Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,866 --> 00:00:10,066
It's just not a term
2
00:00:10,101 --> 00:00:12,845
you expect to hear in 2019, you know?
3
00:00:13,037 --> 00:00:14,952
"Grave robber."
4
00:00:15,635 --> 00:00:18,173
It's like chimney sweep.
5
00:00:18,625 --> 00:00:20,447
Alchemist.
6
00:00:22,134 --> 00:00:23,913
- Fishmonger.
- Keep naming old-ass jobs
7
00:00:23,948 --> 00:00:25,525
and your next one's gonna be
at Medieval Times.
8
00:00:25,561 --> 00:00:26,829
Copy that.
9
00:00:27,728 --> 00:00:29,282
There he is.
10
00:00:29,754 --> 00:00:31,888
If he starts digging up
body parts to make a monster,
11
00:00:31,922 --> 00:00:33,523
you're on your own.
12
00:00:35,871 --> 00:00:37,105
Police!
13
00:00:37,194 --> 00:00:39,162
Geez. You scared me.
14
00:00:39,196 --> 00:00:41,337
- Get out of there.
- It's okay. This is my mom.
15
00:00:41,374 --> 00:00:43,097
And you missed her so much
you had to dig her up?
16
00:00:43,134 --> 00:00:45,034
No, she's got my jewelry.
17
00:00:45,069 --> 00:00:46,517
She was supposed to leave it to me,
18
00:00:46,554 --> 00:00:48,878
but they buried her with it,
and now I need it.
19
00:00:48,915 --> 00:00:50,955
- To buy drugs?
- No.
20
00:00:51,001 --> 00:00:52,434
Okay. Come on. Come on.
21
00:00:52,471 --> 00:00:54,061
Climb on out of there.
22
00:00:54,653 --> 00:00:56,509
Hands over your head.
23
00:00:56,630 --> 00:00:58,398
Interlace your fingers.
24
00:00:59,469 --> 00:01:01,158
I really do miss her.
25
00:01:01,753 --> 00:01:04,119
She's the only person
that ever believed in me.
26
00:01:04,228 --> 00:01:06,089
I've been so lost
since she's been dead.
27
00:01:06,123 --> 00:01:08,447
Then maybe you should this
as an opportunity
28
00:01:08,484 --> 00:01:09,705
to get your life straight.
29
00:01:09,742 --> 00:01:11,837
You know what? Get clean.
30
00:01:12,129 --> 00:01:13,763
Make your mother proud.
31
00:01:13,798 --> 00:01:15,064
Yeah.
32
00:01:15,146 --> 00:01:16,791
Yeah, I'm going to do that.
33
00:01:16,967 --> 00:01:18,902
I'm gonna turn my life around.
34
00:01:19,048 --> 00:01:20,392
I'm gonna get clean.
35
00:01:20,486 --> 00:01:21,938
For Mom!
36
00:01:26,811 --> 00:01:28,337
It's gonna be one
of those nights, isn't it?
37
00:01:28,374 --> 00:01:30,013
Yep.
38
00:01:31,057 --> 00:01:32,424
Come on. Get up.
39
00:01:33,698 --> 00:01:35,743
Come on. I got ya.
40
00:01:36,086 --> 00:01:37,580
Come on.
41
00:01:40,524 --> 00:01:41,816
What?
42
00:01:42,720 --> 00:01:44,194
She's over there.
43
00:01:45,663 --> 00:01:48,097
I remember that statue
from the funeral.
44
00:01:50,655 --> 00:01:52,255
I'll put him in the shop.
45
00:01:57,208 --> 00:01:59,071
It still doesn't feel real.
46
00:01:59,329 --> 00:02:00,696
Yeah.
47
00:02:00,917 --> 00:02:04,353
But life goes on
whether we like it or not.
48
00:02:07,986 --> 00:02:10,149
Okay. Back to it.
49
00:02:36,541 --> 00:02:37,908
Oh, I could get used to this.
50
00:02:37,942 --> 00:02:39,076
Right?
51
00:02:39,110 --> 00:02:40,911
They don't have this in D.C.
52
00:02:40,945 --> 00:02:43,361
Nope. Just an equal amount
of self-absorbed people.
53
00:02:43,398 --> 00:02:44,765
Mm-hmm. Only they're far more pale.
54
00:02:44,949 --> 00:02:46,183
Yes.
55
00:02:46,217 --> 00:02:48,035
Which is why you should spend
56
00:02:48,072 --> 00:02:50,283
more than a few days a month
down here with me.
57
00:02:50,320 --> 00:02:52,540
Oh, I wish I could.
58
00:02:52,577 --> 00:02:55,119
But I landed this big
security contract in Virginia.
59
00:02:55,228 --> 00:02:56,990
- Nice.
- Which reminds me.
60
00:02:57,095 --> 00:02:59,429
Um, there's this thing
that I heard about
61
00:02:59,464 --> 00:03:02,132
that I think...
you should volunteer for.
62
00:03:02,167 --> 00:03:03,801
I love volunteering for things.
63
00:03:03,885 --> 00:03:05,390
What's the thing?
64
00:03:05,427 --> 00:03:08,935
Well, uh, a friend of mine
is an ADA out here,
65
00:03:08,972 --> 00:03:10,676
and he mentioned that
he's gonna be reaching out
66
00:03:10,713 --> 00:03:12,099
to your station for manpower
67
00:03:12,136 --> 00:03:13,544
for a protection detail.
68
00:03:13,578 --> 00:03:16,647
Some high-powered witness
in a safe house.
69
00:03:16,753 --> 00:03:17,948
Sounds like fun.
70
00:03:17,982 --> 00:03:20,050
And some valuable experience.
71
00:03:20,660 --> 00:03:21,985
How can I ever thank you?
72
00:03:22,081 --> 00:03:24,955
Oh, I'm sure I will think
of a few ways.
73
00:03:24,989 --> 00:03:27,991
I'm sure you will.
74
00:03:28,026 --> 00:03:31,224
- We're talking about sex, though, right?
- Yeah.
75
00:03:31,614 --> 00:03:33,429
Per Captain Weatherby,
76
00:03:33,466 --> 00:03:36,951
the following protocol changes
will take place immediately.
77
00:03:37,268 --> 00:03:39,529
No more putting any boots
on top of lockers.
78
00:03:39,602 --> 00:03:41,570
Any boots left on top of lockers
79
00:03:41,607 --> 00:03:44,542
will be thrown away
at midnight and noon daily.
80
00:03:44,676 --> 00:03:47,477
Second, every officer
must provide a business card
81
00:03:47,512 --> 00:03:49,430
to every citizen they contact.
82
00:03:49,512 --> 00:03:51,343
If a citizen
doesn't want a business card,
83
00:03:51,380 --> 00:03:53,382
the officer must write a police report
84
00:03:53,419 --> 00:03:57,588
and document the fact the
citizen refused a business card.
85
00:03:57,622 --> 00:03:59,656
Sir, with all due respect, this sucks.
86
00:03:59,691 --> 00:04:02,647
Ours is not to judge, Officer Lopez.
87
00:04:02,861 --> 00:04:05,262
Command believes that the
captain's focus on efficiency
88
00:04:05,296 --> 00:04:06,924
is what Mid-Wilshire needs right now.
89
00:04:10,424 --> 00:04:12,701
Captain. Can I help you?
90
00:04:12,738 --> 00:04:14,739
I need an updated vehicle list.
91
00:04:14,873 --> 00:04:16,557
Yes, sir. I'm in the middle
of roll call.
92
00:04:16,594 --> 00:04:17,894
I'll get it to you right after.
93
00:04:17,971 --> 00:04:20,473
But since you're here,
would you like to
94
00:04:20,510 --> 00:04:22,945
say anything inspirational
to day shift?
95
00:04:26,549 --> 00:04:28,517
Did you tell them about the boots?
96
00:04:28,653 --> 00:04:31,377
- Yes, sir.
- Oh. Okay.
97
00:04:31,495 --> 00:04:33,062
Well, uh...
98
00:04:34,990 --> 00:04:37,220
Keep up the, uh...
99
00:04:38,155 --> 00:04:39,443
good work.
100
00:04:44,477 --> 00:04:45,942
Alright.
101
00:04:47,273 --> 00:04:49,040
Last bit of business.
102
00:04:49,237 --> 00:04:52,331
District Attorney's office
has a witness on ice.
103
00:04:52,368 --> 00:04:54,503
They need our help watching them.
104
00:04:54,779 --> 00:04:56,847
I usually don't assign rookies
105
00:04:56,881 --> 00:04:58,882
these type of details, Officer Nolan.
106
00:04:58,917 --> 00:05:01,455
And Officer Bishop would have to agree.
107
00:05:01,700 --> 00:05:05,002
Forget it. Protection details
are like watching paint dry.
108
00:05:05,120 --> 00:05:06,754
Looks like you're out of luck.
109
00:05:06,845 --> 00:05:08,299
I'll do it.
