Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,354 --> 00:00:01,996
Previously on "Station 19"...
2
00:00:02,021 --> 00:00:03,399
This isn't anything serious, so...
3
00:00:03,424 --> 00:00:05,108
no attachments, no restrictions.
4
00:00:05,133 --> 00:00:06,948
Do what we want... See who we want.
5
00:00:06,973 --> 00:00:08,605
Like other people?
6
00:00:08,630 --> 00:00:10,007
Might be time for me
to quit firefighting.
7
00:00:10,008 --> 00:00:12,501
- Have you ever thought about Medic One?
- You think I'd be good for that?
8
00:00:12,526 --> 00:00:13,613
You called my family?
9
00:00:13,638 --> 00:00:15,384
I invited them over for dinner next week.
10
00:00:15,409 --> 00:00:16,946
Maybe I should take a look around, too.
11
00:00:16,971 --> 00:00:18,473
Find a condo, sell the house?
12
00:00:18,498 --> 00:00:19,967
Told my best friend about us today.
13
00:00:19,992 --> 00:00:21,239
You're dating the Chief?!
14
00:00:21,264 --> 00:00:22,663
I know you know better
15
00:00:22,688 --> 00:00:23,913
than to actually tell anyone
in the department.
16
00:00:23,938 --> 00:00:25,734
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
17
00:00:25,735 --> 00:00:27,723
- All right, be back soon.
- Okay, thanks.
18
00:00:32,853 --> 00:00:35,736
Remember when you were
a kid, being asked...
19
00:00:35,761 --> 00:00:37,758
what do you wanna be when you grow up?
20
00:00:37,783 --> 00:00:40,327
How many of you said firefighter?
21
00:00:40,352 --> 00:00:41,855
Sounds like fun, right?
22
00:00:41,880 --> 00:00:44,182
Busting through walls,
23
00:00:44,207 --> 00:00:46,195
running through flames,
24
00:00:46,220 --> 00:00:47,585
saving people...
25
00:00:48,859 --> 00:00:50,084
Oh, my God. Oh, my God.
26
00:00:50,109 --> 00:00:51,820
Thank you so much. My baby.
27
00:00:51,845 --> 00:00:53,349
You're lady firefighters?
28
00:00:53,374 --> 00:00:55,189
Yes, we are.
29
00:00:55,213 --> 00:00:57,828
Seems so simple when we're little...
30
00:00:57,853 --> 00:01:00,716
- So uncomplicated.
- I love busting through walls!
31
00:01:00,717 --> 00:01:02,046
And doors.
32
00:01:02,071 --> 00:01:03,886
I wanna bust through more things.
33
00:01:03,911 --> 00:01:05,831
Thanks for the quick response back there.
34
00:01:05,856 --> 00:01:07,705
- But eventually...
- So, Tanner.
35
00:01:07,730 --> 00:01:09,546
Should I be expecting you
to swing by after shift
36
00:01:09,571 --> 00:01:11,178
for your bi-weekly Herrera booty call?
37
00:01:11,203 --> 00:01:13,295
...we all have to grow up.
38
00:01:13,320 --> 00:01:14,685
No judgment, of course.
39
00:01:14,710 --> 00:01:16,802
Booty calls happen.
One thing leads to another
40
00:01:16,827 --> 00:01:18,469
and the adrenaline's pumping, and bam.
41
00:01:18,494 --> 00:01:19,789
Booty calls.
42
00:01:19,814 --> 00:01:21,456
You know, sometimes,
a few times, in the shower,
43
00:01:21,481 --> 00:01:22,810
outside the shower.
Drying off from the shower...
44
00:01:22,835 --> 00:01:24,719
Yeah, I mean, it's not
a given that I'll be over.
45
00:01:24,744 --> 00:01:26,664
Exactly. And it's not
a given I'll be free.
46
00:01:26,689 --> 00:01:28,753
I might have plans,
maybe with other people.
47
00:01:28,778 --> 00:01:30,538
I might, too. Also with other people.
48
00:01:30,563 --> 00:01:32,528
And if that were the case,
it wouldn't be a big deal.
49
00:01:32,553 --> 00:01:34,055
It wouldn't even be a deal.
50
00:01:34,080 --> 00:01:36,282
Because booty among friends
can be just that.
51
00:01:36,307 --> 00:01:37,636
Booty. Among friends.
52
00:01:37,661 --> 00:01:39,164
And nobody needs to get feelings involved
53
00:01:39,189 --> 00:01:40,830
or have feelings about it.
54
00:01:40,855 --> 00:01:42,085
- Absolutely.
- Of course.
55
00:01:42,835 --> 00:01:43,851
It's good to hear that, actually.
56
00:01:47,695 --> 00:01:49,804
It's not a given I won't be over, though.
57
00:01:49,805 --> 00:01:51,933
Yeah. I mean, like I said, I...
58
00:01:51,958 --> 00:01:55,336
I might be busy, but if not...
59
00:01:55,360 --> 00:01:56,793
Right.
60
00:01:56,818 --> 00:01:59,155
Sure. Me, too.
61
00:02:09,800 --> 00:02:11,754
How many of those are you gonna do?
62
00:02:11,779 --> 00:02:14,080
Got to get all my aggravation...
63
00:02:14,105 --> 00:02:15,955
out of my system before my parents...
64
00:02:15,980 --> 00:02:17,205
give me...
65
00:02:17,230 --> 00:02:18,282
a refill tonight.
66
00:02:18,307 --> 00:02:19,462
Ohh.
67
00:02:20,772 --> 00:02:23,377
Hey.
68
00:02:23,762 --> 00:02:25,542
When I asked for half a shift off today
69
00:02:25,567 --> 00:02:26,930
to have dinner with my folks,
70
00:02:26,955 --> 00:02:29,569
Sullivan was surprisingly chill.
71
00:02:29,594 --> 00:02:30,889
Maybe now is a good time to tell him
72
00:02:30,914 --> 00:02:32,522
you're going out for Medic One.
73
00:02:32,547 --> 00:02:34,049
Look, he does have to sign off on it.
74
00:02:34,074 --> 00:02:36,375
Now, look. I don't care
how chill he is, all right?
75
00:02:36,400 --> 00:02:38,598
Medic One means
no more running into fires.
76
00:02:38,623 --> 00:02:39,813
All right, Sullivan
just stopped treating me
77
00:02:39,838 --> 00:02:41,097
like I was an interloper.
78
00:02:41,122 --> 00:02:42,521
And let's just say that,
if I want him to sign off,
79
00:02:42,546 --> 00:02:44,570
I'm gonna have to
catch him a really good mood.
80
00:02:44,595 --> 00:02:46,132
Fellas.
81
00:02:52,824 --> 00:02:54,223
Warren. You look tense.
82
00:02:54,248 --> 00:02:56,838
Hm? No. N-No. Nah, nah, nah, nah, nah.
83
00:02:56,863 --> 00:02:59,176
I'm just, uh... just curling.
84
00:02:59,177 --> 00:03:01,165
You know what always helps me loosen up?
85
00:03:06,850 --> 00:03:08,423
1, 2. Ha, ha!
86
00:03:08,448 --> 00:03:09,534
Captain, you know, I, uh...
87
00:03:09,559 --> 00:03:10,784
1, 2, hook!
88
00:03:10,809 --> 00:03:12,312
Yeah, I know.
I used to do this every day.
89
00:03:12,337 --> 00:03:13,979
Hands up.
90
00:03:14,004 --> 00:03:15,541
There we go.
