Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:13,400 --> 00:02:14,920
I am now a mother.
3
00:02:15,320 --> 00:02:17,240
And a married woman.
4
00:02:18,480 --> 00:02:21,280
But not long ago,
I was a criminal.
5
00:02:23,080 --> 00:02:25,280
My brother and I had become orphans.
6
00:02:25,640 --> 00:02:28,440
Somehow, that justified it all.
7
00:02:29,400 --> 00:02:31,160
We had no one.
8
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
And it all happened
from dusk to dawn.
9
00:02:40,360 --> 00:02:44,720
THE FUTURE
10
00:03:17,720 --> 00:03:19,200
Here it is...
11
00:03:20,000 --> 00:03:21,560
This is the car.
12
00:03:22,400 --> 00:03:24,440
But it was yellow.
13
00:03:24,680 --> 00:03:25,920
Excuse me?
14
00:03:25,960 --> 00:03:29,200
My parents' car was a yellow Fiat.
15
00:03:29,840 --> 00:03:31,960
A yellow Fiat?
16
00:03:35,840 --> 00:03:39,720
ZM 937 CP.
17
00:03:40,640 --> 00:03:44,320
From Bari, right?
This is the car, nobody changed it.
18
00:03:44,440 --> 00:03:46,840
- It was yellow, right?
- Huh?
19
00:03:46,880 --> 00:03:49,480
Mom and Dad's car was yellow.
20
00:03:49,520 --> 00:03:51,360
Yes, but before.
21
00:03:51,600 --> 00:03:54,600
- What do you mean "before"?
- Before the accident.
22
00:03:54,800 --> 00:03:56,160
What is this nonsense?
23
00:03:56,320 --> 00:03:58,680
The crash left it like that.
24
00:03:58,720 --> 00:04:01,280
The crash modified
the color of the car?
25
00:04:01,320 --> 00:04:04,200
Yes, color, shape,
everything changes.
26
00:04:04,240 --> 00:04:05,880
Could be...
27
00:04:05,920 --> 00:04:09,480
Anyhow, gray, yellow,
this is the car.
28
00:04:12,280 --> 00:04:14,720
I'm sorry it's not yellow anymore.
29
00:04:14,920 --> 00:04:17,760
Alright, follow me, we must...
30
00:04:41,800 --> 00:04:44,880
We did recover this, though.
31
00:04:45,320 --> 00:04:47,520
One thing...
32
00:04:53,960 --> 00:04:56,360
A watch, intact...
33
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
Incredible.
34
00:04:57,760 --> 00:05:00,760
It's shockproof.
They bought it in Germany.
35
00:05:00,800 --> 00:05:03,880
Ah, right. It's a good brand.
36
00:05:25,600 --> 00:05:27,240
A cookie, Bianca?
37
00:05:28,920 --> 00:05:30,840
- Tomas?
- Thanks.
38
00:05:32,680 --> 00:05:34,640
Are you a psychologist?
39
00:05:34,880 --> 00:05:38,000
No, dear, I'm a social worker.
40
00:05:38,200 --> 00:05:39,640
Is that a career?
41
00:05:39,680 --> 00:05:42,600
Certainly.
For the last five years.
42
00:05:42,840 --> 00:05:44,400
I've never heard of it.
43
00:05:44,440 --> 00:05:47,480
And what do you want to study
after high school?
44
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
- Computers.
- Interesting.
45
00:05:50,880 --> 00:05:53,600
It's a career with a big future.
46
00:05:55,360 --> 00:05:57,040
And you, Bianca?
47
00:05:57,880 --> 00:05:59,920
Bianca doesn't know
what she wants to study.
48
00:05:59,960 --> 00:06:01,640
And she's out this year.
49
00:06:01,680 --> 00:06:05,880
That's normal,
you need to take time to decide.
50
00:06:06,680 --> 00:06:10,320
There are some questions
I have to ask...
51
00:06:10,720 --> 00:06:13,840
Do you have any other relatives
here in Rome?
52
00:06:13,880 --> 00:06:15,800
No, they are all in Chile.
53
00:06:17,720 --> 00:06:21,800
Is there anyone here, or in Chile...
54
00:06:21,840 --> 00:06:25,280
who you would want to contact?
55
00:06:29,160 --> 00:06:30,440
Well...
56
00:06:31,200 --> 00:06:34,880
Don't worry,
there's time for that.
57
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
You have a right
to your father's pension.
58
00:07:25,320 --> 00:07:29,720
It's almost the same he used to earn,
minus taxes.
59
00:07:29,960 --> 00:07:33,640
But your mother
had no formal contract...
60
00:07:33,760 --> 00:07:35,480
What does the tattoo say?
61
00:07:36,600 --> 00:07:41,560
"Ad Astra per Aspera."
To the stars through adversity...
62
00:07:41,600 --> 00:07:46,640
It had a special meaning when I got it.
But I will erase it with laser.
63
00:07:46,680 --> 00:07:48,520
We were talking about your mother,
64
00:07:48,560 --> 00:07:52,840
as she never had a contract,
you won't be able to get her share.
65
00:07:52,880 --> 00:07:58,120
Anyhow, we'll do our best
to get you as much as possible.
66
00:07:59,080 --> 00:08:00,960
What do you say, Bianca?
67
00:08:01,000 --> 00:08:04,400
You think you can assume
this responsibility?
68
00:08:05,960 --> 00:08:07,160
If not?
69
00:08:07,320 --> 00:08:12,440
If not, Tomas will have to live
in an orphanage.
70
00:08:13,840 --> 00:08:14,800
With Bianca?
71
00:08:15,080 --> 00:08:17,440
No, sweetheart, just you.
72
00:08:19,320 --> 00:08:21,040
A family would adopt him?
73
00:08:21,240 --> 00:08:23,920
Yes, something like that.
74
00:08:27,760 --> 00:08:30,680
That's not necessary,
we can take care of ourselves.
75
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
Bianca?
76
00:08:38,840 --> 00:08:40,400
Alright.
77
00:08:48,240 --> 00:08:55,080
We'll come by to visit you often
to make sure everything's going well.
78
00:08:55,600 --> 00:08:58,080
You must know you are not alone.
79
00:09:28,800 --> 00:09:31,240
Shouldn't it be night already?
80
00:09:31,920 --> 00:09:34,200
Yes, it should be.
81
00:09:34,800 --> 00:09:36,280
Strange...
82
00:09:36,880 --> 00:09:39,040
All this light, do you see it?
83
00:09:39,240 --> 00:09:41,560
It's what I've been trying to tell you.
84
00:09:41,600 --> 00:09:42,480
What?
85
00:09:42,520 --> 00:09:45,520
Accidents release so much energy,
they modify the universe.
86
00:09:45,560 --> 00:09:47,560
You believe that?
87
00:09:52,560 --> 00:09:53,920
How strange!
88
00:09:54,320 --> 00:09:55,280
It's normal.
89
00:09:55,760 --> 00:09:59,080
Well, not normal, but it happens.