110
00:05:09,135 --> 00:05:11,409
And Nolan and I haven't had
a chance to "bond" yet.
111
00:05:14,917 --> 00:05:16,250
Great.
112
00:05:16,301 --> 00:05:18,602
Alright. Bishop,
you'll be riding with Chen.
113
00:05:18,636 --> 00:05:20,070
That's it.
114
00:05:20,104 --> 00:05:21,869
Oh, and remember...
115
00:05:22,237 --> 00:05:24,128
when you take your shops in at night,
116
00:05:24,542 --> 00:05:26,607
you now have to drive by the garage
117
00:05:26,644 --> 00:05:30,007
to get a mechanical inspection
and mileage report.
118
00:05:30,268 --> 00:05:31,714
You're welcome.
119
00:05:32,401 --> 00:05:34,049
You're right, this sucks.
120
00:05:34,124 --> 00:05:36,484
For you. 'Cause I'll be home eating
dinner while you're doing all that.
121
00:05:36,520 --> 00:05:39,026
Officer West
to the front desk. Visitor.
122
00:05:39,995 --> 00:05:41,058
I'll be right back.
123
00:05:41,092 --> 00:05:43,927
Make it fast. Captain's put
a clock on our roll out.
124
00:05:46,575 --> 00:05:48,245
- Hey.
- Hey.
125
00:05:48,495 --> 00:05:50,600
Um, what are you doing here?
126
00:05:50,635 --> 00:05:52,751
You... left something at my place.
127
00:05:52,877 --> 00:05:55,971
Um, I just can't
really have visitors here.
128
00:05:56,174 --> 00:05:58,353
Look, I just...
I just really want to keep
129
00:05:58,390 --> 00:06:00,652
my personal and work life separate.
130
00:06:01,582 --> 00:06:03,089
Fine.
131
00:06:03,580 --> 00:06:05,848
You left your off-duty weapon
at my place.
132
00:06:08,302 --> 00:06:09,669
I can't believe I did that.
133
00:06:09,719 --> 00:06:11,720
Yeah, you were a little distracted.
134
00:06:12,113 --> 00:06:13,223
Look, you don't understand.
135
00:06:13,257 --> 00:06:15,092
If anybody found out
about this, I'd get fired.
136
00:06:15,142 --> 00:06:16,415
Immediately.
137
00:06:16,452 --> 00:06:18,052
And, like, what...
why would you bring it here?
138
00:06:18,088 --> 00:06:19,253
What if you got pulled over?
139
00:06:19,364 --> 00:06:20,831
You're mad at me about this?
140
00:06:20,980 --> 00:06:22,600
No, look...
141
00:06:22,667 --> 00:06:23,878
I got to get to work.
142
00:06:23,995 --> 00:06:25,969
I'm sorry, Gino. I...
143
00:06:26,089 --> 00:06:27,237
Yeah.
144
00:06:27,364 --> 00:06:29,202
Hey, Boot. What's the holdup?
145
00:06:29,674 --> 00:06:31,861
Uh, nothing. Sorry.
146
00:06:31,947 --> 00:06:34,291
I just... Actually, can I, uh...
147
00:06:34,364 --> 00:06:36,332
Can I just get a minute?
I need to hit the locker room.
148
00:06:36,388 --> 00:06:39,023
30 seconds or I fail you for the day.
149
00:06:43,454 --> 00:06:45,288
Must have left his boots up.
150
00:06:45,416 --> 00:06:47,257
You up to date
on protection detail protocols?
151
00:06:47,431 --> 00:06:49,326
- I think so.
- Okay. We use the "Loser System"...
152
00:06:49,360 --> 00:06:50,994
named for the losers we protect.
153
00:06:51,029 --> 00:06:54,264
L-O-S-R... Listen, Observe,
Secure, Report.
154
00:06:54,298 --> 00:06:55,700
You listen for any movement,
155
00:06:55,737 --> 00:06:57,871
changes or information
that impact the mission,
156
00:06:58,036 --> 00:06:59,436
observe the subject's behavior,
157
00:06:59,470 --> 00:07:01,304
changes in the environment, et cetera.
158
00:07:01,339 --> 00:07:03,874
Secure... make sure no threats
infiltrate the perimeter,
159
00:07:03,908 --> 00:07:05,442
and, finally, report.
160
00:07:05,476 --> 00:07:08,011
Report any suspicious activity,
no matter how minor,
161
00:07:08,046 --> 00:07:09,980
to your superior officer immediately.
162
00:07:10,014 --> 00:07:11,982
- That means me.
- What about "e"?
163
00:07:12,791 --> 00:07:14,191
"Loser" has an "e."
164
00:07:14,560 --> 00:07:16,453
"E" is for "engage," which is left out
165
00:07:16,487 --> 00:07:18,021
because you are notto engage the subject
166
00:07:18,056 --> 00:07:19,576
unless it's
a life-threatening emergency.
167
00:07:19,739 --> 00:07:20,891
We're here to guard this guy,
168
00:07:20,925 --> 00:07:22,292
not braid his hair and be besties.
169
00:07:22,326 --> 00:07:23,686
- That understood?
- Understood.
170
00:07:23,723 --> 00:07:24,887
I don't even know how to braid hair.
171
00:07:24,924 --> 00:07:26,776
I was gonna learn if we had
a daughter, but...
172
00:07:27,065 --> 00:07:28,806
Never mind.
173
00:07:36,074 --> 00:07:37,374
Police!
174
00:07:39,944 --> 00:07:41,211
- You alright?
- Yeah, yeah, yeah.
175
00:07:41,245 --> 00:07:42,837
Thanks. He got me
when I wasn't looking.
176
00:07:42,900 --> 00:07:44,868
You're under arrest
for assaulting an officer.
177
00:07:45,056 --> 00:07:46,665
He's the one who should be arrested.
178
00:07:46,774 --> 00:07:49,352
He said he'd rip up the ticket
if I gave him $100.
179
00:07:49,387 --> 00:07:50,659
- That's not true.
- Like hell it isn't!
180
00:07:50,695 --> 00:07:52,222
- Hey!
- Sir, there's no use in lying. Alright?
181
00:07:52,256 --> 00:07:53,576
Whatever really happened is gonna be on
182
00:07:53,612 --> 00:07:55,198
the officer's body camera.
183
00:07:56,260 --> 00:07:58,003
Where's your body camera?
184
00:07:59,678 --> 00:08:01,024
Um...
185
00:08:01,438 --> 00:08:02,793
it's, uh... it's in the car.
186
00:08:02,867 --> 00:08:04,968
It was on the fritz.
I'll... I'll go get it.
187
00:08:09,384 --> 00:08:10,941
Officer, wait!
188
00:08:15,978 --> 00:08:18,335
Get out of the car!
Get out of the car now!
189
00:08:18,468 --> 00:08:20,068
- Okay, take it easy. Take...
- Get out of the car.
190
00:08:20,104 --> 00:08:21,212
Take it easy, man. Come on.
191
00:08:21,249 --> 00:08:22,929
Interlace your fingers
and face the car.
192
00:08:22,965 --> 00:08:24,955
Okay, okay, okay.
193
00:08:25,046 --> 00:08:26,889
It's just a big misunderstanding.
194
00:08:26,959 --> 00:08:28,759
Can't we just... Can't we just
talk this out, you know?
195
00:08:28,795 --> 00:08:30,393
- Cop to cop?
- You're not a cop.
196
00:08:30,499 --> 00:08:32,712
And impersonating a law
enforcement officer is a felony.
197
00:08:32,749 --> 00:08:34,097
I want a lawyer.
198
00:08:34,132 --> 00:08:35,853
Maybe you can impersonate one.
199
00:08:43,074 --> 00:08:44,875
That's the safe house.
200
00:08:44,909 --> 00:08:47,277
7-Adam-19 on scene
at the mutual aid call.
201
00:08:47,311 --> 00:08:48,812
Will make contact in 10 seconds.
202
00:08:48,846 --> 00:08:51,181
Roger, 7-Adam-19.
203
00:08:53,784 --> 00:08:55,785
LAPD, Bradford and Nolan.
204
00:08:58,782 --> 00:09:00,850
- Uh, Officer Nolan?
- Nolan.
205
00:09:00,946 --> 00:09:02,480
Hey, I'm ADA Sean DelMonte.
206
00:09:02,593 --> 00:09:04,427
Jessica Russo told me
you'd be helping out.
207
00:09:04,513 --> 00:09:06,200
Sir, Officer Nolan is a rookie.
208
00:09:06,242 --> 00:09:08,568
I'm his superior officer, Tim Bradford.
209
00:09:08,685 --> 00:09:11,656
Oh. Sorry. I just assumed
that he'd be in charge.
210
00:09:11,693 --> 00:09:13,670
The last guy Jessica
dated was a Navy SEAL.
211
00:09:13,707 --> 00:09:14,873
- Seriously?
- Yeah.
212
00:09:14,910 --> 00:09:16,590
Talk about a strong
handshake, like a vise grip...
213
00:09:16,626 --> 00:09:18,646
Okay, can we get the download
on our protectee?
