All language subtitles for The Opposite Of Sex 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,766 --> 00:00:29,396 O SEXO OPOSTO 2 00:02:08,367 --> 00:02:09,608 Durante sete anos, 3 00:02:09,643 --> 00:02:12,229 minha cliente foi uma esposa perfeita e ideal. 4 00:02:12,230 --> 00:02:13,850 Em todo este tempo, 5 00:02:13,884 --> 00:02:16,918 alguma vez foi infiel ao seu marido, sra. Kemp? 6 00:02:18,471 --> 00:02:20,677 Gostaria de lembr�-la 7 00:02:22,918 --> 00:02:24,367 que est� sob juramento. 8 00:02:24,402 --> 00:02:27,918 Infiel? Claro que n�o. Fui criada em uma fazenda. 9 00:02:28,540 --> 00:02:30,781 N�o sei o que quer dizer com isso, mas obrigado. 10 00:02:31,230 --> 00:02:34,574 Ent�o, o que responderia ao seu marido 11 00:02:34,608 --> 00:02:37,194 que disse que �, com suas pr�prias palavras... 12 00:02:38,022 --> 00:02:40,574 "Uma infiel mimada e soberba 13 00:02:40,608 --> 00:02:45,746 que n�o tem nenhum senso de moral". 14 00:02:46,574 --> 00:02:47,850 Obrigado, Betty. 15 00:02:49,056 --> 00:02:53,298 Ent�o, "uma infiel mimada e soberba" 16 00:02:53,333 --> 00:02:55,298 � uma avalia��o adequada? 17 00:02:55,333 --> 00:02:57,850 N�o, est� mentindo. Ele sempre faz isso. 18 00:02:58,574 --> 00:03:00,987 Usa o charme dele, a boa apar�ncia e o dinheiro 19 00:03:01,022 --> 00:03:03,884 para convencer mulheres inocentes a se casarem com ele. 20 00:03:03,918 --> 00:03:06,918 E depois, quando elas envelhecem um pouco, 21 00:03:09,022 --> 00:03:11,574 ele nos troca por um modelo mais novo. 22 00:03:12,091 --> 00:03:14,194 Ele � um garanh�o. 23 00:03:14,229 --> 00:03:15,918 N�o pode negar. 24 00:03:16,505 --> 00:03:17,850 Isso � tudo. 25 00:03:18,505 --> 00:03:22,264 Vossa Excel�ncia, sem provas de infidelidade, 26 00:03:22,298 --> 00:03:24,608 minha cliente n�o violou o acordo pr�-nupcial. 27 00:03:24,643 --> 00:03:26,574 Vou considerar isso. 28 00:03:27,056 --> 00:03:30,298 Mancha o bom nome do meu cliente com acusa��es. 29 00:03:30,333 --> 00:03:32,298 Eu entendi. Faremos um recesso! 30 00:03:40,643 --> 00:03:41,850 Espere. 31 00:03:42,574 --> 00:03:43,850 Amor. 32 00:03:48,574 --> 00:03:49,815 Al�? 33 00:03:50,918 --> 00:03:52,160 T�o r�pido? 34 00:03:52,194 --> 00:03:54,264 Obrigado por ter ligado. 35 00:03:54,987 --> 00:03:56,540 Continue, continue. 36 00:03:56,574 --> 00:03:58,091 -Sim? -Sim. 37 00:03:58,125 --> 00:03:59,608 -A ju�za voltou. -"A ju�za voltou". 38 00:03:59,643 --> 00:04:01,918 Eu adoro quando voc� usa termos legais complexos. 39 00:04:05,643 --> 00:04:06,746 A ju�za voltou! 40 00:04:06,884 --> 00:04:08,436 A ju�za voltou! 41 00:04:12,436 --> 00:04:14,918 Finalmente acho que estou conseguindo 42 00:04:15,505 --> 00:04:17,298 com esta. 43 00:04:17,333 --> 00:04:21,230 E come�a a gritar comigo. A berrar! 44 00:04:21,264 --> 00:04:23,918 Eu pensei: "Bom, est� sentindo meu contorno". 45 00:04:26,643 --> 00:04:28,230 N�o, n�o. 46 00:04:28,264 --> 00:04:31,367 Esperava isso desde que nos casamos. 47 00:04:31,402 --> 00:04:35,884 N�o. Apertava o cotovelo contra o meu bra�o e do�a. 48 00:04:35,918 --> 00:04:37,471 E tem que destacar isso de maneira grosseira. 49 00:04:37,505 --> 00:04:40,505 N�o esque�am que combinaram de ser muito claros 50 00:04:40,540 --> 00:04:42,229 sobre o que gostam e o que n�o. 51 00:04:42,230 --> 00:04:44,022 N�o sei o que dizer. 52 00:04:44,056 --> 00:04:47,402 Esse neg�cio de abordar os problemas atrav�s da comunica��o 53 00:04:47,436 --> 00:04:48,850 n�o � para mim. 54 00:04:48,884 --> 00:04:51,918 Eu prefiro ignorar as coisas. 55 00:04:51,953 --> 00:04:54,160 Talvez morra jovem por uma doen�a coron�ria. 56 00:04:54,574 --> 00:04:56,022 N�o est� enganado. 57 00:04:56,056 --> 00:04:59,264 N�o, n�o digam isso. A comunica��o � o segredo. 58 00:05:00,125 --> 00:05:03,574 Vamos fazer o seguinte. Vamos fazer um jogo de pap�is. 59 00:05:04,160 --> 00:05:05,918 Eu j� tentei. Ela n�o gosta. 60 00:05:05,953 --> 00:05:09,056 Para este exerc�cio, Tom, voc� vai ser a Nancy. 61 00:05:09,091 --> 00:05:11,918 E, Nancy, voc� vai ser o Tom, est� bem? 62 00:05:13,056 --> 00:05:14,608 Acho que a Nancy deveria come�ar. 63 00:05:15,987 --> 00:05:18,367 Bom, acho que este casamento... 64 00:05:18,402 --> 00:05:21,367 N�o, n�o. Eu disse "Nancy". Tom, � voc�. 65 00:05:21,402 --> 00:05:22,608 Sim. 66 00:05:22,643 --> 00:05:26,229 Oi, eu sou a Nancy. 67 00:05:30,643 --> 00:05:32,608 Oi, eu sou o Tom. 68 00:05:32,643 --> 00:05:35,264 E gosto de levar um pacote de batatas fritas 69 00:05:35,298 --> 00:05:37,091 quando vou ao banheiro. 70 00:05:37,125 --> 00:05:39,194 Ent�o voc� � o homem perfeito para mim! 71 00:05:39,229 --> 00:05:41,850 Preciso de um alvo para minhas reclama��es. 72 00:05:42,850 --> 00:05:46,781 Oi, eu me chamo Tom. Sou um grande idiota. 73 00:05:46,815 --> 00:05:48,677 Oi, eu sou a Nancy. 74 00:05:48,712 --> 00:05:52,781 Quando posso, pego um fac�o para podar o ninho de esquilos 75 00:05:52,815 --> 00:05:54,677 que cresce entre as minhas pernas 76 00:05:54,712 --> 00:05:56,505 e fico muito feliz. 77 00:05:57,022 --> 00:06:01,194 Oi, eu sou o Tom. Minha mam�e ainda compra pijama para mim 78 00:06:01,229 --> 00:06:04,367 -no meu anivers�rio. E eu uso! -Por causa da sua alergia. 79 00:06:04,402 --> 00:06:07,091 Tem alergia de pele e � desagrad�vel. 80 00:06:07,125 --> 00:06:08,367 N�o, chega! 81 00:06:08,402 --> 00:06:09,574 Est� bem. 82 00:06:09,608 --> 00:06:12,333 O tempo acabou, sinto muito. 83 00:06:13,264 --> 00:06:15,608 Estou com um mau pressentimento. 84 00:06:16,160 --> 00:06:20,022 Diria que voc� estar� entre 1,5 e 2 milh�es, 85 00:06:20,056 --> 00:06:22,022 mais a casa em Martha's Vineyard. 86 00:06:22,056 --> 00:06:23,298 Imposs�vel. 87 00:06:24,229 --> 00:06:27,367 -Quer apostar? -Trato feito. 88 00:06:28,160 --> 00:06:29,884 Vamos selar isso com um aperto de m�o. 89 00:06:31,022 --> 00:06:34,574 Est� bem. N�o � a m�o, mas para onde voc� aponta... 90 00:06:38,608 --> 00:06:39,781 Todos de p�. 91 00:06:42,574 --> 00:06:43,850 Sentem-se. 92 00:06:44,574 --> 00:06:46,229 Bom, vou ser r�pida. 93 00:06:46,230 --> 00:06:48,091 Quanto aos termos do pr�-nupcial, 94 00:06:48,125 --> 00:06:50,160 considero que a sra. Kemp est� em seu pleno direito. 95 00:06:50,194 --> 00:06:52,677 Portanto, receber� sua parte do patrim�nio. 96 00:06:53,194 --> 00:06:56,091 Outorgo � demandante a soma de $ 2 milh�es 97 00:06:56,574 --> 00:07:00,264 e o t�tulo de propriedade da casa de f�rias. 98 00:07:00,574 --> 00:07:02,230 A sess�o est� encerrada. 99 00:07:02,643 --> 00:07:05,367 -O que ela falou? -N�s perdemos! 100 00:07:05,402 --> 00:07:07,333 Isso a�! 101 00:07:12,643 --> 00:07:14,540 � isso a�, garota! 102 00:07:15,194 --> 00:07:16,264 N�o enche. 103 00:07:16,298 --> 00:07:17,471 � assim que voc� fala com um homem 104 00:07:17,505 --> 00:07:19,471 que tem o equivalente legal de mil de m�dia? 105 00:07:19,505 --> 00:07:22,608 27 vereditos consecutivos. E nenhum acordo. 106 00:07:22,643 --> 00:07:23,918 O rapaz est� com tudo! 107 00:07:23,953 --> 00:07:26,471 Eu sei. Outra uni�o sagrada chegou ao fim. 108 00:07:26,505 --> 00:07:28,160 Enquanto isso, eu tentava salvar uma. 109 00:07:28,194 --> 00:07:29,505 E meus parab�ns? 110 00:07:29,540 --> 00:07:33,677 A sua terminou com $ 2 milh�es e uma louca? 111 00:07:34,643 --> 00:07:38,367 N�o, a minha terminou com um casal que tenta fazer o poss�vel 112 00:07:38,402 --> 00:07:40,608 para manter uma rela��o a longo prazo. 113 00:07:41,125 --> 00:07:43,160 E meus honor�rios de US$ 50 por hora. 114 00:07:44,918 --> 00:07:46,953 50 d�lares por hora, que engra�ado! 115 00:07:46,987 --> 00:07:48,712 Eu gosto mais da louca. 116 00:07:49,333 --> 00:07:53,402 Se transformassem esses $ 50 em notas de um, 117 00:07:53,436 --> 00:07:54,540 o que seria mais barato: 118 00:07:54,574 --> 00:07:56,850 limpar o seu traseiro com eles ou comprar papel higi�nico? 119 00:07:58,574 --> 00:08:00,402 A Stephanie � um anjo, 120 00:08:00,436 --> 00:08:02,402 mas, se quiser que ela v� morar com voc�, 121 00:08:02,436 --> 00:08:04,436 deveria considerar aumentar seus honor�rios. 122 00:08:04,643 --> 00:08:06,918 Vince, pode ser que fique surpreso por isso, 123 00:08:06,953 --> 00:08:09,194 mas a Steph me ama pelo que sou, n�o pelo que ganho. 124 00:08:09,229 --> 00:08:11,471 -Afundado. -Voc� d� op��es? 125 00:08:11,505 --> 00:08:13,230 Sim, pessoal. 126 00:08:13,264 --> 00:08:15,643 O papel higi�nico seria muito mais barato. 127 00:08:16,436 --> 00:08:17,540 Sim. 128 00:08:18,160 --> 00:08:20,884 -Sou orgulhoso do que fa�o. -Parece que n�o estou orgulhoso? 129 00:08:20,918 --> 00:08:24,540 Sou orgulhoso e ficarei mais quando me fizerem s�cio. 130 00:08:28,402 --> 00:08:29,608 Droga. 131 00:08:29,643 --> 00:08:32,230 O que foi? Uma de suas garotas cancelou? 132 00:08:32,264 --> 00:08:33,608 Pelo menos n�o tenho esse problema. 133 00:08:33,643 --> 00:08:35,230 N�o, a Celeste quer me ver �s 10h, 134 00:08:35,264 --> 00:08:37,194 mas j� falei para a Nicole ir para a minha casa �s 9h. 135 00:08:37,229 --> 00:08:38,471 � a stripper! 136 00:08:38,505 --> 00:08:39,608 N�o � stripper. 137 00:08:39,643 --> 00:08:42,091 � uma estudante que tira a roupa de vez em quando 138 00:08:42,125 --> 00:08:43,505 para pagar a faculdade. 139 00:08:43,540 --> 00:08:45,953 Bom, se ela paga a faculdade, � outra coisa. 140 00:08:45,987 --> 00:08:47,574 Acho que posso ver as duas, Kenny, 141 00:08:47,608 --> 00:08:48,953 mas vou precisar da sua ajuda. 142 00:08:49,230 --> 00:08:50,918 Desculpe. Eu tenho que ir. 143 00:08:50,953 --> 00:08:52,540 Os amigos n�o v�m antes que as mulheres? 144 00:08:52,574 --> 00:08:55,194 Paramos de dizer isso na faculdade. 145 00:08:59,229 --> 00:09:01,574 Cara, que exemplar! 146 00:09:01,608 --> 00:09:03,264 Deveriam transform�-la em sopa. 147 00:09:14,643 --> 00:09:17,746 Vou tentar seduzi-la. Eu j� volto. 148 00:09:18,194 --> 00:09:21,471 V� buscar aquela sopa. V� buscar aquela sopa. 149 00:09:26,540 --> 00:09:27,815 Meu Deus. 150 00:09:28,333 --> 00:09:29,608 Posso me sentar aqui? 151 00:09:29,643 --> 00:09:32,746 Sim, mas tem que ser r�pido, meu namorado est� no banheiro. 152 00:09:32,781 --> 00:09:34,160 E voc� n�o vai querer se meter com ele. 153 00:09:34,471 --> 00:09:38,608 Com certeza � muito bonito, tem o corpo de um Adonis 154 00:09:38,643 --> 00:09:41,056 e um p�nis do tamanho de uma lata de feij�es. 155 00:09:41,091 --> 00:09:42,505 Voc� o conhece? 156 00:09:42,540 --> 00:09:44,264 Eu diria que sim. 157 00:09:46,643 --> 00:09:48,230 -Isso nunca � demais. -Nunca. 158 00:09:49,540 --> 00:09:52,022 -Como foi o seu dia? -Bem, muito ocupado. 159 00:09:52,056 --> 00:09:53,608 Pensei que a Jane viria com voc�. 160 00:09:53,643 --> 00:09:55,677 Vamos encontr�-la. Pensei que j� tivesse chegado. 161 00:09:56,230 --> 00:09:57,608 Estou ansioso para conhec�-la. 162 00:09:57,643 --> 00:10:01,194 Pega leve com ela. Ainda n�o superou o div�rcio... 163 00:10:01,229 --> 00:10:02,367 Foi brutal. 164 00:10:02,884 --> 00:10:06,712 A excurs�o "Comer, rezar, amar" de dois anos n�o deu certo. 165 00:10:06,953 --> 00:10:08,056 N�o? 166 00:10:08,091 --> 00:10:11,125 A n�o ser que voc� conte comer homens, 167 00:10:11,160 --> 00:10:12,402 rezar para que o ex morra 168 00:10:12,436 --> 00:10:15,574 e amor por ver homens maduros europeus chorarem. 169 00:10:15,608 --> 00:10:18,815 Ent�o sim, talvez tenha dado certo. 170 00:10:19,367 --> 00:10:22,918 Voc� � uma boa amiga. E at� uma namorada melhor. 171 00:10:23,471 --> 00:10:24,574 Voc� acha? 172 00:10:24,608 --> 00:10:26,264 Claro que sim. 173 00:10:26,298 --> 00:10:27,574 E, se nos casarmos um dia, 174 00:10:27,608 --> 00:10:29,608 e eu pegar voc� com uma das damas de honra, 175 00:10:29,643 --> 00:10:32,160 -vou pegar as suas bolas... -L� vamos n�s. 176 00:10:32,194 --> 00:10:34,608 Suas bolas, pegarei suas bolas, 177 00:10:34,643 --> 00:10:37,608 e vou levant�-las at� a cara. 178 00:10:37,643 --> 00:10:39,091 Sim, continue. 179 00:10:39,125 --> 00:10:40,505 Por cima da cabe�a, 180 00:10:40,540 --> 00:10:44,436 como um ch� de cueca escrotal. Como uma quip�. 181 00:10:45,574 --> 00:10:46,815 Voc� � p�ssima com as amea�as. 182 00:10:46,850 --> 00:10:48,333 -Bom, vou machucar suas bolas. -Eu entendi. 183 00:10:48,367 --> 00:10:49,781 -Entendeu? -Sim. 184 00:10:50,264 --> 00:10:51,540 Vamos l�, amor. 185 00:10:51,574 --> 00:10:53,540 Eu falei onde quero meu beijo? 186 00:10:53,574 --> 00:10:55,367 Isso depende de voc�. 187 00:10:56,022 --> 00:10:57,402 Ou podemos aumentar a aposta. 188 00:10:57,436 --> 00:11:00,918 O �ltimo dardo. Eu acerto no alvo ou perco. 189 00:11:00,953 --> 00:11:03,367 � imposs�vel que voc� seja t�o idiota! 190 00:11:03,402 --> 00:11:04,608 Vamos. 191 00:11:05,125 --> 00:11:07,540 Est� bem. O que vamos jogar? 192 00:11:08,643 --> 00:11:10,229 Eu gostei do seu rel�gio. 193 00:11:11,264 --> 00:11:12,608 Meu rel�gio? 194 00:11:13,022 --> 00:11:15,367 Bom, mas se voc� perder, 195 00:11:15,402 --> 00:11:19,436 vai ter que chupar meu saco. 196 00:11:20,436 --> 00:11:21,918 N�o estava esperando por isso. 197 00:11:22,540 --> 00:11:25,091 -Apostamos? -Sim, feito. Afaste-se. 198 00:11:25,125 --> 00:11:26,918 Est� bem. Vamos l�. 199 00:11:29,540 --> 00:11:32,160 N�o, n�o! Como? 200 00:11:33,505 --> 00:11:37,884 Vamos, me d� um beijo por ser um bom advers�rio. 201 00:11:41,471 --> 00:11:42,608 Foi um prazer. 202 00:11:47,815 --> 00:11:49,056 Isso foi sexy. 203 00:11:49,091 --> 00:11:51,160 Isso foi impressionante. 204 00:11:51,194 --> 00:11:52,402 Como voc� disse? 205 00:11:52,436 --> 00:11:54,229 Voc� deveria tentar com um homem de verdade um dia. 206 00:11:54,230 --> 00:11:56,402 Vou colocar na minha lista. 207 00:11:56,436 --> 00:11:58,230 Quero que voc� saiba que cuidei de voc� ali. 208 00:11:58,264 --> 00:12:00,194 Caso as coisas sa�ssem do controle. 209 00:12:00,574 --> 00:12:03,194 Foi isso que me deu for�as para continuar. 210 00:12:03,229 --> 00:12:04,367 Sei. 211 00:12:04,402 --> 00:12:07,918 Sou faixa preta de segundo grau em "jukendo". 212 00:12:07,953 --> 00:12:10,608 As pessoas n�o conhecem. � o que o Bruce Lee fazia. 213 00:12:10,643 --> 00:12:13,608 Isso nos torna almas g�meas. Dever�amos transar agora. 214 00:12:13,643 --> 00:12:15,367 Eu n�o poderia estar mais de acordo. 215 00:12:16,367 --> 00:12:17,918 Espere, espere. 216 00:12:19,608 --> 00:12:21,333 -Tenho que saber o seu nome. -�? 217 00:12:21,987 --> 00:12:24,850 Seria grosseria n�o saber o nome de quem vai me levar para casa. 218 00:12:28,298 --> 00:12:29,643 Vamos fazer o seguinte. 219 00:12:30,194 --> 00:12:32,781 Est� vendo aquele cara estranho no balc�o? 220 00:12:33,884 --> 00:12:35,229 Snuffleupagus? 