All language subtitles for Tetsuo Body Hammer (Shinya Tsukamoto 1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,167 --> 00:01:17,080 �D�jame! �Me buscas? 2 00:01:20,340 --> 00:01:24,253 �Sin bromas! �Voy a reventarte! 3 00:03:26,341 --> 00:03:28,093 �Qu� sucede? 4 00:03:31,513 --> 00:03:33,151 �Pasa algo? 5 00:03:51,283 --> 00:03:53,319 �Tienes sue�o, Minori? 6 00:03:54,286 --> 00:03:55,685 �Oh s�! 7 00:03:55,912 --> 00:03:57,391 Esta noche... 8 00:03:58,665 --> 00:04:00,895 he tenido un mal sue�o. 9 00:04:03,044 --> 00:04:06,673 Estaba en una gran descampado con mis padres. 10 00:04:09,009 --> 00:04:11,000 Ten�a la impresi�n de ser 11 00:04:11,261 --> 00:04:12,535 muy peque�o. 12 00:04:12,762 --> 00:04:14,593 �Con tus actuales padres? 13 00:04:14,889 --> 00:04:15,924 No. 14 00:04:17,475 --> 00:04:19,670 - �Recuerdas algo ahora? - No. 15 00:04:23,732 --> 00:04:25,051 Pero, al menos... 16 00:04:25,650 --> 00:04:27,242 era muy bello... 17 00:04:30,363 --> 00:04:32,240 muy tranquilo. 18 00:04:46,796 --> 00:04:47,706 Perd�neme. 19 00:04:58,892 --> 00:05:00,120 Recuerdo perfectamente 20 00:05:00,351 --> 00:05:02,819 que fui adoptado a los ocho a�os. 21 00:05:03,104 --> 00:05:06,892 Pero no recuerdo nada anterior. Extra�o, �no? 22 00:05:07,901 --> 00:05:11,450 - �Tus padres adoptivos no te dijeron nada? - No. 23 00:05:12,655 --> 00:05:14,008 No tengo... 24 00:05:14,365 --> 00:05:15,878 ni una sola foto. 25 00:05:17,243 --> 00:05:21,794 Y en tu sue�o, �sobre que edad ten�as? 26 00:05:48,858 --> 00:05:50,177 Disc�lpenos. 27 00:06:30,149 --> 00:06:32,105 �Minori! �C�gelos! 28 00:07:04,768 --> 00:07:06,042 �Ah� est�n! 29 00:07:13,692 --> 00:07:14,602 �Ay�denme! 30 00:07:15,444 --> 00:07:16,957 �P�renlos! 31 00:09:21,278 --> 00:09:23,553 �Te arrojo? 32 00:09:24,364 --> 00:09:25,592 �No! 33 00:09:28,076 --> 00:09:30,590 Os lo suplico... �Parad! 34 00:09:31,162 --> 00:09:32,880 �Arrojo tambi�n a tu hijo? 35 00:09:36,752 --> 00:09:38,549 �Cerdos! 36 00:09:46,803 --> 00:09:47,553 �Adi�s! 37 00:09:49,682 --> 00:09:51,115 �Te matar�! 38 00:10:03,111 --> 00:10:05,500 �Eres tan pat�tico! 39 00:12:36,556 --> 00:12:37,705 Dime... 40 00:12:40,935 --> 00:12:42,732 �Deber�as nadar! 41 00:12:43,437 --> 00:12:44,870 Eso hace m�sculos. 42 00:13:02,915 --> 00:13:07,625 Estoy preocupado por las plantas de casa. Volvamos. 43 00:13:32,569 --> 00:13:33,684 �Qu� m�sculos, eh! 44 00:15:10,000 --> 00:15:11,353 Esa melod�a... 45 00:15:15,338 --> 00:15:17,647 la escuch� en mi sue�o, 46 00:15:18,718 --> 00:15:22,870 cantada por una mujer... quiz�s mi madre. 47 00:15:25,182 --> 00:15:27,650 Era tan apacible... 48 00:15:37,903 --> 00:15:39,097 Diga... 49 00:15:53,669 --> 00:15:55,978 �Llevas bien el entrenamiento? 50 00:15:58,757 --> 00:16:00,748 �Minori est� a�n ah�? 51 00:16:05,514 --> 00:16:08,108 �Te lo ruego! �Deja de tontear! 52 00:16:08,392 --> 00:16:09,711 Ha desaparecido. 