90
00:09:59,240 --> 00:10:00,320
But...
91
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
Is the light real?
92
00:10:03,000 --> 00:10:04,840
Or can we see in the dark?
93
00:10:04,880 --> 00:10:06,240
Both.
94
00:10:06,680 --> 00:10:09,000
Light is here,
but only you can see it.
95
00:10:09,040 --> 00:10:12,080
- But do you see it?
- Yes, more or less.
96
00:10:12,320 --> 00:10:15,480
Then it's psychological.
No, it's real.
97
00:10:15,800 --> 00:10:17,640
I mean, paranormal.
98
00:10:17,680 --> 00:10:19,000
Like those who see the dead.
99
00:10:19,240 --> 00:10:22,320
The dead are here,
but only they can see them.
100
00:10:31,960 --> 00:10:33,120
Sleepy?
101
00:10:33,440 --> 00:10:34,280
No.
102
00:10:35,920 --> 00:10:37,600
Neither am I.
103
00:10:39,520 --> 00:10:42,880
How will I be able
to sleep with all this light?
104
00:12:58,640 --> 00:13:00,080
Hurry up.
105
00:13:02,320 --> 00:13:03,920
I couldn't find the shoes.
106
00:13:23,360 --> 00:13:26,400
I was going to start
with the gym this year.
107
00:13:26,840 --> 00:13:30,520
Remember? I convinced Mom
to convince Dad to pay for it.
108
00:13:30,560 --> 00:13:32,200
No, I don't remember.
109
00:13:34,880 --> 00:13:38,600
Now you want muscles?
Weren't you into computers?
110
00:13:38,640 --> 00:13:42,320
One thing doesn't exclude the other.
And the computer broke down.
111
00:13:42,360 --> 00:13:44,640
Whatever. We can't afford a gym.
112
00:13:44,680 --> 00:13:47,680
How come?
We've got the orphans' pension.
113
00:13:47,840 --> 00:13:49,600
Don't say that horrible word.
114
00:13:49,640 --> 00:13:51,320
What? Orphans?
115
00:13:51,760 --> 00:13:52,440
It's stupid.
116
00:13:52,480 --> 00:13:54,200
It's stupid.
117
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
Hello...
118
00:13:57,520 --> 00:13:58,680
Hello, dear.
119
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
What's up for today?
120
00:14:00,320 --> 00:14:01,840
Latin... is it true you will
give me the lesson... Come on.
121
00:14:04,960 --> 00:14:06,880
I thought not.
122
00:14:06,920 --> 00:14:09,840
And so you were waiting for your people
when you sat on that stile?
123
00:14:10,280 --> 00:14:12,760
For whom, sir?
For the men in green:
124
00:14:12,800 --> 00:14:14,640
it was a proper moonlight for them.
125
00:14:15,320 --> 00:14:18,200
Did I break through one of your rings,
126
00:14:18,240 --> 00:14:19,960
that you spread
that damned ice on the causeway?
127
00:14:20,200 --> 00:14:21,520
I shook my head.
128
00:14:21,560 --> 00:14:22,960
The men in green
129
00:14:23,000 --> 00:14:25,520
all forsook England a hundred years ago,
130
00:14:25,760 --> 00:14:27,720
said I, speaking as seriously as he had done.
131
00:14:44,360 --> 00:14:47,720
In that time, the economic situation
had worsened.
132
00:14:47,760 --> 00:14:51,920
The TV said something
was happening to Europe or to Italy.
133
00:14:51,960 --> 00:14:54,280
Or to Rome or to our neighborhood.
134
00:14:55,120 --> 00:14:59,560
The fact was our money
was just enough to eat.
135
00:15:00,560 --> 00:15:03,360
I waited for something.
A catastrophe.
136
00:15:03,400 --> 00:15:06,320
The arrival of a meteorite
that darkened the sky.
137
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
But nothing happened.
138
00:15:09,400 --> 00:15:13,200
The client arrives, I greet him
and ask what he wants.
139
00:15:13,240 --> 00:15:18,240
You stand by my side, alert,
you take her coat or purse?
140
00:15:18,280 --> 00:15:20,720
- Or the umbrella, in winter.
- Or the umbrella.
141
00:15:21,040 --> 00:15:25,280
First, test the water temperature.
142
00:15:26,120 --> 00:15:28,120
It must be pleasing.
143
00:15:29,480 --> 00:15:30,800
Sit down.
144
00:15:31,560 --> 00:15:35,120
Remember to massage gently.
145
00:15:35,200 --> 00:15:39,560
To do so, you must be relaxed.
146
00:15:39,600 --> 00:15:43,760
Understood?
Then you wrap the head in a towel,
147
00:15:43,880 --> 00:15:49,840
you take her to one of them,
who do coloring, styling, cutting.
148
00:15:49,880 --> 00:15:51,600
Will I learn to cut?
149
00:15:51,920 --> 00:15:56,080
You must pay close attention
to how they do it.
150
00:15:56,120 --> 00:15:59,080
- It took me three years.
- Three years.
151
00:15:59,320 --> 00:16:04,320
Three years is nothing, Bianca,
you'll see. Doubts or questions?
152
00:16:04,400 --> 00:16:05,920
No.
153
00:16:06,760 --> 00:16:09,400
Concentrate,
and it will be all right.
154
00:16:09,520 --> 00:16:15,160
In three years, after learning how
to cut hair, I will open my own salon.
155
00:16:15,200 --> 00:16:17,040
A small place.
156
00:16:17,400 --> 00:16:18,720
Why small?
157
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
Why don't you open a big salon?
158
00:16:21,680 --> 00:16:22,760
Gigantic.
159
00:16:22,800 --> 00:16:26,680
No, the future is
in small, exclusive places.
160
00:16:26,960 --> 00:16:29,680
Nobody wants to go to a huge place,
where everyone goes.
161
00:16:29,720 --> 00:16:33,040
The future is only in computers,
artificial intelligence,
162
00:16:33,080 --> 00:16:34,600
neural networks.
163
00:16:34,640 --> 00:16:35,440
Hello?
164
00:16:37,720 --> 00:16:38,800
Yes.
165
00:16:39,600 --> 00:16:40,840
Where?
166
00:16:41,880 --> 00:16:43,920
No, I don't feel like going.
167
00:16:44,240 --> 00:16:45,520
Yes, I know.
168
00:16:46,760 --> 00:16:48,080
Alright...
169
00:16:48,120 --> 00:16:49,520
See you, bye.
170
00:16:51,000 --> 00:16:54,840
- If you want to go out, fine.
- I don't feel like it.
171
00:16:58,200 --> 00:16:59,480
What are you doing?
172
00:16:59,680 --> 00:17:02,800
A trick my friends taught me
to watch all channels.
173
00:17:02,840 --> 00:17:04,760
- Without paying?
- Obviously.
174
00:17:05,440 --> 00:17:07,760
What friends?
Schoolmates?