221 00:12:35,918 --> 00:12:37,367 Aposto o seguinte com voc�. 222 00:12:37,402 --> 00:12:39,608 Posso prever que, nos pr�ximos dez segundos, 223 00:12:39,643 --> 00:12:41,333 ele vai colocar os �culos. 224 00:12:42,091 --> 00:12:45,230 Se ele fizer isso, eu fico com seu drinque e voc� vai embora. 225 00:12:45,264 --> 00:12:47,333 Caso contr�rio, dou meu n�mero para voc�. 226 00:12:47,884 --> 00:12:51,850 Isso � bem tipo Kreskin, mas eu gostei. 227 00:12:54,574 --> 00:12:56,402 Bom, o cara estranho coloca os �culos 228 00:12:56,436 --> 00:13:00,402 em dez segundos a partir de agora. 229 00:13:01,125 --> 00:13:03,194 Um, dois... 230 00:13:03,229 --> 00:13:04,918 Quem quer ver meus seios? 231 00:13:06,056 --> 00:13:07,884 Seios? Onde? 232 00:13:08,333 --> 00:13:09,918 Que vulgar! 233 00:13:12,643 --> 00:13:14,918 -At� logo, babaca. -Isso foi vulgar! 234 00:13:16,367 --> 00:13:18,194 Muito impressionante, mas vulgar. 235 00:13:22,022 --> 00:13:23,608 O que vale � o esfor�o, Vince. 236 00:13:24,160 --> 00:13:25,367 Ent�o, ela n�o vai mostrar os seios? 237 00:13:25,402 --> 00:13:27,022 Infelizmente, n�o. 238 00:13:27,056 --> 00:13:28,264 Quero ver seios. 239 00:13:28,298 --> 00:13:30,608 A noite ainda � uma crian�a, amigos branco e preto. 240 00:13:30,643 --> 00:13:32,367 Verei a Celeste. 241 00:13:32,402 --> 00:13:34,884 Repito, verei a Celeste. 242 00:13:35,333 --> 00:13:37,608 -Oi! -Oi! 243 00:13:37,987 --> 00:13:40,125 Oi, Jane. Ele � o Kenny. 244 00:13:40,160 --> 00:13:42,953 Oi, Kenny. Muito prazer em conhec�-lo. 245 00:13:42,987 --> 00:13:44,402 At� que enfim nos conhecemos. 246 00:13:44,436 --> 00:13:46,505 Que bom que voc� veio! Pensei que tivesse se perdido. 247 00:13:46,540 --> 00:13:49,850 Estava lidando com um idiota b�bado junto dos dardos. 248 00:13:50,333 --> 00:13:51,436 Quer um rel�gio? 249 00:13:51,471 --> 00:13:53,125 O qu�? S�rio? 250 00:13:53,160 --> 00:13:54,298 � todo seu. 251 00:13:54,333 --> 00:13:55,574 Legal. 252 00:13:55,918 --> 00:13:57,298 Olha s�. 253 00:13:57,574 --> 00:14:00,540 N�o � seu estilo, querido. 254 00:14:00,574 --> 00:14:02,229 Eu gostei. 255 00:14:20,367 --> 00:14:21,918 Meu Deus. Voc� ouviu isso? 256 00:14:24,987 --> 00:14:26,471 -Bom dia. -Bom dia! 257 00:14:26,505 --> 00:14:27,608 Voc� n�o est� pronto. 258 00:14:27,643 --> 00:14:30,436 Estou pronto, sim. Na verdade, vou me aprontar. 259 00:14:32,643 --> 00:14:35,540 Meu Deus. O que aconteceu ontem � noite? 260 00:14:36,643 --> 00:14:38,643 Sa�ram depois que deixei voc� aqui? 261 00:14:41,574 --> 00:14:43,850 N�o. Uns amigos vieram mais tarde. S� isso. 262 00:14:45,229 --> 00:14:46,953 Bom. Est� ficando tarde. 263 00:14:46,987 --> 00:14:49,125 Voc� n�o recebeu minha mensagem para ir correr? 264 00:14:49,160 --> 00:14:50,540 Correr? Sim. 265 00:14:50,574 --> 00:14:52,091 Sim, estou pronto. 266 00:14:52,125 --> 00:14:55,264 Olhe. Eu... Bem. 267 00:14:58,815 --> 00:14:59,918 Voc� vai se trocar aqui. 268 00:14:59,953 --> 00:15:02,574 Jane, lembra o meu namorado e as bolas dele? 269 00:15:02,608 --> 00:15:04,194 -Oi! -Oi! 270 00:15:05,850 --> 00:15:06,953 O que foi isso? 271 00:15:06,987 --> 00:15:08,540 O qu�? Nada. 272 00:15:08,574 --> 00:15:11,918 Kenny, amigo. Um pouco de ajuda. 273 00:15:14,229 --> 00:15:15,918 Isto n�o vai ser nada bom. 274 00:15:20,125 --> 00:15:22,540 Oi, Steph. N�o sabia que voc� estava aqui. 275 00:15:25,160 --> 00:15:26,643 Meu Deus. � voc�. 276 00:15:28,091 --> 00:15:30,230 -Oi. -Oi. 277 00:15:31,643 --> 00:15:32,884 Voc� � amiga deste cara? 278 00:15:33,402 --> 00:15:35,367 "Amiga" seria um exagero. 279 00:15:35,402 --> 00:15:38,608 Sou eu, aquele do bar, da aposta. 280 00:15:38,643 --> 00:15:40,230 Voc� nunca me disse o seu nome. 281 00:15:40,264 --> 00:15:41,540 Jane. 282 00:15:41,574 --> 00:15:43,850 Oi, Jane. Sou o Vince. 283 00:15:43,884 --> 00:15:45,402 Eu te daria a m�o, mas... 284 00:15:45,436 --> 00:15:46,850 N�o, n�o. Eu entendo. 285 00:15:47,194 --> 00:15:48,264 Como se conhecem? 286 00:15:49,091 --> 00:15:50,781 A Stephanie e eu somos velhas amigas. 287 00:15:51,333 --> 00:15:53,815 N�o acredito que sejam amigas e nunca tenhamos nos conhecido. 288 00:15:53,850 --> 00:15:55,402 Foi de prop�sito. 289 00:15:55,436 --> 00:15:58,091 O Kenny e eu tamb�m somos velhos amigos, como fam�lia. 290 00:15:58,125 --> 00:16:00,298 Os pais dele me acolheram quando eu era pequeno. 291 00:16:00,333 --> 00:16:03,402 N�o estaria onde estou se n�o fosse por ele. 292 00:16:03,436 --> 00:16:06,091 -Sustentando a parede? -N�o, n�o. Na vida. 293 00:16:06,125 --> 00:16:07,367 Eles me deram um teto, 294 00:16:07,402 --> 00:16:10,194 mas principalmente me orientaram. 295 00:16:11,160 --> 00:16:13,608 N�s quatro vamos nos divertir muito. 296 00:16:14,022 --> 00:16:17,471 Stephanie, voc� e o Kenny d�o muito valor para a sinceridade, 297 00:16:17,505 --> 00:16:20,608 por isso vou confirmar que trazer a Celeste e as amigas 298 00:16:20,643 --> 00:16:24,471 foi ideia minha. O Kenny foi veementemente contra. 299 00:16:24,505 --> 00:16:28,608 Acho que n�o conhe�o a Celeste. Ela deve ser um amor. 300 00:16:28,643 --> 00:16:30,884 Eu tamb�m n�o a conhecia, e eu juro, 301 00:16:30,918 --> 00:16:32,608 � s� uma stripper que est� saindo com o Vince. 302 00:16:32,643 --> 00:16:35,367 Kenny, ela n�o � uma stripper. 303 00:16:35,402 --> 00:16:37,608 � uma estudante que tira a roupa de vez em quando 304 00:16:37,643 --> 00:16:39,608 para pagar suas aulas, o que � �bvio. 305 00:16:39,643 --> 00:16:41,229 Isso � totalmente diferente. 306 00:16:41,781 --> 00:16:44,608 N�s quatro dever�amos sair, seria �timo. 307 00:16:45,574 --> 00:16:47,540 N�s vamos correr. 308 00:16:47,574 --> 00:16:49,987 Kenny, por que voc� n�o solta o Vince da parede? 309 00:16:50,022 --> 00:16:51,850 E a gente se v� mais tarde. 310 00:16:51,884 --> 00:16:53,505 Voc� � um idiota. 311 00:16:53,918 --> 00:16:55,505 Foi um prazer conhecer voc�. 312 00:16:55,540 --> 00:16:58,194 Igualmente. Estou ansioso para sair com voc�. 313 00:16:59,230 --> 00:17:00,540 Gra�as a Deus que voc� est� aqui. 314 00:17:00,987 --> 00:17:03,091 A frente vai ser f�cil porque me depilei, 315 00:17:03,125 --> 00:17:05,471 mas talvez voc� tenha que cortar um pouco o resto. 316 00:17:07,643 --> 00:17:09,264 Querida, eu sinto muito. 317 00:17:09,298 --> 00:17:11,194 N�o aconteceu nada, eu juro. 318 00:17:11,229 --> 00:17:14,402 Voc� precisa refletir e decidir o que quer. 319 00:17:14,436 --> 00:17:15,850 Eu quero voc�. 320 00:17:17,333 --> 00:17:18,436 Quero que voc� venha morar comigo. 321 00:17:18,918 --> 00:17:21,367 � mesmo? Est� me pedindo para ir morar com voc� 322 00:17:21,402 --> 00:17:23,471 depois de ter strippers na sua casa? 323 00:17:23,505 --> 00:17:25,194 Talvez n�o seja o melhor momento. 324 00:17:25,229 --> 00:17:26,918 N�o, n�o �. 325 00:17:26,953 --> 00:17:29,367 Eu amo voc�, mas se eu descobrir 326 00:17:29,402 --> 00:17:31,815 que esteve com uma daquelas vadias, 327 00:17:32,574 --> 00:17:33,712 vou pegar as suas bolas... 328 00:17:33,746 --> 00:17:34,884 Vamos l�. Concentre-se. 329 00:17:34,918 --> 00:17:37,125 N�o estou brincando. Vou pegar quatro cavalos. 330 00:17:37,160 --> 00:17:39,022 Bom, pense bem. 331 00:17:39,056 --> 00:17:41,436 Vou prender cada test�culo em... 332 00:17:41,471 --> 00:17:42,850 Espere, eu s� tenho dois. 333 00:17:43,574 --> 00:17:44,850 Eu n�o vou fazer isso. 334 00:17:46,160 --> 00:17:48,746 Vou deixar voc�. O que acha? Est� claro? 335 00:17:49,574 --> 00:17:50,850 Muito. 336 00:17:51,574 --> 00:17:53,540 N�o � falta de imagina��o. 337 00:17:53,574 --> 00:17:55,850 Pense bem o que voc� quer. 338 00:18:05,436 --> 00:18:08,229 Duvido que seja a melhor pessoa para te dar um conselho. 339 00:18:09,194 --> 00:18:11,608 Acabei de conhec�-lo, mas parece um bom garoto. 340 00:18:12,125 --> 00:18:13,298 Sim, � bom quando est� sozinho. 341 00:18:13,815 --> 00:18:16,125 Ele s� vira um imbecil quando se junta com o Vince. 342 00:18:16,160 --> 00:18:19,608 -Qual � o problema daquele cara? -Ele n�o tem c�rebro. 343 00:18:19,643 --> 00:18:21,608 � o t�pico macho alfa idiota. 344 00:18:21,643 --> 00:18:23,918 Talvez tenha problemas com a m�e dele, 345 00:18:23,953 --> 00:18:25,608 um poss�vel homossexual latente 346 00:18:25,643 --> 00:18:28,229 que compensa transando com muitas mulheres. 347 00:18:28,953 --> 00:18:30,125 -Um grande ego. -Sim. 348 00:18:30,160 --> 00:18:31,402 Uma conta banc�ria grande. 349 00:18:31,436 --> 00:18:33,471 -E um p�nis pequeno. -� prov�vel. 350 00:18:33,505 --> 00:18:35,333 Parece algu�m que eu conhe�o. 351 00:18:36,022 --> 00:18:39,608 Querida, eu j� te disse, mas voc� est� muito melhor agora. 352 00:18:41,056 --> 00:18:42,781 Eu sei, � uma loucura. 353 00:18:43,264 --> 00:18:46,471 Desde que aconteceu, eu destruo homens em dois continentes. 354 00:18:47,056 --> 00:18:49,505 Isso me d� tanto prazer que me assusta. 355 00:18:50,471 --> 00:18:51,574 N�o � bom. 356 00:18:51,608 --> 00:18:55,540 N�o � verdade, voc� deu uma li��o em muitos homens. 357 00:18:55,574 --> 00:18:57,712 Na verdade, sabe para quem seria bom uma? 358 00:18:58,125 --> 00:19:00,125 Para quem? O cara preso na parede? 359 00:19:01,160 --> 00:19:02,608 Eu acho que ele j� aprendeu a li��o. 360 00:19:02,643 --> 00:19:05,298 �? Parecia que ele aprendeu? 361 00:19:06,643 --> 00:19:08,918 N�o sei, Steph, eu provoco muita dor. 362 00:19:09,402 --> 00:19:12,022 Olhe, eu amo o Kenny, mas aquele cara... 363 00:19:12,056 --> 00:19:14,918 Confie em mim, poderia ser uma dor produtiva. 364 00:19:17,918 --> 00:19:19,471 Bom dia, Tracy. 365 00:19:19,505 --> 00:19:22,402 Bom dia, Vince. O sr. Campbell est� te procurando. 366 00:19:22,436 --> 00:19:24,298 Diga que estou em uma reuni�o ou coisa parecida. 367 00:19:24,333 --> 00:19:26,643 N�o posso lidar com esse desgra�ado hoje. 368 00:19:26,884 --> 00:19:28,471 Bom dia, senhor! 369 00:19:28,505 --> 00:19:30,091 Bom dia, bonit�o. 370 00:19:30,125 --> 00:19:31,540 Desculpe. 371 00:19:32,056 --> 00:19:33,160 Tracy! 372 00:19:34,643 --> 00:19:37,194 O sr. Campbell est� no meu escrit�rio. 373 00:19:39,333 --> 00:19:43,918 Bem. O sr. Campbell est� esperando no seu escrit�rio. 374 00:19:43,953 --> 00:19:46,918 Estou vendo. Por que contratei voc�? 375 00:19:47,643 --> 00:19:52,160 Porque sou velha demais para que considere fazer sexo comigo. 376 00:19:53,264 --> 00:19:56,505 N�o � verdade, eu te contratei porque precisava de algu�m... 377 00:19:58,643 --> 00:20:01,229 Bom, talvez seja por isso. Continue trabalhando. 378 00:20:01,230 --> 00:20:04,264 Sim, mas quero te dizer 379 00:20:04,643 --> 00:20:09,367 que poderia haver muito calor no meu lugar secreto 380 00:20:09,402 --> 00:20:11,781 se estivesse interessado. 381 00:20:12,643 --> 00:20:16,677 Eu disse "no meu lugar secreto". 382 00:20:17,229 --> 00:20:18,608 S� estou te dizendo. 383 00:20:18,643 --> 00:20:20,505 Guten tag, Tracy. 384 00:20:20,540 --> 00:20:23,298 Guten tag. Vou voltar para as minhas coisas. 385 00:20:25,918 --> 00:20:27,677 Senhor, no que posso ajud�-lo? 386 00:20:28,091 --> 00:20:29,574 Vince, para ser sincero, 387 00:20:30,091 --> 00:20:32,264 meu instinto me diz que devo deix�-lo ir. 388 00:20:32,643 --> 00:20:34,918 Voc� vem trabalhar quando quer 389 00:20:34,953 --> 00:20:38,608 e transa continuamente com suas clientes. 390 00:20:39,056 --> 00:20:41,505 Eu acho importante manter o contato com os clientes 391 00:20:41,540 --> 00:20:42,677 depois do caso. 392 00:20:42,712 --> 00:20:45,505 Eu entendo isso, mas as pessoas falam, correm boatos. 393 00:20:45,540 --> 00:20:47,402 N�o � bom para a nossa imagem. 394 00:20:47,436 --> 00:20:48,540 Claro. 395 00:20:48,574 --> 00:20:52,987 Vincent, voc� � um dos melhores advogados da cidade, sem d�vida. 396 00:20:53,022 --> 00:20:57,160 Sabe, Jack... Eu nunca gostei de voc�. 397 00:20:57,850 --> 00:21:00,298 Acho que voc� � um maldito filho da m�e 398 00:21:00,333 --> 00:21:03,884 e, sinceramente, considero que est� me fazendo um favor. 399 00:21:04,264 --> 00:21:07,160 Agora n�o tenho que escutar suas hist�rias intermin�veis 400 00:21:07,194 --> 00:21:11,229 sobre golfe e seus filhos insuport�veis. 401 00:21:11,230 --> 00:21:14,091 E, a prop�sito, sua esposa... Sim. 402 00:21:14,125 --> 00:21:15,608 Digamos que, na festa de Natal da empresa, 403 00:21:15,643 --> 00:21:19,918 ela p�s visgo no meu umbigo e tentou beijar meu p�nis. 404 00:21:21,643 --> 00:21:23,402 Voc� n�o me deixou terminar. 405 00:21:23,953 --> 00:21:25,471 Eu ia despedi-lo, 406 00:21:25,505 --> 00:21:30,160 mas o sr. Kendrick insistiu que voc� o representasse 407 00:21:30,194 --> 00:21:31,608 no div�rcio dele. 408 00:21:31,643 --> 00:21:34,264 Como? James Kendrick, 409 00:21:34,987 --> 00:21:36,608 o Pr�ncipe do Pepino de Providence? 410 00:21:36,643 --> 00:21:38,608 O pr�prio. 411 00:21:38,643 --> 00:21:41,402 Se voc� conseguir deixar o maior cliente da firma satisfeito, 412 00:21:41,436 --> 00:21:44,436 n�s o faremos s�cio, entendeu? 413 00:21:46,298 --> 00:21:48,402 Aquilo que eu falei... 414 00:21:48,436 --> 00:21:51,125 -Sobre minha esposa e seu p�nis? -Sim. 415 00:21:51,160 --> 00:21:52,505 Sim, aquilo. 416 00:21:57,505 --> 00:22:00,436 N�o, voc� tem raz�o. Ela � uma vadia. 417 00:22:00,471 --> 00:22:02,264 Voc� est� apenas sendo sincero. 418 00:22:06,229 --> 00:22:07,884 Bom, vamos jogar. 419 00:22:11,471 --> 00:22:13,125 Isso mesmo, amigo. Fique a�. 420 00:22:13,160 --> 00:22:15,056 Este garoto � in�til. 421 00:22:15,091 --> 00:22:17,125 Bobby, d� dez voltas agora. 422 00:22:17,160 --> 00:22:18,850 N�o, Bobby, fique. Tudo bem. 423 00:22:18,884 --> 00:22:20,471 Calma, � meu sobrinho. 424 00:22:20,505 --> 00:22:23,264 Eu sei. E, como tio, voc� deveria se envergonhar. 425 00:22:23,918 --> 00:22:26,918 Garotos, escutem: Querem andar pela vida 426 00:22:26,953 --> 00:22:29,712 com medo de uma bola perto da sua cara? Por favor! 427 00:22:30,643 --> 00:22:32,953 Estou falando metaforicamente, est� bem? 428 00:22:32,987 --> 00:22:35,022 Estou falando dos problemas da vida, 429 00:22:35,056 --> 00:22:36,918 n�o bolas de verdade na cara. 430 00:22:37,436 --> 00:22:38,574 Cres�am. 431 00:22:38,608 --> 00:22:41,056 Est� bem. V�o buscar �gua. 432 00:22:41,091 --> 00:22:43,298 Sim, como se merecessem! N�o fizeram nada. 433 00:22:43,333 --> 00:22:44,850 Depressa! 434 00:22:48,022 --> 00:22:52,540 Kenny, quero me desculpar por ontem � noite. 435 00:22:52,574 --> 00:22:54,540 Vou ligar para a Stephanie para esclarecer tudo. 436 00:22:54,574 --> 00:22:57,402 N�o ligue para ela. Isso s� vai piorar as coisas. 437 00:22:57,436 --> 00:23:00,125 Estou come�ando a achar que ela n�o gosta muito de mim. 438 00:23:00,160 --> 00:23:02,367 Realmente se importa com o que ela pensa? 