53 00:16:11,103 --> 00:16:13,776 Deber�as cerrar bien la puerta. 54 00:16:16,566 --> 00:16:17,965 �Qu�date aqu�! 55 00:17:04,448 --> 00:17:06,279 �D�nde est� mi hijo? 56 00:17:46,405 --> 00:17:47,997 Lo he arrojado. 57 00:18:13,224 --> 00:18:14,862 �Te voy a matar! 58 00:19:53,324 --> 00:19:57,112 �Eso es! Recuerdo... 59 00:19:59,413 --> 00:20:00,687 que hay algo... 60 00:20:03,042 --> 00:20:05,112 que va a ser destruido. 61 00:21:12,611 --> 00:21:14,408 �A qui�n has elegido? 62 00:21:17,282 --> 00:21:19,318 Para evitar cualquier riesgo, 63 00:21:21,203 --> 00:21:22,682 he cogido un tipo tranquilo. 64 00:24:12,874 --> 00:24:13,784 �Empiezo? 65 00:24:30,725 --> 00:24:33,319 Es una imagen de su cerebro 66 00:24:33,812 --> 00:24:37,202 cuando est� calmado y sereno. 67 00:24:38,858 --> 00:24:40,814 Manipulemos esta imagen. 68 00:26:14,786 --> 00:26:15,901 �Sigue! 69 00:27:14,137 --> 00:27:14,887 Es suficiente. 70 00:27:15,097 --> 00:27:15,847 �Sigue! 71 00:27:16,181 --> 00:27:16,931 Suficiente. 72 00:27:19,852 --> 00:27:21,080 Volvemos al principio. 73 00:27:43,166 --> 00:27:43,882 �Formidable! 74 00:27:49,256 --> 00:27:50,450 El deseo mortal. 75 00:27:51,425 --> 00:27:53,097 La intensidad del deseo es el punto cr�tico. 76 00:27:57,347 --> 00:27:58,143 Liquidadlo. 77 00:28:05,773 --> 00:28:07,764 Inyectadle un �xido. 78 00:28:08,984 --> 00:28:10,303 En un momento... 79 00:28:12,654 --> 00:28:14,724 se corroer� hasta morir. 80 00:28:24,207 --> 00:28:28,439 Ser� la cristalizaci�n de tus c�lulas con mi cerebro. 81 00:28:31,715 --> 00:28:34,354 En cuanto a la elecci�n del cuerpo... 82 00:28:42,308 --> 00:28:46,540 �Qu� rapidez! Contigo, no hay que repetirlo dos veces. 83 00:28:46,897 --> 00:28:50,094 - Te mereces una prima. - No quiero dinero. 84 00:28:54,905 --> 00:28:56,861 No quiero m�s que la destrucci�n... 85 00:28:57,490 --> 00:28:58,445 de todo. 86 00:29:03,205 --> 00:29:04,843 Le doy las gracias 87 00:29:05,082 --> 00:29:06,481 por todo. 88 00:29:31,859 --> 00:29:34,293 Ponles una inyecci�n a todos. 89 00:32:02,342 --> 00:32:04,060 Usa esto... 90 00:32:36,208 --> 00:32:40,599 La intensidad del deseo mortal es el punto cr�tico. 91 00:32:42,089 --> 00:32:45,126 Va a ser f�cil matarle. 92 00:35:42,894 --> 00:35:45,886 Despu�s del cr�o, te toca a ti reventar. 93 00:35:46,356 --> 00:35:50,952 Correr�s la misma suerte que tu hijo, exactamente igual. 94 00:36:46,791 --> 00:36:50,147 Qu� leonera... �qu� es todo esto? 95 00:36:52,588 --> 00:36:53,498 Es Dios... 96 00:36:56,676 --> 00:36:58,871 A fin de cuentas, este hombre... 97 00:37:00,012 --> 00:37:01,650 era un dios. 98 00:37:03,099 --> 00:37:04,248 �De qui�n hablas? 99 00:37:05,810 --> 00:37:10,565 De aquel que nos ha hecho... dioses como �l. 100 00:39:27,034 --> 00:39:28,672 Ese tipo... 101 00:39:38,045 --> 00:39:40,195 era un genio. 