27,509 We need a distraction. Something loud. Really loud! 639 00:29:27,510 --> 00:29:30,045 - What the hell do you want me to do? - I don't know, Glen! 640 00:29:30,047 --> 00:29:32,180 That's why you're here! You wanted a second chance! 641 00:29:32,182 --> 00:29:35,549 This is it! Figure it out! Think fast! Make some noise! 642 00:29:41,391 --> 00:29:45,943 It's time to make your... Broadway debut. 643 00:29:54,153 --> 00:29:57,154 Fire! Fire! 644 00:29:57,156 --> 00:29:59,207 Everybody out! 645 00:29:59,209 --> 00:30:02,410 There's a grease fire in the kitchen! It ain't good! 646 00:30:10,554 --> 00:30:15,423 Run for your lives! Run for your lives! 647 00:30:15,424 --> 00:30:16,974 Blow it. Now! 648 00:30:36,329 --> 00:30:38,445 Oh, my God. 649 00:30:38,448 --> 00:30:40,198 The De La Cruz. 650 00:30:40,200 --> 00:30:42,282 It is real. 651 00:30:44,337 --> 00:30:47,038 Now, there's the twinkle in your eye 652 00:30:47,039 --> 00:30:48,673 I've been looking for. 653 00:30:56,528 --> 00:30:59,269 Sir, what on Earth would make you shout "fire" in the middle 654 00:30:59,294 --> 00:31:01,794 of a crowded theater when in fact there was no fire? 655 00:31:01,796 --> 00:31:04,212 I thought I smelled smoke. 656 00:31:04,214 --> 00:31:06,798 All I was trying to do was save lives! 657 00:31:06,800 --> 00:31:09,102 I'm telling you, Keen, he double-crossed us. 658 00:31:09,104 --> 00:31:11,136 We're not getting Vesco or the money. 659 00:31:11,138 --> 00:31:12,939 He gave me his word. I believe him. 660 00:31:12,941 --> 00:31:15,107 - Is that it? - Last one. Time to roll. 661 00:31:15,109 --> 00:31:17,276 Look, I'll talk to the local PD. See what they have to say. 662 00:31:17,278 --> 00:31:19,144 I'll talk to fire. 663 00:31:21,148 --> 00:31:23,316 - Mr. Carter. - You know this guy? 664 00:31:23,317 --> 00:31:26,402 Elizabeth Keen, FBI. Can I talk to him for a minute? 665 00:31:27,905 --> 00:31:30,490 Hey! What are the odds of seeing you here? 666 00:31:30,491 --> 00:31:32,458 - You an opera fan? - Drop the act. Where is he? 667 00:31:32,460 --> 00:31:34,460 Don't know what you're talking about. 668 00:31:34,461 --> 00:31:36,996 Reddington. He was here. How long ago? 669 00:31:36,998 --> 00:31:38,580 Don't lie to me. 670 00:31:39,467 --> 00:31:41,634 You just missed him. 671 00:31:50,144 --> 00:31:51,560 Elizabeth. 672 00:31:51,563 --> 00:31:53,930 - This isn't a good time. - I'm at the opera house. 673 00:31:53,932 --> 00:31:55,314 Did you enjoy the show? 674 00:31:55,316 --> 00:31:57,900 You got your treasure. Now I want Vesco. 675 00:32:01,189 --> 00:32:03,439 We'll be at Lulu's enjoying their key lime pie. 676 00:32:03,441 --> 00:32:06,241 I'll get your slice to go. 677 00:32:08,328 --> 00:32:11,364 Sex and treasure. 678 00:32:11,365 --> 00:32:14,115 People will betray for both. 679 00:32:14,117 --> 00:32:17,869 Like you're betraying me now that I've gotten you the gold. 680 00:32:17,872 --> 00:32:19,505 You can turn me in at Lulu's, 681 00:32:19,507 --> 00:32:22,008 and your revenge will be complete. 682 00:32:22,009 --> 00:32:24,210 It's okay, Ray. I forgive you. 683 00:32:25,346 --> 00:32:28,297 More, I understand. 684 00:32:28,298 --> 00:32:33,301 You were my protégé, Ray. I loved you. 685 00:32:33,304 --> 00:32:36,221 But I took you for everything you were worth, 686 00:32:36,223 --> 00:32:39,025 and I left you in an Asunción whorehouse, 687 00:32:39,027 --> 00:32:41,560 and I never gave it a second thought. 