439 00:23:02,402 --> 00:23:03,987 Claro que sim. 440 00:23:04,022 --> 00:23:05,918 Estamos falando da sua futura esposa, n�o �? 441 00:23:07,643 --> 00:23:08,918 Eu dou valor para a sua compreens�o. 442 00:23:08,953 --> 00:23:10,918 Vamos falar da Jane agora. E ela? 443 00:23:11,505 --> 00:23:12,608 Eu sei, � linda. 444 00:23:12,643 --> 00:23:14,471 Linda, n�o. Lindo � um p�r do sol. 445 00:23:14,505 --> 00:23:17,608 Ela � fant�stica. Tem uma "bundat�stica". 446 00:23:17,643 --> 00:23:20,574 Deveria registrar isso. "Bundat�stica". gostei. 447 00:23:20,608 --> 00:23:22,574 Ela sofreu um div�rcio terr�vel. 448 00:23:22,608 --> 00:23:24,471 Isso poderia ser positivo. 449 00:23:24,505 --> 00:23:26,367 � como a s�ndrome da gazela ferida. 450 00:23:26,402 --> 00:23:29,918 Para o le�o � mais f�cil peg�-la. E eu seria o le�o. 451 00:23:30,402 --> 00:23:32,918 O marido dela a enganou e a deixou sem nada. 452 00:23:32,953 --> 00:23:34,574 Nada de nada. 453 00:23:34,608 --> 00:23:37,608 Bom, talvez ela tamb�m o tenha enganado. Nunca se sabe. 454 00:23:37,643 --> 00:23:38,781 S� ajude um amigo. 455 00:23:38,815 --> 00:23:41,229 Confie em mim. Depois do que ela viveu 456 00:23:41,230 --> 00:23:43,436 e da impress�o que voc� deu, 457 00:23:43,471 --> 00:23:45,850 aquela garota n�o vai querer sair com voc�. 458 00:23:47,230 --> 00:23:48,540 Oi. 459 00:23:49,436 --> 00:23:52,264 Sim, est� bem. 460 00:23:53,574 --> 00:23:55,608 Bom, a gente se v�. 461 00:23:56,884 --> 00:23:58,402 Era a Steph. 462 00:23:59,230 --> 00:24:01,918 Ela e a Jane querem tomar uns drinques conosco. 463 00:24:01,953 --> 00:24:03,712 Tudo bem para mim. 464 00:24:05,608 --> 00:24:08,471 Qual de voc�s � Kenny Peterson? 465 00:24:09,091 --> 00:24:10,367 Eu. 466 00:24:10,918 --> 00:24:12,125 Assine aqui, por favor. 467 00:24:12,160 --> 00:24:14,367 Pediram para entregar em um campo de beisebol? 468 00:24:14,402 --> 00:24:16,918 N�o faz ideia do que custou encontr�-lo. 469 00:24:16,953 --> 00:24:18,608 De quem �? 470 00:24:19,298 --> 00:24:20,918 � an�nimo. 471 00:24:20,953 --> 00:24:23,298 Quem quer saber quem mandou? Abra logo! 472 00:24:27,056 --> 00:24:29,264 Nossa! 473 00:24:30,022 --> 00:24:32,608 Olha s�, uniformes novos. 474 00:24:33,264 --> 00:24:34,608 S�o incr�veis, cara. 475 00:24:34,643 --> 00:24:37,608 Mistura de polycotton, 40-60. 476 00:24:37,643 --> 00:24:40,781 Sabe de uma coisa? S�o macios e duradouros. 477 00:24:41,436 --> 00:24:42,540 Como voc� sabe disso? 478 00:24:43,056 --> 00:24:44,540 Fiquei curioso e abri a caixa. 479 00:24:45,229 --> 00:24:46,540 Voc� abriu o pacote? 480 00:24:47,125 --> 00:24:49,436 Acontece o tempo todo, jogador. Bem-vindo ao futuro! 481 00:24:50,022 --> 00:24:51,402 N�o sei o que isso significa. 482 00:24:52,160 --> 00:24:53,540 Significa o que voc� quiser, est� bem? 483 00:24:54,264 --> 00:24:55,367 Me deixe em paz. 484 00:24:56,056 --> 00:24:58,746 Calma, pode ir. Obrigado. 485 00:25:00,402 --> 00:25:01,574 J� estou vendo como �. 486 00:25:02,402 --> 00:25:04,884 Deixo o seu lixo e ent�o se esquecem de mim. 487 00:25:07,056 --> 00:25:08,608 Voc� � um entregador, n�o �? 488 00:25:08,643 --> 00:25:10,677 Sabem de uma coisa? Vou embora. 489 00:25:11,229 --> 00:25:13,056 Desculpe, n�o se alterem. 490 00:25:13,091 --> 00:25:16,264 N�o peguei a camiseta e dancei com uma tigela de gelatina 491 00:25:16,298 --> 00:25:17,884 enquanto comia no banheiro. 492 00:25:19,160 --> 00:25:20,608 Isso � terrivelmente espec�fico. 493 00:25:20,643 --> 00:25:22,918 E da�? Voc�s n�o se importam. 494 00:25:24,436 --> 00:25:25,918 Tenham um bom dia! 495 00:25:27,643 --> 00:25:29,264 O qu�...? 496 00:25:29,643 --> 00:25:31,643 -Ei, uniformes novos! -Venham, garotos. 497 00:25:32,987 --> 00:25:35,194 Se querem parecer campe�es, venham aqui. 498 00:25:36,643 --> 00:25:37,987 Vejam. 499 00:25:38,022 --> 00:25:40,918 Finalmente v�o estar apresent�veis ao meu redor. 500 00:25:42,194 --> 00:25:43,436 O qu�? 501 00:25:43,918 --> 00:25:45,022 Obrigado. 502 00:25:45,056 --> 00:25:46,229 Do que est� falando? 503 00:25:46,815 --> 00:25:49,229 Chega! N�o fique carinhoso comigo. 504 00:25:49,230 --> 00:25:50,850 Chega. 505 00:26:22,367 --> 00:26:25,367 Confesso que fiquei lisonjeado por ter me indicado para o caso. 506 00:26:26,918 --> 00:26:30,125 Sua cliente apaixonada, a sra. Kemp, 507 00:26:30,160 --> 00:26:32,298 � minha amiga. 508 00:26:32,643 --> 00:26:35,918 Foi um milagre ter conseguido o veredito da ju�za a seu favor. 509 00:26:35,953 --> 00:26:38,264 Ela n�o � nenhum anjo. 510 00:26:40,505 --> 00:26:42,056 Felizmente isso n�o importa. 511 00:26:42,091 --> 00:26:43,677 O importante � o que pode ser provado. 512 00:26:44,229 --> 00:26:47,160 A prop�sito, vou ter que perguntar 513 00:26:47,194 --> 00:26:50,022 se houve atividade fora do matrim�nio no seu casamento. 514 00:26:50,056 --> 00:26:51,505 Sim, muita. 515 00:26:51,540 --> 00:26:52,850 Bom. 516 00:26:55,022 --> 00:26:58,574 N�o se preocupe, vou manter um perfil baixo. 517 00:26:59,402 --> 00:27:00,850 Ela � apenas uma fisioterapeuta. 518 00:27:00,884 --> 00:27:05,264 Ela me ajuda com o joelho e a contratura dos ombros. 519 00:27:05,643 --> 00:27:09,815 Tem umas m�os muito poderosas, � �nica. 520 00:27:11,194 --> 00:27:14,918 �s vezes... deixa at� hematomas. 521 00:27:18,298 --> 00:27:20,125 Se sua esposa tiver um bom advogado, vai descobrir. 522 00:27:20,160 --> 00:27:22,918 E ter� violado o acordo pr�-nupcial. 523 00:27:23,402 --> 00:27:24,918 Agora voc� sabe por que o contratei. 524 00:27:26,125 --> 00:27:27,333 Estou vendo. 525 00:27:36,574 --> 00:27:38,436 Monte Helena! 526 00:27:41,505 --> 00:27:43,091 Um pepino! 527 00:27:50,884 --> 00:27:53,230 Por isso n�o puxo a descarga enquanto ainda estou sentado. 528 00:27:53,264 --> 00:27:54,746 Nunca se sabe quando pode encontrar 529 00:27:54,781 --> 00:27:56,712 11 metros de intestino. 530 00:27:58,160 --> 00:28:02,264 Jane, a Stephanie me disse que se conhecem desde o colegial. 531 00:28:02,608 --> 00:28:06,643 Sim, desde os primeiros anos. Sa�amos com o mesmo garoto. 532 00:28:07,574 --> 00:28:09,022 Ao mesmo tempo? Que del�cia! 533 00:28:09,056 --> 00:28:11,643 -T�nhamos 15. -Sim. 534 00:28:12,091 --> 00:28:13,918 -Gosta disso? -Ora, estou brincando. 535 00:28:15,333 --> 00:28:18,367 Vou fazer uma pergunta a voc�s. Alguma noite na universidade 536 00:28:18,402 --> 00:28:22,229 ficaram b�badas e, sem querer, transaram em um baile 537 00:28:22,230 --> 00:28:23,436 ou coisa parecida? 538 00:28:25,160 --> 00:28:27,505 N�o, n�o fizemos isso. 539 00:28:28,918 --> 00:28:30,125 E voc�s? 540 00:28:30,160 --> 00:28:31,574 Voc� j� bebeu demais 541 00:28:31,608 --> 00:28:34,367 e acordou com as bolas do Kenny no seu queixo? 542 00:28:34,402 --> 00:28:36,367 N�o, mas, se acontecesse, 543 00:28:36,402 --> 00:28:38,264 minhas bolas estariam no queixo do Kenny. 544 00:28:38,298 --> 00:28:39,918 Vamos deixar isso bem claro. 545 00:28:39,953 --> 00:28:42,194 N�o, minhas bolas estariam no seu queixo. 546 00:28:45,574 --> 00:28:48,230 Kenny me disse que seu marido te enganou e abandonou. 547 00:28:48,264 --> 00:28:49,850 Meu Deus, Vince. Por favor! 548 00:28:49,884 --> 00:28:51,333 Eu sinto muito, Jane. 549 00:28:51,367 --> 00:28:53,643 N�o, vamos esclarecer isso. 550 00:28:54,987 --> 00:28:57,091 Sim, ele foi embora com uma amiga minha. 551 00:28:59,850 --> 00:29:03,746 J� que estamos confessando, aconteceu algo parecido comigo. 552 00:29:04,194 --> 00:29:06,194 Eu sa�a com uma garota, era bem s�rio. 553 00:29:06,229 --> 00:29:08,402 Ela foi duas semanas para Londres por trabalho... 554 00:29:08,436 --> 00:29:12,194 Onde conheceu um ingl�s elegante que a deixou deslumbrada? 555 00:29:12,229 --> 00:29:14,056 Quem me dera, mas n�o. 556 00:29:14,091 --> 00:29:17,608 Ela voltou, tudo estava normal. E um dia, nunca esquecerei, 557 00:29:17,643 --> 00:29:20,125 fomos caminhar no parque, um passeio rom�ntico. 558 00:29:20,367 --> 00:29:23,022 Ela estava comendo uma banana, cortando em partes pequenas, 559 00:29:23,056 --> 00:29:24,850 o que era muito chato, mas n�o � esse o problema. 560 00:29:24,884 --> 00:29:29,540 Ela me disse: "Espere, tenho que jogar a casca no cesto de lixo". 561 00:29:30,643 --> 00:29:32,333 E da�? 562 00:29:32,608 --> 00:29:34,402 E da�? Foi s� isso. 563 00:29:34,436 --> 00:29:36,471 � raz�o para terminar. N�s acabamos naquela noite. 564 00:29:37,918 --> 00:29:39,471 � mesmo? 565 00:29:39,505 --> 00:29:43,884 Voc� acabou com uma garota porque ela falou "lixo"? 566 00:29:43,918 --> 00:29:45,608 "Cesto de lixo". Sim. 567 00:29:45,643 --> 00:29:48,230 Que tipo de mulher vai duas semanas para Londres 568 00:29:48,264 --> 00:29:50,402 e tem a aud�cia de come�ar a usar as frases deles? 569 00:29:50,436 --> 00:29:52,608 Eu te digo que tipo de mulher: uma inst�vel. 570 00:29:52,643 --> 00:29:54,229 Sim. 571 00:29:54,230 --> 00:29:57,367 Ainda estou tentando entender como isso se compara 572 00:29:57,402 --> 00:29:58,781 com o fato de o meu marido ter me tra�do 573 00:29:58,815 --> 00:30:00,298 com minha melhor amiga. 574 00:30:00,953 --> 00:30:02,608 Os dois partiram nossos cora��es. 575 00:30:02,643 --> 00:30:04,987 -Sim. -O amor n�o discrimina. 576 00:30:05,022 --> 00:30:09,056 Mas acho que tudo acabou como devia ser, 577 00:30:09,091 --> 00:30:11,677 porque n�s dois estamos aqui agora, n�o �? 578 00:30:16,436 --> 00:30:19,781 Sinto muito que voc� interprete desse modo. 579 00:30:20,643 --> 00:30:23,540 Eu estou curtindo muito a minha solteirice. 580 00:30:24,194 --> 00:30:27,608 Sem restri��es, livre para dormir com quem eu quiser, 581 00:30:27,643 --> 00:30:29,298 quando eu quiser. 582 00:30:29,333 --> 00:30:31,229 Sim, sem restri��es. 583 00:30:31,230 --> 00:30:35,022 Poderia ser um cara inesperado em um bar, 584 00:30:35,056 --> 00:30:40,643 ou talvez um estranho que sorri para mim na rua. 585 00:30:42,333 --> 00:30:45,022 Eu s� quero prazer na maior parte do tempo. 586 00:30:45,056 --> 00:30:46,540 Sim, isso � bom. 587 00:30:46,574 --> 00:30:48,402 Mas outras vezes, s� quero transar para me vingar. 588 00:30:48,436 --> 00:30:49,540 Eles n�o sabem disso, 589 00:30:49,574 --> 00:30:52,850 s� ficam felizes por encontrar a garota mais safada do lugar. 590 00:30:54,436 --> 00:30:58,505 Porque acredite, quando eu quero, 591 00:30:59,436 --> 00:31:02,230 levo isso para um n�vel totalmente diferente. 592 00:31:09,402 --> 00:31:12,918 Bom, garotos, guardem a l�ngua na boca. 593 00:31:13,643 --> 00:31:14,918 Voc� est� bem? 594 00:31:15,608 --> 00:31:16,918 Temos que ir. 595 00:31:16,953 --> 00:31:18,091 �? 596 00:31:18,125 --> 00:31:21,471 Esperem, n�o podemos ir ainda, estamos s� come�ando. 597 00:31:21,505 --> 00:31:25,230 Amanh� madrugamos, cara. Mas voc�s podem ficar. 598 00:31:26,643 --> 00:31:28,367 Vamos, vamos tomar um drinque. 599 00:31:28,402 --> 00:31:30,367 Eu conhe�o um bar legal, podemos jogar bilhar. 600 00:31:30,402 --> 00:31:31,918 Eu at� vou deixar voc� ganhar. 601 00:31:31,953 --> 00:31:35,194 Vai me deixar ganhar? S� porque voc� quer. 602 00:31:35,229 --> 00:31:39,918 Para ser sincero, sou o que chamam de invenc�vel. 603 00:31:39,953 --> 00:31:42,540 Vou te lembrar que, na �ltima vez que apostamos, 604 00:31:42,574 --> 00:31:44,540 n�o acabou muito bem para voc�. 605 00:31:44,884 --> 00:31:46,230 Isto � diferente. 606 00:31:47,918 --> 00:31:50,436 Est� bem, vamos l�. 607 00:31:50,471 --> 00:31:51,850 Vamos l�. 608 00:31:56,471 --> 00:31:58,677 Bom. Bola nove, na frente. 609 00:32:00,987 --> 00:32:04,643 Est� bem. Bom lance, mas n�o faz mal. 610 00:32:05,953 --> 00:32:09,229 -Esquecemos de apostar algo. -O que voc� gostaria? 611 00:32:10,091 --> 00:32:11,402 20 d�lares? 612 00:32:13,194 --> 00:32:14,574 � um pouco chato. 613 00:32:14,608 --> 00:32:16,230 Bom, o que voc� estava pensando? 614 00:32:17,643 --> 00:32:19,608 Acho que voc� sabe o que eu quero. 615 00:32:19,643 --> 00:32:23,402 E eu que achei que voc� diria algo original. 616 00:32:24,091 --> 00:32:27,918 Confie em mim, � o jeito que eu fa�o que torna isso original. 617 00:32:28,918 --> 00:32:30,850 20 d�lares. � pegar ou largar. 618 00:32:31,643 --> 00:32:34,333 Est� bem. Combinado. 619 00:32:34,918 --> 00:32:36,608 A que ramo do direito voc� se dedica? 620 00:32:36,643 --> 00:32:39,918 Ao direito civil? Tem seu pr�prio an�ncio de TV? 621 00:32:39,953 --> 00:32:41,091 S� porque voc� quer. 622 00:32:41,125 --> 00:32:42,850 Minha especialidade � direito matrimonial. 623 00:32:43,918 --> 00:32:46,850 Ent�o voc� ajuda os c�njuges a se matarem. 624 00:32:47,333 --> 00:32:48,850 Estou certa? 625 00:32:49,436 --> 00:32:51,850 Quando voc� fala desse jeito, perde todo o encanto. 626 00:32:53,436 --> 00:32:56,229 N�o acha que todos merecem justi�a? 627 00:32:57,230 --> 00:32:59,540 O que ajuda voc� a dormir de noite. 628 00:32:59,574 --> 00:33:03,298 Costuma ser jazz suave e um bom trabalho manual. 629 00:33:05,643 --> 00:33:07,884 E quando voc� tem certeza 630 00:33:07,918 --> 00:33:11,367 que est� representando algu�m que mentiu e traiu o c�njuge? 631 00:33:11,987 --> 00:33:14,815 Eu cobro 250 a hora para todo mundo. 632 00:33:16,643 --> 00:33:18,815 Lembra quando voc� disse que ia me deixar ganhar? 633 00:33:24,608 --> 00:33:25,815 Pague, safado! 634 00:33:26,643 --> 00:33:31,230 -Isso foi muito... -Impressionante? 635 00:33:32,022 --> 00:33:33,505 Voc� teve sorte, 636 00:33:33,540 --> 00:33:36,608 a mesa poderia n�o ser regulamentar, n�o sei. 637 00:33:37,229 --> 00:33:38,367 Vamos, o dobro ou nada. 638 00:33:38,987 --> 00:33:42,850 Eu jogaria, mas a conversa sobre advocacia me entediou. 639 00:33:44,160 --> 00:33:45,402 Boa noite! 640 00:33:47,091 --> 00:33:48,540 N�o sei se entendi a premissa. 641 00:33:48,574 --> 00:33:49,850 � simples. 642 00:33:49,884 --> 00:33:52,160 Voc� pode pegar a Megan Fox por tr�s, 643 00:33:52,574 --> 00:33:58,022 mas o John Travolta est� nu em cima dela. 644 00:33:58,056 --> 00:33:59,850 Mas estou transando com a Megan Fox, n�o �? 645 00:33:59,884 --> 00:34:01,918 Sim, voc� est� transando com a Megan Fox. 646 00:34:01,953 --> 00:34:04,402 Est� muito bom, voc� est� se divertindo. 647 00:34:04,436 --> 00:34:06,230 Mas est� olhando para o John Travolta. 648 00:34:06,264 --> 00:34:07,918 N�o, dane-se. Qual � a alternativa? 649 00:34:07,953 --> 00:34:09,230 N�s o viramos, 650 00:34:09,264 --> 00:34:11,608 a Megan Fox deitada nas costas do John Travolta. 651 00:34:11,643 --> 00:34:13,298 Essa. Eu escolho essa. 652 00:34:13,333 --> 00:34:15,229 Prefere transar com o John Travolta 653 00:34:15,230 --> 00:34:16,884 mas olhando para a Megan Fox. 654 00:34:16,918 --> 00:34:18,229 Espere, o qu�? 