102 00:40:23,632 --> 00:40:25,827 Nos es por eso que... 103 00:40:32,308 --> 00:40:35,618 V�monos de aqu�. Es peligroso. 104 00:40:46,822 --> 00:40:48,175 T�... 105 00:40:49,449 --> 00:40:50,962 �qui�n eres t�? 106 00:40:54,120 --> 00:40:57,351 No lo se ni yo mismo. 107 00:40:58,374 --> 00:40:59,489 �Es cierto! 108 00:41:00,336 --> 00:41:01,405 �Cr�eme! 109 00:41:10,637 --> 00:41:12,673 Ay�dame. �Kana! 110 00:41:14,975 --> 00:41:17,125 �Tengo miedo! 111 00:41:19,229 --> 00:41:20,742 �Ay�dame! 112 00:42:23,126 --> 00:42:24,559 El otro d�a... 113 00:42:25,294 --> 00:42:28,331 lo recuerdo, has re�do... 114 00:42:33,887 --> 00:42:36,003 Reir�s tambi�n cuando me mates. 115 00:44:42,347 --> 00:44:46,022 No... �no me provoques! 116 00:46:13,521 --> 00:46:15,557 No parece que te aprecie mucho. 117 00:47:10,120 --> 00:47:13,192 El viejo nos ha endosado un arma in�til. 118 00:47:17,794 --> 00:47:18,544 Pero �porqu�?... 119 00:47:21,381 --> 00:47:23,212 �Qui�n es ese tipo? 120 00:47:28,806 --> 00:47:31,718 �l, se ha hecho a si mismo. 121 00:49:11,490 --> 00:49:13,128 Cuando era peque�o... 122 00:49:15,120 --> 00:49:17,350 hab�a un tipo extra�o... 123 00:49:19,707 --> 00:49:22,141 Aunque los otros le molestasen, 124 00:49:23,628 --> 00:49:26,222 no ofrec�a ninguna resistencia. 125 00:49:29,092 --> 00:49:32,767 Bajaba la cabeza. Pero un d�a... 126 00:49:43,940 --> 00:49:45,817 Un instante despu�s, 127 00:49:47,485 --> 00:49:50,761 todos los cr�os alrededor estaban hechos papilla. 128 00:49:55,451 --> 00:49:57,567 Medio muertos. 129 00:50:32,155 --> 00:50:35,545 Su marido se llama Taniguchi Tomoo. 130 00:50:36,534 --> 00:50:37,444 �No es as�? 131 00:50:38,953 --> 00:50:40,306 Y usted, 132 00:50:41,205 --> 00:50:42,081 �qui�n es? 133 00:50:44,042 --> 00:50:47,478 Ha tenido la desfachatez de cruzarse en mi camino. 134 00:50:48,462 --> 00:50:51,022 Es un verdadero demonio. 135 00:50:51,757 --> 00:50:55,386 Dime lo que le ha pasado. 136 00:50:55,761 --> 00:50:56,557 Te lo ruego. 137 00:51:24,706 --> 00:51:25,821 �D�nde est� ella? 138 00:51:27,459 --> 00:51:28,812 En nuestras manos. 139 00:51:29,045 --> 00:51:31,001 Si me matas, ella morir�. 140 00:51:33,507 --> 00:51:38,023 Ponte una inyecci�n o ella morir�. �Qu� eliges? 141 00:51:41,014 --> 00:51:42,242 �Ella va a morir! 142 00:51:47,605 --> 00:51:49,914 �Quieres que ella muera? 143 00:52:08,959 --> 00:52:11,348 No ha cambiado nada. 144 00:52:14,340 --> 00:52:16,774 No tengo ya necesidad de un reh�n. 145 00:52:21,138 --> 00:52:22,537 �Taniguchi! 146 00:52:23,932 --> 00:52:25,763 �Taniguchi Tomoo! 147 00:52:28,062 --> 00:52:30,781 Es siempre as� como pierdes 148 00:52:32,441 --> 00:52:34,397 lo que aprecias. 149 00:52:39,656 --> 00:52:42,614 Por favor... resp�ndeme. 150 00:52:44,828 --> 00:52:46,420 �Qu� le he pasado? 151 00:53:57,901 --> 00:54:00,017 Happy birthday... 