175
00:17:07,920 --> 00:17:10,640
No, friends of mine.
You don't know them.
176
00:17:18,760 --> 00:17:21,080
This is what you wanted to see?
177
00:18:04,160 --> 00:18:06,080
This film is disgusting.
178
00:18:08,560 --> 00:18:09,840
True.
179
00:18:11,440 --> 00:18:13,320
Why did you watch this shit?
180
00:18:13,360 --> 00:18:15,880
- To learn.
- To learn what?
181
00:18:16,080 --> 00:18:17,440
How to make love.
182
00:18:17,480 --> 00:18:19,480
You won't learn
by watching these movies.
183
00:18:19,520 --> 00:18:21,160
Don't be so sure.
184
00:18:24,280 --> 00:18:25,480
But...
185
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
Are you still a virgin?
186
00:18:28,600 --> 00:18:30,680
None of your business.
187
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
Not according to me.
188
00:18:32,840 --> 00:18:35,440
- You had a boyfriend.
- So what?
189
00:18:36,200 --> 00:18:37,840
We dated only two months.
190
00:18:39,120 --> 00:18:42,480
- Are you a virgin or not?
- What do you care?
191
00:18:43,280 --> 00:18:44,520
I am.
192
00:18:45,760 --> 00:18:47,640
It's normal at your age.
193
00:18:47,680 --> 00:18:49,080
Don't worry.
194
00:18:49,280 --> 00:18:51,200
We are almost the same age.
195
00:18:51,240 --> 00:18:53,280
You said it... almost.
196
00:21:02,720 --> 00:21:03,840
What are you doing here?
197
00:21:03,880 --> 00:21:05,320
What are you doing here?
198
00:21:05,360 --> 00:21:06,400
Working.
199
00:21:06,440 --> 00:21:08,480
- Since when?
- A few days.
200
00:21:08,520 --> 00:21:10,240
Why didn't you tell me?
201
00:21:11,440 --> 00:21:12,800
Did they hire you?
202
00:21:12,840 --> 00:21:14,200
Not yet.
203
00:21:14,680 --> 00:21:17,360
But they say I have potential.
I can practice for free.
204
00:21:17,400 --> 00:21:19,960
Potential for what?
And who says so?
205
00:21:20,000 --> 00:21:21,240
My friends.
206
00:21:21,520 --> 00:21:23,080
Where did you meet them?
207
00:21:23,120 --> 00:21:24,680
What do you care?
They are my friends.
208
00:21:24,720 --> 00:21:27,200
Your porno friends?
209
00:21:27,920 --> 00:21:29,800
You can't skip school,
know that?
210
00:21:29,840 --> 00:21:31,640
Yesterday you skipped it.
211
00:21:34,040 --> 00:21:35,760
You could've asked.
212
00:21:35,800 --> 00:21:38,600
It's only for today,
to have a fresh start.
213
00:21:38,680 --> 00:21:41,400
Excuse me, I must go,
I'm on tryout.
214
00:21:41,440 --> 00:21:43,920
Take one of these, they're free.
215
00:22:09,200 --> 00:22:12,200
Hello, this is my sister Bianca.
216
00:22:12,800 --> 00:22:15,120
Bianca, these are my friends.
217
00:22:16,400 --> 00:22:18,080
- Hello.
- Hi.
218
00:22:20,000 --> 00:22:23,560
- Are you from the gym?
- Yes, they work with me.
219
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Fine.
220
00:22:27,040 --> 00:22:29,520
You also do cleaning?
221
00:22:30,280 --> 00:22:33,760
No, we train and prepare people.
222
00:22:34,240 --> 00:22:36,200
We're personal trainers.
223
00:22:39,760 --> 00:22:42,840
But we also do maintenance
on the machines.
224
00:22:42,880 --> 00:22:46,680
These are hi-tech machines.
Some are even computerized, no?
225
00:22:46,720 --> 00:22:48,200
That's right.
226
00:23:00,520 --> 00:23:02,360
Excuse me.
227
00:23:18,640 --> 00:23:20,120
You can't smoke in here.
228
00:23:20,160 --> 00:23:21,520
Says who?
229
00:23:23,760 --> 00:23:26,520
My friends will stay overnight.
230
00:23:26,560 --> 00:23:29,440
Why?
Don't they have a place to stay?
231
00:23:29,480 --> 00:23:32,880
They have a problem.
They are moving.
232
00:23:32,920 --> 00:23:34,520
But there's no place here.
233
00:23:34,560 --> 00:23:37,720
How come?
In Dad and Mom's room.
234
00:23:39,280 --> 00:23:41,640
- Where are they?
- In the kitchen.
235
00:23:42,320 --> 00:23:43,720
We don't know them.
236
00:23:43,760 --> 00:23:45,800
- What if they are thieves?
- No.
237
00:23:46,680 --> 00:23:48,720
Only for today.
238
00:25:34,400 --> 00:25:36,560
- Hi, Bianca.
- Hi.
239
00:25:36,600 --> 00:25:38,560
They cooked.
240
00:25:40,520 --> 00:25:42,920
I made mashed potatoes
and spinach.
241
00:25:43,120 --> 00:25:44,880
My brother made meatballs
with tomato.
242
00:25:45,040 --> 00:25:46,080
Thanks.
243
00:25:57,200 --> 00:25:58,760
Are you brothers?
244
00:26:00,200 --> 00:26:01,840
Everyone asks the same thing.
245
00:26:02,160 --> 00:26:04,360
Yes, but people are never wrong.
246
00:26:05,400 --> 00:26:07,360
Even if they seem stupid...
247
00:26:07,400 --> 00:26:08,960
they are never wrong.
248
00:26:09,840 --> 00:26:13,640
Even when we despise them,
with reason, they are never wrong.
249
00:26:15,760 --> 00:26:17,520
Are you brothers or not?
250
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
We are brothers in blood.
251
00:26:21,280 --> 00:26:23,440
You made a blood oath?
252
00:26:24,040 --> 00:26:24,800
Yes.
253
00:26:26,080 --> 00:26:29,680
But you cut your palms
and joined blood?
254
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
Exactly.
255
00:26:33,880 --> 00:26:35,800
Do you have the scar?
256
00:26:58,760 --> 00:27:00,400
May I?
257
00:27:01,880 --> 00:27:03,200
Thanks.
258
00:27:09,840 --> 00:27:11,840
Marco, who fixes the treadmill,
259
00:27:12,040 --> 00:27:15,440
told me Gigi eats 10 cans of tuna
and 10 bananas a day.
260
00:27:15,480 --> 00:27:17,400
Don't believe everything they say.
261
00:27:17,440 --> 00:27:20,000
Especially Marco,
from the treadmill.
262
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
Is this computer working?
263
00:27:22,920 --> 00:27:24,640
My dad was fixing it.
264
00:27:24,880 --> 00:27:26,960
- So that's not true?
- No...
265
00:27:27,400 --> 00:27:29,000
But not false either.