655 00:34:18,230 --> 00:34:20,125 Eu sei, essa � a outra cara da moeda. 656 00:34:20,160 --> 00:34:21,608 N�o est� nada bem. 657 00:34:21,643 --> 00:34:23,608 -� um verdadeiro quebra-cabe�a. -Do p�nis. 658 00:34:23,643 --> 00:34:25,160 E voc�, Vince? 659 00:34:25,194 --> 00:34:27,918 Estou um pouco preocupado. N�o acredito que ela me venceu. 660 00:34:27,953 --> 00:34:29,194 Eu nunca perco no bilhar. 661 00:34:29,229 --> 00:34:30,918 Voc� � muito pat�tico. 662 00:34:31,540 --> 00:34:34,367 Eu nem consegui jogar, ela fez tudo. 663 00:34:34,402 --> 00:34:36,194 Foi como competir com aquela garota asi�tica 664 00:34:36,229 --> 00:34:37,367 que joga com a luva preta. 665 00:34:37,402 --> 00:34:39,160 -Jeanette Lee. -Sim. 666 00:34:39,194 --> 00:34:40,608 Esque�a. Ela teve sorte. 667 00:34:40,643 --> 00:34:42,815 Mas n�o foi sorte. Essa garota � boa. 668 00:34:42,850 --> 00:34:44,815 Preciso de outra oportunidade. 669 00:34:45,471 --> 00:34:47,505 Se quiser sair com ela, convide-a para um encontro. 670 00:34:47,540 --> 00:34:49,230 Sim, mas agora � algo mais. 671 00:34:49,264 --> 00:34:50,540 Eu preciso ganhar dela. 672 00:34:50,574 --> 00:34:53,402 Ent�o ela impressionou voc�! Ouviram isso, garotos? 673 00:34:53,436 --> 00:34:55,540 O grande Vince finalmente conheceu algu�m para ele. 674 00:34:56,056 --> 00:34:57,298 Eu preciso me redimir. 675 00:34:57,333 --> 00:34:59,436 Apele para seu senso de competi��o. 676 00:34:59,471 --> 00:35:01,608 Obviamente ela � boa em jogos de bar, 677 00:35:01,643 --> 00:35:03,367 talvez voc� deva tir�-la da zona de conforto. 678 00:35:03,402 --> 00:35:06,402 Acabaram de alongar? Vamos fazer isto ou n�o? 679 00:35:06,918 --> 00:35:10,608 N�o sabia que n�o correr ainda era uma op��o, 680 00:35:10,643 --> 00:35:13,608 Porque, se for o caso, eu voto por n�o correr. 681 00:35:13,643 --> 00:35:15,608 Eu apoio voc�. Eu tamb�m voto nisso. 682 00:35:15,643 --> 00:35:16,918 Estou morrendo de fome. 683 00:35:16,953 --> 00:35:18,850 Vamos comer sandu�ches. 684 00:35:19,436 --> 00:35:20,608 Vamos. 685 00:35:20,643 --> 00:35:22,643 Bom exerc�cio, garotos. 686 00:35:23,230 --> 00:35:24,643 Esperem, j� sei. J� sei! 687 00:35:35,540 --> 00:35:36,677 � muito f�cil. 688 00:35:36,712 --> 00:35:38,918 MINHAS BOLAS EST�O NO BUEIRO 689 00:35:43,574 --> 00:35:47,091 -Arco e flecha. -N�o, s�o dardos gigantes. 690 00:35:47,125 --> 00:35:48,850 J� sabemos que ela � boa com eles. 691 00:35:48,884 --> 00:35:50,056 Pensem em algo convencional 692 00:35:50,091 --> 00:35:51,540 ou extraordin�rio, n�o me importa. 693 00:35:51,574 --> 00:35:53,540 S� pensem em algo em que n�o possa perder. 694 00:35:53,574 --> 00:35:56,505 -Constru��o de pontes. -Levantamento de pedras. 695 00:35:56,540 --> 00:35:58,160 N�o, o que devemos fazer, 696 00:35:58,194 --> 00:36:00,436 e a prop�sito, essas ideias s�o horr�veis... 697 00:36:00,471 --> 00:36:03,608 N�s precisamos nos afastar do f�sico, 698 00:36:03,643 --> 00:36:06,402 porque esta mulherzinha � mais h�bil do que ele. 699 00:36:06,436 --> 00:36:09,194 -V� para o inferno! -Devem usar o intelecto. 700 00:36:09,229 --> 00:36:10,918 � isso, o intelecto. 701 00:36:10,953 --> 00:36:12,608 Eu sou conhecido por isso, � o meu neg�cio. 702 00:36:12,643 --> 00:36:14,402 Bom, o intelecto. 703 00:36:21,505 --> 00:36:23,264 Consideraremos isso um xeque-mate. 704 00:36:36,298 --> 00:36:37,436 Quem transa com quem? 705 00:36:37,471 --> 00:36:38,746 Estou brincando, estou brincando. 706 00:36:43,091 --> 00:36:44,850 Esse � o Jumbo Jet. 707 00:36:46,918 --> 00:36:49,333 N�o parece um avi�o. 708 00:36:49,367 --> 00:36:54,298 Bom, � um avi�o que caiu nas pedras. 709 00:36:56,540 --> 00:36:58,643 Voc� � muito bom! 710 00:37:01,194 --> 00:37:02,436 Obrigado. 711 00:37:07,264 --> 00:37:08,850 Sim, sim! 712 00:37:10,643 --> 00:37:11,781 Que dif�cil, cara. 713 00:37:11,815 --> 00:37:14,505 Estou perdendo o respeito por voc�, tenho que ser sincero. 714 00:37:14,540 --> 00:37:16,918 � como a primeira vez que vi minha namorada no banheiro. 715 00:37:17,884 --> 00:37:19,402 Percebi que n�o �ramos diferentes. 716 00:37:20,091 --> 00:37:21,367 Que dia triste. 717 00:37:21,402 --> 00:37:23,367 Acho que voc� tem muito talento. 718 00:37:24,574 --> 00:37:27,574 -A culpa � sua, Kenny. -O qu�? O que eu fiz? 719 00:37:27,608 --> 00:37:28,850 Voc� me disse para usar a minha intelig�ncia, 720 00:37:28,884 --> 00:37:30,230 por isso deve pensar em algo 721 00:37:30,264 --> 00:37:32,194 que n�o implique nenhum tipo de destreza f�sica 722 00:37:32,229 --> 00:37:33,918 ou nenhum tipo de intelecto. 723 00:37:35,643 --> 00:37:36,918 Est� pronta? 724 00:37:36,953 --> 00:37:38,918 Estou pronta. Estou pronta. 725 00:37:38,953 --> 00:37:40,160 Bom. 726 00:37:40,194 --> 00:37:41,436 Vamos! 727 00:37:43,574 --> 00:37:45,850 -Forrest Gump! -Sim! 728 00:37:47,367 --> 00:37:49,815 N�o pode ser. � imposs�vel. 729 00:37:50,194 --> 00:37:52,230 Perdedores! Perdedores! 730 00:37:52,264 --> 00:37:54,850 Est�o trapaceando, n�o � poss�vel. 731 00:37:56,574 --> 00:37:59,298 Ser mau perdedor n�o � uma qualidade atraente. 732 00:38:00,229 --> 00:38:01,367 Vamos brincar de outra coisa. 733 00:38:01,402 --> 00:38:02,608 N�o desista t�o facilmente. 734 00:38:02,643 --> 00:38:04,367 Somos homens, somos guerreiros. 735 00:38:05,056 --> 00:38:07,230 Quero revanche. Tudo ou nada, vamos l�. 736 00:38:07,264 --> 00:38:09,367 Bom, vamos jogar com um cart�o s�. 737 00:38:09,402 --> 00:38:11,367 S� devem acertar um cart�o. 738 00:38:11,402 --> 00:38:12,608 Feito. 739 00:38:12,643 --> 00:38:14,608 -Talvez n�o seja boa ideia. -Do que est� falando? 740 00:38:14,643 --> 00:38:16,918 Tenha um pouco de f�. Posso contar com voc�? 741 00:38:17,540 --> 00:38:18,712 Acho que sim. 742 00:38:18,746 --> 00:38:21,230 Perguntei se posso contar com voc�, cara. Vamos! 743 00:38:21,643 --> 00:38:23,505 Acho que sim. 744 00:38:24,125 --> 00:38:26,091 Vamos ganhar este jogo maldito. 745 00:38:26,125 --> 00:38:28,091 O que vamos apostar? 746 00:38:28,125 --> 00:38:30,608 A Jane obviamente sabe o que eu quero, 747 00:38:30,643 --> 00:38:33,574 e tenho certeza de que o Kenny vai jogar pela retaguarda. 748 00:38:33,608 --> 00:38:35,402 -O qu�? -N�o, eu n�o... 749 00:38:36,056 --> 00:38:37,229 Falamos depois. 750 00:38:37,230 --> 00:38:40,125 Quando voc� n�o est�, s� falamos do buraco glorioso. 751 00:38:40,160 --> 00:38:41,781 -Isso n�o vai acontecer. -N�o � verdade. 752 00:38:41,815 --> 00:38:45,953 N�o � que eu sempre fale sobre quanto desejo isso. 753 00:38:45,987 --> 00:38:47,402 Fala muito sobre isso. 754 00:38:47,436 --> 00:38:48,540 � s� de sa�da. 755 00:38:48,574 --> 00:38:51,436 Falamos muito do traseiro, mas n�o que isso seja estranho. 756 00:38:51,471 --> 00:38:52,850 E se perdermos? 757 00:38:53,471 --> 00:38:55,540 Tenho certeza de que vamos pensar em alguma coisa. 758 00:38:55,574 --> 00:38:57,333 Que n�o envolva meu traseiro. 759 00:38:57,367 --> 00:38:59,230 N�o se preocupe, n�o vamos perder. 760 00:38:59,918 --> 00:39:02,884 Quer fazer voc�, ou prefere adivinhar? 761 00:39:02,918 --> 00:39:04,608 Que conste que voc� � p�ssimo nas duas coisas. 762 00:39:04,643 --> 00:39:06,608 Isso n�o foi muito gentil. 763 00:39:06,643 --> 00:39:08,160 Eu fa�o a m�mica. 764 00:39:08,194 --> 00:39:10,574 -Vamos l�! -Vamos competir. 765 00:39:11,022 --> 00:39:12,194 Vamos, Kenny! 766 00:39:12,643 --> 00:39:14,056 Vamos, amor. 767 00:39:14,091 --> 00:39:15,918 Vamos, Kenny. Escolha uma boa. 768 00:39:18,333 --> 00:39:20,367 -Droga. -Por que est� dizendo isso? N�o. 769 00:39:20,402 --> 00:39:22,230 Nada de xingar. Escolha outra. 770 00:39:22,264 --> 00:39:25,608 Mulligan, escolha outra. 771 00:39:25,643 --> 00:39:27,608 Sim, boa tentativa. 772 00:39:27,643 --> 00:39:29,125 Vamos. 773 00:39:29,160 --> 00:39:32,056 Voc� consegue, irm�o. Concentre-se, Kenny. 774 00:39:32,091 --> 00:39:34,091 Tr�s, dois, um, vai! 775 00:39:34,125 --> 00:39:36,471 Vai l�, Kenny. Concentre-se! 776 00:39:36,505 --> 00:39:37,918 Sinta! Sinta! 777 00:39:37,953 --> 00:39:40,298 Voc� consegue. Concentre-se, concentre-se! 778 00:39:40,333 --> 00:39:41,918 -Pare de gritar comigo! -Est� bem, desculpe. 779 00:39:45,987 --> 00:39:48,608 Puxo, atiro. Puxo. Escopeta. 780 00:39:48,643 --> 00:39:50,815 Casamento apurado. Escopeta. 781 00:39:51,333 --> 00:39:53,402 Fuzileiro. Clint Eastwood! Clint Eastwood! 782 00:39:54,160 --> 00:39:55,230 "Tombstone"! 783 00:39:55,987 --> 00:39:57,402 "Dog Day Afternoon". 784 00:39:57,436 --> 00:39:59,402 Estrela cadente. � estrela cadente? 785 00:39:59,436 --> 00:40:01,918 N�o � "estrela cadente"! 786 00:40:01,953 --> 00:40:03,884 Voc� est� atirando. Continue atirando. 787 00:40:04,574 --> 00:40:05,712 "I Shot de Sheriff", mas n�o. 788 00:40:05,746 --> 00:40:07,298 Eu atirei no maldito ajudante. Bob Marley! 789 00:40:07,333 --> 00:40:08,471 � o Bob Marley. � o Bob Marley? 790 00:40:08,505 --> 00:40:10,022 Pare de atirar! 791 00:40:10,056 --> 00:40:11,918 Pare de atirar, cara, pelo amor de Deus. 792 00:40:13,125 --> 00:40:14,574 Droga, sim. 793 00:40:16,091 --> 00:40:17,574 Cachorro, cachorro. 794 00:40:17,608 --> 00:40:19,608 Cachorrinho. Estilo cachorrinho. Estilo cachorrinho? 795 00:40:19,643 --> 00:40:21,677 Disse "estilo cachorrinho"? 796 00:40:22,574 --> 00:40:25,850 Voc� se faz de urso dormindo. Urso! Mal � legal! 797 00:40:25,884 --> 00:40:27,402 "Debbie Does Dallas". 798 00:40:28,264 --> 00:40:31,229 Urso, garras de urso. Grunhido de urso. Bear Grylls. 799 00:40:31,230 --> 00:40:33,608 No pelo. Voc� monta no pelo. N�o est� usando preservativo. 800 00:40:33,643 --> 00:40:34,884 O qu�? 801 00:40:34,918 --> 00:40:36,918 "Counching Tiger, Hidden Dragon". 802 00:40:36,953 --> 00:40:39,574 -Cheire o meu dedo. -"Cheire o meu dedo"? 803 00:40:39,608 --> 00:40:41,194 Bom, seu tempo est� acabando. 804 00:40:41,229 --> 00:40:42,850 Droga, Kenny! Droga! 805 00:40:45,022 --> 00:40:46,540 Faz parte do jogo, ou est� tendo um derrame? 806 00:40:46,574 --> 00:40:49,160 Kirk Douglas! Spartacus! 807 00:40:49,194 --> 00:40:52,160 Ainda n�o sei o que significa isto. 808 00:40:52,194 --> 00:40:53,781 Restam segundos. 809 00:40:54,953 --> 00:40:56,160 T�xi! 810 00:40:56,194 --> 00:40:57,540 Ei, nada de efeitos de som! 811 00:40:57,574 --> 00:40:59,540 J� sei! Sim! 812 00:40:59,574 --> 00:41:01,367 J� sei, sim! 813 00:41:02,125 --> 00:41:05,264 � "Taxi Driver". "O Franco-atirador". 814 00:41:05,298 --> 00:41:07,091 O maldito Robert DeNiro. 815 00:41:07,125 --> 00:41:08,712 Sim! Tomem isso! 816 00:41:09,643 --> 00:41:11,194 Acabou o tempo. 817 00:41:11,229 --> 00:41:13,574 � "Taxidermia", idiota! 818 00:41:17,022 --> 00:41:18,160 Droga. 819 00:41:18,194 --> 00:41:20,608 A partir de agora, voc� vai adivinhar. 820 00:41:20,643 --> 00:41:21,918 E eu farei a m�mica. 821 00:41:22,884 --> 00:41:24,056 N�o pode ser. 822 00:41:24,091 --> 00:41:27,333 Que pena! Que pena! 823 00:41:28,091 --> 00:41:29,918 Est� na hora de pagarem. 824 00:41:56,056 --> 00:41:58,471 Um aplauso para nossas bruxas! 825 00:42:01,643 --> 00:42:04,608 O pr�ximo n�mero � novo no Glory Hole. 826 00:42:04,643 --> 00:42:07,574 Ent�o vamos fazer com que se sintam em casa. 827 00:42:07,608 --> 00:42:13,194 Um aplauso para Shaft and Balls! 828 00:43:11,333 --> 00:43:14,298 Que empolgante! 829 00:43:14,953 --> 00:43:16,608 Como foi, amor? 830 00:43:16,643 --> 00:43:19,608 Definitivamente, chamaram a aten��o. 831 00:43:20,229 --> 00:43:22,091 O que voc� acha do Vince e da Jane? 832 00:43:22,125 --> 00:43:23,608 N�o acha que s�o divertidos? 833 00:43:23,643 --> 00:43:26,608 Pense, poder�amos passar muito tempo juntos. 834 00:43:26,643 --> 00:43:28,229 Seremos como o Rat Pack. 835 00:43:28,230 --> 00:43:31,160 Exceto que n�o nos parecemos em nada com o Rat Pack. 836 00:43:31,194 --> 00:43:32,298 N�o. 837 00:43:33,402 --> 00:43:35,091 Eu me diverti, mas n�o estou preparada 838 00:43:35,125 --> 00:43:37,367 para comprar um timeshare com eles. 839 00:43:38,230 --> 00:43:40,608 Voc� pode achar uma loucura, 840 00:43:40,643 --> 00:43:42,850 mas acho que eles poderiam acabar juntos. 841 00:43:43,953 --> 00:43:48,264 Estou falando s�rio. Mesmo que goste de ver o Vince derrotado, 842 00:43:48,953 --> 00:43:50,333 ele n�o � t�o ruim. 843 00:43:51,022 --> 00:43:54,574 Talvez s� precise da mulher certa. 844 00:44:14,540 --> 00:44:17,918 Andei pensando e queria te perguntar uma coisa. 845 00:44:20,022 --> 00:44:21,884 Acha que poderia me emprestar o trof�u por alguns dias 846 00:44:21,918 --> 00:44:23,918 para coloc�-lo no meu carro? 847 00:44:23,953 --> 00:44:26,333 Seja sincera. Sei o que voc� quer. 848 00:44:28,471 --> 00:44:29,918 � muito bom. 849 00:44:30,953 --> 00:44:32,608 Pode rir, 850 00:44:32,643 --> 00:44:35,850 mas eu n�o acho que o terceiro lugar seja justo. 851 00:44:35,884 --> 00:44:37,608 N�s merec�amos muito mais do que o terceiro lugar. 852 00:44:37,643 --> 00:44:39,574 Acho que estava arranjado. 853 00:44:41,022 --> 00:44:43,850 Meu Deus. Se eu viver at� os 100, 854 00:44:43,884 --> 00:44:48,125 conservarei a imagem de voc�s no meu c�rebro atrofiado. 855 00:44:51,091 --> 00:44:53,160 O que era isto? 856 00:44:55,333 --> 00:44:56,850 Foi ideia do Kenny. 857 00:44:58,540 --> 00:44:59,850 Foi lindo. 858 00:45:00,367 --> 00:45:02,540 Imposs�vel. 859 00:45:02,953 --> 00:45:06,815 Mesmo se isso fosse verdade, ele colocaria tudo a perder. 860 00:45:08,505 --> 00:45:09,918 Quer apostar? 861 00:45:09,953 --> 00:45:12,436 Se ele n�o colocar tudo a perder, 862 00:45:12,471 --> 00:45:14,884 voc� vai ter que morar comigo. 863 00:45:16,471 --> 00:45:21,056 Amor, eu imaginei isto como um momento rom�ntico, 864 00:45:21,091 --> 00:45:22,608 n�o como um momento em que voc� estivesse b�bado 865 00:45:22,643 --> 00:45:24,918 e nosso futuro dependesse do nosso amigo. 866 00:45:26,643 --> 00:45:29,229 �timo. Combinado. 867 00:45:29,643 --> 00:45:31,918 Est� bem, combinado. 868 00:45:32,884 --> 00:45:34,298 Mas n�o se iluda. 869 00:45:35,643 --> 00:45:37,781 Dever�amos comprar um timeshare. 870 00:45:39,953 --> 00:45:42,815 Est� bem, mas falando s�rio. 871 00:45:42,850 --> 00:45:46,471 Fiquei muito surpresa que voc� tenha cumprido tudo. 872 00:45:47,160 --> 00:45:49,540 Talvez voc� seja um homem de palavra, 873 00:45:50,987 --> 00:45:52,850 e eu n�o esperava isso de algu�m como voc�. 874 00:45:55,574 --> 00:45:57,402 De algu�m como eu? O que significa isso? 875 00:45:57,436 --> 00:46:01,367 Voc� sabe, voc� faz um tipo. S� isso. 876 00:46:01,781 --> 00:46:04,229 Um garoto de fraternidade que tenta se apegar � sua juventude. 877 00:46:04,608 --> 00:46:05,918 Voc� n�o � o �nico. 878 00:46:05,953 --> 00:46:07,781 O qu�? 