214
00:09:18,716 --> 00:09:20,617
Of course. Yeah.
215
00:09:20,730 --> 00:09:22,420
Brad Hayes.
216
00:09:22,623 --> 00:09:25,015
Worked Border Patrol
for 12 years down in Temecula.
217
00:09:25,170 --> 00:09:26,983
Rose to second in command.
218
00:09:27,018 --> 00:09:28,938
Then he turned around and
started using what we taught him
219
00:09:28,974 --> 00:09:30,295
to help the other side.
220
00:09:30,332 --> 00:09:33,423
He charged the cartels a fortune
to smuggle people in and out.
221
00:09:33,810 --> 00:09:34,992
Now he's naming names.
222
00:09:35,029 --> 00:09:36,318
No wonder he's hiding out here.
223
00:09:36,355 --> 00:09:39,157
Yeah, he's testifying
before a grand jury tomorrow.
224
00:09:39,282 --> 00:09:41,654
Look, Sheriff's Department
will coordinate shift changes.
225
00:09:41,691 --> 00:09:42,834
Here's my card.
226
00:09:42,871 --> 00:09:44,467
Use the cell number
in case anything comes up,
227
00:09:44,504 --> 00:09:45,578
no matter how small.
228
00:09:45,615 --> 00:09:47,370
- Will do.
- Deputy.
229
00:09:47,451 --> 00:09:48,664
It's very nice to meet both of you.
230
00:09:48,701 --> 00:09:49,941
And, again, sorry for the confusion.
231
00:09:49,977 --> 00:09:51,444
No worries.
232
00:09:53,267 --> 00:09:55,769
- Navy SEAL?
- Focus, Boot.
233
00:09:55,874 --> 00:09:57,108
Now do a sweep of the house.
234
00:09:57,145 --> 00:09:58,399
Note ingress and egress points,
235
00:09:58,436 --> 00:09:59,700
escape avenues, and sight lines.
236
00:09:59,737 --> 00:10:01,623
- Report back in 10.
- Yes, sir.
237
00:10:03,988 --> 00:10:06,295
- How's it going?
- Fine. Thanks.
238
00:10:07,225 --> 00:10:08,779
Oh.
239
00:10:09,227 --> 00:10:10,678
No "e" in "loser."
240
00:10:12,834 --> 00:10:14,404
Hey.
241
00:10:15,066 --> 00:10:17,133
There is an "e" in "loser."
242
00:10:19,670 --> 00:10:21,826
7-Adam-15, false imprisonment call,
243
00:10:21,863 --> 00:10:23,912
6991 West Ellroy.
244
00:10:23,949 --> 00:10:25,750
Code 2 high.
245
00:10:28,816 --> 00:10:30,136
She's got him locked up in there!
246
00:10:30,172 --> 00:10:31,711
I haven't been able
to reach him in days.
247
00:10:31,748 --> 00:10:33,216
- Who?
- My boyfriend.
248
00:10:33,349 --> 00:10:34,517
Who's got him locked up?
249
00:10:34,552 --> 00:10:36,060
His mother.
250
00:10:37,021 --> 00:10:38,188
His mother?
251
00:10:38,222 --> 00:10:39,547
Look, no offense, but could it be
252
00:10:39,584 --> 00:10:40,951
that he just doesn't want to see you?
253
00:10:40,997 --> 00:10:42,489
No, she's really strict,
254
00:10:42,526 --> 00:10:44,394
and she hates that we're together.
255
00:10:44,482 --> 00:10:46,857
Please, I'm really worried.
256
00:10:50,368 --> 00:10:52,402
Police, open up!
257
00:10:53,654 --> 00:10:54,828
Police!
258
00:10:58,489 --> 00:11:00,190
Wait! I have a key!
259
00:11:00,295 --> 00:11:01,863
- I have a key.
- Thanks.
260
00:11:02,046 --> 00:11:03,413
Stay back.
261
00:11:17,541 --> 00:11:19,342
Stop, Mom! Please.
262
00:11:19,545 --> 00:11:21,698
...who sustains my life.
263
00:11:22,326 --> 00:11:25,435
Turn back the evil upon my foes;
264
00:11:25,568 --> 00:11:28,271
in your faithfulness, destroy them.
265
00:11:29,014 --> 00:11:31,274
And by the power
of our Lord Jesus Christ,
266
00:11:31,309 --> 00:11:33,107
may you be snatched away
267
00:11:33,144 --> 00:11:35,435
and driven from the church of God.
268
00:11:38,381 --> 00:11:41,967
From all the souls made
in the image and likeness of God
269
00:11:41,998 --> 00:11:44,873
and redeemed by the Precious
Blood of the Divine Lamb,
270
00:11:44,920 --> 00:11:46,568
- I cast you out!
- Ow!
271
00:11:46,967 --> 00:11:48,167
Stop! Get away from him!
272
00:11:48,202 --> 00:11:49,849
- No. No!
- That's enough.
273
00:11:49,888 --> 00:11:51,848
You have to let me save him.
274
00:11:51,884 --> 00:11:53,329
He's been possessed by the dark one.
275
00:11:53,435 --> 00:11:57,004
Control, I need RA to 6991 West Ellroy.
276
00:11:57,077 --> 00:11:59,842
Teenage Hispanic male,
suffering from dehydration.
277
00:11:59,879 --> 00:12:02,080
What did you do to him,
you sick bitch?!
278
00:12:02,216 --> 00:12:03,850
- Hey.
- No!
279
00:12:03,884 --> 00:12:06,052
He's been possessed by your filth.
280
00:12:06,256 --> 00:12:08,162
No. No.
281
00:12:08,873 --> 00:12:11,623
No.
282
00:12:18,928 --> 00:12:20,076
Sergeant.
283
00:12:20,139 --> 00:12:21,219
Yes.
284
00:12:21,256 --> 00:12:24,303
Did you countermand
my vehicle reassignment order?
285
00:12:24,459 --> 00:12:26,205
I thought it was a mistake.
286
00:12:26,342 --> 00:12:29,154
You reassigned all
our extra shops to LAX.
287
00:12:29,376 --> 00:12:31,511
What are we supposed to use
if one of our cars breaks down?
288
00:12:31,646 --> 00:12:33,123
Inventory lists 10 mountain bikes.
289
00:12:33,160 --> 00:12:34,427
We'll use those. Yeah.
290
00:12:34,464 --> 00:12:35,931
Exercise is good for the soul.
291
00:12:35,968 --> 00:12:37,602
Less helpful in a high-speed pursuit.
292
00:12:37,639 --> 00:12:39,383
I have got a doctor's appointment
293
00:12:39,420 --> 00:12:40,987
and then lunch with the Deputy Chief.
294
00:12:41,021 --> 00:12:43,089
So make sure those
monthly reports are on my desk
295
00:12:43,126 --> 00:12:45,185
- when I get back.
- Yes, sir!
296
00:12:48,837 --> 00:12:50,037
Wow.
297
00:12:51,162 --> 00:12:52,810
- He seems fun.
- Damn.
298
00:12:53,136 --> 00:12:54,373
What are you doing here?
299
00:12:54,410 --> 00:12:56,711
Uh, your wife called me. She
said that you were considering
300
00:12:56,748 --> 00:12:58,237
throwing the new captain
out the window.
301
00:12:58,272 --> 00:12:59,602
And you came to talk me out of it?
302
00:12:59,639 --> 00:13:00,951
Or open the window.
303
00:13:00,988 --> 00:13:03,543
Whichever one seems more productive.
304
00:13:03,615 --> 00:13:05,428
He's hurting morale
305
00:13:05,979 --> 00:13:08,081
and our ability to do our jobs.
306
00:13:08,162 --> 00:13:10,849
He's not the first pencil pusher
you've worked for, right?
307
00:13:10,928 --> 00:13:12,552
And he probably won't be the last.
308
00:13:12,586 --> 00:13:16,189
So it is your job to find a workaround.
309
00:13:20,271 --> 00:13:21,943
You think the kid will be okay?
310
00:13:22,084 --> 00:13:24,412
Physically, yes,
but mentally, I'm not so sure.
311
00:13:24,498 --> 00:13:27,233
I still can't believe a mother
would do that to her own son.
312
00:13:27,267 --> 00:13:29,402
Sadly, it's not the worst thing
I've seen a parent do.
313
00:13:29,436 --> 00:13:30,828
Oh, uh, hey.
314
00:13:30,865 --> 00:13:32,572
Do you mind if I take this call?
315
00:13:32,699 --> 00:13:34,466
- Mm.
- Thanks.
316
00:13:36,059 --> 00:13:37,927
Wh... What?
317
00:13:38,078 --> 00:13:39,445
Mom, slow down.
318
00:13:39,529 --> 00:13:41,014
W... Is he okay?
319
00:13:42,401 --> 00:13:44,535
Did they send him to Shaw Memorial?
320
00:13:44,654 --> 00:13:46,552
Okay. Yeah, no, that's good.