266
00:27:30,520 --> 00:27:31,480
Drop it.
267
00:27:31,520 --> 00:27:34,400
- But do you have all the pieces?
- I don't think so.
268
00:27:34,440 --> 00:27:35,560
Mom used the screws...
269
00:27:35,600 --> 00:27:39,200
Why don't you go talk in the kitchen?
I like this show.
270
00:27:39,240 --> 00:27:41,200
I like it too.
Excuse me, Bianca.
271
00:27:41,240 --> 00:27:45,400
To win 50,000 euros, pay attention:
272
00:27:45,440 --> 00:27:48,520
The meaning of the word "nimbo."
273
00:27:48,760 --> 00:27:52,080
Aureola: circle of light
that identifies the holy.
274
00:27:52,120 --> 00:27:53,560
Low cloud.
275
00:27:53,760 --> 00:27:56,440
No, that is a "nimbus."
276
00:27:56,640 --> 00:28:00,640
"Nimbo" is a halo,
which identifies the holy.
277
00:28:03,280 --> 00:28:04,360
Phenomenal!
278
00:28:04,400 --> 00:28:06,840
He does crosswords all day long.
279
00:28:06,880 --> 00:28:10,320
He finishes them all,
not like Dad.
280
00:28:10,440 --> 00:28:12,560
I always tell him
to be on this show.
281
00:28:12,600 --> 00:28:15,720
But it's not the same.
There you're against time.
282
00:28:15,760 --> 00:28:16,880
That's what I say.
283
00:28:16,920 --> 00:28:18,920
Besides, there's the stage fright.
284
00:28:18,960 --> 00:28:22,600
The lights, the child host.
Everything is against you.
285
00:28:22,640 --> 00:28:24,880
He should try anyway.
286
00:28:24,920 --> 00:28:27,800
- I agree.
- I don't want to go there!
287
00:28:28,320 --> 00:28:31,520
- Are you scared of the child?
- You go then!
288
00:28:34,160 --> 00:28:35,440
Turn it up a bit.
289
00:29:05,760 --> 00:29:07,320
And days went by.
290
00:29:08,200 --> 00:29:11,600
I wondered what
my brother's friends saw in me.
291
00:29:12,360 --> 00:29:16,640
They were living in my house.
Sleeping in my parents' room.
292
00:29:16,680 --> 00:29:21,120
And watching me from up close.
Like nobody had ever done before.
293
00:29:21,160 --> 00:29:23,640
What had they seen?
Which face?
294
00:29:24,160 --> 00:29:26,320
Which eyes had they seen?
295
00:29:37,200 --> 00:29:40,040
Now I know closeness does not exist.
296
00:29:40,080 --> 00:29:42,560
There's always one with the eyes closed.
297
00:29:42,600 --> 00:29:44,840
One sees when the other does not.
298
00:29:45,120 --> 00:29:47,720
The other sees when one does not.
299
00:29:48,000 --> 00:29:51,720
My attitude was of someone
with open eyes,
300
00:29:51,880 --> 00:29:54,880
while my brother and his friends
wandered, eyes closed.
301
00:29:55,960 --> 00:29:59,760
Keeping the eyes open,
meant consuming yourself.
302
00:29:59,840 --> 00:30:01,520
I consumed myself.
303
00:32:52,120 --> 00:32:55,920
What's your opinion
about men under 20?
304
00:32:56,080 --> 00:32:58,520
Same opinion I have of my brother.
305
00:32:58,680 --> 00:33:00,320
A normal one.
306
00:33:00,800 --> 00:33:04,240
What's your opinion
about men under 30?
307
00:33:04,440 --> 00:33:05,480
None.
308
00:33:06,360 --> 00:33:08,320
Do you have a boyfriend, Bianca?
309
00:33:10,000 --> 00:33:12,680
Can I cut this kid's hair?
310
00:33:12,920 --> 00:33:14,440
No, absolutely not.
311
00:33:14,480 --> 00:33:16,920
I've learned how.
I can do it well.
312
00:33:16,960 --> 00:33:20,320
Don't even think of touching
the scissors, you hear me?
313
00:33:20,360 --> 00:33:23,000
You could snip his ear off!
314
00:33:23,040 --> 00:33:26,720
He could bleed to death,
and who would be responsible?
315
00:33:26,760 --> 00:33:27,480
Me?
316
00:33:27,520 --> 00:33:30,600
No Bianca, it would be me
for having authorized you.
317
00:33:30,760 --> 00:33:33,200
How old would you like to be
at death?
318
00:33:33,560 --> 00:33:35,040
Before forty.
319
00:33:35,080 --> 00:33:36,480
Thirty-six.
320
00:33:36,640 --> 00:33:40,920
Which movie actor
would you like as a lover?
321
00:33:44,440 --> 00:33:45,160
Johnny Depp.
322
00:33:45,200 --> 00:33:48,960
Which movie actor
would you like as your father?
323
00:33:49,000 --> 00:33:50,040
Brad Pitt.
324
00:33:50,080 --> 00:33:53,520
And which movie actor
would you like to marry?
325
00:33:57,800 --> 00:33:58,840
Brad Pitt.
326
00:33:58,880 --> 00:34:03,080
Which movie actress would you like
as your best friend?
327
00:34:03,400 --> 00:34:05,160
Maria Grazia Cucinotta.
328
00:34:05,880 --> 00:34:08,200
- Is there anybody?
- Wait, can I change?
329
00:34:08,240 --> 00:34:10,080
- Pen่ lope Cruz?
- No.
330
00:34:10,120 --> 00:34:13,640
Is there anyone capable
of risking his life for you?
331
00:34:13,680 --> 00:34:15,120
No, nobody.
332
00:34:15,680 --> 00:34:18,920
If there was one, I'd do everything
to change his mind.
333
00:34:18,960 --> 00:34:22,400
I'd tell him it's not worth
risking his life for me.
334
00:34:23,120 --> 00:34:26,480
If you were a mammal,
which mammal would you be?
335
00:34:26,760 --> 00:34:28,360
A mole...
336
00:34:28,680 --> 00:34:30,320
Or a mouse.
337
00:34:31,520 --> 00:34:35,440
If you were a fish,
which fish would you be?
338
00:34:35,840 --> 00:34:37,600
One of those small ones.
339
00:34:38,040 --> 00:34:41,000
Have you seen the ones
they use for bait?
340
00:34:41,560 --> 00:34:43,640
Once when I was a child,
341
00:34:43,680 --> 00:34:49,280
I saw a fisherman at a beach
fishing with a long fishing pole.
342
00:34:49,840 --> 00:34:53,240
And he had a bucket,
filled with fresh fish...
343
00:34:53,400 --> 00:34:56,120
Horrible, half-alive, sandy.
344
00:34:57,360 --> 00:34:59,160
Next to him in a box,
345
00:34:59,200 --> 00:35:01,880
he had the bait
that he put on the hooks.
346
00:35:01,920 --> 00:35:05,680
The bait were small,
transparent fish.