879 00:46:08,643 --> 00:46:11,918 Acabei de ganhar um p�nis dourado de 33 cent�metros 880 00:46:11,953 --> 00:46:14,918 por uma apresenta��o no clube mais gay dos EUA. 881 00:46:14,953 --> 00:46:17,608 Como que n�o sou �nico? 882 00:46:17,643 --> 00:46:19,918 Bom, talvez eu esteja enganada. 883 00:46:21,264 --> 00:46:23,230 Acho que voc� pensa que n�o sou capaz 884 00:46:23,264 --> 00:46:26,436 de viver a vida de um adulto respons�vel. 885 00:46:26,953 --> 00:46:29,471 Voc� acha que sou incapaz de ter uma rela��o aut�ntica. 886 00:46:29,953 --> 00:46:31,264 � o que eu acho. 887 00:46:31,298 --> 00:46:33,918 Eu acho que sou muito capaz de ter uma rela��o aut�ntica. 888 00:46:33,953 --> 00:46:37,884 N�o sei quando ou onde vai acontecer, mas assim ser�. 889 00:46:37,918 --> 00:46:42,677 Depende de voc�, Vince, ou vai se conformar. 890 00:46:43,229 --> 00:46:45,091 -Como voc� sabe? -Eu sei. 891 00:46:46,850 --> 00:46:50,677 Voc� continuar� procurando algu�m que acha que � especial, 892 00:46:51,264 --> 00:46:52,850 mas, quando essa busca terminar, 893 00:46:52,884 --> 00:46:54,230 voc� vai passar para a seguinte 894 00:46:54,264 --> 00:46:56,712 sem conhecer ningu�m em toda a sua vida. 895 00:46:58,298 --> 00:47:00,402 Este caminho o leva para seu destino, 896 00:47:00,436 --> 00:47:02,160 que � sair com outros babacas 897 00:47:02,194 --> 00:47:03,608 e comer cereal em uma panela 898 00:47:03,643 --> 00:47:05,608 porque todos os seus pratos est�o sujos. 899 00:47:05,643 --> 00:47:07,367 N�o critique os cereais. 900 00:47:07,402 --> 00:47:09,367 � comida e bebida, tudo em um. 901 00:47:09,402 --> 00:47:12,471 E vai desperdi�ar seu tempo jogando videogame 902 00:47:12,505 --> 00:47:16,574 e transando com algu�m que voc� n�o respeita. 903 00:47:16,608 --> 00:47:18,298 N�o parece nada mal. 904 00:47:18,815 --> 00:47:21,918 Bom, espere que decida passar a noite com voc�. 905 00:47:22,608 --> 00:47:26,402 Sim, t�o previs�vel quanto o Sol que sai de manh�. 906 00:47:36,333 --> 00:47:38,471 Isso parece previs�vel? 907 00:47:43,160 --> 00:47:44,471 Eu tenho que ir. 908 00:47:58,264 --> 00:48:00,436 Voc� tem certeza de que n�o quer isto? 909 00:48:06,643 --> 00:48:07,918 Bom dia, Trace. 910 00:48:08,643 --> 00:48:10,229 Bom dia. 911 00:48:11,643 --> 00:48:13,884 Aqui est�o as suas mensagens. 912 00:48:15,953 --> 00:48:17,918 Talvez n�o seja o lugar adequado, 913 00:48:17,953 --> 00:48:22,540 mas voc� foi fant�stico. 914 00:48:23,160 --> 00:48:25,884 Sempre tive um pressentimento, mas n�o tinha certeza. 915 00:48:27,471 --> 00:48:31,608 Se quiser falar comigo a qualquer momento, 916 00:48:31,643 --> 00:48:35,608 j� sabe onde me encontrar. Vou ficar sentada aqui. 917 00:48:35,643 --> 00:48:37,229 Bem a�. Que bom! 918 00:48:37,230 --> 00:48:39,367 Tracy, n�o fa�o ideia do que voc� est� falando, 919 00:48:39,402 --> 00:48:43,091 at� mesmo mais do que o normal, por isso vou... 920 00:48:43,125 --> 00:48:44,402 N�o, espere. 921 00:48:44,436 --> 00:48:48,298 Talvez n�o possa me ver. Escute. 922 00:48:48,333 --> 00:48:49,815 -O que est� fazendo? -Escute. 923 00:48:49,850 --> 00:48:51,160 Por que est� subindo na mesa? 924 00:48:51,194 --> 00:48:53,677 Escute. Isto � importante. 925 00:48:54,229 --> 00:48:57,643 Voc� est� aqui, voc� � estranho. 926 00:48:58,194 --> 00:49:00,643 Bom, acostume-se. 927 00:49:06,160 --> 00:49:07,230 Obrigado. 928 00:49:07,264 --> 00:49:08,402 Tudo bem. 929 00:49:22,229 --> 00:49:23,402 Oi, cara. 930 00:49:23,436 --> 00:49:24,884 Viralizou. 931 00:49:24,918 --> 00:49:26,229 O qu�? 932 00:49:26,230 --> 00:49:28,918 N�s. N�s nos propagamos que nem herpes. 933 00:49:28,953 --> 00:49:30,815 "Shaft and Balls" est� em todas as partes. 934 00:49:33,643 --> 00:49:35,918 Olhe, n�o posso mais fazer isto com voc�. 935 00:49:35,953 --> 00:49:38,471 Chega de apostas com a Jane, voc� tem que me prometer. 936 00:49:38,505 --> 00:49:40,643 Relaxe, tenho um plano perfeito. 937 00:49:57,643 --> 00:49:59,643 Sim. O que voc� acha? 938 00:50:02,056 --> 00:50:03,230 N�o est� mal. 939 00:50:03,264 --> 00:50:06,264 N�o est� mal? � excelente, cara. 940 00:50:06,298 --> 00:50:09,918 Afaste-se e deixe espa�o para este grand�o. 941 00:50:17,643 --> 00:50:19,918 Vou te ensinar como se faz isto. 942 00:50:19,953 --> 00:50:21,918 Preste aten��o. 943 00:50:22,574 --> 00:50:23,918 Tiro no buraco! 944 00:50:29,125 --> 00:50:31,367 -Voc� errou. -O qu�? 945 00:50:31,402 --> 00:50:33,230 Errou o alvo. 946 00:50:33,264 --> 00:50:35,608 Sim, � um tiro de advert�ncia. 947 00:50:35,643 --> 00:50:37,367 Fico surpreso que voc� n�o saiba. 948 00:50:37,402 --> 00:50:39,505 Voc� sempre tem que dar um tiro de advert�ncia. 949 00:50:39,540 --> 00:50:42,540 Isso d� ao intruso a oportunidade de refletir. 950 00:50:42,574 --> 00:50:45,712 E quase sempre eles v�o embora. Ningu�m sai ferido. 951 00:50:46,264 --> 00:50:48,230 � uma quest�o de intelig�ncia. 952 00:50:48,264 --> 00:50:51,402 E precisa vir aqui para praticar seu tiro de advert�ncia? 953 00:50:51,436 --> 00:50:53,746 A pr�tica faz a perfei��o. Esse � o meu lema. 954 00:50:56,918 --> 00:50:58,298 Voc� acertou no ombro direito dele. 955 00:50:58,333 --> 00:50:59,850 Sim, assim eu paro o seu avan�o. 956 00:51:01,333 --> 00:51:02,471 Pulso direito. 957 00:51:02,505 --> 00:51:04,333 Eu tiro a arma da m�o dele. 958 00:51:06,333 --> 00:51:08,574 -No olho. -Voc� � uma maldita �guia? 959 00:51:08,608 --> 00:51:10,160 Como pode ver isso de t�o longe? 960 00:51:10,194 --> 00:51:12,367 Quer aproximar o alvo para poder v�-lo? 961 00:51:12,402 --> 00:51:14,367 N�o preciso aproximar o alvo. 962 00:51:15,194 --> 00:51:17,402 Se bem que sou m�ope, mas n�o faz mal. 963 00:51:17,436 --> 00:51:21,677 S� observe. Vou te ensinar como derrubar um sujeito. 964 00:51:30,264 --> 00:51:32,298 Olhe para eles e chore. 965 00:51:44,402 --> 00:51:46,298 Sua pontaria � p�ssima. 966 00:51:47,194 --> 00:51:48,850 Isso, Annie Oakley, 967 00:51:49,574 --> 00:51:53,540 � o que chamamos de "tiros bem distribu�dos". 968 00:51:53,574 --> 00:51:56,436 Voc� matou o seu sujeito. 969 00:51:56,471 --> 00:51:58,505 Enquanto que o meu provavelmente sobreviva, 970 00:51:58,540 --> 00:52:01,160 mas n�o vai mais rondar pela minha propriedade. 971 00:52:02,194 --> 00:52:03,918 Eu dei uma li��o nele. 972 00:52:03,953 --> 00:52:06,230 Sim, voc� perdeu. Tem que pagar. 973 00:52:06,264 --> 00:52:11,264 � que eu acho que a pontaria � subjetiva. 974 00:52:11,298 --> 00:52:14,918 Talvez dev�ssemos buscar outro desafio, pelo seu bem. 975 00:52:14,953 --> 00:52:17,505 Talvez voc� devesse ser homem e pagar a sua d�vida. 976 00:52:20,229 --> 00:52:21,608 Vai me dizer por que estamos aqui, 977 00:52:21,643 --> 00:52:23,402 ou vai me deixar com a intriga? 978 00:52:24,230 --> 00:52:26,229 Quer que corra pelo bar e tire as cal�as? 979 00:52:26,230 --> 00:52:28,436 Est� bem. Vamos acabar com isso. 980 00:52:30,402 --> 00:52:31,505 Est� bem. 981 00:52:32,091 --> 00:52:34,608 Est� vendo aquela garota sozinha no canto? 982 00:52:34,643 --> 00:52:36,125 Sim. 983 00:52:36,160 --> 00:52:39,230 Quero que voc� v� falar com ela. 984 00:52:40,643 --> 00:52:42,333 S� isso? 985 00:52:43,056 --> 00:52:44,815 Gostei da ideia. 986 00:52:45,471 --> 00:52:49,022 Se fosse uma causa, eu doaria meu tempo e dinheiro para ela. 987 00:52:49,056 --> 00:52:53,540 Mas ser� que podemos buscar uma garota um pouco mais bonita? 988 00:52:53,574 --> 00:52:55,505 Vamos fazer um trio? 989 00:52:56,850 --> 00:53:01,746 Quero que voc� experimente ter uma conversa com uma mulher. 990 00:53:02,402 --> 00:53:04,194 Sem coment�rios bregas para seduzi-la 991 00:53:04,229 --> 00:53:06,125 nem segundas inten��es. 992 00:53:06,160 --> 00:53:08,056 Vai ser terr�vel. 993 00:53:08,091 --> 00:53:10,264 Meu Deus. Eu espero mesmo 994 00:53:10,298 --> 00:53:14,471 que haja um ser humano decente dentro desse exterior idiota. 995 00:53:15,643 --> 00:53:17,850 Isto vai dar errado. Estou pressentindo. 996 00:53:18,540 --> 00:53:20,298 Aposto que vai ser gratificante para voc�. 997 00:53:20,333 --> 00:53:21,574 Aposto que n�o. 998 00:53:21,608 --> 00:53:25,574 A prop�sito, estarei por perto para que voc� n�o saia logo. 999 00:53:25,608 --> 00:53:27,608 Voc� tem que ficar ao menos para tomar um drinque. 1000 00:53:28,229 --> 00:53:29,815 S� uma conversa normal. 1001 00:53:30,987 --> 00:53:32,608 Eu j� falei que voc� � perversa? 1002 00:53:33,160 --> 00:53:34,298 V� atr�s dela. 1003 00:53:42,471 --> 00:53:43,574 Oi. 1004 00:53:44,160 --> 00:53:46,367 Estava pensando se podia tomar um drinque com voc�. 1005 00:53:49,367 --> 00:53:51,402 Acho que sim. 1006 00:53:55,987 --> 00:53:57,091 Eu sou o Vince. 1007 00:53:57,471 --> 00:53:59,125 Oi, Vince. Sou a Regina. 1008 00:53:59,160 --> 00:54:00,505 Muito prazer. 1009 00:54:00,540 --> 00:54:02,712 Voc� vem muito aqui? 1010 00:54:04,471 --> 00:54:06,918 � o anivers�rio da minha amiga, ela queria vir tomar um drinque. 1011 00:54:06,953 --> 00:54:09,677 Ela s� foi ao banheiro. 1012 00:54:10,574 --> 00:54:11,918 A� est� ela. 1013 00:54:20,471 --> 00:54:25,505 Bom, bom. O que temos aqui? 1014 00:54:26,333 --> 00:54:27,608 Oi. 1015 00:54:27,746 --> 00:54:29,264 Oi. 1016 00:54:32,471 --> 00:54:35,367 Eu sou o Vince. Estava tomando um drinque com a sua amiga. 1017 00:54:35,402 --> 00:54:36,918 Mas estou vendo que voc� voltou, 1018 00:54:36,953 --> 00:54:38,608 por isso vou deixar que terminem a sua noite. 1019 00:54:38,643 --> 00:54:40,229 Est� bem. 1020 00:54:44,230 --> 00:54:45,540 -Oi. -Oi. 1021 00:54:47,333 --> 00:54:49,505 Como voc� se chama? 1022 00:54:49,540 --> 00:54:54,333 Pode me chamar de Stella, porque � o meu nome. 1023 00:54:56,987 --> 00:54:59,712 Escute, � o meu anivers�rio. 1024 00:55:00,230 --> 00:55:01,574 Adivinhe quantos anos eu tenho? 1025 00:55:01,608 --> 00:55:03,643 -Eu acho melhor n�o... -Vamos! Adivinhe! 1026 00:55:05,643 --> 00:55:06,815 42! 1027 00:55:08,333 --> 00:55:09,574 S� porque voc� quer. 1028 00:55:09,608 --> 00:55:11,264 Eu s� tenho 30. 1029 00:55:12,091 --> 00:55:13,298 Feliz anivers�rio! 1030 00:55:13,333 --> 00:55:15,540 -Claro que sim. -Sim. 1031 00:55:16,194 --> 00:55:17,471 -Meu Deus. -O qu�? 1032 00:55:19,229 --> 00:55:20,574 Meu Deus. 1033 00:55:22,056 --> 00:55:23,471 Esta � a minha parte favorita. 1034 00:55:23,505 --> 00:55:24,608 O que est� fazendo? 1035 00:55:24,643 --> 00:55:26,574 O ecstasy est� fazendo efeito. 1036 00:55:26,608 --> 00:55:31,608 Eu posso at� transar com um poste agora. 1037 00:55:31,643 --> 00:55:34,229 N�o estou brincando. 1038 00:55:36,540 --> 00:55:41,850 Estava pensando que poderia fazer muito sexo aqui. 1039 00:55:43,091 --> 00:55:44,505 -E aqui. -Est� bem. 1040 00:55:44,540 --> 00:55:46,987 -E mais uma vez de manh�. -Bom. 1041 00:55:47,022 --> 00:55:48,540 Vejam isso. 1042 00:55:48,574 --> 00:55:49,987 Voc� tem algo para mim? 1043 00:55:50,022 --> 00:55:51,987 Meu Deus. O que foi? 1044 00:55:52,298 --> 00:55:56,540 S� estou lendo uma mensagem. Deve ser a minha av�. 1045 00:55:56,574 --> 00:55:57,850 D� no mesmo. 1046 00:55:57,884 --> 00:56:00,298 Isso mesmo. Gra�as a Deus. 1047 00:56:00,333 --> 00:56:01,850 Est� bem. 1048 00:56:02,643 --> 00:56:07,091 Mo�as, vou terminar meu drinque e sair daqui. 1049 00:56:07,125 --> 00:56:08,505 Sim. 1050 00:56:09,022 --> 00:56:10,850 N�o, n�o. Voc� est� aqui. 1051 00:56:10,884 --> 00:56:13,608 Amor, sinto muito pelo que disse antes. 1052 00:56:13,643 --> 00:56:16,918 Vamos para casa, as crian�as est�o sentindo a sua falta. 1053 00:56:17,608 --> 00:56:20,643 Desculpe, tivemos uma briga. Eu sou terr�vel. 1054 00:56:21,643 --> 00:56:24,471 Bom, divirtam-se. 1055 00:56:25,643 --> 00:56:26,746 O que foi? 1056 00:56:26,781 --> 00:56:28,918 Voc� fez tudo o que te pedi, vamos. 1057 00:56:30,230 --> 00:56:31,574 Voc� disse "um drinque". 1058 00:56:31,608 --> 00:56:34,505 Eu cumpri o meu castigo. Estamos quites. 1059 00:56:35,056 --> 00:56:37,367 -N�o, n�o. -Beba! 1060 00:56:40,643 --> 00:56:42,229 Voc� acha que eu sou idiota? 1061 00:56:46,574 --> 00:56:48,298 Vou ficar molhada. 1062 00:56:48,918 --> 00:56:51,505 Sinto muito, eu tentei te dizer. 1063 00:56:51,540 --> 00:56:53,436 Motorista. 1064 00:56:54,402 --> 00:56:57,264 Meu Deus, nunca senti algo t�o suave! 1065 00:57:02,953 --> 00:57:06,367 Parecem pequenos fios de seda. 1066 00:57:07,505 --> 00:57:09,608 Voc� usa Pantene? 1067 00:57:09,643 --> 00:57:11,643 N�o ponha na boca. 1068 00:57:12,436 --> 00:57:13,918 Meu Deus! 1069 00:57:13,953 --> 00:57:15,608 Que tal tomarmos um caf�? 1070 00:57:15,643 --> 00:57:17,918 Meu Deus, o caf� � lindo. 1071 00:57:18,608 --> 00:57:20,402 As pessoas n�o dizem isso o suficiente, 1072 00:57:20,436 --> 00:57:22,540 depois de tudo o que fez por n�s. 1073 00:57:25,194 --> 00:57:27,229 O que � a eternidade, 1074 00:57:27,230 --> 00:57:30,608 a n�o ser o estado cont�nuo deste momento? 1075 00:57:30,643 --> 00:57:33,436 Meu Deus, quanto tempo dura o efeito desta coisa? 1076 00:57:35,436 --> 00:57:36,850 Uma eternidade. 1077 00:57:41,574 --> 00:57:43,608 Voc� o amava? 1078 00:57:43,850 --> 00:57:46,264 O seu ex-marido. 1079 00:57:47,402 --> 00:57:49,471 Sim, eu amava. 1080 00:57:53,230 --> 00:57:55,436 � um homem de sorte. 1081 00:57:56,436 --> 00:57:58,091 Obrigada. 1082 00:58:01,608 --> 00:58:03,918 Voc� deve ter sofrido muito. 1083 00:58:05,505 --> 00:58:07,608 Eu fiquei sem nada. 1084 00:58:07,643 --> 00:58:09,918 Na verdade, menos do que nada. 1085 00:58:10,643 --> 00:58:12,402 Ele ficou com a casa 1086 00:58:12,436 --> 00:58:15,608 e perdeu todo o dinheiro que eu tinha em um mau investimento. 1087 00:58:17,643 --> 00:58:20,677 � o que ganhamos por contratar um bom advogado, n�o �? 1088 00:58:20,918 --> 00:58:24,229 -Sem querer ofender. -Voc� n�o me ofende. 1089 00:58:25,229 --> 00:58:27,264 Em retrospectiva, n�o me surpreende. 1090 00:58:27,298 --> 00:58:31,918 Acho que estava ofuscada pelo encanto dele. 1091 00:58:35,230 --> 00:58:36,918 O que ele faz? 1092 00:58:38,194 --> 00:58:42,264 Mente, engana, sonega impostos... 1093 00:58:44,436 --> 00:58:45,608 N�o importa. 1094 00:58:47,850 --> 00:58:50,746 Sabe que chorar � rir, mas quando voc� est� triste? 1095 00:58:54,091 --> 00:58:55,540 N�o, n�o sabia. 1096 00:58:55,574 --> 00:58:58,505 Se voc� tiver uma caneta, 1097 00:58:59,091 --> 00:59:01,125 eu anoto para voc�. 1098 00:59:04,608 --> 00:59:07,230 Eu gosto mais de voc� quando est� drogado. 1099 00:59:09,022 --> 00:59:13,815 Se estivesse comigo, n�o teria tra�do voc�. 1100 00:59:33,471 --> 00:59:36,229 Nossas bocas fizeram amor. 1101 00:59:55,643 --> 00:59:57,298 Acorde. 1102 00:59:57,540 --> 01:00:01,608 Oi, pensei que isto poderia ajudar. 