91
00:03:15,566 --> 00:03:17,543
- I can tell, you know. So, what changed?
- Come on.
92
00:03:19,652 --> 00:03:20,843
Aah!
93
00:03:20,868 --> 00:03:22,405
Oh, damn! I'm sorry, man.
94
00:03:22,430 --> 00:03:23,760
Are you all right?
95
00:03:23,785 --> 00:03:25,877
Yeah. You're a little rusty.
96
00:03:25,902 --> 00:03:28,516
I haven't had anyone
to spar with in a while.
97
00:03:28,541 --> 00:03:30,461
But you got potential, Warren.
98
00:03:30,486 --> 00:03:32,093
- Good.
- Yeah, you just gotta keep working
99
00:03:32,118 --> 00:03:33,308
on your bobbing and your weaving.
100
00:03:36,285 --> 00:03:38,481
Not sure if you saw,
but your naked-man-friend
101
00:03:38,506 --> 00:03:41,318
just arrived for his monthly
Chiefs' meeting with Sullivan.
102
00:03:41,343 --> 00:03:42,926
- Okay.
- And by naked-man-friend,
103
00:03:42,951 --> 00:03:44,697
I don't mean that he's naked right now.
104
00:03:44,722 --> 00:03:46,838
But he gets naked with you.
105
00:03:47,664 --> 00:03:49,606
So I'm talking about Ripley,
just to be perfectly clear.
106
00:03:49,631 --> 00:03:51,007
- Yeah. Yeah, yeah, okay. Okay.
- Okay.
107
00:03:51,032 --> 00:03:52,084
About that...
108
00:03:52,109 --> 00:03:53,368
When I told you about
109
00:03:53,393 --> 00:03:55,264
my naked-man-friend situation...
110
00:03:55,289 --> 00:03:58,070
I know, it was a big leap
for you, trusting me like that,
111
00:03:58,071 --> 00:03:59,816
especially since, you know,
112
00:03:59,841 --> 00:04:02,386
we drifted so far apart
after the skyscraper.
113
00:04:02,411 --> 00:04:05,233
But now it feels like
we've really come full circle,
114
00:04:05,258 --> 00:04:08,671
and I'm just really glad
to have you back, Vic.
115
00:04:08,696 --> 00:04:11,518
Anyway, thanks.
116
00:04:11,543 --> 00:04:12,838
You're welcome.
117
00:04:12,863 --> 00:04:14,261
But what I actually wanted to talk...
118
00:04:14,286 --> 00:04:16,205
I'm sorry. Did that thing just move?
119
00:04:16,230 --> 00:04:17,784
No, it's... it's a bag.
120
00:04:17,809 --> 00:04:19,156
What I wanted to talk to you about was...
121
00:04:19,181 --> 00:04:20,881
Oh, my God.
122
00:04:22,342 --> 00:04:24,608
Okay, so you're just gonna open it?
123
00:04:26,647 --> 00:04:28,497
We should call Animal Control.
124
00:04:29,876 --> 00:04:31,760
- You want gloves? Let me get you...
- Oh, Travis!
125
00:04:31,785 --> 00:04:32,837
Wow.
126
00:04:32,862 --> 00:04:34,716
Okay. That's a baby in a duffel bag.
127
00:04:36,382 --> 00:04:37,677
Hello? Hello?
128
00:04:37,702 --> 00:04:40,212
Did anyone lose a baby in a duffel bag?!
129
00:04:42,736 --> 00:04:44,031
I think this is a Safe Surrender.
130
00:04:44,056 --> 00:04:45,662
Whoever dropped him is long gone.
131
00:04:45,687 --> 00:04:47,120
I've never gotten one of these before.
132
00:04:47,145 --> 00:04:48,197
They're not very common.
133
00:04:48,222 --> 00:04:50,037
Hey, little buddy. We got you now.
134
00:04:50,062 --> 00:04:51,670
Let's get you all checked out.
135
00:04:51,695 --> 00:04:53,892
Whoa, whoa. I-Is that a...
136
00:04:53,917 --> 00:04:55,941
A baby, yeah. Somebody left him for us.
137
00:04:55,966 --> 00:04:57,260
I'm just gonna confirm that he's healthy
138
00:04:57,285 --> 00:04:59,170
and then call DCFS to come take custody.
139
00:04:59,195 --> 00:05:01,531
Okay, good. Good.
140
00:05:01,556 --> 00:05:03,926
Wow. Wow. We don't get many of these.
141
00:05:03,951 --> 00:05:06,218
Aww. Cute little guy.
142
00:05:06,243 --> 00:05:07,989
Yeah? Yeah.
143
00:05:08,014 --> 00:05:09,204
You have any kids, Chief?
144
00:05:09,229 --> 00:05:11,148
Uh, uh, no, Montgomery. I don't.
145
00:05:11,173 --> 00:05:12,989
Uh, I think we should let the Chief go.
146
00:05:13,014 --> 00:05:16,662
So, thank you, Chief. Good to see you.
147
00:05:16,663 --> 00:05:19,623
It is insane what a great
head of hair he has.
148
00:05:19,648 --> 00:05:21,221
I got to go get a thermometer in the rig.
149
00:05:21,246 --> 00:05:23,478
- I'll be right back.
- No, no, no, no.
150
00:05:29,509 --> 00:05:30,596
Why?
151
00:05:30,621 --> 00:05:32,471
So, you really meant it back there,
152
00:05:32,496 --> 00:05:35,006
that you're good with Ryan
doing stuff with other people?
153
00:05:35,031 --> 00:05:36,846
Even though you're also
doing stuff with each other?
154
00:05:36,871 --> 00:05:37,957
We're grown-ups.
155
00:05:37,982 --> 00:05:39,658
We aren't attached
at the hip or anything.
156
00:05:39,683 --> 00:05:41,880
I think we're both clear on that.
157
00:05:41,905 --> 00:05:43,859
So, then, if you weren't doing stuff
158
00:05:43,884 --> 00:05:45,039
with each other at all anymore,
159
00:05:45,064 --> 00:05:46,811
you'd probably be even more good
160
00:05:46,836 --> 00:05:48,304
if he was doing stuff with anyone else?
161
00:05:48,329 --> 00:05:51,289
Oh, hey! Uh, do either
of you guys want a baby?
162
00:05:51,314 --> 00:05:52,609
- Oh. Did... Did we get a...
- Yeah.
163
00:05:52,634 --> 00:05:53,894
Safe Surrender. Keep walking
164
00:05:53,919 --> 00:05:55,040
or we'll get stuck on baby duty.
165
00:05:55,065 --> 00:05:56,186
- Want a... baby?
- No, no.
166
00:05:56,211 --> 00:05:58,882
- Go, go, go.
- Maya. M... You...
167
00:06:01,627 --> 00:06:03,292
We need to talk.
168
00:06:06,117 --> 00:06:07,690
I don't do things behind peoples' backs.
169
00:06:07,715 --> 00:06:09,044
What happened between us the other day...
170
00:06:09,069 --> 00:06:12,247
it can never happen again.
171
00:06:12,789 --> 00:06:14,118
Okay.
172
00:06:14,143 --> 00:06:15,611
It's a shame, though,
'cause I think we both
173
00:06:15,636 --> 00:06:16,826
had a pretty incredible time.
174
00:06:16,851 --> 00:06:18,653
It's never gonna happen again.
175
00:06:19,281 --> 00:06:21,479
And I'm telling Andy about it.