347
00:35:06,560 --> 00:35:09,800
When I asked if he had fished them all,
he said no,
348
00:35:09,840 --> 00:35:14,640
he had only fished
the bigger ones, the parents.
349
00:35:14,680 --> 00:35:17,600
But the small ones, the babies,
350
00:35:17,720 --> 00:35:20,080
he'd bought them at a fish market.
351
00:35:20,120 --> 00:35:22,160
But they were no good to eat.
352
00:35:22,360 --> 00:35:24,760
They were only useful as bait.
353
00:35:26,800 --> 00:35:30,640
If you had no option and
had to kill somebody,
354
00:35:30,680 --> 00:35:32,640
who would you kill?
355
00:35:32,920 --> 00:35:34,320
Anyone.
356
00:35:34,800 --> 00:35:37,880
I'd pop out the window
and shoot randomly.
357
00:35:38,600 --> 00:35:41,440
Do you consider yourself
a pretty girl?
358
00:35:41,880 --> 00:35:42,880
Yes.
359
00:35:43,280 --> 00:35:45,520
Do you consider yourself intelligent?
360
00:35:45,560 --> 00:35:46,360
No.
361
00:35:47,000 --> 00:35:49,640
How many kids
would you like to have?
362
00:35:49,960 --> 00:35:50,720
Zero.
363
00:35:58,200 --> 00:36:01,280
You're here.
Hey look, she was here.
364
00:36:01,320 --> 00:36:03,680
We were waiting for you.
365
00:36:04,080 --> 00:36:06,160
- They've even made lasagna.
- Hello, Bianca.
366
00:36:06,360 --> 00:36:07,560
Hello.
367
00:36:25,400 --> 00:36:28,080
Listen, Bianca,
we have an idea.
368
00:36:28,120 --> 00:36:30,800
Remember I told you
we'd find a solution?
369
00:36:30,840 --> 00:36:32,680
Change our situation a bit...
370
00:36:32,840 --> 00:36:34,400
Better you tell her?
371
00:36:35,680 --> 00:36:37,240
It's not an idea.
It's a plan.
372
00:36:37,280 --> 00:36:41,240
It's what you call a master strike.
It can change your life.
373
00:36:41,480 --> 00:36:44,560
This is important,
it could be a new start for us all.
374
00:36:44,600 --> 00:36:47,600
Who knows, maybe a house
by the beach in Chile.
375
00:36:47,760 --> 00:36:49,840
Our own gym, our own salon...
376
00:36:49,880 --> 00:36:51,960
Cut it out you two.
377
00:36:52,120 --> 00:36:53,600
That's for later.
378
00:36:53,960 --> 00:36:56,560
Now let's think about the plan.
379
00:36:56,600 --> 00:36:59,840
- Cleverness is the key.
- That's it, cleverness.
380
00:36:59,880 --> 00:37:01,720
And you are a crucial part of it.
381
00:37:01,760 --> 00:37:04,880
Let's just say you have
the perfect profile.
382
00:37:05,200 --> 00:37:08,120
Pretty, intelligent,
speaks languages.
383
00:37:18,360 --> 00:37:19,960
I'm listening.
384
00:37:21,800 --> 00:37:24,400
Let's finish eating
and then we'll go out.
385
00:37:35,560 --> 00:37:37,960
But is he really called "Maciste"?
386
00:37:38,000 --> 00:37:39,880
It's not his real name.
387
00:37:39,920 --> 00:37:42,680
He's not even Italian,
he's English or Australian.
388
00:37:42,960 --> 00:37:46,920
Everyone calls him that. Maciste,
Mister Maciste or Mister Bruno.
389
00:37:47,120 --> 00:37:50,040
- Or Mister Universe.
- Why Mister Universe?
390
00:37:50,160 --> 00:37:53,880
Once he was Mister Universe,
and a movie star.
391
00:37:54,120 --> 00:37:55,040
When?
392
00:37:55,600 --> 00:37:56,760
In the Sixties.
393
00:37:56,800 --> 00:37:59,240
Then he had an accident and retired.
394
00:37:59,720 --> 00:38:03,840
With his earnings from the golden years,
he bought a huge house.
395
00:38:03,880 --> 00:38:06,240
Now he lives alone,
and he doesn't go out.
396
00:38:06,280 --> 00:38:08,240
He even has a gym for himself.
397
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Once, a friend and I went there
to fix a machine.
398
00:38:10,840 --> 00:38:14,280
And despite the language problems,
we got along.
399
00:38:15,560 --> 00:38:17,640
We even became friends.
400
00:38:17,680 --> 00:38:20,920
But when I came back,
he wouldn't let me in.
401
00:38:21,240 --> 00:38:23,080
Maciste is distrustful.
402
00:38:23,120 --> 00:38:26,560
That man trusts no one,
not even banks.
403
00:38:26,760 --> 00:38:29,920
That's why he hides all
his money in a safe box.
404
00:38:29,960 --> 00:38:31,520
- Did he tell you?
- No.
405
00:38:31,560 --> 00:38:34,360
Gigi told me and he told Gigi.
406
00:38:34,520 --> 00:38:36,600
And where exactly is this safe?
407
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
You have to discover that.
It's part of your job.
408
00:38:39,440 --> 00:38:41,600
They normally are behind paintings,
409
00:38:41,640 --> 00:38:44,520
below the stairs,
under the floor or the rug.
410
00:38:44,640 --> 00:38:46,880
Yes, corners in general.
411
00:38:47,720 --> 00:38:49,840
And how do you know?
412
00:38:49,880 --> 00:38:51,680
Everyone knows that.
413
00:38:54,280 --> 00:38:57,880
And what's the other part of my job?
414
00:38:59,120 --> 00:39:02,240
You have to gain Maciste's trust.
415
00:39:03,120 --> 00:39:05,680
Only if it's right for you.
416
00:39:05,760 --> 00:39:08,440
It's just a small sacrifice.
417
00:39:14,760 --> 00:39:18,640
I will be a delinquent now,
I thought without fear.
418
00:39:19,080 --> 00:39:23,000
From that moment on,
my story becomes blurrier.
419
00:40:04,560 --> 00:40:07,680
Do you want to eat something?
I made meatballs.
420
00:40:07,720 --> 00:40:08,960
No, thank you.
421
00:40:10,400 --> 00:40:12,200
- Shall we go?
- Let's go.
422
00:40:12,240 --> 00:40:15,000
Not you.
You have school tomorrow.
423
00:40:16,840 --> 00:40:20,440
Bianca is right.
Finish eating and go to bed.
424
00:40:20,480 --> 00:40:22,400
But I am part of the plan.
425
00:40:24,040 --> 00:40:26,080
You are not going anywhere.
426
00:40:47,000 --> 00:40:49,840
Did you understand?
About the age and all?
427
00:40:49,880 --> 00:40:51,760
Yes, I understood.
428
00:41:08,240 --> 00:41:09,920
Are you sure?