1103 01:00:01,643 --> 01:00:03,229 Oi. 1104 01:00:06,643 --> 01:00:08,367 -Obrigado. -De nada. 1105 01:00:08,402 --> 01:00:10,402 Espero que voc� esteja bem. 1106 01:00:12,298 --> 01:00:17,677 �, foi uma loucura. 1107 01:00:18,643 --> 01:00:22,643 �, foi uma experi�ncia e tanto! Com certeza. 1108 01:00:23,229 --> 01:00:26,746 Voc� foi incr�vel. 1109 01:00:28,022 --> 01:00:29,608 Voc� n�o se lembra de nada, n�o �? 1110 01:00:29,643 --> 01:00:31,574 Estou um pouco confuso. 1111 01:00:31,608 --> 01:00:34,918 Acho que talvez n�o lembre os melhores momentos. 1112 01:00:35,643 --> 01:00:37,608 Voc� n�o se lembra do bar? 1113 01:00:37,643 --> 01:00:40,160 Sim, eu me lembro do bar. 1114 01:00:40,194 --> 01:00:43,230 Tinha uma aniversariante, certo? 1115 01:00:43,264 --> 01:00:44,402 Bom. 1116 01:00:44,436 --> 01:00:46,987 Eu lembro que tomei meu drinque 1117 01:00:47,022 --> 01:00:50,056 e depois disso ficou tudo emba�ado. 1118 01:00:50,091 --> 01:00:52,540 Sim, voc� foi drogado. 1119 01:00:53,056 --> 01:00:57,505 -Com a droga do sexo? -Na verdade, n�o. 1120 01:00:57,540 --> 01:01:00,471 Mas, aparentemente, um ecstasy bem forte. 1121 01:01:05,194 --> 01:01:08,608 N�s...? 1122 01:01:08,884 --> 01:01:11,505 N�o, eu dormi no sof�. 1123 01:01:11,540 --> 01:01:12,918 Que pena... 1124 01:01:12,953 --> 01:01:14,574 Voc� foi um cavalheiro ontem � noite. 1125 01:01:14,608 --> 01:01:16,574 Que droga! 1126 01:01:16,608 --> 01:01:18,918 Voc� se comportou muito bem, pagou suas apostas 1127 01:01:19,540 --> 01:01:21,918 e disse coisas muito bonitas. 1128 01:01:22,436 --> 01:01:25,436 Eu n�o lembro nada disso. 1129 01:01:26,056 --> 01:01:27,471 Meu Deus, 1130 01:01:28,367 --> 01:01:32,746 por que tem tanto medo de admitir que tem sentimentos? 1131 01:01:33,229 --> 01:01:34,918 Isso � uma boa not�cia! 1132 01:01:35,574 --> 01:01:38,918 � o que o diferencia de... n�o sei, um babu�no. 1133 01:01:40,540 --> 01:01:41,643 Obrigado. 1134 01:01:41,677 --> 01:01:44,850 -Espere, eu ganhei uma aposta. -O qu�? 1135 01:01:44,884 --> 01:01:47,125 Lembro que ganhei uma aposta ontem � noite. 1136 01:01:47,160 --> 01:01:48,850 N�o, acho que n�o. 1137 01:01:48,884 --> 01:01:50,229 N�o, espere um pouco. 1138 01:01:50,230 --> 01:01:53,540 Lembro que voc� disse: "V� falar com aquela garota." 1139 01:01:53,574 --> 01:01:57,540 E cito: "Ser� uma experi�ncia gratificante." 1140 01:01:59,056 --> 01:02:02,918 Eu n�o achei uma experi�ncia gratificante. Fui drogado. 1141 01:02:02,953 --> 01:02:04,505 Aquilo n�o foi uma aposta. 1142 01:02:04,540 --> 01:02:06,608 Foi uma aposta. Voc� perdeu, eu ganhei. 1143 01:02:06,643 --> 01:02:09,194 Voc� n�o vai se livrar de pagar. 1144 01:02:09,229 --> 01:02:11,333 Espere, por favor, enquanto... 1145 01:02:14,608 --> 01:02:16,229 � uma dan�a da vit�ria. 1146 01:02:16,230 --> 01:02:17,608 � mesmo? 1147 01:02:17,643 --> 01:02:18,953 � uma dan�a da vit�ria. 1148 01:02:18,987 --> 01:02:20,918 Bem lenta, porque eu posso vomitar. 1149 01:02:21,574 --> 01:02:23,608 Espere, isso � bom. 1150 01:02:23,643 --> 01:02:25,574 Consegue sentir? 1151 01:02:25,608 --> 01:02:27,022 -Est� gostando? -Sim. 1152 01:02:27,056 --> 01:02:28,333 Est� bem. 1153 01:02:31,229 --> 01:02:32,608 Vamos acabar com isso. 1154 01:02:32,643 --> 01:02:35,091 Desculpe, o que est� fazendo? 1155 01:02:35,125 --> 01:02:37,918 Vamos, pare de se gabar. Eu vou ajudar voc�. 1156 01:02:37,953 --> 01:02:40,160 Que tipo de homem voc� acha que eu sou? 1157 01:02:40,194 --> 01:02:42,333 Por que est� pensando que eu quero sexo? 1158 01:02:43,987 --> 01:02:45,091 � s�rio. 1159 01:02:45,125 --> 01:02:46,850 Est� bem, me fa�a rir. 1160 01:02:50,574 --> 01:02:53,194 Quero que tenhamos um encontro. 1161 01:02:56,953 --> 01:02:58,540 Est� brincando comigo? 1162 01:02:58,574 --> 01:03:00,436 N�o, eu ganhei. 1163 01:03:00,471 --> 01:03:03,298 Quero que tenhamos um encontro, s� voc� e eu, sem apostas. 1164 01:03:03,333 --> 01:03:05,608 Eu at� vou preparar o jantar. 1165 01:03:05,643 --> 01:03:08,230 -Tem algum problema com isso? -N�o. 1166 01:03:09,540 --> 01:03:13,608 �timo. Agrade�o saltos altos e uma tanga, 1167 01:03:13,643 --> 01:03:16,125 -mas n�o � um requisito. -Melhoras. 1168 01:03:16,160 --> 01:03:19,229 S� estou te dando ideias para ajud�-la a planejar sua roupa. 1169 01:03:19,643 --> 01:03:21,574 Voc� tamb�m pode acariciar minha coxa. 1170 01:03:24,643 --> 01:03:28,160 Isso � o meu problema, em poucas palavras. 1171 01:03:29,298 --> 01:03:31,264 Sim, eu entendo por qu�. 1172 01:03:32,643 --> 01:03:35,264 Desculpe, esse neg�cio de encontros � novo para mim. 1173 01:03:35,298 --> 01:03:38,229 N�o, tudo bem. J� vamos resolver isso. 1174 01:03:40,194 --> 01:03:45,402 Que tal se, em vez de Travolta, fosse algu�m como Justin Bieber? 1175 01:03:46,574 --> 01:03:48,850 Pelo menos voc� tem uma caracter�stica feminina. 1176 01:03:48,884 --> 01:03:50,022 Sim. 1177 01:03:50,056 --> 01:03:54,298 Acho que � algu�m que n�o faria isso totalmente desconfort�vel. 1178 01:03:56,125 --> 01:03:59,230 N�o, infelizmente o Travolta deve estar envolvido. 1179 01:04:00,884 --> 01:04:03,194 Mas eu gosto de onde voc� est� indo com isso. 1180 01:04:03,229 --> 01:04:05,264 Vou contar para os rapazes. 1181 01:04:05,298 --> 01:04:07,608 Mas n�o espere demais. 1182 01:04:07,643 --> 01:04:10,160 Eu acho que a oportunidade poderia chegar sozinha, 1183 01:04:10,194 --> 01:04:12,608 e ent�o voc� teria esperado demais para dizer alguma coisa. 1184 01:04:12,643 --> 01:04:15,230 Eu concordo. � melhor estar preparado. 1185 01:04:21,436 --> 01:04:24,918 Qual foi a rela��o mais longa que voc� teve? 1186 01:04:25,436 --> 01:04:28,712 Vejamos. 15 anos. 1187 01:04:30,194 --> 01:04:33,505 -Por que terminaram? -N�o terminamos. 1188 01:04:34,367 --> 01:04:35,918 � o Kenny. 1189 01:04:37,091 --> 01:04:38,608 Eu devia ter imaginado. 1190 01:04:38,643 --> 01:04:40,471 Sim, sim. 1191 01:04:41,367 --> 01:04:43,850 Ent�o, voc� nunca teve namoradas s�rias? 1192 01:04:43,884 --> 01:04:49,608 N�o, acho que tenho medo do compromisso. 1193 01:04:50,884 --> 01:04:52,540 Pronto, falei em voz alta. 1194 01:04:52,574 --> 01:04:54,540 Eu tenho medo de sofrer. 1195 01:04:54,574 --> 01:04:56,850 N�o � f�cil admitir isso. 1196 01:04:57,574 --> 01:05:03,436 Sim, mas esta fachada de playboy est� chegando ao fim. 1197 01:05:05,471 --> 01:05:07,333 � muito solit�ria. 1198 01:05:08,643 --> 01:05:10,194 Isso � muito reconfortante. 1199 01:05:10,229 --> 01:05:12,125 Estou brincando com voc�. 1200 01:05:12,160 --> 01:05:16,402 Eu tive algumas namoradas, mas ningu�m que valesse a pena. 1201 01:05:16,918 --> 01:05:19,229 Talvez precise te dar mais drogas. 1202 01:05:20,229 --> 01:05:23,608 Que loucura que precise de drogas psicotr�picas 1203 01:05:23,643 --> 01:05:25,884 para dizer a verdade. 1204 01:05:25,918 --> 01:05:28,402 Voc� lembra de tudo o que disse ontem � noite, n�o �? 1205 01:05:28,436 --> 01:05:29,918 Sim. 1206 01:05:34,402 --> 01:05:36,264 Quer que nos beijemos? 1207 01:05:36,298 --> 01:05:39,402 Meu Deus, voc� � rom�ntico. 1208 01:05:50,574 --> 01:05:52,160 Prepare-se para o Capit�o Prazer, 1209 01:05:52,194 --> 01:05:54,125 apresentando-se para cumprir o seu dever. 1210 01:05:54,160 --> 01:05:55,815 Meu Deus, escute. 1211 01:05:55,850 --> 01:05:58,987 Devo te dizer que os apelidos me incomodam. 1212 01:05:59,022 --> 01:06:01,229 Eles me fazem lembrar do meu ex. 1213 01:06:03,643 --> 01:06:05,367 Que bom que sejamos sinceros! 1214 01:06:07,608 --> 01:06:08,746 Tenho que te dizer... 1215 01:06:08,781 --> 01:06:09,884 Vamos. 1216 01:06:09,918 --> 01:06:11,918 Falar do seu ex me incomoda. 1217 01:06:11,953 --> 01:06:14,230 Ent�o n�o vou falar de novo do Pr�ncipe do Pepino. 1218 01:06:17,333 --> 01:06:18,815 Isso � grave. 1219 01:06:19,987 --> 01:06:21,781 � muito grave? 1220 01:06:22,436 --> 01:06:24,298 N�o, n�o � isso. 1221 01:06:26,160 --> 01:06:28,608 � que estou enjoado. 1222 01:06:28,643 --> 01:06:31,367 Talvez seja o ecstasy. 1223 01:06:31,402 --> 01:06:32,918 -O qu�? -Sim. 1224 01:06:34,643 --> 01:06:37,229 Estou sentindo uma esp�cie de onda. 1225 01:06:40,643 --> 01:06:43,125 N�o se importa se fizermos isso em outro momento? 1226 01:06:43,884 --> 01:06:46,540 N�o, claro que n�o. 1227 01:06:46,574 --> 01:06:49,230 Quero que seja perfeito para voc�, 1228 01:06:49,264 --> 01:06:51,160 s� que n�o esta noite. 1229 01:06:51,194 --> 01:06:53,505 Est� ficando tarde mesmo. 1230 01:06:53,540 --> 01:06:57,264 Sim, � muito tarde. 1231 01:07:01,402 --> 01:07:03,918 Que bom! Eu sinto muito. 1232 01:07:04,194 --> 01:07:05,712 Est� bem. 1233 01:07:10,230 --> 01:07:11,540 Melhoras. 1234 01:07:11,574 --> 01:07:13,918 Voc� est� muito bonita. Ligo para voc� amanh�. 1235 01:07:16,402 --> 01:07:18,918 O Pr�ncipe do Pepino? � mesmo? 1236 01:07:20,264 --> 01:07:21,505 Droga! 1237 01:07:21,918 --> 01:07:24,608 -Espere, teve a oportunidade? -Sim. 1238 01:07:24,643 --> 01:07:26,608 E, apesar disso, convidou-a para sair. 1239 01:07:27,264 --> 01:07:28,367 Eu convidei. 1240 01:07:28,712 --> 01:07:31,367 E desde quando a sua vagina toma as decis�es? 1241 01:07:31,712 --> 01:07:34,194 Vince, voc� perdeu isto? 1242 01:07:35,540 --> 01:07:37,746 Voc� deveria entrar para o clube de cole��o de recortes. 1243 01:07:38,436 --> 01:07:39,918 S�o todas mulheres. 1244 01:07:39,953 --> 01:07:43,402 O mais estranho aconteceu quando ela falou, n�o acreditei. 1245 01:07:43,436 --> 01:07:45,746 Voc� quer mesmo escutar o que ela tem para dizer? 1246 01:07:46,918 --> 01:07:49,540 N�o, mas n�o quero enfiar um pun��o no ouvido, 1247 01:07:49,574 --> 01:07:52,608 -o que j� � muito. -Parece amor. 1248 01:07:53,125 --> 01:07:54,264 J� sei! 1249 01:07:54,298 --> 01:07:56,987 E se for o rosto do Justin Bieber 1250 01:07:57,677 --> 01:07:59,540 com o corpo do John Travolta? 1251 01:08:00,160 --> 01:08:02,574 Interessante, � como "Face Off", 1252 01:08:02,608 --> 01:08:04,608 mas com o rosto do Bieb em vez do rosto do Travolta? 1253 01:08:04,643 --> 01:08:06,091 Exatamente. 1254 01:08:06,125 --> 01:08:09,298 Ent�o n�o � o traseiro peludo do homem o que os incomoda, 1255 01:08:09,333 --> 01:08:11,022 mas o dono desse traseiro. 1256 01:08:11,056 --> 01:08:14,298 Sim, o fato de ter que olhar certos olhos. 1257 01:08:14,918 --> 01:08:16,125 � um ponto v�lido. 1258 01:08:16,160 --> 01:08:18,367 Se voc� olhar nos olhos do Travolta por muito tempo, 1259 01:08:18,402 --> 01:08:20,505 poderia acabar em uma estranha toca de coelho. 1260 01:08:20,540 --> 01:08:22,918 Duvido que pudesse me recuperar de uma coisa dessas. 1261 01:08:24,091 --> 01:08:25,608 Mas o Bieber est� bem? 1262 01:08:25,643 --> 01:08:28,091 Pelo menos, Biebs sentiria a sua vulnerabilidade, 1263 01:08:28,125 --> 01:08:29,574 tentaria fazer voc� se sentir confort�vel. 1264 01:08:29,608 --> 01:08:31,091 Vou permitir isso. Ju�zes? 1265 01:08:31,125 --> 01:08:32,608 Eu digo que n�o. 1266 01:08:32,643 --> 01:08:34,471 Quando come�amos a mudar as regras, 1267 01:08:34,505 --> 01:08:35,918 fica muito complicado. 1268 01:08:36,608 --> 01:08:37,918 Primeiro � Justin Bieber, 1269 01:08:37,953 --> 01:08:40,608 e, quando nos descuidarmos, ser� Robert Pattinson. 1270 01:08:40,643 --> 01:08:42,850 Robert Pattinson, isso est� melhor. 1271 01:08:42,884 --> 01:08:46,298 Parece o tipo de homem que ficaria para abra��-lo. 1272 01:08:46,333 --> 01:08:48,436 N�o, mantemos o Travolta. 1273 01:08:49,574 --> 01:08:51,505 Tudo muda sem o Travolta. 1274 01:08:51,540 --> 01:08:53,333 Acabou, est� bem? 1275 01:08:53,367 --> 01:08:54,677 Isso � imposs�vel. 1276 01:08:55,160 --> 01:08:57,125 Qual o problema com os homens atraentes? 1277 01:08:59,298 --> 01:09:00,505 O que voc� tem? 1278 01:09:00,540 --> 01:09:04,918 Nada, s� tenho um pequeno obst�culo. 1279 01:09:06,160 --> 01:09:07,850 Isso n�o existe com voc�. 1280 01:09:09,608 --> 01:09:11,918 Talvez tenha descoberto 1281 01:09:12,402 --> 01:09:15,230 que eu represento o ex da Jane no processo de div�rcio. 1282 01:09:15,643 --> 01:09:16,781 O que voc� quer dizer? 1283 01:09:16,815 --> 01:09:18,918 O Pr�ncipe do Pepino de Providence. 1284 01:09:18,953 --> 01:09:20,677 � o ex dela? 1285 01:09:21,230 --> 01:09:22,918 Isso � �timo! 1286 01:09:23,643 --> 01:09:25,608 Voc� est� com problemas, mas � �timo. 1287 01:09:25,643 --> 01:09:27,264 Ele � t�o legal quanto parece? 1288 01:09:27,298 --> 01:09:28,608 � s� isso que voc� tem para me dizer? 1289 01:09:28,643 --> 01:09:30,608 Voc� � um terapeuta de casais muito respeitado 1290 01:09:30,643 --> 01:09:32,850 e s� me diz "voc� est� com problemas"? 1291 01:09:33,505 --> 01:09:34,643 Sim, que incr�vel! 1292 01:09:34,677 --> 01:09:35,918 Mas foi antes de saber 1293 01:09:35,953 --> 01:09:37,918 que ele prejudicou a Jane no div�rcio. 1294 01:09:37,953 --> 01:09:39,505 O que eu fa�o? 1295 01:09:39,540 --> 01:09:41,918 Se voc� quer a minha opini�o profissional, e � sem custo, 1296 01:09:42,574 --> 01:09:44,229 voc� deve deixar o caso, Vince. 1297 01:09:44,230 --> 01:09:46,918 N�o. Acho que ela entender�. 1298 01:09:46,953 --> 01:09:49,264 � trabalho. 1299 01:09:49,298 --> 01:09:50,608 Voc� est� com problemas. 1300 01:09:50,643 --> 01:09:52,540 Acho que ela vai ficar bem. Confie em mim. 1301 01:09:53,367 --> 01:09:54,884 Que lugar bonito! 1302 01:09:54,918 --> 01:09:57,643 Sim. Podemos ficar aqui um pouco? 1303 01:09:57,918 --> 01:09:59,022 Est� bem. 1304 01:10:00,160 --> 01:10:02,402 Voc� queria me falar alguma coisa? 1305 01:10:03,505 --> 01:10:06,608 Sim. � mais uma confiss�o. 1306 01:10:06,643 --> 01:10:08,264 Mas, antes de fazer isso, 1307 01:10:08,298 --> 01:10:12,608 quero te dizer que sinto que estamos vivendo algo legal. 1308 01:10:13,160 --> 01:10:14,781 Ali�s, falei para os rapazes 1309 01:10:15,540 --> 01:10:18,781 que o som da sua voz n�o me incomoda. Nem um pouco. 1310 01:10:19,643 --> 01:10:20,918 Isso � muito meigo. 1311 01:10:20,953 --> 01:10:23,918 � como se a Jane Austen falasse atrav�s de voc�. 1312 01:10:26,953 --> 01:10:28,471 Ent�o? 1313 01:10:28,505 --> 01:10:31,884 Lembra o processo de div�rcio em que estou trabalhando? 1314 01:10:32,125 --> 01:10:33,298 Sim. 1315 01:10:33,333 --> 01:10:36,333 O meu cliente, e n�o � grande coisa, 1316 01:10:38,056 --> 01:10:40,402 � o Pr�ncipe do Pepino. 1317 01:10:40,436 --> 01:10:42,091 Est� brincando? 1318 01:10:43,367 --> 01:10:46,436 Quem me dera... Acho que o mundo � um ovo. 1319 01:10:46,471 --> 01:10:49,367 Sim. �... 1320 01:10:52,091 --> 01:10:55,540 -Obrigada por me contar. -Eu n�o sabia, eu juro. 1321 01:10:56,160 --> 01:10:59,815 Eu deduzi, na verdade, durante o nosso encontro. 1322 01:10:59,850 --> 01:11:02,160 Foi por isso que eu n�o... 1323 01:11:03,367 --> 01:11:04,608 Desculpe. 1324 01:11:04,643 --> 01:11:08,436 N�o, n�o se desculpe. Voc� n�o sabia. 