321
00:13:46,678 --> 00:13:48,287
My dad got attacked
by one of his patients.
322
00:13:48,324 --> 00:13:49,771
They think his arm is broken.
323
00:13:49,975 --> 00:13:53,936
_
324
00:13:54,094 --> 00:13:55,555
I'll go as soon as
my shift's done, okay?
325
00:13:55,592 --> 00:13:57,630
- Boot, we'll go now.
- Oh. Okay.
326
00:13:57,685 --> 00:13:58,974
I'm gonna go right now,
327
00:13:59,011 --> 00:14:01,298
and I'll call you
right after I see him, okay?
328
00:14:01,335 --> 00:14:02,502
I love you, too.
329
00:14:02,576 --> 00:14:04,107
Um, thanks.
330
00:14:04,228 --> 00:14:06,029
My mom is out of town at a conference.
331
00:14:06,173 --> 00:14:07,673
Are you sure this is okay?
332
00:14:07,865 --> 00:14:09,442
Yeah. It's family.
333
00:14:09,537 --> 00:14:11,144
Control, have a unit meet us
334
00:14:11,178 --> 00:14:12,797
at Shaw Memorial
for a prisoner transfer.
335
00:14:12,834 --> 00:14:14,614
Also, show us 10-6 personal.
336
00:14:18,519 --> 00:14:20,656
The whole house
is about 1,900 square feet.
337
00:14:20,693 --> 00:14:22,248
Upstairs, there's
two bedrooms, a bathroom,
338
00:14:22,285 --> 00:14:23,857
and a very small attic.
339
00:14:23,943 --> 00:14:25,844
Sight lines are blocked
from the east...
340
00:14:25,941 --> 00:14:27,475
I'm bored!
341
00:14:27,628 --> 00:14:29,232
Not our problem.
342
00:14:29,436 --> 00:14:33,238
Oh, it is killing me
not having Internet access.
343
00:14:33,367 --> 00:14:34,912
Or a phone.
344
00:14:35,369 --> 00:14:37,336
They actually gave me newspapers.
345
00:14:37,490 --> 00:14:38,789
What do they think, I'm an animal?
346
00:14:38,826 --> 00:14:40,602
Sir, we're here to keep you
alive, not entertained.
347
00:14:40,639 --> 00:14:42,608
So step back. Let us do our job.
348
00:14:42,670 --> 00:14:44,310
He doesn't like me, does he?
349
00:14:44,404 --> 00:14:45,778
He probably thinks I'm a traitor.
350
00:14:45,842 --> 00:14:47,562
We're not here to judge you,
sir. Just keep you safe.
351
00:14:48,389 --> 00:14:50,928
He's very good. Very reassuring.
352
00:14:51,218 --> 00:14:53,219
I'm gonna have a beer.
You guys want one?
353
00:14:53,330 --> 00:14:55,185
- No, thank you.
- Shocker.
354
00:15:08,714 --> 00:15:10,081
Officer Nolan.
355
00:15:10,123 --> 00:15:11,323
Yes, sir?
356
00:15:11,405 --> 00:15:13,139
I read about you in the newspaper.
357
00:15:13,204 --> 00:15:15,401
Your captain got killed
in the line of duty.
358
00:15:16,844 --> 00:15:18,644
Sounded like a real badass.
359
00:15:18,920 --> 00:15:20,053
She was.
360
00:15:20,097 --> 00:15:21,987
Your name was all over that article.
361
00:15:22,182 --> 00:15:23,745
Pretty heroic stuff.
362
00:15:25,433 --> 00:15:27,501
Not heroic enough.
363
00:15:29,423 --> 00:15:31,557
Respiratory therapist, 4 West.
364
00:15:31,644 --> 00:15:34,339
Respiratory therapist, 4 West.
365
00:15:35,015 --> 00:15:36,482
Gino. Hey.
366
00:15:36,519 --> 00:15:37,636
Uh, I'm looking for my dad.
367
00:15:37,673 --> 00:15:39,362
He was brought in a little while
ago... broken arm?
368
00:15:39,399 --> 00:15:41,253
Uh, yeah. He's in Bed 2.
369
00:15:41,547 --> 00:15:43,620
- I'm... I'm so sorry.
- Yeah, thanks.
370
00:15:45,118 --> 00:15:46,485
Do we know what his status is?
371
00:15:46,607 --> 00:15:48,355
Doctor saw him
and scheduled him for X-rays.
372
00:15:48,442 --> 00:15:51,110
Depending how bad the break is,
he might need surgery.
373
00:15:51,636 --> 00:15:53,412
Um, I'll goose the process along.
374
00:15:53,525 --> 00:15:55,019
- Put in a room request.
- Thanks.
375
00:15:55,079 --> 00:15:56,378
Yeah.
376
00:16:01,481 --> 00:16:02,647
Hey.
377
00:16:02,684 --> 00:16:03,941
Are you okay?
378
00:16:04,011 --> 00:16:05,964
I'm fine.
379
00:16:06,016 --> 00:16:07,624
Your mother shouldn't have called you.
380
00:16:07,661 --> 00:16:09,745
Of course she should have.
What happened?
381
00:16:09,782 --> 00:16:10,931
I was in the middle
382
00:16:10,968 --> 00:16:13,320
of some alternative
anger management therapy,
383
00:16:13,357 --> 00:16:15,825
and my patient lost control.
384
00:16:15,925 --> 00:16:18,175
- What's his name?
- Why?
385
00:16:18,261 --> 00:16:20,439
Because he broke your arm.
386
00:16:20,620 --> 00:16:23,442
No, he had a dissociative episode.
387
00:16:23,523 --> 00:16:24,823
He didn't mean to hurt me.
388
00:16:24,894 --> 00:16:27,446
It doesn't matter. The law is clear.
389
00:16:27,527 --> 00:16:28,870
The law is broken!
390
00:16:28,941 --> 00:16:30,583
Ow.
391
00:16:33,902 --> 00:16:35,433
_
392
00:16:35,777 --> 00:16:37,074
_
393
00:16:37,168 --> 00:16:39,300
_
394
00:16:39,597 --> 00:16:43,519
_
395
00:16:43,587 --> 00:16:46,425
_
396
00:16:48,268 --> 00:16:51,526
So you think this is the solution?
397
00:16:51,725 --> 00:16:53,392
To pretend that this didn't happen?
398
00:16:53,589 --> 00:16:56,230
It's a better solution
than letting you lock him up.
399
00:16:57,058 --> 00:16:58,441
Now I'm in pain.
400
00:16:58,612 --> 00:17:00,746
So if you're more worried
about being a cop
401
00:17:00,909 --> 00:17:02,666
than being my daughter,
402
00:17:03,618 --> 00:17:05,456
maybe you should leave.
403
00:17:08,822 --> 00:17:11,128
You can sit down. I'm not gonna bite.
404
00:17:11,251 --> 00:17:12,618
I'm good.
405
00:17:12,693 --> 00:17:15,127
Of course. Suit yourself.
406
00:17:16,417 --> 00:17:18,846
Your partner there
is a real hard-ass, huh?
407
00:17:19,475 --> 00:17:22,401
I had a supervisor
just like him at Border Patrol.
408
00:17:22,962 --> 00:17:24,716
He got off on pushing buttons.
409
00:17:24,753 --> 00:17:27,331
He's my training officer,
and we're not discussing this.
410
00:17:27,368 --> 00:17:30,691
Hmm. I always forget
that you are a rookie.
411
00:17:31,364 --> 00:17:33,174
It must chap your ass
412
00:17:33,211 --> 00:17:35,089
to be bossed around
by a younger guy like that.
413
00:17:35,126 --> 00:17:37,094
Not at all. It's the only way
I'm gonna learn.
414
00:17:39,120 --> 00:17:40,554
I'm not buying it.
415
00:17:40,775 --> 00:17:42,276
Guy like that?
416
00:17:42,389 --> 00:17:45,524
Oh, man. He is all sorts of superior.
417
00:17:45,628 --> 00:17:47,548
He probably thinks that I
smuggled people over the border
418
00:17:47,584 --> 00:17:48,927
for the money.
419
00:17:49,663 --> 00:17:53,799
I watched people die every day,
420
00:17:53,834 --> 00:17:55,167
trying to cross that border,
421
00:17:55,204 --> 00:17:57,105
desperate for a new life.
422
00:17:57,250 --> 00:17:59,167
And after a few years of that...
423
00:17:59,450 --> 00:18:01,017
I couldn't take it anymore.
424
00:18:01,075 --> 00:18:03,643
I decided to do something
and help them.
425
00:18:03,944 --> 00:18:06,441
And so, yeah, I made some money,
426
00:18:06,546 --> 00:18:09,808
but there are people that
are alive today because of me.
427
00:18:10,512 --> 00:18:12,753
I had no idea you were
such a humanitarian.
428
00:18:13,082 --> 00:18:14,549
Thank you.
429
00:18:14,818 --> 00:18:17,319
What about the people you
smuggled out of the country...