429
00:41:14,320 --> 00:41:15,360
Who's there?
430
00:41:15,520 --> 00:41:16,480
Friends.
431
00:41:22,560 --> 00:41:23,600
Who is there?
432
00:41:23,640 --> 00:41:25,840
We're from the gym, Body Fight.
433
00:41:25,880 --> 00:41:28,920
- Tell him we are...
- We are Gigi Girardi's friends.
434
00:41:28,960 --> 00:41:30,800
We came with Bianca.
435
00:42:00,400 --> 00:42:02,520
Is there anybody there?
436
00:42:03,880 --> 00:42:05,440
Stop!
437
00:42:06,440 --> 00:42:07,880
How are you, Mister Bruno?
438
00:42:07,920 --> 00:42:10,360
Do you remember us,
from the gym?
439
00:42:13,840 --> 00:42:15,280
No, it's all right.
440
00:42:15,480 --> 00:42:17,800
For me, you're still the best!
441
00:51:14,760 --> 00:51:16,200
Good Night.
442
00:51:35,880 --> 00:51:37,560
Forms a green carpet...
443
00:51:37,600 --> 00:51:39,360
Five letters.
444
00:51:39,400 --> 00:51:40,520
Herb.
445
00:51:40,560 --> 00:51:41,960
That's four.
446
00:51:44,240 --> 00:51:45,680
Change the channel.
447
00:51:46,080 --> 00:51:47,320
It's used to polish shoes.
448
00:51:47,640 --> 00:51:48,720
Great!
449
00:51:49,360 --> 00:51:51,520
Why isn't this working?
450
00:51:53,760 --> 00:51:56,480
- How did it go?
- The decoder broke again.
451
00:51:56,640 --> 00:51:58,000
Why didn't you tell me
he was blind?
452
00:51:58,160 --> 00:52:01,000
- We didn't think it was important.
- Maciste is blind?
453
00:52:01,040 --> 00:52:02,160
Did you see the safe?
454
00:52:02,200 --> 00:52:04,960
- Not important?
- Better to go without prejudice.
455
00:52:05,000 --> 00:52:07,960
- Did he trust you?
- No prejudice? He's blind!
456
00:52:08,000 --> 00:52:11,280
I know, but at home
he moves as if he can see.
457
00:52:11,440 --> 00:52:13,280
He's blind, not crippled!
458
00:52:15,520 --> 00:52:17,520
You should've told me anyway.
459
00:52:19,000 --> 00:52:21,640
- Do you want to quit?
- Did he ask you to go back?
460
00:52:21,680 --> 00:52:23,520
- Yes.
- Perfect.
461
00:52:24,240 --> 00:52:27,280
Do you want to eat something?
There are meatballs left.
462
00:52:27,320 --> 00:52:29,320
No, I am going to sleep.
463
00:52:31,000 --> 00:52:34,080
You should've told me
and her that he was blind.
464
00:52:44,360 --> 00:52:48,360
That morning, the streets I walked
didn't seem the same as the day before,
465
00:52:48,400 --> 00:52:51,280
even if I knew they were the same.
466
00:52:51,480 --> 00:52:53,720
The streets don't change overnight.
467
00:52:53,840 --> 00:52:56,400
Maybe in Africa, but not here.
468
00:52:56,720 --> 00:52:58,920
Here, I was the one changing.
469
00:53:01,400 --> 00:53:06,960
I am changing, I am changing,
I repeated while I walked.
470
00:53:23,120 --> 00:53:27,080
When I got to the hair salon,
I realized that it wasn't true.
471
00:53:28,240 --> 00:53:32,640
The streets had moved
slightly to the left or to the right.
472
00:53:34,040 --> 00:53:34,960
But not me.
473
00:53:36,920 --> 00:53:39,680
I had remained the same.
474
01:00:28,600 --> 01:00:34,320
Elia, daughter of Idione,
prepare to receive your sentence!
475
01:00:48,160 --> 01:00:50,920
Hear me,
our power will be limitless.
476
01:00:58,400 --> 01:01:01,400
My father liked these films,
they're terrible.
477
01:01:02,000 --> 01:01:04,680
There's no rhythm, shallow characters,
478
01:01:04,720 --> 01:01:06,040
arbitrary plot turns...
479
01:01:06,080 --> 01:01:08,480
- What do you know about art?
- This is art?
480
01:01:08,520 --> 01:01:10,600
Of course it is, idiot.
481
01:01:19,240 --> 01:01:20,560
Who's that actress?
482
01:01:20,720 --> 01:01:22,200
Dolly Plimpton.
483
01:01:23,600 --> 01:01:24,840
Do you think she is pretty?
484
01:01:24,880 --> 01:01:25,840
Yes, she is.
485
01:01:26,200 --> 01:01:29,200
I don't think so.
She seems vulgar.
486
01:03:28,440 --> 01:03:32,680
Sometimes I imagined sleeping there
every day, with Maciste.
487
01:03:32,720 --> 01:03:35,920
And convincing him to go out
like two normal people.
488
01:03:36,040 --> 01:03:38,640
Or like two people
who pretend to be normal.
489
01:03:38,680 --> 01:03:42,880
And by pretending to be,
they finally are normal.
490
01:03:43,480 --> 01:03:48,440
I fantasized about calling a taxi,
going to a good restaurant...
491
01:03:48,560 --> 01:03:52,800
where we would have a slow dinner,
talking about everything.
492
01:03:52,840 --> 01:03:58,400
Or downtown, where I would buy clothes
for him in an elegant store.
493
01:04:58,160 --> 01:05:00,320
- Hello.
- Hello.
494
01:05:06,680 --> 01:05:07,800
These are not for you.
495
01:05:07,840 --> 01:05:09,840
- Why not?
- Because.
496
01:05:10,640 --> 01:05:13,560
You're still too young,
they can do you harm.
497
01:05:14,000 --> 01:05:17,400
- What can they do to me?
- You can become impotent.
498
01:05:18,680 --> 01:05:19,920
Like Gigi.
499
01:05:19,960 --> 01:05:21,600
Did you go to school today?
500
01:05:21,760 --> 01:05:22,720
Yes.
501
01:05:23,840 --> 01:05:26,160
Tomorrow I'll go.
We had things to do.
502
01:05:26,360 --> 01:05:28,280
- What things?
- Important things.
503
01:05:28,680 --> 01:05:32,680
I'm not washing strangers' heads
for you to waste your time.
504
01:05:32,960 --> 01:05:35,640
- Your sister is right. Apologize.
- Sorry.
505
01:05:35,680 --> 01:05:38,320
Don't worry, he'll go tomorrow.
We already told him.
506
01:05:38,360 --> 01:05:39,760
Didn't we tell you?
507
01:05:40,000 --> 01:05:41,200
Answer!
508
01:05:45,320 --> 01:05:48,880
Ladies and gentlemen,
welcome to the 11th edition of
509
01:05:48,920 --> 01:05:52,720
Master Gym trophy,
please take your seats.