176
00:06:21,504 --> 00:06:22,729
Cool.
177
00:06:22,754 --> 00:06:24,048
Cool? What do you mean "cool"?
178
00:06:24,073 --> 00:06:25,750
You're not worried about
how she's gonna react?
179
00:06:25,775 --> 00:06:27,590
I mean, maybe I would be if I were you.
180
00:06:27,615 --> 00:06:29,349
But she and I haven't been
anything in a long time, so...
181
00:06:29,374 --> 00:06:30,541
Jack!
182
00:06:30,566 --> 00:06:32,304
Come on, man. It's time to go!
183
00:06:32,305 --> 00:06:33,738
Well, I got to run. Miller's got me
184
00:06:33,763 --> 00:06:34,988
on buffer-duty with his family.
185
00:06:35,013 --> 00:06:36,828
I'm sure she'll be fine.
186
00:06:36,853 --> 00:06:38,044
Wouldn't worry about it.
187
00:06:38,069 --> 00:06:40,161
I'm not worried.
188
00:06:40,186 --> 00:06:41,863
Then kudos.
189
00:06:41,888 --> 00:06:43,946
Try not to miss me too much.
190
00:06:43,971 --> 00:06:46,169
Ugh.
191
00:06:49,527 --> 00:06:51,690
Don't tell Vic I'm in here.
I'm hiding from a baby.
192
00:06:51,715 --> 00:06:53,152
Why would you hide from the baby?
193
00:06:53,177 --> 00:06:54,849
Babies are little, squishy miracles.
194
00:06:54,874 --> 00:06:57,300
- Oh, what happened to you?
- Got punched. By our boss.
195
00:06:57,301 --> 00:06:59,185
You probably just don't have
a way with babies like me.
196
00:06:59,210 --> 00:07:00,332
You know, babies love me.
197
00:07:00,357 --> 00:07:01,685
It's just facts.
198
00:07:01,710 --> 00:07:04,567
I'm not here.
Just dropping this stuff off.
199
00:07:04,592 --> 00:07:06,928
Reggie says it's better to weed
through stuff now
200
00:07:06,953 --> 00:07:08,490
instead of packing it up
and weeding through everything
201
00:07:08,515 --> 00:07:10,470
- at the new place.
- So this is stuff for me?
202
00:07:10,495 --> 00:07:13,005
Oh, yes, it is stuff for you.
203
00:07:13,030 --> 00:07:14,880
Whoa, whoa, whoa,
H-Herrera, you wore that?
204
00:07:14,905 --> 00:07:17,171
I mean, this...
it's got sequins and fringe.
205
00:07:17,196 --> 00:07:19,319
Andy wore that in
her first salsa competition.
206
00:07:19,320 --> 00:07:21,309
Say again? You danced, competitively?
207
00:07:21,334 --> 00:07:22,489
- All right, stop.
- What?
208
00:07:22,514 --> 00:07:24,469
Close it up. We are not
looking through this.
209
00:07:24,494 --> 00:07:27,212
Reggie said it'd probably
be tough for you.
210
00:07:27,237 --> 00:07:29,087
Reggie is your real-estate agent.
211
00:07:29,112 --> 00:07:31,309
It's Reggie's job to grease the
wheels to get you to move on.
212
00:07:31,334 --> 00:07:33,254
And Reggie's just angling
for that commission, Dad.
213
00:07:33,279 --> 00:07:34,747
Reggie said that you'd probably say
214
00:07:34,772 --> 00:07:35,927
something like that, too.
215
00:07:35,952 --> 00:07:38,021
My arms hurt.
Can somebody else hold this?
216
00:07:38,022 --> 00:07:39,663
- What is that?
- Andy's childhood in a box.
217
00:07:39,688 --> 00:07:41,781
Did you know she wore bedazzled leotards?
218
00:07:41,806 --> 00:07:43,796
Ooh! Here, here. Hold, please.
219
00:07:43,821 --> 00:07:44,941
- Yeah.
- What?
220
00:07:44,966 --> 00:07:46,122
Here, let me see.
221
00:07:46,147 --> 00:07:48,142
Okay. No, no. Nobody needs to see!
222
00:07:48,167 --> 00:07:49,316
Aww.
223
00:07:49,341 --> 00:07:51,296
Look at how cute you are.
224
00:07:51,321 --> 00:07:52,719
You're owning the monkey bars, girl.
225
00:07:52,744 --> 00:07:54,003
- Why am I holding a baby?
- Is this a letter
226
00:07:54,028 --> 00:07:55,712
from young you to older you?
227
00:07:55,737 --> 00:07:58,298
- I did not come here to hold a baby.
- "Dear Future Andy.
228
00:07:58,323 --> 00:07:59,699
It's me, Not-Future-Andy."
229
00:07:59,724 --> 00:08:01,955
Paws off my memories right...
230
00:08:03,620 --> 00:08:05,427
Sounded like it came from the Barn.
231
00:08:15,835 --> 00:08:16,990
What's going on?
232
00:08:17,015 --> 00:08:18,275
Let's go! Let's go! Move, move, move!
233
00:08:24,136 --> 00:08:25,422
Run a hose! Let's go, move!
234
00:08:25,447 --> 00:08:26,542
Check the driver!
235
00:08:26,567 --> 00:08:28,390
Herrera! Get me a head-to-toe.
236
00:08:28,391 --> 00:08:29,618
And be careful!
237
00:08:31,585 --> 00:08:33,886
Hello? Are you okay in there?
238
00:08:33,911 --> 00:08:35,483
Hello?
239
00:08:37,071 --> 00:08:38,498
I got you.
240
00:08:38,523 --> 00:08:39,893
I'm sorry.
241
00:08:39,918 --> 00:08:41,091
Jump bag.
242
00:08:41,092 --> 00:08:49,098
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
243
00:08:51,516 --> 00:08:52,858
M-My mom... It's my mom.
244
00:08:52,883 --> 00:08:54,003
She's shaking, and she won't stop!
245
00:08:54,004 --> 00:08:55,940
Guys, another patient in the vehicle!
246
00:08:55,941 --> 00:08:57,409
- Hey, what's your name?
- Ellie.
247
00:08:57,434 --> 00:08:58,555
Ellie, I'm Andy.
248
00:08:58,580 --> 00:09:00,430
- Focus on me, okay?
- We can handle this, 19!
249
00:09:00,455 --> 00:09:02,061
Stay calm, stay deliberate!
250
00:09:02,086 --> 00:09:04,978
Dispatch... an RV has
crashed into Station 19.
251
00:09:05,003 --> 00:09:08,172
It's disabled both ladder-bay
doors and compromised an I-beam.
252
00:09:08,197 --> 00:09:10,291
S-She dropped.
I mean, she was shaking so much.
253
00:09:10,292 --> 00:09:12,489
I didn't know, so I hit the pedal.
254
00:09:12,513 --> 00:09:13,626
I hit it, and then it crashed
through the...
255
00:09:13,651 --> 00:09:15,400
I-It's okay. You probably just hit
the wrong pedal, okay?
256
00:09:15,425 --> 00:09:17,593
Is she okay? Will she...?
257
00:09:17,618 --> 00:09:19,699
Bishop, what's our status in there?
258
00:09:19,700 --> 00:09:21,758
Female, 40s, in an ongoing seizure.
259
00:09:21,783 --> 00:09:23,286
It's a tight squeeze.
260
00:09:23,311 --> 00:09:24,888
Montgomery, can you get
the hydraulic shears?