688 00:32:41,563 --> 00:32:43,311 And now? 689 00:32:43,314 --> 00:32:44,947 Now I'm free. 690 00:32:50,238 --> 00:32:53,405 I have no intention of turning you in, Robert. 691 00:32:53,407 --> 00:32:55,290 And we're certainly not going to Lulu's. 692 00:32:55,292 --> 00:32:56,992 Place is bursting with tourists, 693 00:32:56,994 --> 00:32:58,411 and their pies are terrible. 694 00:32:58,413 --> 00:33:00,296 We're gonna go find ourselves a nice, 695 00:33:00,298 --> 00:33:02,330 quiet cup of coffee somewhere. 696 00:33:05,086 --> 00:33:09,255 Is it true that you introduced Nixon's brother to Castro 697 00:33:09,257 --> 00:33:11,140 and then swindled them both 698 00:33:11,142 --> 00:33:13,593 into investing in a bogus drug trial? 699 00:33:13,595 --> 00:33:16,394 And got tossed in a Cuban jail for my troubles. 700 00:33:16,396 --> 00:33:19,065 Nixon and Castro! 701 00:33:19,067 --> 00:33:22,183 My God! It boggles the mind. 702 00:33:22,185 --> 00:33:24,185 Truck's in the warehouse. 703 00:33:24,188 --> 00:33:26,239 Locked tighter than a clam at hide tide. 704 00:33:26,240 --> 00:33:27,440 Where are the others? 705 00:33:27,442 --> 00:33:29,191 Killin' bourbon on Bourbon Street. 706 00:33:29,192 --> 00:33:32,278 - Why don't you join them? - Hoo! 707 00:33:32,279 --> 00:33:38,000 Well, boys, I am off for a night of debauchery in the Big Easy. 708 00:33:38,001 --> 00:33:40,118 Like Blanche DuBois, 709 00:33:40,121 --> 00:33:43,455 I depend on the kindness of strangers. 710 00:33:43,458 --> 00:33:45,090 Cheerio! 711 00:33:48,262 --> 00:33:51,513 Well, I feel like a walk by the river. 712 00:33:51,516 --> 00:33:53,266 That's a great idea. 713 00:33:53,268 --> 00:33:56,301 Oh, I'm afraid I wouldn't be very good company. 714 00:33:56,304 --> 00:33:59,188 I'm old. I'm tired. 715 00:33:59,190 --> 00:34:01,691 And I'm at peace. 716 00:34:01,692 --> 00:34:03,224 The airport, then. 717 00:34:03,227 --> 00:34:04,977 Tomorrow at 10:00. 718 00:34:04,979 --> 00:34:06,986 I'll drop you wherever you want. 719 00:34:07,699 --> 00:34:12,233 I was filled with vengeance for so long, 720 00:34:12,235 --> 00:34:16,871 I never saw the gift you gave me in Asunción. 721 00:34:17,407 --> 00:34:20,375 I never trusted anyone easily after that. 722 00:34:21,211 --> 00:34:23,085 That's why I'm still alive. 723 00:34:24,164 --> 00:34:26,005 I'm in your debt, my friend. 724 00:34:26,920 --> 00:34:28,215 Ohh. 725 00:34:30,804 --> 00:34:32,594 Believe me, Ray. 726 00:34:33,507 --> 00:34:35,590 You've more than repaid your debt. 727 00:34:47,521 --> 00:34:49,438 Change of plans. 728 00:34:50,608 --> 00:34:52,858 I just got off the phone with Levi. 729 00:34:52,860 --> 00:34:55,193 I have been honorably discharged. 730 00:34:55,195 --> 00:34:56,829 - I'm, uh, not surprised. - ‭I am. 731 00:34:56,831 --> 00:34:59,164 During the polygraph test when he asked me 732 00:34:59,166 --> 00:35:01,083 why I was leaving, I said it was personal. 733 00:35:01,085 --> 00:35:03,034 I didn't want him to know the truth, so I lied. 734 00:35:03,036 --> 00:35:05,338 Well, whatever you told him, it's over. 735 00:35:05,340 --> 00:35:07,922 So now we can talk. 736 00:35:09,344 --> 00:35:11,427 About you being pregnant. 