510
01:05:52,800 --> 01:05:56,520
Soon we'll witness
the grand spectacle of bodybuilding
511
01:05:56,560 --> 01:05:58,440
we've all been waiting for.
512
01:05:58,600 --> 01:06:02,320
After the run-ups,
only three finalists to go...
513
01:06:02,680 --> 01:06:06,440
No. 21, Franco Pini...
514
01:06:08,120 --> 01:06:12,160
with No. 24, Gigi Girardi...
515
01:06:28,960 --> 01:06:29,960
Go Gigi!
516
01:06:54,440 --> 01:06:57,600
I told you not to use that music,
it distracted you.
517
01:06:57,720 --> 01:07:00,640
Tell me about it.
You played some gay music...
518
01:07:00,680 --> 01:07:03,840
Well, no more regrets,
the tournament wasn't important.
519
01:07:03,880 --> 01:07:05,160
Why did you go then?
520
01:07:05,440 --> 01:07:06,720
To train him.
521
01:07:06,760 --> 01:07:07,960
For the regionals.
522
01:07:11,920 --> 01:07:13,400
And you?
523
01:07:13,760 --> 01:07:15,240
How are you doing?
524
01:07:15,520 --> 01:07:17,200
How is Mr. Bruno?
525
01:07:17,560 --> 01:07:19,560
I didn't go today.
526
01:07:20,160 --> 01:07:21,360
Why not?
527
01:07:21,840 --> 01:07:24,360
It seems you are
a bit distracted too.
528
01:07:24,400 --> 01:07:24,960
Why?
529
01:07:25,000 --> 01:07:27,160
Because you are taking it easy.
530
01:07:27,440 --> 01:07:29,200
Nobody said it had to be fast.
531
01:07:29,240 --> 01:07:32,200
Nobody said it had to be
so slow either.
532
01:07:32,400 --> 01:07:33,360
What is it?
533
01:07:33,400 --> 01:07:35,800
You're starting
to like the job, Bianca?
534
01:08:26,560 --> 01:08:28,000
Golden.
535
01:08:46,920 --> 01:08:48,400
You're fine.
536
01:09:01,120 --> 01:09:03,360
How did Maciste lose his sight?
537
01:09:03,760 --> 01:09:04,920
I don't know.
538
01:09:04,960 --> 01:09:06,760
But don't dare ask him.
539
01:09:06,800 --> 01:09:07,640
Why?
540
01:09:07,960 --> 01:09:09,600
It makes him mad.
541
01:09:10,200 --> 01:09:12,600
The last guy who asked
ended up with two broken ribs.
542
01:09:12,640 --> 01:09:14,880
He'd never raise a hand against me.
543
01:09:15,200 --> 01:09:17,320
Really? And why not?
544
01:09:18,000 --> 01:09:19,200
Because he's a good man.
545
01:09:19,240 --> 01:09:20,960
He is driving you crazy.
546
01:09:21,080 --> 01:09:23,920
You're falling in love
with the son of a bitch.
547
01:09:24,840 --> 01:09:26,840
Find the safe
and let's get this over with.
548
01:09:26,880 --> 01:09:28,680
It's not that easy!
549
01:09:28,720 --> 01:09:29,800
Then, how is it?
550
01:09:29,840 --> 01:09:32,600
Your sister is falling in love
with Maciste.
551
01:09:33,040 --> 01:09:34,720
- Are you falling in love?
- It's not true.
552
01:09:34,760 --> 01:09:38,040
It's not true? Why doesn't she want
to find the safe.
553
01:09:38,160 --> 01:09:39,680
Your sister is going crazy.
554
01:09:39,720 --> 01:09:41,360
Not that movie again!
555
01:09:41,400 --> 01:09:43,240
You broke our TV!
556
01:09:43,520 --> 01:09:45,440
Besides, it's a new one.
557
01:09:45,920 --> 01:09:48,160
Bianca, are you going crazy?
558
01:09:50,760 --> 01:09:53,880
You're falling in love
and forgetting about the plan.
559
01:09:54,360 --> 01:09:56,360
You're not thinking about the future.
560
01:09:56,400 --> 01:10:00,200
Hercules, why don't you stay
with me forever?
561
01:10:40,440 --> 01:10:42,920
He was wrong about my thinking.
562
01:10:42,960 --> 01:10:46,120
I was always thinking
about the future.
563
01:10:46,440 --> 01:10:48,720
I thought about it so much that
564
01:10:48,760 --> 01:10:51,600
the present had become
a part of the future.
565
01:10:52,080 --> 01:10:54,000
The strangest part.
566
01:10:56,120 --> 01:10:57,200
For me,
567
01:10:57,440 --> 01:11:00,800
the future was like
one of the rooms at Maciste's house,
568
01:11:00,840 --> 01:11:05,160
but brighter and with furniture
covered in old sheets.
569
01:11:05,200 --> 01:11:07,560
As if the owners
had gone on a trip
570
01:11:07,600 --> 01:11:11,000
and didn't want their stuff
to get dusty.
571
01:11:11,720 --> 01:11:15,480
That was my future,
and that's how I thought of it.
572
01:11:16,160 --> 01:11:19,360
If that could be called "thinking."
573
01:11:20,520 --> 01:11:23,480
And if that could be called "future."
574
01:12:59,920 --> 01:13:01,000
...same price.
575
01:13:01,360 --> 01:13:02,520
What's going on?
576
01:13:02,960 --> 01:13:03,960
Nothing.
577
01:13:04,360 --> 01:13:05,600
Where were you?
578
01:13:05,800 --> 01:13:08,000
- Hanging around.
- Training for the tournament.
579
01:13:08,040 --> 01:13:10,320
- So late?
- Go get some sleep.
580
01:13:10,640 --> 01:13:13,400
- Did Tomas go to school today?
- He did, bye.
581
01:13:23,320 --> 01:13:26,760
You're up early today?
Are you going to work?
582
01:13:28,680 --> 01:13:31,120
Don't be so funny, Bianca.
583
01:13:31,680 --> 01:13:35,200
And ask your boyfriend about the safe,
we're tired of waiting.
584
01:13:35,240 --> 01:13:36,880
The government psychologist.
585
01:13:37,320 --> 01:13:39,360
- Good morning.
- Good morning.
586
01:13:40,720 --> 01:13:42,040
Hello...
587
01:13:43,000 --> 01:13:44,560
We were just leaving.
588
01:13:46,360 --> 01:13:47,880
Hello, Bianca.
589
01:13:47,920 --> 01:13:51,400
I came by to find out
how you were managing.
590
01:13:51,560 --> 01:13:52,920
Friends from school?
591
01:13:53,120 --> 01:13:55,800
No, from the gym
where Tomas goes.
592
01:13:55,840 --> 01:13:57,320
Are you doing sports?
593
01:13:57,360 --> 01:13:59,600
Yes, mostly weight-lifting.
594
01:13:59,640 --> 01:14:00,680
Great.