430
00:18:17,356 --> 00:18:20,659
the, uh, cartel members,
fugitives from justice?
431
00:18:20,894 --> 00:18:23,262
Okay, yeah, that was
for the money, but...
432
00:18:29,518 --> 00:18:30,613
Hey, you.
433
00:18:30,650 --> 00:18:31,737
What are you wearing?
434
00:18:31,774 --> 00:18:33,785
I am at the safe house right now.
435
00:18:33,822 --> 00:18:35,408
Did you meet my friend Sean?
436
00:18:35,445 --> 00:18:37,412
I did. You dated a Navy SEAL?
437
00:18:37,449 --> 00:18:39,617
I'm gonna kill him. Yes, I did.
438
00:18:39,711 --> 00:18:43,314
It was for about... two months,
right after my divorce.
439
00:18:43,351 --> 00:18:44,550
Was he Team Six?
440
00:18:44,587 --> 00:18:46,922
Are you asking if my ex shot Bin Laden?
441
00:18:46,959 --> 00:18:49,493
Yeah, just in a..."thank you
for your service" kind of way.
442
00:18:49,668 --> 00:18:50,829
Got to go.
443
00:18:50,866 --> 00:18:52,253
Yeah, we'll keep it locked down here.
444
00:18:52,290 --> 00:18:54,225
Let us know ASAP.
445
00:18:54,461 --> 00:18:56,355
D.A.'s office just discovered
a credible threat
446
00:18:56,392 --> 00:18:58,386
against our guy... a cartel hit team.
447
00:18:58,570 --> 00:19:00,995
Trying to figure out if the safe
house has been compromised.
448
00:19:04,307 --> 00:19:06,608
Well, that looks a little awkward.
449
00:19:06,807 --> 00:19:08,331
It sure does.
450
00:19:08,925 --> 00:19:10,071
Nurse's station.
451
00:19:10,108 --> 00:19:12,941
Gino, hey. I, um,
tried calling your cell.
452
00:19:12,978 --> 00:19:14,355
Yeah, I... I know.
453
00:19:14,392 --> 00:19:15,886
I didn't answer.
454
00:19:16,933 --> 00:19:18,284
Hello?
455
00:19:18,321 --> 00:19:19,495
Gino?
456
00:19:20,185 --> 00:19:21,385
He hung up.
457
00:19:21,460 --> 00:19:23,628
Why? What did you do?
458
00:19:23,685 --> 00:19:25,019
Nothing.
459
00:19:25,056 --> 00:19:27,573
Um, do you mind if we stop
by the hospital after lunch?
460
00:19:27,753 --> 00:19:29,754
Not unless you get food poisoning.
461
00:19:30,800 --> 00:19:32,901
- Are they sending backup?
- That's unclear.
462
00:19:33,022 --> 00:19:35,097
Sounded like they're scrambling
to assess the situation.
463
00:19:35,161 --> 00:19:36,695
Hey, guys.
464
00:19:36,823 --> 00:19:38,624
Something going on? You seem stressed.
465
00:19:38,713 --> 00:19:39,948
Nothing.
466
00:19:39,985 --> 00:19:41,838
If there's a problem,
I deserve to know.
467
00:19:41,875 --> 00:19:43,284
It's my life that's on the line.
468
00:19:43,479 --> 00:19:44,913
Sit your ass back down.
469
00:19:45,362 --> 00:19:46,933
Make me.
470
00:19:54,448 --> 00:19:56,535
Earthquake... get on the ground!
471
00:20:05,007 --> 00:20:07,541
Hey! Everybody under your desks!
472
00:20:09,125 --> 00:20:10,910
Everybody down!
473
00:20:17,511 --> 00:20:19,151
It's an earthquake!
474
00:20:23,995 --> 00:20:25,762
Get down!
475
00:20:27,959 --> 00:20:29,255
Wade!
476
00:20:30,276 --> 00:20:31,590
Wade!
477
00:20:32,713 --> 00:20:34,781
Go! Come on!
478
00:20:38,736 --> 00:20:39,936
I got you.
479
00:20:44,163 --> 00:20:45,731
That was a pretty good one.
480
00:20:48,742 --> 00:20:50,782
I'm gonna check the house, make
sure we're still five by five.
481
00:20:50,839 --> 00:20:51,980
Watch him.
482
00:20:54,487 --> 00:20:55,887
Never been through
an earthquake before.
483
00:20:55,923 --> 00:20:58,303
Yeah, they take some getting used to.
484
00:20:59,119 --> 00:21:00,573
Um...
485
00:21:00,836 --> 00:21:02,370
are those guys supposed to be here?
486
00:21:03,561 --> 00:21:05,011
Get away from there.
487
00:21:26,467 --> 00:21:27,745
Don't move! Get down. Get down.
488
00:21:27,782 --> 00:21:29,683
Give me your hands. Give me your hands!
489
00:21:29,864 --> 00:21:31,776
- What the hell is going on?
- Ow.
490
00:21:31,813 --> 00:21:33,180
Nothing I can't handle.
491
00:21:33,217 --> 00:21:34,480
- You alright?
- Yeah.
492
00:21:34,517 --> 00:21:35,823
Any word on the hit squad?
493
00:21:35,860 --> 00:21:38,095
No. Radios are down. Phone.
494
00:21:38,379 --> 00:21:39,659
We're on our own.
495
00:21:50,023 --> 00:21:51,316
Okay. Okay.
496
00:21:51,353 --> 00:21:52,917
Let's get you to this table.
497
00:21:54,332 --> 00:21:55,966
Let's sit you down.
498
00:21:56,338 --> 00:21:58,346
- Good, good.
- Let me take a look.
499
00:21:58,599 --> 00:22:00,558
Alright. That's gonna need
a few stitches.
500
00:22:00,792 --> 00:22:02,626
This is not a priority.
501
00:22:02,910 --> 00:22:04,448
Hey, call out if you're injured!
502
00:22:04,485 --> 00:22:06,437
- Me, Sarge.
- Hello? Hello?
503
00:22:06,474 --> 00:22:07,995
Land lines are down.
504
00:22:08,119 --> 00:22:10,339
7-Adam-100, status report.
505
00:22:10,837 --> 00:22:12,370
Hello? Hel...
506
00:22:12,436 --> 00:22:14,511
- So are the radios.
- Where's the captain?
507
00:22:14,683 --> 00:22:16,239
At a doctor's appointment.
508
00:22:16,276 --> 00:22:17,471
Or maybe lunch by now.
509
00:22:17,508 --> 00:22:20,691
Everyone! Everyone! Listen up!
510
00:22:21,309 --> 00:22:22,870
We trained for this.
511
00:22:23,089 --> 00:22:25,224
First priority is assessment.
512
00:22:25,490 --> 00:22:27,644
Lennox, Hall... sweep
the station for casualties.
513
00:22:27,807 --> 00:22:30,357
If anyone needs to go home
to check on your family,
514
00:22:30,394 --> 00:22:31,659
you're dismissed.
515
00:22:31,696 --> 00:22:34,064
We take care of our own.
Come back when you can.
516
00:22:34,168 --> 00:22:35,948
It's alright. With comms down,
517
00:22:35,985 --> 00:22:38,542
we skip right to the old-school
part of the manual.
518
00:22:38,990 --> 00:22:41,784
This is a city with people in crisis.
519
00:22:42,034 --> 00:22:44,311
We will serve them,
we will protect them,
520
00:22:44,345 --> 00:22:46,089
and we will make them safe, understand?
521
00:22:46,126 --> 00:22:47,230
Yes, sir.
522
00:22:47,267 --> 00:22:48,867
Alright. Let's go! Let's go!
523
00:22:58,960 --> 00:23:00,400
You're gonna need to
hold that to your face.
524
00:23:00,434 --> 00:23:01,584
Make sure you're holding that up.
525
00:23:01,621 --> 00:23:03,714
Hey, keep this elevated.
Keep it up. Keep it up.
526
00:23:11,072 --> 00:23:12,839
Officers! Can you help?
527
00:23:12,929 --> 00:23:14,862
Let's get out there. He needs help.
528
00:23:16,677 --> 00:23:18,378
Calm down. We'll get to you.
529
00:23:18,499 --> 00:23:20,079
I'm working as fast as I can.
530
00:23:20,384 --> 00:23:22,619
Hey! Hey, ladies and gentlemen!
531
00:23:22,663 --> 00:23:23,663
Ladies and gentlemen,
532
00:23:23,700 --> 00:23:25,499
I need you to form a single-file line
533
00:23:25,536 --> 00:23:27,282
in order of your arrival.
534
00:23:28,156 --> 00:23:29,805
Now, people! Right now!
535
00:23:29,842 --> 00:23:32,102
Single file.
Just line up right here. Yep.
536
00:23:32,419 --> 00:23:34,724
Listen up, guys. Settle down.
537
00:23:35,496 --> 00:23:37,916
Scalp lacerations. You can wait.
538
00:23:43,585 --> 00:23:45,436
Stress fracture. You can wait.