261
00:09:24,889 --> 00:09:26,217
Disconnecting the batteries,
262
00:09:26,242 --> 00:09:27,571
then unhooking the propane tank next.
263
00:09:27,596 --> 00:09:29,056
- Hughes?
- Copy! On my way.
264
00:09:29,081 --> 00:09:31,391
It sounds like your mom
is still having a seizure,
265
00:09:31,416 --> 00:09:33,683
but they're gonna carry her out
and give her meds.
266
00:09:33,708 --> 00:09:35,624
Hey, talk to me. Does your mom
have a history of epilepsy?
267
00:09:35,625 --> 00:09:37,405
I-I don't think.
268
00:09:37,430 --> 00:09:39,453
God, I've never seen her like this...
269
00:09:39,478 --> 00:09:41,988
- How long since she started seizing?
- A-A few minutes?
270
00:09:42,013 --> 00:09:44,731
- I just kept driving.
- I know you're scared,
271
00:09:44,756 --> 00:09:46,367
but I need to make sure you're okay, too,
272
00:09:46,392 --> 00:09:47,440
and check you out.
273
00:09:47,464 --> 00:09:48,481
Hey, do me a favor.
274
00:09:48,506 --> 00:09:49,973
Scoot to the side over here.
275
00:09:51,086 --> 00:09:52,208
What's happening in there?
276
00:09:52,233 --> 00:09:53,458
The patient's still seizing inside.
277
00:09:53,483 --> 00:09:54,500
We'll have a clear exit in one minute.
278
00:09:54,525 --> 00:09:55,715
Standing by, ready to move.
279
00:09:55,740 --> 00:09:57,647
Okay. Get her out, and get an I.V. in.
280
00:09:58,797 --> 00:10:00,265
Next due Aid Car is a private ambulance.
281
00:10:00,290 --> 00:10:01,962
They're eight minutes out.
282
00:10:01,963 --> 00:10:03,258
We got to keep her steady
for eight minutes.
283
00:10:03,283 --> 00:10:05,237
Yes, sir.
284
00:10:13,107 --> 00:10:15,304
Wow. I thought you were
bougie on a normal day.
285
00:10:15,329 --> 00:10:16,797
Today is not a normal day,
286
00:10:16,822 --> 00:10:18,881
and my family are not normal, either.
287
00:10:18,906 --> 00:10:20,652
They seemed normal on the phone.
288
00:10:20,677 --> 00:10:22,665
They're judgey as hell.
289
00:10:22,690 --> 00:10:24,679
Trust me... you have no idea.
290
00:10:24,704 --> 00:10:26,812
Mm. Yeah, well, judgey parents...
291
00:10:26,813 --> 00:10:28,281
No parents.
292
00:10:28,306 --> 00:10:29,901
I think you're doing okay.
293
00:10:31,153 --> 00:10:33,324
Did you just play the orphan card?
294
00:10:37,403 --> 00:10:39,168
Oh. And, uh, one more thing.
295
00:10:39,169 --> 00:10:42,200
Just no talk about work,
296
00:10:42,225 --> 00:10:43,380
all right?
297
00:10:45,420 --> 00:10:46,853
- Hey, Deano!
- Hey!
298
00:10:46,878 --> 00:10:49,110
There he is. Dad.
299
00:10:49,135 --> 00:10:51,367
Mom. Hello.
300
00:10:51,392 --> 00:10:52,726
- Mm.
- Mm.
301
00:10:52,727 --> 00:10:54,229
Everybody, uh, this is Jack.
302
00:10:54,254 --> 00:10:55,965
Jack, this is my family.
303
00:10:55,990 --> 00:10:57,251
That's my little sister, Yemi...
304
00:10:57,276 --> 00:10:59,300
that's my dad, Bill, and my mom, Ifeya.
305
00:10:59,301 --> 00:11:00,803
It's great to meet you.
306
00:11:00,828 --> 00:11:02,019
And you brought wine?
307
00:11:02,044 --> 00:11:05,213
I'll, uh, whip up a quick sangria.
308
00:11:05,238 --> 00:11:07,682
Oh, you cooked.
309
00:11:07,707 --> 00:11:08,790
Kinda.
310
00:11:08,815 --> 00:11:10,153
I'm impressed.
311
00:11:10,863 --> 00:11:12,679
- Kinda.
- Kinda.
312
00:11:12,704 --> 00:11:14,333
Hey. You missed me?
313
00:11:14,803 --> 00:11:15,888
Yeah. Yeah.
314
00:11:20,534 --> 00:11:21,829
My favorite Camembert.
315
00:11:21,854 --> 00:11:23,565
You remembered.
316
00:11:23,590 --> 00:11:27,141
Son, that's a '93 Cabernet Franc.
317
00:11:27,166 --> 00:11:29,031
It's very cool.
318
00:11:29,032 --> 00:11:30,049
What's that mean?
319
00:11:30,073 --> 00:11:31,576
It means we drink it as is.
320
00:11:35,352 --> 00:11:36,472
What's the update?
321
00:11:36,497 --> 00:11:37,862
She's been seizing at least six minutes.
322
00:11:37,887 --> 00:11:39,667
- Not good.
- Ah, there's too much movement.
323
00:11:39,692 --> 00:11:40,847
I can't place an I.V.
324
00:11:40,872 --> 00:11:42,826
What if we can't get a vein?
What are our options?
325
00:11:42,851 --> 00:11:43,958
Do we use a bone gun?
326
00:11:43,983 --> 00:11:45,917
Only as a last resort.
327
00:11:45,942 --> 00:11:47,284
Injecting meds into bone marrow...
328
00:11:47,285 --> 00:11:49,308
the pain alone from that thing's
enough to knock you out.
329
00:11:49,333 --> 00:11:51,079
I've got cribbing all set.
330
00:11:51,104 --> 00:11:53,406
- All we need is those struts.
- USAR's a minute out.
331
00:11:53,407 --> 00:11:55,395
I hope the walls aren't compromised.
332
00:11:57,747 --> 00:11:59,528
You're a Type 1 diabetic? I'm fine.
333
00:11:59,553 --> 00:12:02,201
I have an automatic
insulin pump. I-It's fine.
334
00:12:03,338 --> 00:12:05,048
Kids at school laugh at it sometimes.
335
00:12:05,073 --> 00:12:06,438
I'm not laughing, just checking.
336
00:12:06,463 --> 00:12:09,077
Yep, 108. Well within normal range.
337
00:12:09,102 --> 00:12:10,847
- W-What about my mom?
- Uh...
338
00:12:10,872 --> 00:12:13,035
Hughes, status update on Paula?
339
00:12:13,060 --> 00:12:14,077
Still in and out of convulsions.
340
00:12:14,102 --> 00:12:15,813
Do you still need more 4x4s over there?
341
00:12:15,838 --> 00:12:17,293
Yeah, when you got a free hand.
342
00:12:19,344 --> 00:12:21,785
Hey. Is she gonna be all right?
343
00:12:21,810 --> 00:12:24,388
We're getting her medicine
to help her feel better.
344
00:12:24,413 --> 00:12:26,090
We'll... We'll know more soon, okay?
345
00:12:29,727 --> 00:12:31,403
All right, everybody hold tight.
346
00:12:31,428 --> 00:12:33,035
Wow, we're doing an EJ?
347
00:12:33,060 --> 00:12:34,285
You sure you can
get that thing in her neck
348
00:12:34,310 --> 00:12:35,534
while she's moving like this?