737 00:35:14,681 --> 00:35:17,382 Aram... ‭That's what you've been trying to tell me, isn't it? 738 00:35:20,304 --> 00:35:22,561 So, my parents made this for me 739 00:35:23,224 --> 00:35:26,275 30 years ago for the day I became a dad. 740 00:35:26,277 --> 00:35:29,728 Uh, all I, uh, remember are the fruit-flies 741 00:35:29,731 --> 00:35:32,481 and the, uh, cheesecloth. 742 00:35:32,483 --> 00:35:35,650 And the fancy crystal that my mom insists on using 743 00:35:35,652 --> 00:35:37,786 nine months from now when we pop the cork 744 00:35:37,789 --> 00:35:41,706 to celebrate unimaginable love. 745 00:35:48,465 --> 00:35:50,632 I'm not pregnant, Aram. 746 00:35:50,635 --> 00:35:53,385 That was the lie that I told Levi 747 00:35:53,387 --> 00:35:55,554 to cover the truth about my health. 748 00:35:58,389 --> 00:35:59,592 You're not...? 749 00:36:05,315 --> 00:36:08,400 The truth is that I've never wanted children. 750 00:36:08,402 --> 00:36:10,518 I used to be self-conscious about that, about the fact 751 00:36:10,521 --> 00:36:14,739 that I didn't have any kind of maternal instinct. 752 00:36:14,742 --> 00:36:17,992 But I made my peace with it a long time ago. 753 00:36:19,329 --> 00:36:21,614 And then I met you. 754 00:36:21,615 --> 00:36:23,706 And you changed everything. 755 00:36:24,835 --> 00:36:28,838 And now there's nothing I would like more than to be pregnant. 756 00:36:28,840 --> 00:36:32,340 Nothing either of us would like more. 757 00:36:34,545 --> 00:36:36,429 But it can't happen. 758 00:36:37,798 --> 00:36:40,347 I can't raise a child. 759 00:36:41,518 --> 00:36:42,802 Ever. 760 00:36:46,523 --> 00:36:47,855 Okay. 761 00:36:48,476 --> 00:36:50,309 Okay? 762 00:36:50,311 --> 00:36:51,777 If you don't think we should have kids, 763 00:36:51,778 --> 00:36:53,612 - then we shouldn't have them. - You say that now, Aram, 764 00:36:53,614 --> 00:36:54,813 but in a year or five years... 765 00:36:54,815 --> 00:36:56,815 - I'll be saying the same thing. - ‭No. 766 00:36:58,786 --> 00:37:00,735 Someday you will have regrets, 767 00:37:00,737 --> 00:37:02,871 and I don't want to be the reason why. 768 00:37:05,827 --> 00:37:10,329 Aram, that's why I've been wanting to talk. 769 00:37:20,842 --> 00:37:23,309 I think you deserve more. 770 00:37:33,688 --> 00:37:36,322 That's quite the little stunt you pulled. 771 00:37:36,324 --> 00:37:37,690 It was, wasn't it? 772 00:37:37,692 --> 00:37:40,608 I was quite pleased with how it all came together. 773 00:37:40,610 --> 00:37:41,693 Where's Vesco? 774 00:37:41,695 --> 00:37:43,445 - He inside? - No, he's not. 775 00:37:43,447 --> 00:37:45,864 - The treasure is. - You let him go. 776 00:37:45,867 --> 00:37:47,532 Turns out, he's reformed. 777 00:37:47,534 --> 00:37:50,034 A reformed fugitive. 778 00:37:50,036 --> 00:37:52,291 Sworn off greed and avarice. 779 00:37:52,293 --> 00:37:53,811 So you commuted his sentence? 780 00:37:53,813 --> 00:37:55,673 Like the President commuted yours? 781 00:37:55,675 --> 00:37:58,677 Yes, and in honor of his ascetic existence, 782 00:37:58,679 --> 00:38:02,380 I've decided to hand over $100-something million 783 00:38:02,382 --> 00:38:05,601 worth of 18th-century gold. 784 00:38:05,603 --> 00:38:07,436 You're just gonna give it to us? 785 00:38:07,438 --> 00:38:10,139 Every last doubloon. It's inside. 786 00:38:14,478 --> 00:38:16,061 Or it isn't. 787 00:38:22,820 --> 00:38:24,820 I'm in your debt, my friend. 