539
00:23:45,529 --> 00:23:47,765
Gino? Gino.
540
00:23:48,609 --> 00:23:50,311
Just try to sit up. Try to sit up.
541
00:23:50,348 --> 00:23:52,149
Hey, hey, hey. Open your eyes.
542
00:23:52,413 --> 00:23:53,775
Hey! Hey!
543
00:23:53,835 --> 00:23:56,349
I need a trauma team!
Possible internal bleeding!
544
00:24:06,008 --> 00:24:08,209
Would it help if I said I was sorry?
545
00:24:08,429 --> 00:24:09,944
I... I think the earthquake set off
546
00:24:09,981 --> 00:24:11,889
- my fight-or-flight response.
- Save it.
547
00:24:11,926 --> 00:24:13,827
I can't get through to
the DA's office or the station.
548
00:24:13,959 --> 00:24:15,559
Radios are down.
Phone lines are overwhelmed.
549
00:24:16,038 --> 00:24:17,121
Get ready to move.
550
00:24:17,158 --> 00:24:18,998
We can't take a chance
this place has been compromised.
551
00:24:19,034 --> 00:24:21,147
That's dumb. Why would we
run around the city?
552
00:24:21,184 --> 00:24:22,627
There's no cover, no concealment.
553
00:24:22,687 --> 00:24:25,380
I say we stay put from a...
a tactical standpoint.
554
00:24:25,417 --> 00:24:27,518
You don't get a vote.
You hit me in the head.
555
00:24:30,605 --> 00:24:32,105
No one else in the house, right?
556
00:24:32,163 --> 00:24:34,030
If there is, shoot 'em.
557
00:24:55,499 --> 00:24:57,014
We got to get out of here! Back door!
558
00:24:57,077 --> 00:24:58,398
What if there's
a gunman out there, too?
559
00:24:58,435 --> 00:25:00,122
Then you'll shoot him!
We're sitting ducks here.
560
00:25:00,204 --> 00:25:01,913
- Go!
- I'm not going anywhere!
561
00:25:02,038 --> 00:25:03,282
- Go.
- No.
562
00:25:03,316 --> 00:25:04,732
- Move!
- Aah.
563
00:25:39,142 --> 00:25:41,410
Come on. Come on. Go. Go. Go. Go.
564
00:25:41,507 --> 00:25:43,174
Come on.
565
00:25:48,261 --> 00:25:50,348
- We need transportation.
- Well, in case you haven't noticed,
566
00:25:50,441 --> 00:25:52,183
there's a sniper
between us and our car.
567
00:25:52,308 --> 00:25:54,001
Hold here. Head on a swivel.
568
00:25:54,363 --> 00:25:56,051
This is stupid. We're sitting ducks.
569
00:25:56,088 --> 00:25:57,928
- Shut up.
- You are in way over your head.
570
00:25:57,964 --> 00:26:00,339
Says the guy being hunted
by the cartel hit squad.
571
00:26:06,919 --> 00:26:08,687
Nice car. Inconspicuous.
572
00:26:08,775 --> 00:26:09,935
Get in the back.
573
00:26:10,518 --> 00:26:12,469
What's the plan? Back to the station?
574
00:26:12,636 --> 00:26:14,506
No, that's where these guys
expect us to go.
575
00:26:14,714 --> 00:26:16,040
Safest thing is to get lost.
576
00:26:16,075 --> 00:26:17,814
Go to the last place
they'd think to look for us.
577
00:26:17,924 --> 00:26:19,224
I know just the place.
578
00:26:26,655 --> 00:26:30,391
Yep, this is definitely
the last place I'd look for us.
579
00:26:34,127 --> 00:26:35,394
Ugh, ooh.
580
00:26:35,506 --> 00:26:36,885
I hate to be that guy, but...
581
00:26:37,089 --> 00:26:38,691
I'm gonna need some sunblock.
582
00:26:38,792 --> 00:26:40,214
I burn real easy.
583
00:26:40,287 --> 00:26:41,887
I don't have any, but I can
bury you up to your neck
584
00:26:41,923 --> 00:26:43,568
in the sand and put
a trash can on your head.
585
00:26:43,706 --> 00:26:44,979
I'm fine.
586
00:26:52,978 --> 00:26:54,839
Ooh, I'm not putting that on.
587
00:26:54,917 --> 00:26:56,091
The wound is gonna leak.
588
00:26:56,128 --> 00:26:58,330
Do you want blood
running into your eye all day?
589
00:26:59,909 --> 00:27:01,976
- That's what I thought.
- Oh, my goodness.
590
00:27:02,532 --> 00:27:03,918
Yep.
591
00:27:06,258 --> 00:27:07,630
- Okay.
- Think we're good?
592
00:27:07,667 --> 00:27:08,987
Wait, wait. Stay right there.
593
00:27:09,023 --> 00:27:10,073
One picture. Just one.
594
00:27:10,136 --> 00:27:11,594
- Stop that.
- One. Just one.
595
00:27:11,675 --> 00:27:13,365
Alright, I'm... I'm ready. Let's go.
596
00:27:14,113 --> 00:27:15,567
Alright. Radio tower's down.
597
00:27:15,601 --> 00:27:18,570
ETA on repair is at least an hour.
598
00:27:18,693 --> 00:27:20,405
Phone services are swamped.
599
00:27:20,537 --> 00:27:22,506
Only 20% of the calls
are getting through.
600
00:27:22,589 --> 00:27:27,154
So we're going to mark every
Priority One call on the map
601
00:27:27,191 --> 00:27:28,975
so we can all see
where the trouble spots are.
602
00:27:29,093 --> 00:27:31,427
Sir, captain called in
on my line with orders for you.
603
00:27:31,517 --> 00:27:32,932
Thank you.
604
00:27:39,625 --> 00:27:42,560
Our fearless leader wants me
to immediately dispatch a unit
605
00:27:42,595 --> 00:27:45,163
to Bel-Air to guard against looters.
606
00:27:45,348 --> 00:27:47,732
And he also wants one
sent to his own block.
607
00:27:47,766 --> 00:27:50,019
Can you believe this guy?
There's no way I'm doing this.
608
00:27:50,056 --> 00:27:52,816
Oh, yes, you are. He's the captain.
609
00:27:52,863 --> 00:27:56,774
Disobeying orders like that will
do nothing but get you fired.
610
00:28:09,907 --> 00:28:11,207
- Hey.
- Yeah?
611
00:28:11,244 --> 00:28:12,779
Sorry to interrupt. How's he feeling?
612
00:28:12,816 --> 00:28:14,176
Uh, better.
613
00:28:14,284 --> 00:28:16,027
Thank you for saving him.
614
00:28:16,089 --> 00:28:18,763
Of course. It's my job.
615
00:28:18,877 --> 00:28:20,722
What's gonna happen to my mom?
616
00:28:21,050 --> 00:28:22,801
Is she going to jail?
617
00:28:23,965 --> 00:28:25,465
That's not my call.
618
00:28:25,571 --> 00:28:27,761
She's facing serious charges,
619
00:28:28,240 --> 00:28:31,709
but her state of mind will be
taken into consideration.
620
00:28:31,909 --> 00:28:34,445
And if you can advocate on her behalf,
621
00:28:34,527 --> 00:28:35,917
there's a chance she could avoid prison
622
00:28:35,954 --> 00:28:37,915
and get the treatment she needs.
623
00:28:39,218 --> 00:28:40,652
Thank you.
624
00:28:43,681 --> 00:28:45,457
Control, 7-Adam-7,
625
00:28:45,494 --> 00:28:47,383
show us on patrol in Bel-Air.
626
00:28:47,490 --> 00:28:48,824
Still no word from Gino?
627
00:28:48,861 --> 00:28:52,597
Nothing. What if he's hurt? Or worse.
628
00:28:52,831 --> 00:28:54,565
And the last thing
I said to him was in anger.
629
00:28:54,675 --> 00:28:56,114
Odds are he's fine.
630
00:28:56,151 --> 00:28:58,552
Quake wasn't that big,
and the hospital's retrofitted.
631
00:28:59,727 --> 00:29:01,396
This is a waste of time and resources.
632
00:29:01,433 --> 00:29:03,641
The last thing people are gonna
do when the city's at a standstill
633
00:29:03,676 --> 00:29:05,485
is drive up to Bel-Air and loot.
634
00:29:05,844 --> 00:29:08,857
Or maybe not.
635
00:29:22,761 --> 00:29:24,367
Front door's open.
636
00:29:28,498 --> 00:29:30,008
- Stay back!
- Gun!
637
00:29:30,971 --> 00:29:32,689
Come on!
638
00:29:33,628 --> 00:29:35,444
Come on!
639
00:29:36,345 --> 00:29:37,879
I'll kill you!
640
00:29:41,104 --> 00:29:42,246
He retreated inside!
641
00:29:42,324 --> 00:29:43,836
Let's go!
642
00:29:47,178 --> 00:29:48,433
Stay focused.
643
00:29:56,409 --> 00:29:58,889
Remember your training.