349
00:12:35,559 --> 00:12:37,479
Gotta try.
350
00:12:44,731 --> 00:12:45,922
Did he get it?
351
00:12:45,947 --> 00:12:47,935
He got it. Pushing midazolam.
352
00:12:51,953 --> 00:12:53,375
Excellent work, Warren.
353
00:12:55,148 --> 00:12:56,963
Our ambulance is gonna
be here any minute.
354
00:12:56,988 --> 00:13:00,659
I saw that you have
Connecticut license plates.
355
00:13:00,660 --> 00:13:01,885
That's a long way away.
356
00:13:01,910 --> 00:13:03,344
3,000 miles so far.
357
00:13:03,369 --> 00:13:04,628
Road trip, huh?
358
00:13:04,653 --> 00:13:05,843
Camping.
359
00:13:05,868 --> 00:13:07,753
My mom said it'd help.
360
00:13:07,778 --> 00:13:09,003
Oh, help?
361
00:13:09,028 --> 00:13:11,468
You know, fresh air.
362
00:13:11,493 --> 00:13:13,447
We saw some deer and birds and whatever.
363
00:13:13,472 --> 00:13:14,732
All right, folks! USAR's here.
364
00:13:14,757 --> 00:13:16,434
Be ready to move when they say move!
365
00:13:19,896 --> 00:13:21,712
Right this way, let's go.
366
00:13:21,737 --> 00:13:23,412
I've got a very tall Barn to stabilize.
367
00:13:23,437 --> 00:13:24,732
Chief, how can I be of service?
368
00:13:24,757 --> 00:13:26,051
You're great on baby duty, Herrera.
369
00:13:26,076 --> 00:13:27,267
Thanks.
370
00:13:27,292 --> 00:13:29,454
Watch your step, everybody!
Loose debris everywhere!
371
00:13:33,307 --> 00:13:35,157
Montgomery, help me over here.
372
00:13:35,182 --> 00:13:36,928
Let's set these,
373
00:13:36,953 --> 00:13:38,247
but, uh, watch that beam up there.
374
00:13:38,272 --> 00:13:40,608
- We cannot risk a collapse. Ready?
- Yep.
375
00:13:48,500 --> 00:13:49,829
Nice work.
376
00:13:49,854 --> 00:13:51,010
Quick reflexes.
377
00:13:51,035 --> 00:13:53,995
Must be all that, uh, cycling, right?
378
00:13:54,020 --> 00:13:55,836
Yeah, it's great exercise.
379
00:13:55,861 --> 00:13:58,093
I made Vic bike the lake
with me last week.
380
00:13:58,118 --> 00:14:00,130
She didn't seem to enjoy it as much.
381
00:14:01,449 --> 00:14:02,883
You should join us next time, though.
382
00:14:02,908 --> 00:14:04,364
You know, if... if you want.
383
00:14:06,683 --> 00:14:08,914
You're inviting me to join...
384
00:14:08,939 --> 00:14:10,651
you and Hughes?
385
00:14:10,676 --> 00:14:12,143
Only if you want.
386
00:14:12,168 --> 00:14:14,296
Vic's a beast going down
the descents, by the way.
387
00:14:17,793 --> 00:14:19,990
You're her best friend.
388
00:14:20,015 --> 00:14:22,317
Yes? I mean, I hope so.
389
00:14:22,342 --> 00:14:24,631
So she told you about...
390
00:14:25,486 --> 00:14:26,711
You?
391
00:14:29,688 --> 00:14:31,747
Uh, we need to focus here.
392
00:14:31,772 --> 00:14:34,142
Might need more cribbing on the left.
393
00:14:34,167 --> 00:14:35,670
Copy that.
394
00:14:41,358 --> 00:14:43,073
Yemi, how's law school?
395
00:14:43,098 --> 00:14:45,012
Ongoing.
396
00:14:45,037 --> 00:14:46,819
Her grades slipped last quarter.
397
00:14:46,844 --> 00:14:48,746
To second in my class.
398
00:14:49,127 --> 00:14:52,193
Uh, M-Mom, that is
an antique fire nozzle.
399
00:14:52,218 --> 00:14:53,859
I found a few pieces at the department,
400
00:14:53,884 --> 00:14:55,283
and I restored that one myself.
401
00:14:55,308 --> 00:14:56,765
Wonderful.
402
00:14:58,381 --> 00:15:01,099
Uh, you know,
this is a really great view.
403
00:15:01,124 --> 00:15:02,940
Don't you like Dean's view, Mom?
404
00:15:02,965 --> 00:15:06,655
Looks the same as
the last time I was here.
405
00:15:06,680 --> 00:15:08,530
I am starting to get seasick,
406
00:15:08,555 --> 00:15:10,509
the way this place rocks back and forth.
407
00:15:10,534 --> 00:15:12,557
- Mom, the houseboat doesn't move.
- Well, there must be some movement.
408
00:15:12,585 --> 00:15:15,060
Your mom's got a good
sense of these things.
409
00:15:15,085 --> 00:15:16,866
How is she getting seasick?
410
00:15:16,891 --> 00:15:19,192
You know, if
there's a crack in your armor,
411
00:15:19,217 --> 00:15:20,789
if there's anything
412
00:15:20,814 --> 00:15:22,005
she can criticize,
413
00:15:22,030 --> 00:15:24,258
sooner or later, she'll find it.
414
00:15:24,259 --> 00:15:26,491
Yeah, but the... the house
is moored to the dock.
415
00:15:26,516 --> 00:15:27,637
Yeah, I...
416
00:15:27,662 --> 00:15:28,818
You're the one who invited her.
417
00:15:28,843 --> 00:15:30,623
So how about you explain that to her?
418
00:15:30,648 --> 00:15:32,915
Because I'm not touching it.
419
00:15:37,801 --> 00:15:39,789
Can you smile like this for me?
420
00:15:39,814 --> 00:15:42,290
Just want to make sure your
braces didn't cut your gums.
421
00:15:42,315 --> 00:15:44,326
You know I had braces for four years?
422
00:15:44,327 --> 00:15:45,689
The worst.
423
00:15:45,714 --> 00:15:47,252
I couldn't eat anything.
424
00:15:47,277 --> 00:15:49,058
My dad just used it as an excuse
425
00:15:49,083 --> 00:15:51,523
to confiscate my Halloween candy.
426
00:15:51,548 --> 00:15:53,061
My dad's...
427
00:15:53,653 --> 00:15:54,913
gone.
428
00:15:54,938 --> 00:15:57,308
Oh. Sorry.
429
00:15:57,333 --> 00:15:59,843
My mom and dad told me
to practice saying it out loud.
430
00:15:59,868 --> 00:16:02,388
"My parents are getting a divorce."
431
00:16:02,413 --> 00:16:03,916
I-It's stupid.
432
00:16:03,941 --> 00:16:05,408
It's not stupid, Ellie.
433
00:16:05,433 --> 00:16:08,360
Hi, Rainier EMT. Is this our patient?
434
00:16:08,385 --> 00:16:09,678
Ellie...
435
00:16:09,703 --> 00:16:11,484
She stabilized about three minutes ago.
436
00:16:11,509 --> 00:16:12,665
Hasn't regained consciousness.
437
00:16:12,690 --> 00:16:14,019
Okay. We'll transport her.
438
00:16:14,044 --> 00:16:15,894
Whoa.
439
00:16:15,919 --> 00:16:18,081
Epi of midazolam!
440
00:16:18,106 --> 00:16:20,026
Lowering the gurney!