1325 01:11:09,125 --> 01:11:12,436 Eu respeito voc� por n�o ter se aproveitado da situa��o. 1326 01:11:13,298 --> 01:11:16,815 -Deve ter sido dif�cil. -Sim, foi horr�vel. 1327 01:11:16,850 --> 01:11:18,918 Tive que me masturbar quatro vezes quando voc� saiu. 1328 01:11:18,953 --> 01:11:21,436 Talvez cinco, n�o lembro. Eu perdi a conta. 1329 01:11:23,160 --> 01:11:24,918 Acho que ele ter� que procurar 1330 01:11:24,953 --> 01:11:28,230 outro que esteja disposto a destruir a esposa dele. 1331 01:11:30,230 --> 01:11:31,918 Espere, Jane... 1332 01:11:34,230 --> 01:11:36,367 Eu n�o posso deixar o caso. 1333 01:11:36,402 --> 01:11:38,230 Ele � o cliente mais importante da firma. 1334 01:11:38,264 --> 01:11:40,160 Se ficar satisfeito comigo, vou ser s�cio. 1335 01:11:40,194 --> 01:11:42,229 Espero que voc� possa entender. 1336 01:11:44,298 --> 01:11:47,540 Eu posso entender que voc� vai representar 1337 01:11:47,574 --> 01:11:50,850 a pessoa que tentou arruinar a minha vida? 1338 01:11:50,884 --> 01:11:53,850 Vai permitir que ele arru�ne a vida de outra pessoa? 1339 01:11:54,194 --> 01:11:56,125 Vai ajud�-lo a arruinar a vida de outra pessoa? 1340 01:11:56,574 --> 01:11:59,677 N�o, Vince, eu n�o entendo isso. 1341 01:12:03,643 --> 01:12:05,229 Eu tenho que ir. 1342 01:12:07,643 --> 01:12:09,643 O que eu devo fazer? 1343 01:12:10,298 --> 01:12:12,264 O fato de voc� ter que me perguntar isso 1344 01:12:12,677 --> 01:12:14,194 me diz tudo o que eu preciso saber. 1345 01:12:15,194 --> 01:12:17,194 Boa sorte, Vince. Espero que voc� ganhe. 1346 01:12:26,608 --> 01:12:27,918 �timo. 1347 01:12:28,229 --> 01:12:29,918 E a casa dos Hamptons? 1348 01:12:29,953 --> 01:12:31,608 Ficaria satisfeita com quatro semanas por ano. 1349 01:12:31,643 --> 01:12:34,160 Estaria disposto a te dar zero semanas por ano. 1350 01:12:34,194 --> 01:12:37,471 Mudei de ideia. Quero 19. 1351 01:12:37,505 --> 01:12:39,264 N�o vai pisar nessa casa. 1352 01:12:39,298 --> 01:12:41,229 Eu constru� aquela droga com minhas pr�prias m�os. 1353 01:12:41,230 --> 01:12:44,298 Voc� tinha s� cinco anos em 1977. 1354 01:12:44,333 --> 01:12:46,333 Acha que estou interessado em matem�tica? 1355 01:12:46,367 --> 01:12:47,505 Voc� � um fracassado! 1356 01:12:47,540 --> 01:12:49,505 -Voc� � uma vadia! -P�nis de agulha! 1357 01:12:50,022 --> 01:12:51,160 Isso � cal�nia. 1358 01:12:51,194 --> 01:12:52,402 Caluniar � mentir. 1359 01:12:52,436 --> 01:12:54,574 Quer ver esta coisa? 1360 01:12:57,540 --> 01:12:59,298 Quero que fique assentado que ofereci medi-lo. 1361 01:12:59,333 --> 01:13:00,815 Eu ofereci medi-lo. 1362 01:13:00,850 --> 01:13:02,918 Medir meu membro! 1363 01:13:02,953 --> 01:13:05,264 Relaxem, est� bem? 1364 01:13:05,953 --> 01:13:08,608 Vamos deixar que a ju�za decida quem fica com o qu�. 1365 01:13:08,643 --> 01:13:10,367 Depende de voc�s. 1366 01:13:10,402 --> 01:13:12,436 N�o, j� tiveram uma oportunidade. Vamos. 1367 01:13:16,643 --> 01:13:17,815 Espere. 1368 01:13:18,471 --> 01:13:20,194 N�o est�o sendo irracionais. 1369 01:13:20,229 --> 01:13:21,918 Eu n�o te pago para ser racional, 1370 01:13:21,953 --> 01:13:25,264 te pago para me defender com o seu traseiro! 1371 01:13:33,953 --> 01:13:35,264 Alguma mensagem? 1372 01:13:37,125 --> 01:13:38,471 Nada. 1373 01:13:39,229 --> 01:13:41,229 Obrigado. Voc� est� com um pouco de... 1374 01:13:45,574 --> 01:13:47,850 -Tirei? -Sim, tirou. 1375 01:14:20,643 --> 01:14:21,918 Pervertido! 1376 01:14:24,194 --> 01:14:26,264 � uma lembran�a. �... 1377 01:14:28,264 --> 01:14:29,918 Meu Deus, esta coisa � enorme. 1378 01:15:20,608 --> 01:15:22,608 N�o entendo. 1379 01:15:22,643 --> 01:15:25,608 N�o tem que ser Travolta, 1380 01:15:25,643 --> 01:15:27,333 tamb�m pode ser o rosto do Justin Bieber. 1381 01:15:29,091 --> 01:15:30,505 N�o entendo. 1382 01:15:31,987 --> 01:15:34,229 Voc� tem que dizer a ela o que est� sentindo. 1383 01:15:34,712 --> 01:15:36,230 Ela nem atende as minhas liga��es. 1384 01:15:36,264 --> 01:15:38,574 Largue o telefone. As garotas gostam de ser miser�veis. 1385 01:15:38,608 --> 01:15:40,229 Algu�m poderia dizer para este pobre garoto 1386 01:15:40,230 --> 01:15:41,540 o que uma mulher de verdade quer? 1387 01:15:41,574 --> 01:15:43,540 Eu gosto dos gestos simples, como rosas. 1388 01:15:43,574 --> 01:15:45,540 Eu gosto que o homem se esforce. 1389 01:15:45,574 --> 01:15:46,987 Tamb�m gosto de dinheiro. 1390 01:15:47,022 --> 01:15:49,850 Uma mulher n�o quer que liguem para ela. 1391 01:15:50,298 --> 01:15:53,367 Droga, voc� � muito atrevida e tem toda a raz�o. 1392 01:15:54,367 --> 01:15:55,850 Bom, amigos, o que eu devo fazer? 1393 01:15:55,884 --> 01:15:59,402 Vince, querido, v� busc�-la. 1394 01:16:11,091 --> 01:16:12,712 L� vem ela. L� vem ela. 1395 01:16:16,505 --> 01:16:18,091 O que voc� est� fazendo? 1396 01:16:18,125 --> 01:16:19,402 Espere. 1397 01:16:23,333 --> 01:16:24,918 Espere, espere. 1398 01:16:27,643 --> 01:16:31,884 Droga, eu tinha preparado "In Your Eyes", 1399 01:16:31,918 --> 01:16:34,230 mas a bateria acabou. 1400 01:16:34,264 --> 01:16:35,918 Fique a�, vou descer. 1401 01:16:35,953 --> 01:16:37,471 Vou ficar aqui. 1402 01:16:38,194 --> 01:16:39,746 Est� funcionando! 1403 01:16:41,505 --> 01:16:43,402 Quem disse para fazer esse barulho? Funcionou. 1404 01:16:43,436 --> 01:16:44,850 Voc� deveria ter pedido flores. 1405 01:16:44,884 --> 01:16:46,298 Por que n�o trouxemos flores? 1406 01:16:46,746 --> 01:16:48,091 Ele est� vestido feito um vagabundo. 1407 01:16:48,125 --> 01:16:50,022 Os heterossexuais n�o sabem se vestir. 1408 01:16:50,056 --> 01:16:51,850 Eu acho que est� bonito, eu transaria com ele. 1409 01:16:51,884 --> 01:16:53,850 -Voc� transaria com qualquer um. -� verdade. 1410 01:16:54,815 --> 01:16:56,298 Voc� provavelmente transaria com qualquer um. 1411 01:16:56,333 --> 01:16:58,540 Bombons. Por que n�o trouxemos bombons? 1412 01:16:58,574 --> 01:17:00,367 Eu vou... Bem. 1413 01:17:01,091 --> 01:17:02,918 � melhor se esconderem. 1414 01:17:07,643 --> 01:17:08,884 Venha aqui. 1415 01:17:08,918 --> 01:17:10,125 O qu�? 1416 01:17:11,918 --> 01:17:13,091 O que est� fazendo aqui? 1417 01:17:13,125 --> 01:17:15,884 Faz semanas que estou tentando falar com voc�. 1418 01:17:16,574 --> 01:17:17,781 � assim que voc� trata os homens? 1419 01:17:17,815 --> 01:17:20,230 Voc� os usa e os joga no cesto de lixo? 1420 01:17:20,264 --> 01:17:23,746 -Voc� tem que ir embora. -N�o, eu exijo uma explica��o. 1421 01:17:24,264 --> 01:17:26,160 Voc� n�o tem direito de estar zangada comigo, 1422 01:17:26,194 --> 01:17:28,298 tudo isso est� fora do meu controle. Voc� sabe disso. 1423 01:17:28,815 --> 01:17:30,608 Eu n�o tenho direito de estar zangada com voc�, 1424 01:17:31,022 --> 01:17:33,367 mas tenho direito de estar zangada comigo mesma 1425 01:17:33,402 --> 01:17:36,056 por ter pensado que voc� era algo mais do que isso. 1426 01:17:36,091 --> 01:17:37,608 O qu�? Eu sou. 1427 01:17:37,643 --> 01:17:40,574 Voc� significa muito para mim, pergunte para os gays. 1428 01:17:40,608 --> 01:17:43,091 -Quem s�o os gays? -Os gays, Big Bird e os garotos. 1429 01:17:43,125 --> 01:17:44,436 O qu�? 1430 01:17:45,091 --> 01:17:46,402 N�o importa. 1431 01:17:47,918 --> 01:17:50,125 Me d� outra chance, est� bem? 1432 01:17:51,574 --> 01:17:53,091 Aposte algo comigo. 1433 01:17:54,574 --> 01:17:56,540 Se eu perder, n�o vai ter que me ver mais. 1434 01:17:56,574 --> 01:18:00,333 Voc� escolhe. Boliche, dardos, qualquer coisa. 1435 01:18:00,367 --> 01:18:02,505 Est� bem. Vou apostar o seguinte. 1436 01:18:02,540 --> 01:18:04,471 Aposto que voc� n�o poderia fazer a coisa certa 1437 01:18:04,505 --> 01:18:06,850 se sua vida dependesse disso. 1438 01:18:06,884 --> 01:18:09,781 V�, Vince! V� ganhar o seu processo. 1439 01:18:18,643 --> 01:18:20,608 Ent�o eu paguei tr�s drinques para ela, 1440 01:18:20,643 --> 01:18:24,402 levei para casa, transei com ela e nunca mais liguei. 1441 01:18:25,643 --> 01:18:30,918 Espere, aquele cara do bar, o de camiseta azul. 1442 01:18:32,643 --> 01:18:33,918 Vince? 1443 01:18:35,298 --> 01:18:37,781 Eu achei que era voc�! Sou o Gary! 1444 01:18:38,333 --> 01:18:40,574 Sim, sim. Oi, como vai? 1445 01:18:40,608 --> 01:18:43,505 Pessoal, o Vince me representou no meu processo de div�rcio. 1446 01:18:43,540 --> 01:18:46,022 Vou pagar um drinque para voc�. O que voc� bebe? 1447 01:18:46,056 --> 01:18:47,402 Daiquiris? O qu�? 1448 01:18:47,436 --> 01:18:49,850 N�o, n�o quero nada. Que bom que voc� est� bem! 1449 01:18:49,884 --> 01:18:54,850 N�o s� me ajudou a conservar meu dinheiro e minha casa. 1450 01:18:55,574 --> 01:18:57,953 Tamb�m conseguiu uma ordem judicial 1451 01:18:57,987 --> 01:19:01,471 para que minha ex me devolvesse os implantes de seio que paguei. 1452 01:19:01,505 --> 01:19:03,608 Ainda os tenho do lado da minha cama. 1453 01:19:03,643 --> 01:19:05,056 �s vezes durmo em cima deles. 1454 01:19:05,091 --> 01:19:06,918 Eu coloco embaixo da cabe�a, como um pequeno travesseiro, 1455 01:19:06,953 --> 01:19:09,264 -e durmo em cima deles. -Isso n�o � legal. 1456 01:19:09,298 --> 01:19:11,643 � como voc� disse no julgamento: 1457 01:19:11,677 --> 01:19:13,160 "N�o importa se est� certo ou errado, 1458 01:19:13,194 --> 01:19:14,608 e sim o que possa ser demonstrado". 1459 01:19:14,643 --> 01:19:17,056 E ela n�o conseguiu demonstrar nada! 1460 01:19:17,091 --> 01:19:18,471 Toca aqui! 1461 01:19:29,471 --> 01:19:30,712 S�o 6h da manh�. 1462 01:19:31,160 --> 01:19:33,918 Voc� vai vir para a cama, ou eu vim para nada? 1463 01:19:38,643 --> 01:19:40,884 Est� vendo estes seios? 1464 01:19:40,918 --> 01:19:42,574 Voc� os deseja? 1465 01:19:42,608 --> 01:19:44,402 Ou prefere seu joystick? 1466 01:19:45,125 --> 01:19:48,160 Meu Deus, mulher, p�e uma roupa. Voc� est� em Daytona Beach? 1467 01:19:51,160 --> 01:19:53,091 Vou te explicar uma coisa: 1468 01:19:53,125 --> 01:19:56,298 eu s� cheguei no n�vel 12, poderia levar o dia inteiro. 1469 01:19:56,333 --> 01:19:59,781 Talvez voc� estaria mais confort�vel na sua pr�pria cama. 1470 01:20:01,298 --> 01:20:02,918 N�o se incomoda de ir dirigindo? 1471 01:20:02,953 --> 01:20:05,298 Olha s� voc�, um adulto de cuecas, 1472 01:20:05,333 --> 01:20:07,608 jogando videogame �s 6h da manh�, 1473 01:20:07,643 --> 01:20:11,402 tentando que eu v� embora. � pat�tico. 1474 01:20:12,953 --> 01:20:15,298 E vai desperdi�ar seu tempo jogando videogame 1475 01:20:15,333 --> 01:20:19,471 e fazendo sexo ocasional com algu�m que n�o respeita. 1476 01:20:19,505 --> 01:20:22,402 Meu Deus, ela tem raz�o. 1477 01:20:22,436 --> 01:20:23,918 O qu�? 1478 01:20:23,953 --> 01:20:25,608 � um sequestro? 1479 01:20:25,643 --> 01:20:28,608 N�o, este � o novo Vince. E isto � uma emerg�ncia. 1480 01:20:28,643 --> 01:20:30,194 Fique comigo s� um pouco. 1481 01:20:30,229 --> 01:20:32,471 Depois a levarei para a sua casa como um cavalheiro, prometo. 1482 01:20:36,643 --> 01:20:38,125 Agora v� para o porta-malas. 1483 01:20:38,815 --> 01:20:41,540 Tem raz�o, desculpe. Esse � o antigo Vince. 1484 01:20:41,574 --> 01:20:43,815 S� espere aqui. 1485 01:20:48,574 --> 01:20:49,815 O que foi? 1486 01:20:49,850 --> 01:20:52,229 N�o vou parar de buzinar at� voc� descer. 1487 01:20:53,574 --> 01:20:54,712 N�o estou brincando. 1488 01:20:54,746 --> 01:20:56,230 Meu Deus. 1489 01:20:58,264 --> 01:21:00,367 Voc� achou mesmo uma boa ideia traz�-la? 1490 01:21:01,091 --> 01:21:02,608 N�s n�o dormimos juntos, eu juro por Deus. 1491 01:21:02,643 --> 01:21:06,574 -Quer dizer isso a ela? -� verdade. Ele me ignorou. 1492 01:21:06,608 --> 01:21:08,056 Viu? Eu a ignorei. 1493 01:21:08,091 --> 01:21:09,918 Voc� deveria estar muito orgulhosa. 1494 01:21:10,574 --> 01:21:12,333 A casa do meu ex-marido? 1495 01:21:16,367 --> 01:21:17,505 Por que me trouxe aqui? 1496 01:21:17,540 --> 01:21:19,264 S� espere, por favor. 1497 01:21:24,643 --> 01:21:25,918 N�o! 1498 01:21:26,643 --> 01:21:29,918 Venha comigo. Eu te prometo que � a �ltima coisa que pe�o. 1499 01:21:35,643 --> 01:21:37,194 Confie em mim. 1500 01:21:54,574 --> 01:21:58,091 Bom, isso deve ser um pesadelo. Meu advogado e minha ex-mulher. 1501 01:21:58,125 --> 01:22:00,230 Se bem que isso n�o explica a sua presen�a. 1502 01:22:00,850 --> 01:22:02,229 � mesmo? 1503 01:22:02,230 --> 01:22:05,160 -Bom dia, senhor. -Oi. O que est� fazendo aqui? 1504 01:22:05,746 --> 01:22:07,918 E quem � ela? 1505 01:22:07,953 --> 01:22:09,574 O nome dela n�o � importante, 1506 01:22:09,608 --> 01:22:11,918 principalmente porque n�o consigo lembrar. 1507 01:22:13,643 --> 01:22:14,746 Estamos a duas horas 1508 01:22:14,781 --> 01:22:17,194 da audi�ncia com sua futura ex-esposa. 1509 01:22:17,229 --> 01:22:18,608 E, como seu advogado, 1510 01:22:18,643 --> 01:22:20,608 pensei que dever�amos repassar algumas coisas antes. 1511 01:22:21,229 --> 01:22:22,505 Que casa bonita! 1512 01:22:23,230 --> 01:22:24,608 Onde eu posso defecar? 1513 01:22:24,643 --> 01:22:26,022 Meu Deus. 1514 01:22:26,056 --> 01:22:27,884 No banheiro de h�spedes est� bem. 1515 01:22:29,091 --> 01:22:30,918 Explicarei isso depois. 1516 01:22:36,505 --> 01:22:37,608 Ent�o. 1517 01:22:37,643 --> 01:22:38,781 Vamos fazer o seguinte: 1518 01:22:39,194 --> 01:22:43,091 Voc� vai ter que sorrir e aceitar a proposta. 1519 01:22:43,471 --> 01:22:45,540 Vai dar o dinheiro que ela quer e vai dobrar. 1520 01:22:45,953 --> 01:22:48,194 Al�m do mais, vai dar a ela a casa nos Hamptons 1521 01:22:48,574 --> 01:22:51,333 e uma parte do seu neg�cio, digamos 20%. 1522 01:22:51,746 --> 01:22:53,436 E, finalmente, o mais importante. 1523 01:22:53,850 --> 01:22:56,125 Vai se desculpar por ter sido uma pessoa horr�vel. 1524 01:22:56,505 --> 01:22:58,230 Brincou demais com ela, Kendrick. 1525 01:22:58,264 --> 01:23:00,402 Chegou a hora de pagar. 1526 01:23:00,815 --> 01:23:02,022 "A hora de pagar". 1527 01:23:02,471 --> 01:23:05,367 -Ela o obrigou a fazer isso? -N�o, n�o. A ideia foi minha. 1528 01:23:05,781 --> 01:23:06,918 -� mesmo? -Sim. 1529 01:23:07,298 --> 01:23:08,918 Sua ideia? A ideia de um adulto? 1530 01:23:08,953 --> 01:23:13,574 Bom. Voc� tem 5 segundos para me dizer que � uma brincadeira 1531 01:23:13,608 --> 01:23:18,056 e cair fora da minha propriedade 1532 01:23:18,091 --> 01:23:21,194 antes que tenha um problema muito s�rio. 1533 01:23:21,229 --> 01:23:22,608 Vince, vamos. 1534 01:23:22,643 --> 01:23:24,229 N�o, n�o, isto nem come�ou. 1535 01:23:24,230 --> 01:23:26,022 Vai reparar tudo o que fez para a Jane 1536 01:23:26,056 --> 01:23:27,608 aqui mesmo, neste instante. 1537 01:23:27,643 --> 01:23:29,230 Isso parece muito pouco prov�vel. 1538 01:23:29,264 --> 01:23:30,608 Vince! 