788 00:38:24,822 --> 00:38:28,740 Ohh. Believe me, Ray. 789 00:38:31,077 --> 00:38:33,746 You've more than repaid your debt. 790 00:38:36,083 --> 00:38:38,967 He's reformed, is he? 791 00:38:38,969 --> 00:38:41,753 "Given up greed and avarice"? 792 00:38:43,807 --> 00:38:45,423 Do you have a phone? 793 00:38:45,425 --> 00:38:47,175 I'm sure he'll be a real ascetic 794 00:38:47,177 --> 00:38:48,976 with your $100 million. 795 00:38:50,181 --> 00:38:52,181 Come on. Take my picture. 796 00:38:52,182 --> 00:38:54,599 It's not often I get egg on my face. 797 00:38:54,601 --> 00:38:57,603 But to be egged by the same person twice? 798 00:38:57,605 --> 00:38:58,987 That needs memorializing. 799 00:38:58,989 --> 00:39:00,773 You think this is funny? 800 00:39:00,775 --> 00:39:02,942 This was a complete waste of time. 801 00:39:02,943 --> 00:39:04,742 Waste of time? 802 00:39:04,744 --> 00:39:06,862 We've been decrypting legends. 803 00:39:06,864 --> 00:39:08,581 Chasing pirates. 804 00:39:08,583 --> 00:39:10,748 Hunting hidden treasure. 805 00:39:10,751 --> 00:39:12,952 And come up empty. We lost Vesco. 806 00:39:12,954 --> 00:39:15,588 How can you lose something you never had? 807 00:39:15,590 --> 00:39:18,507 I gave you a Blacklister you thought was dead. 808 00:39:18,509 --> 00:39:21,626 Now that you know he's alive, you can hunt him down. 809 00:39:21,628 --> 00:39:24,045 Plus, you witnessed my humiliation. 810 00:39:24,047 --> 00:39:26,181 I think that would salve any wound. 811 00:39:26,182 --> 00:39:28,800 It doesn't. But it's a start. 812 00:39:28,802 --> 00:39:30,469 Get in here, Dembe. 813 00:39:30,471 --> 00:39:33,639 I see a little yolk on your cheek. 814 00:39:35,610 --> 00:39:37,775 Smile, suckers. 815 00:40:09,059 --> 00:40:11,608 - You're wrong about me. - How did you find me? 816 00:40:11,610 --> 00:40:13,262 When you said there's nothing I want more 817 00:40:13,264 --> 00:40:15,146 than to have a child. 818 00:40:15,148 --> 00:40:16,657 I mean, that is... 819 00:40:16,659 --> 00:40:21,936 That is what I thought, what I had always imagined. 820 00:40:24,422 --> 00:40:25,905 Until I met you. 821 00:40:27,827 --> 00:40:31,864 And then you changed everything. 822 00:40:33,284 --> 00:40:35,083 What we have... 823 00:40:35,085 --> 00:40:36,751 This is our story, 824 00:40:38,371 --> 00:40:42,340 and if our story doesn't involve having kids, 825 00:40:43,213 --> 00:40:45,126 well, that's okay. 826 00:40:47,965 --> 00:40:50,757 I don't need to wait nine months 827 00:40:50,757 --> 00:40:55,010 to celebrate unimaginable love. 828 00:40:55,012 --> 00:41:00,014 And I certainly don't need fancy crystal. 829 00:41:02,804 --> 00:41:05,737 - Aram. - We are never breaking up. Okay? 830 00:41:06,713 --> 00:41:09,518 Ever. And I don't want any denial 831 00:41:10,300 --> 00:41:13,335 anger, bargaining or depression. 832 00:41:18,951 --> 00:41:20,951 Can you do that for me? 833 00:41:21,855 --> 00:41:23,005 No. 834 00:41:25,670 --> 00:41:27,670 Okay. 835 00:41:29,668 --> 00:41:31,668 Promise me this. 836 00:41:32,608 --> 00:41:35,467 that you'll do everything humanly possible 837 00:41:35,483 --> 00:41:38,454 to try and get better. 838 00:41:41,311 --> 00:41:43,311 I promise. 839 00:41:50,844 --> 00:41:52,844 It's going to be okay. 840 00:41:54,409 --> 00:41:55,746 Tell me that again. 841 00:41:58,478 --> 00:42:00,478 Everything will be okay. 62864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.