152 00:54:01,863 --> 00:54:03,262 to you. 153 00:54:51,246 --> 00:54:53,282 Mira bien... 154 00:56:22,336 --> 00:56:23,451 �No! 155 00:57:00,291 --> 00:57:02,930 Happy birthday... 156 00:57:04,170 --> 00:57:06,161 to you. 157 00:57:13,262 --> 00:57:15,696 Happy birthday to you... 158 00:57:50,257 --> 00:57:51,736 �Corroete y revienta! 159 00:59:51,419 --> 00:59:52,977 Ves esta bala... 160 00:59:54,214 --> 00:59:56,170 te corroer� hasta la muerte. 161 01:01:07,954 --> 01:01:10,673 �F�jate bien! 162 01:03:44,735 --> 01:03:48,364 �Ouah ! �Me has dado! 163 01:04:22,564 --> 01:04:26,557 �No os creer�is lo que vais a ver! �Va a ser terrible! 164 01:04:27,903 --> 01:04:30,861 Abracadabra... 165 01:05:00,185 --> 01:05:04,781 �De acuerdo? Con esto, nadie puede meterse con vosotros. 166 01:05:10,612 --> 01:05:11,249 �Paf! 167 01:05:30,632 --> 01:05:31,985 Escuchadme. 168 01:05:32,259 --> 01:05:36,889 Cuando la voluntad de una pistola y la vuestra no sean m�s que una, 169 01:05:37,263 --> 01:05:39,458 podr�is matar al perro. 170 01:06:01,371 --> 01:06:05,284 A ti, �te gustar�a ayudar a tu pap�? 171 01:06:05,959 --> 01:06:08,553 Soy el �nico hombre en el mundo 172 01:06:08,836 --> 01:06:11,794 capaz de fabricar "El hombre arma". 173 01:06:14,092 --> 01:06:18,608 Si te exhibo, la gente importante confiar� en mi. 174 01:06:40,159 --> 01:06:40,909 �No! 175 01:06:57,677 --> 01:07:01,511 �No le recuerdes eso! 176 01:07:07,228 --> 01:07:09,788 �No le hagas recordar! 177 01:07:20,158 --> 01:07:21,227 �Mira bien! 178 01:08:42,740 --> 01:08:45,254 �Yo tambi�n lo he conseguido! 179 01:08:47,119 --> 01:08:49,474 Luego... consegu�... 180 01:09:25,950 --> 01:09:26,746 �No! 181 01:10:07,449 --> 01:10:11,283 Despu�s de eso, mi hermano mayor perdi� la memoria. 182 01:10:12,455 --> 01:10:16,926 No fue a causa de la pena por la muerte de nuestra madre... 183 01:10:17,292 --> 01:10:20,807 ni a causa de los remordimientos por haber matado a sus padres. 184 01:10:22,089 --> 01:10:26,480 �l ha encontrado la belleza en la destrucci�n. 185 01:10:26,886 --> 01:10:29,878 Y ha tenido tanto miedo que ha perdido la memoria. 186 01:10:31,056 --> 01:10:34,048 Soy yo quien mejor le conoce. 187 01:10:35,978 --> 01:10:39,607 Su deseo mortal ha sido siempre m�s grande que el m�o. 188 01:10:40,900 --> 01:10:43,494 Yo no tengo m�s que mis brazos como arma. 189 01:10:45,988 --> 01:10:48,377 No tengo m�s miedo. 190 01:10:49,241 --> 01:10:52,153 Puesto que encuentras que destruir es bello, 191 01:10:52,827 --> 01:10:54,818 no tienes m�s que acabar con todo, 192 01:10:55,831 --> 01:10:59,460 destruir lo que hay de m�s grande en el mundo. 193 01:12:40,811 --> 01:12:43,245 Recoge eso. 194 01:12:46,816 --> 01:12:51,526 Y ahora... �ponme una inyecci�n! 195 01:12:59,120 --> 01:12:59,870 �Vamos! 196 01:13:01,706 --> 01:13:02,536 �Kana! 197 01:17:31,433 --> 01:17:32,263 �Qu� tranquilidad! 12784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.