Keep it cool. Keep it tight.
644
00:30:15,534 --> 00:30:16,935
- Hands up!
- Don't shoot!
645
00:30:16,972 --> 00:30:18,880
- Come out of there!
- Weapon! Drop the gun!
646
00:30:18,917 --> 00:30:20,708
- It's only a BB gun.
- What the hell happened to you?
647
00:30:20,745 --> 00:30:22,342
My boss, he's lost his mind.
648
00:30:22,379 --> 00:30:23,777
Who? The fat guy in a kimono?
649
00:30:23,814 --> 00:30:25,445
Yeah. Tommy Lamont. I'm his assistant.
650
00:30:25,482 --> 00:30:27,552
He was on day three of a coke
binge when the earthquake hit,
651
00:30:27,589 --> 00:30:29,269
and now he thinks
it's the end of the world.
652
00:30:29,384 --> 00:30:31,136
I'm still lost on the welts.
653
00:30:31,355 --> 00:30:33,081
He had us hunting each other
throughout the house
654
00:30:33,118 --> 00:30:35,771
with BB guns to stay sharp
for the oncoming apocalypse.
655
00:30:36,139 --> 00:30:37,707
- You're kidding.
- I wish.
656
00:30:37,744 --> 00:30:40,341
But then when it hit,
he got into the gun cabinet,
657
00:30:40,378 --> 00:30:42,465
and I was terrified he would
forget which was which.
658
00:30:43,253 --> 00:30:45,425
- Can you turn off that alarm?
- Yes.
659
00:30:45,472 --> 00:30:47,337
Go do that, then wait outside.
660
00:30:52,509 --> 00:30:54,177
On me.
661
00:31:04,188 --> 00:31:06,155
Jonah!
662
00:31:08,058 --> 00:31:09,667
Jonah!
663
00:31:18,936 --> 00:31:21,138
Mr. Lamont, LAPD!
664
00:31:21,816 --> 00:31:23,325
Mr. Lamont,
665
00:31:23,414 --> 00:31:25,183
I need you to stand where I can see you
666
00:31:25,220 --> 00:31:26,887
and put your weapons on the ground.
667
00:31:27,008 --> 00:31:28,408
I'm not falling for that.
668
00:31:28,545 --> 00:31:30,802
I saw that episode
of "Midnight Apocalypse"
669
00:31:30,869 --> 00:31:32,670
where they steal the police uniforms.
670
00:31:32,707 --> 00:31:33,874
This guy is out of his mind.
671
00:31:33,984 --> 00:31:35,351
Sir, you're not thinking straight.
672
00:31:35,386 --> 00:31:37,253
- We're here to help you.
- I don't believe you!
673
00:31:38,830 --> 00:31:40,058
It was just a BB.
674
00:31:40,120 --> 00:31:43,259
That alarm is eating into my brain!
675
00:31:43,402 --> 00:31:45,082
Jonah's taking care of that.
676
00:31:45,183 --> 00:31:46,454
What have you done with Jonah?
677
00:31:46,491 --> 00:31:48,574
He's fine! Jonah is fine.
678
00:31:48,629 --> 00:31:50,867
He's helping us.
Gonna take care of that alarm.
679
00:31:50,996 --> 00:31:53,015
Ah, you tricked him.
680
00:31:53,136 --> 00:31:54,804
He's helping you steal my rations!
681
00:31:54,838 --> 00:31:56,105
Jonah!
682
00:31:56,140 --> 00:31:57,878
Don't listen to them!
683
00:31:57,975 --> 00:31:59,208
Don't trust them!
684
00:31:59,281 --> 00:32:01,082
We're gonna be here all day.
685
00:32:03,152 --> 00:32:04,878
Mr. Lamont, I'm gonna confide in you,
686
00:32:04,915 --> 00:32:06,743
but you can't tell anyone.
687
00:32:06,824 --> 00:32:08,418
We have a place all set up.
688
00:32:09,168 --> 00:32:11,456
A bunch of us survivors
are heading that way.
689
00:32:12,267 --> 00:32:15,069
Rations that can last for years,
solar power,
690
00:32:15,106 --> 00:32:19,342
but we need you to trust us
and set down your weapons.
691
00:32:27,590 --> 00:32:30,293
Turn around, and put your hands
on the back of your head.
692
00:32:30,626 --> 00:32:32,469
Get on your knees.
693
00:32:46,395 --> 00:32:48,225
- Are you okay?
- Yeah.
694
00:32:48,559 --> 00:32:50,259
On the bright side,
we finally have a legit reason
695
00:32:50,294 --> 00:32:51,778
to go to the hospital now.
696
00:32:51,862 --> 00:32:54,554
Jonah! Call my lawyer.
697
00:33:00,537 --> 00:33:02,408
It would be a lot nicer
without these cuffs.
698
00:33:02,445 --> 00:33:04,158
- Tough.
- Texts are back online.
699
00:33:04,195 --> 00:33:05,246
It's from the ADA.
700
00:33:05,283 --> 00:33:06,887
The hit team
wasn't trying to kill Hayes...
701
00:33:06,924 --> 00:33:08,382
it was trying to rescue him.
702
00:33:08,558 --> 00:33:09,959
You were in on it the whole time?
703
00:33:09,996 --> 00:33:11,230
You set us up to be killed.
704
00:33:11,267 --> 00:33:12,603
No.
705
00:33:12,920 --> 00:33:14,197
Well, yeah.
706
00:33:14,471 --> 00:33:15,852
As much as I love the idea
707
00:33:15,889 --> 00:33:18,455
of being a barista in Armpit, Arizona,
708
00:33:18,492 --> 00:33:19,569
I've got other plans.
709
00:33:19,606 --> 00:33:21,015
How did they know how to find you?
710
00:33:21,058 --> 00:33:23,508
You were sequestered.
No phone, no Internet.
711
00:33:24,015 --> 00:33:26,316
GPS tracker. Son of a bitch.
712
00:33:26,353 --> 00:33:28,064
- That's not mine.
- We got to get out of here.
713
00:33:29,290 --> 00:33:30,658
Uh-oh.
714
00:33:46,432 --> 00:33:47,632
What do we do now?
715
00:33:47,666 --> 00:33:49,334
You guys should just let me walk away.
716
00:33:49,571 --> 00:33:51,353
I mean, nobody gets hurt.
717
00:33:52,017 --> 00:33:53,153
Think how you're gonna feel
718
00:33:53,190 --> 00:33:55,056
if another buddy gets killed
in the line of duty.
719
00:33:55,093 --> 00:33:56,838
Shut up.
720
00:33:56,960 --> 00:33:58,385
So what now?
721
00:33:58,462 --> 00:33:59,744
They can't afford to kill Hayes,
722
00:33:59,781 --> 00:34:01,181
so they'll have to
come up here and get him.
723
00:34:01,217 --> 00:34:03,218
You do know
there's three of them, right?
724
00:34:03,611 --> 00:34:05,067
It's almost a fair fight.
725
00:34:05,244 --> 00:34:06,576
Hook him up.
726
00:34:33,296 --> 00:34:34,562
Drop your guns in the sand!
727
00:34:34,599 --> 00:34:36,398
- Get down on your stomachs now!
- No.
728
00:34:36,541 --> 00:34:38,381
Get down now!
729
00:34:40,548 --> 00:34:43,583
Hands behind your back.
730
00:34:46,227 --> 00:34:49,263
So I'm guessing my
immunity deal's out the window.
731
00:35:00,045 --> 00:35:02,537
Cafeteria had snickerdoodles.
732
00:35:03,669 --> 00:35:05,427
Can't eat before the surgery.
733
00:35:07,264 --> 00:35:10,562
Well, you can have them after.
734
00:35:18,543 --> 00:35:20,978
I know you're disappointed in me...
735
00:35:22,345 --> 00:35:24,664
...but you and Mom always
taught me to be true to myself.
736
00:35:24,701 --> 00:35:28,568
And... this job it's...
737
00:35:29,800 --> 00:35:31,566
it's who I am.
738
00:35:32,188 --> 00:35:34,323
It makes me happy.
739
00:35:36,406 --> 00:35:38,319
You hate the system
because it's designed
740
00:35:38,364 --> 00:35:40,070
to punish people, not care for them,
741
00:35:40,107 --> 00:35:41,530
but that will never change
742
00:35:41,596 --> 00:35:44,831
unless people like me
step up and make it change.
743
00:35:49,655 --> 00:35:53,153
I heard you talking
to that patient down the hall.
744
00:35:53,950 --> 00:35:57,553
You were honest with him... and kind.
745
00:35:58,826 --> 00:36:00,950
I was impressed.
746
00:36:02,588 --> 00:36:03,955
Dr. Chen?
747
00:36:04,054 --> 00:36:06,350
William. I told you not to come.
748
00:36:06,841 --> 00:36:08,420
Dad, who's this?
749
00:36:08,529 --> 00:36:09,831
A friend.
750
00:36:09,993 --> 00:36:12,138
- You should go.
- I'm so sorry.