441
00:16:20,051 --> 00:16:22,282
- W-What's wrong?
- It's just another seizure.
442
00:16:22,307 --> 00:16:23,637
I-I want to see her!
443
00:16:23,662 --> 00:16:24,681
You can't right now, Ellie.
444
00:16:24,706 --> 00:16:26,345
Please, they... they need to treat her.
445
00:16:26,370 --> 00:16:28,116
Midazolam's not working.
446
00:16:28,141 --> 00:16:30,026
Help her!
447
00:16:31,266 --> 00:16:32,614
Whoa, no! No, whoa, no, no!
448
00:16:32,639 --> 00:16:34,928
Mom! Mom!
449
00:16:38,751 --> 00:16:40,359
- Hey, Ellie!
- No, no, no, no, no!
450
00:16:40,384 --> 00:16:41,487
What's happening to her?!
451
00:16:41,512 --> 00:16:43,345
Earlier, her seizures were
responding to our medication.
452
00:16:43,370 --> 00:16:44,665
- Now...
- Why is this happening?
453
00:16:44,690 --> 00:16:46,088
They'll be able to tell you
more at the hospital.
454
00:16:46,113 --> 00:16:47,616
But seizures have all kinds of causes...
455
00:16:47,641 --> 00:16:49,648
fever, infection, sleep loss, stress...
456
00:16:49,673 --> 00:16:50,850
Ellie, let's let them work.
457
00:16:50,875 --> 00:16:52,686
All I do is stress my mom out.
458
00:16:52,711 --> 00:16:54,386
I can't get the I.V. in.
She's moving too much.
459
00:16:54,411 --> 00:16:56,227
We can't transport her in this state.
460
00:16:56,252 --> 00:16:57,998
She's too unstable. It's too risky.
461
00:16:58,023 --> 00:16:59,163
Are you kidding me?
462
00:16:59,188 --> 00:17:00,568
We'd take her ourselves,
but our doors won't lift up!
463
00:17:00,593 --> 00:17:01,783
I'm sorry. Company policy.
464
00:17:01,808 --> 00:17:03,345
Then we stabilize her here.
465
00:17:03,370 --> 00:17:05,290
- Okay, Ellie, come on.
- No.
466
00:17:08,196 --> 00:17:09,873
- Hughes, take a breather.
- I'm fine. I'm fine.
467
00:17:12,051 --> 00:17:13,310
Do we need the bone gun now?
468
00:17:13,335 --> 00:17:14,421
No, no, n-not yet. Not yet.
469
00:17:14,446 --> 00:17:15,707
Just g-give me a couple of minutes.
470
00:17:15,732 --> 00:17:18,032
- Bone gun?
- Y-You see that conference room?
471
00:17:18,057 --> 00:17:19,734
It's a lot quieter up there.
472
00:17:19,759 --> 00:17:21,470
I'm gonna take you up for a sec,
and if they need us,
473
00:17:21,495 --> 00:17:23,033
we'll be able to see, okay?
474
00:17:26,321 --> 00:17:27,685
Ellie.
475
00:17:30,557 --> 00:17:31,886
Okay, okay, thanks.
476
00:17:31,911 --> 00:17:34,663
Hughes! DCFS is coming by
for the little one,
477
00:17:34,688 --> 00:17:36,260
but they have a few calls before us.
478
00:17:36,285 --> 00:17:37,754
- Here.
- Uh, actually, I...
479
00:17:37,779 --> 00:17:40,740
They said to keep him calm and
get him to sleep if possible.
480
00:17:40,765 --> 00:17:43,123
I need someone to call in
more resources from USAR.
481
00:17:44,213 --> 00:17:45,993
Apparently my new mission
is to get this kid to sleep
482
00:17:46,018 --> 00:17:47,799
while there's an RV
crashed into the station.
483
00:17:47,824 --> 00:17:49,917
So today's really the gift that
keeps giving.
484
00:17:51,087 --> 00:17:53,064
Yeah, I better get USAR on the line.
485
00:17:56,211 --> 00:17:57,679
Hey. Where've you been?
486
00:17:57,704 --> 00:17:59,658
- Chief come through here?
- Uh, yeah, you just missed him.
487
00:17:59,683 --> 00:18:01,706
But he ordered you to get
this little guy to sleep...
488
00:18:01,731 --> 00:18:03,165
- Oh.
- ...ASAP.
489
00:18:03,190 --> 00:18:05,144
- Ohh.
- You love babies, right?
490
00:18:05,169 --> 00:18:06,776
Well, it's not that I love babies
491
00:18:06,801 --> 00:18:08,778
so much as babies love me.
492
00:18:13,611 --> 00:18:15,531
First week of business school,
they assigned me
493
00:18:15,556 --> 00:18:17,753
to this international student
from Nigeria...
494
00:18:17,778 --> 00:18:20,010
show her around, help her acclimate.
495
00:18:20,035 --> 00:18:22,441
Not only did she show me
where the library was,
496
00:18:22,466 --> 00:18:23,933
by the end of the day, she convinced me
497
00:18:23,958 --> 00:18:25,843
to change my concentration.
498
00:18:25,868 --> 00:18:27,788
You're much more suited to finance.
499
00:18:27,813 --> 00:18:30,010
And I've been tagging along
with her ever since.
500
00:18:30,301 --> 00:18:31,969
That's a sweet story.
501
00:18:32,500 --> 00:18:34,269
You know, we were 22 then.
502
00:18:36,562 --> 00:18:38,621
You care to un-passive that aggressive?
503
00:18:38,646 --> 00:18:40,044
Dean turned 30 recently.
504
00:18:40,069 --> 00:18:41,330
I've accomplished plenty, Mom.
505
00:18:41,354 --> 00:18:44,246
Certainly. You've done
so much to help strangers.
506
00:18:44,271 --> 00:18:45,902
But when it comes to your family,
507
00:18:45,927 --> 00:18:47,562
you don't give that part
of your life much thought.
508
00:18:47,587 --> 00:18:50,149
- Sweetheart...
- Bill, he's 30
509
00:18:50,174 --> 00:18:51,624
with no real career,
510
00:18:51,649 --> 00:18:53,146
no wife, no kids...
511
00:18:53,171 --> 00:18:54,534
You know, in my eyes,
512
00:18:55,348 --> 00:18:56,711
a-and in most peoples' eyes,
513
00:18:56,736 --> 00:18:57,995
Dean's great at what he does.
514
00:18:58,922 --> 00:19:00,427
A few months ago, we were in that
515
00:19:00,452 --> 00:19:01,921
big skyscraper fire downtown...
516
00:19:01,946 --> 00:19:03,796
Jack, it's not that I object
517
00:19:03,821 --> 00:19:05,722
to firefighting as a profession.
518
00:19:05,747 --> 00:19:08,874
It's a very noble job
for a young man like you
519
00:19:08,899 --> 00:19:12,371
who doesn't have as many options as Dean.
520
00:19:15,481 --> 00:19:17,640
Well, um...
521
00:19:18,663 --> 00:19:21,033
There's no good time to do this,
522
00:19:21,058 --> 00:19:23,688
so I'll just pick the worst one.
523
00:19:24,637 --> 00:19:26,311
I would like to announce...
524
00:19:26,336 --> 00:19:28,526
Mom, Dad...
525
00:19:28,920 --> 00:19:30,306
I'm moving out.
526
00:19:31,613 --> 00:19:32,964
Like Dean.