1539 01:23:30,643 --> 01:23:33,918 N�o, vai admitir que o que fez foi um grave erro, 1540 01:23:33,953 --> 01:23:37,264 que p�s a perder o melhor que aconteceu na vida dele. 1541 01:23:37,298 --> 01:23:39,608 Vai se desculpar por ter sido t�o egoc�ntrico 1542 01:23:39,643 --> 01:23:42,781 que n�o percebeu que estava machucando voc� e a si mesmo. 1543 01:23:43,229 --> 01:23:46,333 E que ficava muito excitado 1544 01:23:46,367 --> 01:23:49,091 pelo seus talentos nos jogos de coordena��o visual e manual. 1545 01:23:49,125 --> 01:23:50,436 O qu�? 1546 01:23:50,471 --> 01:23:52,471 Poderia perdo�-lo se fizesse isso? 1547 01:23:53,229 --> 01:23:55,402 Acho que poderia perdoar isso. 1548 01:23:55,436 --> 01:23:57,091 Ent�o, poderia dar outra oportunidade? 1549 01:23:57,125 --> 01:23:59,712 Poderia conceder outro encontro. 1550 01:24:01,056 --> 01:24:03,471 Sabe que estou falando de voc� e de mim, n�o �? 1551 01:24:03,505 --> 01:24:04,918 Sim, eu percebi. 1552 01:24:04,953 --> 01:24:06,677 Bom, estava s� comprovando. 1553 01:24:07,298 --> 01:24:08,608 Ent�o sinto muito. 1554 01:24:08,643 --> 01:24:11,402 Acabaram o teatrinho? 1555 01:24:11,815 --> 01:24:15,230 Kendrick, � consciente de que eu sei tudo sobre voc�, n�o �? 1556 01:24:15,264 --> 01:24:19,608 Seria uma pena que seus assuntos particulares 1557 01:24:19,643 --> 01:24:21,367 fossem de conhecimento p�blico. 1558 01:24:21,402 --> 01:24:22,608 Eu n�o tenho nada para esconder. 1559 01:24:22,643 --> 01:24:24,264 Isso � verdade? 1560 01:24:24,298 --> 01:24:26,884 O que acha de...? 1561 01:24:27,333 --> 01:24:28,918 Meu Deus, eu adoro essa. 1562 01:24:28,953 --> 01:24:32,298 N�o tem problema. Voc� n�o pode usar isto no tribunal. 1563 01:24:33,540 --> 01:24:34,918 E tamb�m tenho estas. 1564 01:24:41,850 --> 01:24:43,125 Que traseiro apertado! 1565 01:24:46,505 --> 01:24:49,194 � muito mais atl�tico do que eu esperava. 1566 01:24:53,125 --> 01:24:55,194 Gostei muito da morda�a. 1567 01:24:57,022 --> 01:24:58,298 Tem um punho inteiro dentro? 1568 01:24:59,574 --> 01:25:01,125 Essa poderia ser a minha favorita. 1569 01:25:01,160 --> 01:25:02,677 Que p�nis grande! 1570 01:25:06,125 --> 01:25:07,574 Como voc� conseguiu isso? 1571 01:25:07,608 --> 01:25:10,402 Eu estava com c�imbra, por isso fui � sua massagista. 1572 01:25:10,436 --> 01:25:11,608 Ela � muito comunicativa. 1573 01:25:11,643 --> 01:25:13,471 A prop�sito, ela me ofereceu um final feliz, 1574 01:25:13,505 --> 01:25:16,643 -mas eu disse a ela que n�o. -Que heroico! 1575 01:25:17,402 --> 01:25:18,608 Voc� n�o vai apresentar isto como evid�ncia, 1576 01:25:18,643 --> 01:25:20,471 -eles tirariam a sua licen�a. -� verdade, 1577 01:25:20,505 --> 01:25:23,402 mas, e se fossem parar nas m�os de um jornal? 1578 01:25:23,436 --> 01:25:25,608 Voc� � o Pr�ncipe do Pepino. Imagine a manchete. 1579 01:25:25,643 --> 01:25:27,574 Droga! 1580 01:25:27,608 --> 01:25:29,022 Voc� � meu advogado. 1581 01:25:29,056 --> 01:25:30,574 N�o depois de hoje. 1582 01:25:30,608 --> 01:25:31,884 Sabe de uma coisa? 1583 01:25:31,918 --> 01:25:34,471 Vou conservar esta para meu �lbum de recortes. 1584 01:25:35,953 --> 01:25:38,367 Voc� n�o tem um �lbum de recortes, mentiroso! 1585 01:25:38,402 --> 01:25:40,574 Viu isso? Que p�nis grande! 1586 01:25:40,608 --> 01:25:42,815 Meu Deus, voc� � um porco. 1587 01:25:44,402 --> 01:25:46,229 O porco do pepino! 1588 01:25:46,230 --> 01:25:48,333 Se eu sou o porco do pepino, voc� � a princesa... 1589 01:25:48,367 --> 01:25:51,540 A ex-princesa do porco do pepino! 1590 01:25:51,574 --> 01:25:52,850 Droga! 1591 01:25:54,125 --> 01:25:55,540 Bom, � s� isso. 1592 01:25:55,574 --> 01:25:57,712 O justo � justo, certo? 1593 01:25:59,574 --> 01:26:01,608 Vamos mandar enviarem os documentos esta tarde. 1594 01:26:01,643 --> 01:26:03,918 A n�o ser que tenham mais alguma coisa, � s� isso. 1595 01:26:06,574 --> 01:26:07,781 Sem ressentimentos. 1596 01:26:10,643 --> 01:26:12,608 Espero que tenha gostado, 1597 01:26:12,643 --> 01:26:15,918 porque o seu traseiro ficar� fora daqui. 1598 01:26:16,125 --> 01:26:18,264 Sim, eu tinha planejado isso. 1599 01:26:18,298 --> 01:26:20,471 Quero que saiba que eu peguei leve com voc�. 1600 01:26:20,505 --> 01:26:24,367 Eu poderia estar transando com sua ex-esposa neste instante. 1601 01:26:27,643 --> 01:26:31,918 Mas acontece que estou apaixonado por ela. 1602 01:26:32,643 --> 01:26:34,505 J� sabe, a outra. 1603 01:26:34,540 --> 01:26:36,333 Ent�o... 1604 01:26:42,471 --> 01:26:44,850 Para o meu escrit�rio, agora. 1605 01:26:44,884 --> 01:26:46,436 Sim. 1606 01:26:46,471 --> 01:26:48,402 Senhoras. 1607 01:26:55,884 --> 01:26:59,298 Tudo est� prestes a explodir. 1608 01:27:03,643 --> 01:27:05,608 Agora posso me dedicar a isto em tempo integral. 1609 01:27:05,643 --> 01:27:07,918 -Quanto pagam para um treinador? -Eles d�o um bon�. 1610 01:27:07,953 --> 01:27:09,402 Que eu paguei. 1611 01:27:09,436 --> 01:27:11,850 Se me oferecer um plano de pens�o, conte comigo. 1612 01:27:13,643 --> 01:27:14,918 Qual � a linha de jogo? 1613 01:27:15,505 --> 01:27:18,574 Vejamos. O jogador da primeira base tem asma. 1614 01:27:18,608 --> 01:27:21,505 O lan�ador � meio cego, e o nosso melhor rebatedor 1615 01:27:21,540 --> 01:27:23,505 tem medo de qualquer coisa que joguem nele. 1616 01:27:23,540 --> 01:27:25,918 Ent�o eu diria que vamos perder. 1617 01:27:25,953 --> 01:27:27,471 Bom, eu tenho f� em voc�s. 1618 01:27:27,505 --> 01:27:29,505 Aposto que o seu time ganha por duas corridas. 1619 01:27:29,540 --> 01:27:31,608 Eu ganharei essa aposta. Somos p�ssimos. 1620 01:27:31,643 --> 01:27:33,918 Vamos perder o jogo. O que apostamos? 1621 01:27:33,953 --> 01:27:36,471 Ainda continuam apostando? Mesmo? 1622 01:27:36,505 --> 01:27:38,091 N�o se cansaram ainda? 1623 01:27:38,125 --> 01:27:39,608 Sim, eu concordo com o Kenny. 1624 01:27:39,643 --> 01:27:41,298 Se voc� ganhar a aposta... 1625 01:27:42,918 --> 01:27:44,540 Sim, conte comigo. 1626 01:27:44,574 --> 01:27:46,194 Animem-se, garotos! 1627 01:27:46,229 --> 01:27:48,540 S� para saberem, ganhar n�o � o mais importante. 1628 01:27:48,574 --> 01:27:51,298 �s vezes perdendo aprendemos li��es muito valiosas. 1629 01:27:51,333 --> 01:27:53,298 Principalmente se for por duas corridas ou mais. 1630 01:27:53,333 --> 01:27:55,608 -Arrasem com eles! -N�o o escutem! 1631 01:28:04,229 --> 01:28:05,574 Qual � o seu plano? 1632 01:28:06,540 --> 01:28:07,746 N�o tenho certeza, 1633 01:28:07,781 --> 01:28:09,850 talvez tudo isso tenha sido uma b�n��o. 1634 01:28:10,643 --> 01:28:13,608 Eu passei anos perseguindo o dinheiro e escalando posi��es 1635 01:28:13,643 --> 01:28:16,056 que tinha esquecido por que amo a advocacia. 1636 01:28:16,091 --> 01:28:17,230 Sim, e por qu�? 1637 01:28:17,264 --> 01:28:20,436 Para ajudar as pessoas. Eu tinha perdido isso de vista. 1638 01:28:22,643 --> 01:28:24,608 Acho que vou trabalhar pro bono, 1639 01:28:24,643 --> 01:28:26,608 talvez me especialize em lei ambiental. 1640 01:28:26,643 --> 01:28:29,918 Sempre gostei muito disso. 1641 01:28:29,953 --> 01:28:31,608 Vamos ver o que acontece. 1642 01:28:31,643 --> 01:28:33,884 Acho fant�stico. 1643 01:28:33,918 --> 01:28:36,367 Fico muito contente por voc�. 1644 01:28:36,402 --> 01:28:38,367 Deve ser libertador. 1645 01:28:38,402 --> 01:28:39,608 N�o, estou brincando com voc�. 1646 01:28:39,643 --> 01:28:41,436 Vou deixar a porcaria pro bono para o Kenny. 1647 01:28:41,471 --> 01:28:43,333 -Ei, eu cobro dos meus clientes. -Sim, claro. 1648 01:28:43,367 --> 01:28:46,333 Eu, em compensa��o, vou abrir minha pr�pria firma. 1649 01:28:46,367 --> 01:28:48,608 E ganharei mais dinheiro do que Deus. Vamos l�. 1650 01:28:49,884 --> 01:28:52,540 Amor, n�s n�o temos nossa pequena aposta? 1651 01:28:52,574 --> 01:28:56,194 Sim, sim. E sou uma mulher de palavra. 1652 01:28:57,022 --> 01:28:58,298 Mas, se for morar com voc� 1653 01:28:58,333 --> 01:29:00,505 e descobrir que voc� tem um costume estranho, 1654 01:29:00,540 --> 01:29:04,125 como limpar o traseiro com minha toalha de rosto, 1655 01:29:04,160 --> 01:29:07,471 ou guardar fiapo de umbigo em um pote, 1656 01:29:07,505 --> 01:29:09,471 vou segurar suas bolas... 1657 01:29:09,505 --> 01:29:11,091 -L� vamos n�s. -N�o, espere. � boa. 1658 01:29:11,125 --> 01:29:13,608 Vou pegar cada bola individualmente 1659 01:29:13,643 --> 01:29:15,574 e a colocarei em um espeto. 1660 01:29:15,608 --> 01:29:17,574 -Como um kebab. -Sim, como uma bola de kebab. 1661 01:29:17,608 --> 01:29:20,918 Vou ass�-la em uma chama. 1662 01:29:20,953 --> 01:29:22,608 Voc� conseguiu. Incr�vel. 1663 01:29:22,643 --> 01:29:24,436 -�? -�. 1664 01:29:25,230 --> 01:29:26,402 Jogue essa bola! 1665 01:29:26,436 --> 01:29:28,229 Vamos, Bobby! 1666 01:29:29,298 --> 01:29:30,884 Esperemos que rebata finalmente. 1667 01:29:48,643 --> 01:29:50,815 Que pena que perderam! 1668 01:29:51,643 --> 01:29:54,712 Sim, � uma pena. 1669 01:30:00,643 --> 01:30:04,918 Esperamos muito tempo por este momento. 1670 01:30:04,953 --> 01:30:07,229 -Com certeza. -Sim. 1671 01:30:08,436 --> 01:30:10,608 Existe uma alta probabilidade de que seja decepcionante. 1672 01:30:10,643 --> 01:30:12,850 Sim, completamente. 1673 01:30:17,056 --> 01:30:19,160 S� para voc� saber, isso nunca acontece comigo. 1674 01:30:20,022 --> 01:30:21,918 Comigo tamb�m n�o. 1675 01:30:22,160 --> 01:30:24,608 Eu posso fazer isso a noite inteira. N�o se preocupe. 1676 01:30:24,643 --> 01:30:28,471 Muitos homens me disseram isso, mas nunca aconteceu desse jeito. 1677 01:30:29,194 --> 01:30:33,333 Confie em mim, posso fazer por mais tempo do que voc�. 1678 01:30:34,160 --> 01:30:36,298 Por isso n�o teremos problema. 1679 01:30:36,333 --> 01:30:38,505 Quer apostar? 1680 01:30:39,022 --> 01:30:41,125 Eu aceito essa aposta. 1681 01:30:41,160 --> 01:30:42,850 Fechamos com um aperto de m�o? 1682 01:30:42,884 --> 01:30:44,643 N�o. 1683 01:31:02,644 --> 01:31:06,644 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 1684 01:31:07,643 --> 01:31:09,505 E a��o! 1685 01:31:09,540 --> 01:31:10,918 Em todo este tempo, 1686 01:31:10,953 --> 01:31:13,918 alguma vez foi infiel ao seu marido, senhora...? 1687 01:31:14,643 --> 01:31:17,677 A prop�sito, sua esposa... 1688 01:31:18,643 --> 01:31:21,918 Digamos que colocou folhas de parreira... 1689 01:31:23,643 --> 01:31:29,608 N�o sabia que n�o correr ainda era uma... O qu�? 1690 01:31:32,229 --> 01:31:34,091 O meu acabou com um casal 1691 01:31:34,125 --> 01:31:36,229 que dedicou tempo necess�rio a isso. 1692 01:31:38,643 --> 01:31:43,850 N�o sabia que n�o correr ainda era uma... O qu�? 1693 01:31:46,229 --> 01:31:49,022 Por isso que n�o puxo a descarga quando ainda estou sentado. 1694 01:31:49,056 --> 01:31:51,850 Nunca se sabe quando voc� pode encontrar 12 quilos de merda. 1695 01:31:51,884 --> 01:31:55,850 N�o sabia que n�o correr ainda era... 1696 01:31:59,194 --> 01:32:00,850 Est�o patinando l� em cima? 1697 01:32:06,229 --> 01:32:07,608 N�o, n�o vai acontecer. 1698 01:32:07,643 --> 01:32:09,436 Droga. 1699 01:32:09,643 --> 01:32:10,918 Droga! 1700 01:32:11,608 --> 01:32:14,574 Precisamos de mais ch� gelado, se n�o se incomodam. 1701 01:32:18,367 --> 01:32:19,540 Kenny? 1702 01:32:21,643 --> 01:32:23,402 Kenny, tenho que ir ao banheiro. 1703 01:32:25,091 --> 01:32:26,677 Tenho mesmo que... 1704 01:32:26,712 --> 01:32:28,815 Pode me passar a cerveja pelo menos? 1705 01:32:28,850 --> 01:32:31,230 Meu nariz est� co�ando. Pode co�ar o meu nariz? 1706 01:32:31,850 --> 01:32:33,264 Kenny. 1707 01:32:33,298 --> 01:32:36,125 N�o sabia que n�o correr ainda era uma op��o, 1708 01:32:36,160 --> 01:32:40,194 porque, se for o caso, eu voto por n�o correr. 1709 01:32:41,264 --> 01:32:44,850 Tem sopa de traseiro, sopa de seios. 1710 01:32:44,884 --> 01:32:47,194 Pensem no meu buraco. 1711 01:32:48,574 --> 01:32:50,436 Acho que � meu marca-passo. 1712 01:32:53,022 --> 01:32:56,298 Talvez pudessem me dar uma tesoura. 1713 01:32:57,056 --> 01:32:58,229 N�o? 1714 01:32:58,230 --> 01:33:00,229 Costas, ombro. 1715 01:33:00,230 --> 01:33:03,402 � como sopa de cabelo, s� cabelo. 1716 01:33:03,987 --> 01:33:05,367 Meu Deus. 1717 01:33:05,987 --> 01:33:07,298 Tracy, o que voc� est� fazendo? 1718 01:33:07,333 --> 01:33:09,298 Eu n�o... 1719 01:33:09,333 --> 01:33:11,471 Deveria voltar a trabalhar, n�o acha? 1720 01:33:11,505 --> 01:33:13,608 Eu falei quando n�o devia. Sinto muito. 1721 01:33:13,643 --> 01:33:16,884 Vamos, cara. Voc� j� me viu pelado. 1722 01:33:17,471 --> 01:33:19,781 Por acaso gostamos de garotas? 1723 01:33:20,505 --> 01:33:22,884 Pelo menos traga um canudo longo. 1724 01:33:22,918 --> 01:33:26,298 Vou ver a Celeste. Vou ver a Celeste. 1725 01:33:28,471 --> 01:33:30,918 Voc� ver� seios, mas n�s n�o. 1726 01:33:31,608 --> 01:33:33,436 Nada de seios. 1727 01:33:34,953 --> 01:33:36,746 Vamos. 1728 01:33:42,229 --> 01:33:43,850 Sou o amigo negro, certo? 1729 01:33:43,884 --> 01:33:46,574 Isso me torna o amigo branco. 1730 01:33:47,367 --> 01:33:49,850 Isto n�o parece um avi�o. 1731 01:33:49,884 --> 01:33:51,850 Cale a droga dessa boca! 1732 01:34:00,091 --> 01:34:02,402 Voc� tem que ir comprar uma blusa nova. 1733 01:34:03,298 --> 01:34:05,918 Olhe, eu sou voc�. E ela � a Jane. 1734 01:34:05,953 --> 01:34:08,918 Estas s�o as suas bolas. 1735 01:34:10,643 --> 01:34:12,918 Voc� deveria provar isso. 1736 01:34:12,953 --> 01:34:14,608 Mais uma vez. 1737 01:34:14,643 --> 01:34:15,746 Vamos no bar? 1738 01:34:20,091 --> 01:34:23,540 Seja forte, meu garoto sens�vel. 1739 01:34:24,608 --> 01:34:26,298 Parab�ns. 1740 01:34:35,125 --> 01:34:36,229 Que droga! 1741 01:34:36,230 --> 01:34:38,194 Bom. Est�o prontos? 1742 01:34:38,229 --> 01:34:41,540 Aposto que conseguir�o. Prestem aten��o. 1743 01:34:41,574 --> 01:34:44,125 Vou mostrar uma vez. E v�o ter que fazer. 1744 01:34:44,160 --> 01:34:46,125 Na verdade, farei mais devagar para voc�s. 1745 01:34:47,056 --> 01:34:49,540 Um, dois, tr�s. Cabe�a, cabe�a, cabe�a. 1746 01:34:49,677 --> 01:34:52,194 Um, dois, tr�s. Cabe�a, cabe�a, cabe�a. 1747 01:34:52,229 --> 01:34:54,333 Depois param. E se mexem deste jeito. 1748 01:34:55,056 --> 01:34:56,229 Entenderam? 1749 01:34:56,230 --> 01:34:58,815 Vamos l�. Cinco, seis, sete, oito. 1750 01:34:58,850 --> 01:35:01,608 Um, dois, tr�s, cabe�a, cabe�a, cabe�a. Vamos. 1751 01:35:01,643 --> 01:35:03,953 Um, dois, tr�s, cabe�a, cabe�a, cabe�a. 1752 01:35:03,987 --> 01:35:05,608 E agora... 1753 01:35:05,643 --> 01:35:06,918 Vamos. 1754 01:35:08,608 --> 01:35:09,781 Ele conseguiu. 1755 01:35:09,815 --> 01:35:11,608 Quem � o ganhador? 130529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.