751
00:36:12,802 --> 00:36:14,419
I was...
752
00:36:16,099 --> 00:36:18,092
William, did you assault my father?
753
00:36:18,722 --> 00:36:21,226
It was an accident.
I... I... I didn't...
754
00:36:21,538 --> 00:36:23,038
No, Lucy.
755
00:36:23,073 --> 00:36:24,247
Don't.
756
00:36:24,507 --> 00:36:26,744
- N...
- It'll devastate him!
757
00:36:27,377 --> 00:36:28,978
Destroy all the work we've done.
758
00:36:29,045 --> 00:36:30,764
- I'm sorry.
- Let him go.
759
00:36:30,825 --> 00:36:33,345
I can't. I don't have a choice.
760
00:36:35,871 --> 00:36:38,456
I will be right here when
you get out of surgery, okay?
761
00:36:38,556 --> 00:36:40,623
Don't bother.
762
00:36:47,987 --> 00:36:50,852
- Sorry, sorry.
- No, no. Don't be.
763
00:36:50,889 --> 00:36:53,523
I deserve to be in a little pain
764
00:36:53,560 --> 00:36:55,563
after overreacting this morning.
765
00:36:57,140 --> 00:37:01,110
Just my dad is a legend in the LAPD.
766
00:37:01,279 --> 00:37:04,287
Half the people there think
I just got in on his name.
767
00:37:04,764 --> 00:37:07,615
Anything I do hits me twice
as hard as any other rookie.
768
00:37:08,225 --> 00:37:11,897
So I, um, just try to
keep my head down and,
769
00:37:11,934 --> 00:37:14,189
make everything about the work.
770
00:37:15,100 --> 00:37:17,426
I'm sorry.
771
00:37:17,460 --> 00:37:20,061
It's not easy.
772
00:37:20,162 --> 00:37:24,286
No, what's not easy
is admitting how freaked I was
773
00:37:24,323 --> 00:37:27,492
when I couldn't get ahold
of you after the earthquake.
774
00:37:28,812 --> 00:37:32,404
I'm sorry for being
such an idiot earlier.
775
00:37:35,341 --> 00:37:36,608
Do over?
776
00:37:38,652 --> 00:37:39,998
Do over.
777
00:37:43,487 --> 00:37:45,576
- So I guess it's our bad.
- Your "bad"?
778
00:37:45,646 --> 00:37:47,259
Your guys were supposed to
give Hayes a thorough pat-down
779
00:37:47,295 --> 00:37:48,575
before bringing him to the safe house.
780
00:37:48,612 --> 00:37:50,092
How the hell did they
miss a tracking device?
781
00:37:50,128 --> 00:37:51,773
Well, they didn't, the deputy
who patted him down
782
00:37:51,810 --> 00:37:53,563
confessed to slipping Hayes
the tracking chip.
783
00:37:53,600 --> 00:37:55,130
He's in custody now, too.
784
00:37:55,165 --> 00:37:56,404
So what's gonna happen to Hayes?
785
00:37:56,441 --> 00:37:58,300
Well, he's facing
a half a dozen new charges,
786
00:37:58,334 --> 00:38:00,135
including two counts
of attempted murder.
787
00:38:00,170 --> 00:38:01,637
He'll do 20 years, easy.
788
00:38:01,701 --> 00:38:03,635
That's if he still cooperates.
789
00:38:06,069 --> 00:38:08,453
Officer Chen. Booking report
is only three pages.
790
00:38:08,490 --> 00:38:10,194
- Why do you have five?
- Um...
791
00:38:10,428 --> 00:38:12,081
I thought this arrest warranted
792
00:38:12,115 --> 00:38:14,107
a mental health report addendum.
793
00:38:14,517 --> 00:38:16,185
The perpetrator shattered
your father's arm.
794
00:38:16,219 --> 00:38:17,579
Are you sure you're not
trying to get back
795
00:38:17,615 --> 00:38:18,906
into your dad's good graces?
796
00:38:19,022 --> 00:38:21,190
I'm pretty sure that's impossible,
797
00:38:21,310 --> 00:38:23,092
but, um, he's not wrong.
798
00:38:23,126 --> 00:38:24,626
This guy needs help, not prison,
799
00:38:24,732 --> 00:38:28,330
so I'm gonna do what I can
to help get that for him.
800
00:38:29,037 --> 00:38:30,632
Good.
801
00:38:31,146 --> 00:38:33,623
Wait.
802
00:38:34,117 --> 00:38:36,064
Was that a test?
803
00:38:36,473 --> 00:38:38,974
What, you think Bradford has
a monopoly on 'em?
804
00:38:43,305 --> 00:38:45,005
Thanks for the assist today.
805
00:38:45,048 --> 00:38:46,215
Oh, are you kidding me?
806
00:38:46,249 --> 00:38:47,529
That was fun being back in crisis mode.
807
00:38:47,565 --> 00:38:49,199
Sergeant Grey!
808
00:38:50,653 --> 00:38:52,131
Yes, sir?
809
00:38:52,255 --> 00:38:53,722
I just got off the phone with my wife.
810
00:38:54,029 --> 00:38:56,325
The patrol that you
assigned to my neighbor...
811
00:38:56,412 --> 00:38:58,043
never showed up.
812
00:38:58,738 --> 00:39:00,393
That's my fault, sir.
813
00:39:00,883 --> 00:39:04,123
I rerouted the officers
to assist a traffic collision.
814
00:39:04,267 --> 00:39:05,634
If you want to file a complaint,
815
00:39:05,668 --> 00:39:07,624
you'd be well within
your rights to do so.
816
00:39:07,998 --> 00:39:11,140
I would... if I were
remaining in command here.
817
00:39:11,834 --> 00:39:13,693
I've just been promoted
to headquarters.
818
00:39:13,810 --> 00:39:15,745
Good luck with your next captain.
819
00:39:16,405 --> 00:39:18,326
Oh, good luck to you, sir.
820
00:39:21,803 --> 00:39:23,922
How the hell did that guy get promoted?
821
00:39:23,959 --> 00:39:25,554
Made a few phone calls.
822
00:39:25,588 --> 00:39:27,455
Sang his praises downtown.
823
00:39:27,590 --> 00:39:31,136
I told them how he
singlehandedly saved the city.
824
00:39:31,594 --> 00:39:33,314
Doesn't it bother you
that he's going to take credit
825
00:39:33,350 --> 00:39:35,298
for everything that you did today?
826
00:39:39,961 --> 00:39:42,716
No. The people who matter know.
827
00:39:48,311 --> 00:39:50,579
So how'd you like
your first earthquake?
828
00:39:50,719 --> 00:39:53,393
It was terrifying.
829
00:39:53,616 --> 00:39:55,617
- Well, just wait until the big one hits.
- Oh.
830
00:39:57,672 --> 00:39:59,554
Sean texted me about you.
831
00:40:00,571 --> 00:40:03,105
It looks like you made a fan.
832
00:40:03,426 --> 00:40:05,227
- Really?
- Mm-hmm.
833
00:40:05,383 --> 00:40:06,438
And I wouldn't have,
834
00:40:06,475 --> 00:40:07,922
had you not told me
about that opportunity,
835
00:40:07,968 --> 00:40:09,848
- so thank you very much.
- Mm.
836
00:40:10,485 --> 00:40:13,302
I'm sorry that you...
almost got killed.
837
00:40:13,336 --> 00:40:15,237
- I know, right?
- Oh.
838
00:40:21,778 --> 00:40:23,953
Is... everything okay?
839
00:40:23,990 --> 00:40:25,590
Y-Yeah.
840
00:40:27,102 --> 00:40:28,817
Was there a reason you didn't tell Sean
841
00:40:28,852 --> 00:40:30,219
about me being a rookie?
842
00:40:30,313 --> 00:40:33,121
I didn't know that I was supposed to.
843
00:40:33,373 --> 00:40:34,771
It bothers you?
844
00:40:34,829 --> 00:40:36,787
No, no. It's just...
845
00:40:37,927 --> 00:40:39,795
You're a very impressive woman.
846
00:40:40,008 --> 00:40:41,830
Very. It's...
847
00:40:42,211 --> 00:40:44,233
the least impressive thing about you
848
00:40:44,267 --> 00:40:47,569
is you're dating a 45-year-old rookie.
849
00:40:50,007 --> 00:40:51,809
That's ridiculous.
850
00:40:52,618 --> 00:40:54,776
Look, I...
851
00:40:54,969 --> 00:40:56,594
I like you.
852
00:40:57,347 --> 00:40:58,938
You like me.
853
00:41:00,071 --> 00:41:02,141
You're not always gonna be a rookie,
854
00:41:02,178 --> 00:41:07,024
and I will always be this amazing,
855
00:41:07,061 --> 00:41:08,223
so...
856
00:41:08,260 --> 00:41:10,492
Why? What's wrong with that?
857
00:41:17,036 --> 00:41:18,399
Nothing.
858
00:41:18,538 --> 00:41:21,170
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
60718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.