527
00:19:38,413 --> 00:19:40,496
My mom said we needed a break,
528
00:19:41,016 --> 00:19:42,415
to get away.
529
00:19:42,778 --> 00:19:46,085
This was supposed to be silly
and fun, and now...
530
00:19:46,956 --> 00:19:49,385
Bad things just keep
happening over and over.
531
00:19:51,470 --> 00:19:53,217
I feel like I'm a jinx or something.
532
00:19:53,241 --> 00:19:54,917
Hey, let's... let's think
about something else
533
00:19:54,942 --> 00:19:56,342
for a second, all right?
534
00:19:56,366 --> 00:19:58,285
I got a box of old stuff today.
535
00:19:58,310 --> 00:20:01,051
Maybe there's a-a board game in there.
536
00:20:02,407 --> 00:20:04,188
You... Are you thirsty?
537
00:20:04,213 --> 00:20:05,959
L-Let's go get you some water.
538
00:20:10,290 --> 00:20:11,931
Will they be able to fix her?
539
00:20:14,525 --> 00:20:17,799
I'll bring you some water.
I'll be right back.
540
00:20:24,488 --> 00:20:26,304
It's been almost four minutes, Warren.
541
00:20:26,329 --> 00:20:28,178
30 minutes since she got here.
542
00:20:28,203 --> 00:20:30,783
We need to get her to a hospital now.
543
00:20:30,808 --> 00:20:32,658
All right. Give me the bone gun.
544
00:20:32,683 --> 00:20:35,957
Prep her leg, apply lido...
545
00:20:35,982 --> 00:20:37,692
a lot of lido.
546
00:20:37,717 --> 00:20:39,220
All right, you all know the drill...
547
00:20:39,245 --> 00:20:41,095
we are inserting a metal injection port
548
00:20:41,120 --> 00:20:43,179
straight into her tibia.
549
00:20:43,204 --> 00:20:44,568
She needs phenobarb...
550
00:20:44,593 --> 00:20:46,373
we have only one way to get it to her...
551
00:20:46,398 --> 00:20:49,104
15-gauge needle,
directly into her marrow.
552
00:20:51,571 --> 00:20:54,012
We do this wrong,
her pain will be unbearable.
553
00:20:54,037 --> 00:20:56,246
All right. Ready?
554
00:20:56,271 --> 00:20:57,386
Get in there.
555
00:21:00,839 --> 00:21:02,360
Hold on. Here we go!
556
00:21:02,385 --> 00:21:03,610
Hold her leg steady.
557
00:21:03,635 --> 00:21:05,137
90 degrees...
558
00:21:22,862 --> 00:21:24,956
- The port's set.
- Push phenobarb.
559
00:21:30,258 --> 00:21:32,976
- BP's spiking!
- Hang on. Hang on.
560
00:21:39,582 --> 00:21:42,743
Get her to that ambulance.
Go, go, go, go, go!
561
00:21:43,574 --> 00:21:45,668
Herrera, we're moving. Where's Ellie?
562
00:21:45,693 --> 00:21:47,566
Yeah, let me get her.
563
00:21:51,241 --> 00:21:52,882
Ellie? We're taking your mom now.
564
00:21:52,907 --> 00:21:54,687
Can you unlock the door?
565
00:21:55,381 --> 00:21:57,535
I-I don't want to go.
566
00:21:57,560 --> 00:21:59,653
I-I keep messing things up.
567
00:21:59,678 --> 00:22:01,806
Okay, but I know you're gonna
want to be with your mom
568
00:22:01,831 --> 00:22:03,646
- when she...
- I-I can't go.
569
00:22:03,671 --> 00:22:05,416
E-Everything's dark and...
570
00:22:05,417 --> 00:22:06,641
I can't...
571
00:22:06,666 --> 00:22:08,144
Ellie, unlock the door.
572
00:22:09,513 --> 00:22:10,947
Ellie.
573
00:22:10,972 --> 00:22:12,982
Ellie. Ellie?
574
00:22:13,576 --> 00:22:15,079
Transport Ellie's mom without her!
575
00:22:15,104 --> 00:22:17,128
Hughes, I need a jump bag
up here right now!
576
00:22:23,973 --> 00:22:25,369
Herrera!
577
00:22:32,625 --> 00:22:34,637
It's likely her blood sugar.
578
00:22:36,757 --> 00:22:39,857
Readout still shows the exact
same number as before.
579
00:22:39,882 --> 00:22:41,964
- It could've been damaged in the crash.
- Chip malfunction?
580
00:22:41,965 --> 00:22:44,821
If it was pumping insulin
unregulated since impact,
581
00:22:44,846 --> 00:22:47,530
her blood sugar could be severely low.
582
00:22:47,555 --> 00:22:49,787
She could slip into a diabetic coma.
583
00:22:49,812 --> 00:22:51,786
Prepping D50.
584
00:22:51,787 --> 00:22:54,088
Or if the pump wasn't damaged
and this reading's accurate,
585
00:22:54,113 --> 00:22:55,268
this could be a head injury.
586
00:22:55,293 --> 00:22:57,837
And D50 would be caustic.
587
00:22:57,862 --> 00:22:59,886
Let's check her levels.
588
00:22:59,911 --> 00:23:01,553
Okay.
589
00:23:03,904 --> 00:23:05,164
Ready when you are.
590
00:23:08,487 --> 00:23:09,782
Come on, blood sugar test.
591
00:23:09,807 --> 00:23:10,997
Come on, come on...
592
00:23:12,342 --> 00:23:14,158
Low blood sugar. Go!
593
00:23:25,987 --> 00:23:27,595
Good call on the D50.
594
00:23:27,620 --> 00:23:29,955
What... What happened?
595
00:23:29,980 --> 00:23:33,165
You just had a little scare.
But you're out of the woods.
596
00:23:33,166 --> 00:23:34,981
Good.
597
00:23:35,006 --> 00:23:36,161
I hate camping.
598
00:23:36,186 --> 00:23:38,002
I'll get some orange juice
599
00:23:38,027 --> 00:23:39,322
to help you even out your blood sugar.
600
00:23:39,347 --> 00:23:40,815
It's slightly more fun than an I.V.
601
00:23:47,090 --> 00:23:49,217
Hey, bad news...
kid in there just passed out.
602
00:23:49,242 --> 00:23:51,081
Good news is,
now she's doing great, so...
603
00:23:52,610 --> 00:23:54,448
Just thought you'd want the update.
604
00:23:59,068 --> 00:24:01,497
It's not necessary to update
everyone on everything.
605
00:24:02,899 --> 00:24:04,146
Excuse me?
606
00:24:05,804 --> 00:24:07,445
I had a conversation.
607
00:24:07,470 --> 00:24:08,904
With Montgomery.
608
00:24:08,929 --> 00:24:10,096
Okay.
609
00:24:10,121 --> 00:24:12,770
So, yeah, Travis knows, but it's...
610
00:24:12,795 --> 00:24:14,228
Yeah, but I don't think this is the time.
611
00:24:14,589 --> 00:24:17,087
And it's definitely not the place.
612
00:24:21,048 --> 00:24:22,342
It's bad, isn't it?
613
00:24:22,367 --> 00:24:23,546
It doesn't look good.
614
00:24:25,526 --> 00:24:28,036
- Yeah, yeah.
- Ohh.
615
00:24:28,061 --> 00:24:29,668
Here we go.
616
00:24:29,693 --> 00:24:31,995
You're... You're just going for it.
617
00:24:32,020 --> 00:24:33,175
Yeah.