595
01:14:01,160 --> 01:14:03,600
- How are computers going?
- Very well, thank you.
596
01:14:03,640 --> 01:14:06,240
And how is the raise
in our pension going?
597
01:14:06,280 --> 01:14:08,400
It will take a bit longer, darling.
598
01:14:08,440 --> 01:14:12,320
At school, they tell me
Tomas is cutting classes.
599
01:14:13,040 --> 01:14:17,760
It's because of the gym, but
we've talked about that, don't worry.
600
01:14:17,800 --> 01:14:19,440
- Tomas?
- It's true.
601
01:14:20,040 --> 01:14:22,840
And you, Bianca,
is everything going well?
602
01:14:22,880 --> 01:14:24,680
Very well, thanks.
603
01:14:25,240 --> 01:14:27,600
I'm a hairdresser now.
604
01:14:27,960 --> 01:14:30,600
That's very good news.
605
01:14:31,880 --> 01:14:34,560
Well, I see you are busy now,
606
01:14:34,840 --> 01:14:37,200
and I have more visits to make.
607
01:14:37,520 --> 01:14:39,960
Just call me if there's
anything you need.
608
01:14:40,000 --> 01:14:42,320
- Goodbye.
- See you.
609
01:15:04,560 --> 01:15:08,280
- What do you want us to do?
- Cut and style, please.
610
01:15:09,360 --> 01:15:11,560
OK, this way, please.
611
01:15:22,240 --> 01:15:23,560
I don't do drugs.
612
01:15:23,720 --> 01:15:27,400
What's wrong with you, Bianca?
You look worse every day.
613
01:15:27,480 --> 01:15:29,680
- I'm not sleeping well.
- You can't go on like this,
614
01:15:29,720 --> 01:15:32,040
you have to smile
to the customers, at least.
615
01:15:32,080 --> 01:15:34,520
OK. I'll do my best.
616
01:17:50,000 --> 01:17:50,880
Bianca!
617
01:17:53,760 --> 01:17:54,800
Hi.
618
01:17:55,560 --> 01:17:56,600
How are you?
619
01:17:56,640 --> 01:17:57,400
Fine.
620
01:17:59,320 --> 01:18:01,640
Why aren't you going
to school anymore?
621
01:18:01,680 --> 01:18:03,400
It's temporary.
622
01:18:03,960 --> 01:18:06,600
There are some things
I had to do these days.
623
01:18:06,640 --> 01:18:08,760
Will you be back this year then?
624
01:18:08,800 --> 01:18:09,880
Probably.
625
01:18:12,040 --> 01:18:13,920
She's Laura, my girlfriend.
626
01:18:13,960 --> 01:18:16,560
This is Bianca,
she was my girlfriend last year.
627
01:18:16,880 --> 01:18:18,120
Only for two months.
628
01:18:18,160 --> 01:18:18,920
Hi.
629
01:18:20,120 --> 01:18:22,080
I'm sorry about your parents.
630
01:18:22,280 --> 01:18:23,400
Thanks.
631
01:18:24,560 --> 01:18:26,560
I have to go.
632
01:18:27,400 --> 01:18:29,240
- Bye.
- Bye.
633
01:18:38,880 --> 01:18:42,240
What a waste of time,
fucking assholes!
634
01:20:52,280 --> 01:20:53,200
You are burning.
635
01:25:52,240 --> 01:25:53,800
No, thanks.
636
01:27:09,080 --> 01:27:12,720
- You were out all night.
- That's not your problem.
637
01:27:32,720 --> 01:27:35,520
I don't want to know anymore
about this business.
638
01:27:35,560 --> 01:27:36,640
What?
639
01:27:37,680 --> 01:27:38,720
What you heard.
640
01:27:39,040 --> 01:27:40,080
What business?
641
01:27:40,120 --> 01:27:43,080
The Maciste and his safe plan.
642
01:27:44,040 --> 01:27:46,440
And I want them out of our house.
643
01:27:48,440 --> 01:27:50,240
- Now.
- Now?
644
01:27:50,520 --> 01:27:52,120
And where do we go?
645
01:27:52,760 --> 01:27:54,600
That's your problem.
646
01:27:57,720 --> 01:27:59,640
- Did you find the safe?
- No.
647
01:27:59,800 --> 01:28:02,040
- Is there a safe?
- I don't know.
648
01:28:02,200 --> 01:28:03,560
Probably.
649
01:28:07,440 --> 01:28:08,520
So?
650
01:28:08,920 --> 01:28:11,520
So you go look for it
if you want it that much.
651
01:28:11,680 --> 01:28:13,840
I am not interested anymore.
652
01:28:26,040 --> 01:28:28,000
You can't do this, Bianca.
653
01:28:29,480 --> 01:28:31,720
I am going for a walk now.
654
01:28:31,760 --> 01:28:35,120
When I come back,
I want you to be gone.
655
01:28:36,920 --> 01:28:38,840
Are you coming with me?
656
01:29:10,600 --> 01:29:12,440
Shall we go back now?
657
01:29:17,440 --> 01:29:19,120
Let's go.
658
01:29:58,040 --> 01:30:01,000
I hope I don't ever see them
again in my life.
659
01:30:01,040 --> 01:30:02,480
I hope so too.
660
01:30:07,600 --> 01:30:09,760
Can I sleep here tonight?
661
01:30:10,240 --> 01:30:11,640
Yes.
662
01:30:16,120 --> 01:30:17,840
Can I cut your hair tomorrow?
663
01:30:17,880 --> 01:30:20,360
- Don't even think about it.
- Come on!
664
01:30:32,760 --> 01:30:36,400
For several days,
I expected bad news.
665
01:30:36,760 --> 01:30:38,160
I read the papers.
666
01:30:38,200 --> 01:30:42,240
I watched TV, afraid to see images
of Maciste's face on the sidewalk
667
01:30:42,280 --> 01:30:44,320
in the middle of a blood pool.
668
01:30:44,640 --> 01:30:47,640
And next to him,
photos of my brother's friends,
669
01:30:47,680 --> 01:30:51,120
looking at me with nostalgia
from our TV screen.
670
01:30:51,440 --> 01:30:54,640
As if their pictures
of murderers and victims
671
01:30:54,680 --> 01:30:58,360
were the sign that outside
the storm still persisted,
672
01:30:59,400 --> 01:31:02,520
A storm that wasn't located
above the sky of Rome,
673
01:31:02,560 --> 01:31:04,560
but in the European night,
674
01:31:04,600 --> 01:31:08,080
in the space
between planet and planet.
675
01:31:10,920 --> 01:31:15,480
A storm without sound and eyes
that came from another world.
676
01:31:15,520 --> 01:31:19,760
A world where not even the satellites
that circle around the Earth can see.
677
01:31:19,800 --> 01:31:23,440
And where there existed a hole
that was my hole.
678
01:31:23,800 --> 01:31:27,160
A shadow that was my shadow.
679
01:31:28,305 --> 01:31:34,436
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
48202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.