618
00:24:33,200 --> 00:24:35,849
Okay... Oh, oh.
619
00:24:35,874 --> 00:24:37,481
Mnh!
620
00:24:37,506 --> 00:24:39,981
I'm sorry again. For, uh, punching you.
621
00:24:39,982 --> 00:24:42,282
It's, uh... It's fine, sir.
622
00:24:42,307 --> 00:24:44,887
Uh, wipes?
623
00:24:44,912 --> 00:24:46,380
- Here you go.
- And, uh, hang on.
624
00:24:46,405 --> 00:24:47,942
Now hold that corner down.
625
00:24:50,918 --> 00:24:53,185
I figured by now I'd be good at this.
626
00:24:54,357 --> 00:24:56,312
Have a couple kids.
627
00:24:56,890 --> 00:24:59,504
But, um, it didn't happen.
628
00:24:59,529 --> 00:25:00,650
You never know.
629
00:25:00,675 --> 00:25:02,873
Kids can pop up on you. Diaper cream?
630
00:25:02,898 --> 00:25:04,756
When I fell in love with Miranda,
631
00:25:04,757 --> 00:25:06,745
Tuck just came with the package.
632
00:25:06,770 --> 00:25:08,030
That's a nice bonus.
633
00:25:08,055 --> 00:25:09,488
Yeah.
634
00:25:09,513 --> 00:25:11,785
And I can't imagine my life without him.
635
00:25:12,256 --> 00:25:14,662
Yeah. That's another thing about kids.
636
00:25:14,687 --> 00:25:17,439
Uh, hold that tab down there,
careful, careful.
637
00:25:17,464 --> 00:25:18,584
All right.
638
00:25:19,652 --> 00:25:21,814
Every decision you make,
639
00:25:21,839 --> 00:25:23,631
you think about that kid first.
640
00:25:24,027 --> 00:25:26,328
You think about your family,
641
00:25:26,353 --> 00:25:28,260
what's best for them,
642
00:25:29,358 --> 00:25:30,965
keeps 'em together.
643
00:25:30,990 --> 00:25:33,083
And...
644
00:25:33,108 --> 00:25:34,854
- Aww, yeah.
- Oh, there we go.
645
00:25:34,879 --> 00:25:38,223
There you g... And, oh,
and he's already wet again.
646
00:25:38,248 --> 00:25:40,272
Oh, we're gonna have to
start all over again.
647
00:25:40,575 --> 00:25:43,359
Okay. Let me, uh... Let me find
another clean diaper first.
648
00:25:43,665 --> 00:25:46,591
Hey, Bishop, can you tag in for me here?
649
00:25:46,616 --> 00:25:48,948
Negative, Warren. No babies.
650
00:25:50,045 --> 00:25:52,207
Go ahead. I can take him.
651
00:25:52,232 --> 00:25:54,117
- You sure?
- Yeah.
652
00:25:58,795 --> 00:26:01,860
Hi. Oh, hi, baby.
653
00:26:02,927 --> 00:26:04,534
Yeah.
654
00:26:04,559 --> 00:26:06,522
Take a sip. It'll help.
655
00:26:06,547 --> 00:26:09,751
I-I can't do this by myself.
656
00:26:10,138 --> 00:26:12,809
I can't handle this.
657
00:26:13,579 --> 00:26:15,902
You ever steal a plane ticket?
658
00:26:17,196 --> 00:26:20,469
My first detention was in the 6th grade.
659
00:26:21,710 --> 00:26:24,498
My dad had left, out of nowhere,
660
00:26:24,523 --> 00:26:28,039
to help other firefighters in
New York after the towers fell.
661
00:26:28,064 --> 00:26:32,157
So I went alone, and I brought him back.
662
00:26:32,529 --> 00:26:36,359
And I got assigned to write this letter.
663
00:26:38,015 --> 00:26:39,588
"Dear Future Andy.
664
00:26:39,613 --> 00:26:42,401
It's me, Not-Future-Andy.
665
00:26:42,426 --> 00:26:44,067
The plane ride was so scary,
666
00:26:44,092 --> 00:26:46,220
it was shaking a lot in the air."
667
00:26:46,245 --> 00:26:47,296
Were you freaking out?
668
00:26:47,321 --> 00:26:49,284
Oh, yeah.
669
00:26:49,309 --> 00:26:50,708
What's the rest say?
670
00:26:50,733 --> 00:26:53,415
Uh, "But guess what, I'm not
scared of planes anymore.
671
00:26:53,440 --> 00:26:55,604
Here's a list of things I am afraid of.
672
00:26:55,629 --> 00:26:56,922
I bet by the time you read this,
673
00:26:56,947 --> 00:26:58,763
you're not scared of them anymore.
674
00:26:58,788 --> 00:27:00,644
1... being alone.
675
00:27:01,898 --> 00:27:03,678
2... letting people down.
676
00:27:03,703 --> 00:27:07,081
3..." Oh, this is a big one.
677
00:27:07,106 --> 00:27:08,991
"Raccoons."
678
00:27:09,016 --> 00:27:11,560
"4... getting bad grades.
679
00:27:11,585 --> 00:27:13,407
5... losing my best friend.
680
00:27:14,642 --> 00:27:17,036
P.S... Ryan's here. He says hi!"
681
00:27:17,685 --> 00:27:18,954
Who's Ryan?
682
00:27:20,115 --> 00:27:22,821
My, uh... friend.
683
00:27:24,268 --> 00:27:26,152
Uh, you want to talk more
684
00:27:26,177 --> 00:27:28,236
about the stuff
that's scaring you right now?
685
00:27:28,261 --> 00:27:30,215
It might help.
686
00:27:33,296 --> 00:27:34,555
No.
687
00:27:34,580 --> 00:27:36,986
Okay. Well, here's one thing we can do.
688
00:27:37,011 --> 00:27:38,862
We can take another sip of orange juice.
689
00:27:42,744 --> 00:27:45,150
Look around.
Is this how you want to live?
690
00:27:45,175 --> 00:27:47,512
- At your age, we were...
- Hon. Yemi's 25.
691
00:27:47,537 --> 00:27:49,699
By her age, we were married.
You were starting your company.
692
00:27:49,724 --> 00:27:51,262
Yeah, what makes you think at 25
693
00:27:51,287 --> 00:27:52,858
you were an adult and I'm not?
694
00:27:52,883 --> 00:27:54,525
Because you are not.
695
00:27:54,550 --> 00:27:57,338
Do you want us to cut you off
like your brother?
696
00:27:57,363 --> 00:28:00,081
Because all you are doing
is following in his path...
697
00:28:00,106 --> 00:28:02,432
and that is not a path
you want to follow.
698
00:28:02,457 --> 00:28:04,446
Mom! Enough.
699
00:28:04,471 --> 00:28:06,946
You come in here and... and you criticize
700
00:28:06,971 --> 00:28:09,168
everything about me...
701
00:28:09,193 --> 00:28:10,696
my food, my house.
702
00:28:10,721 --> 00:28:12,925
You're... You're even criticizing Jack.
703
00:28:13,402 --> 00:28:15,928
You know he runs into burning
buildings by my side?
704
00:28:16,578 --> 00:28:19,262
Do you know that he saved
my life at that skyscraper fire?
705
00:28:19,287 --> 00:28:21,762
I could've died! You don't!
706
00:28:21,787 --> 00:28:23,359
You don't want to know
any part of my life.
707
00:28:23,384 --> 00:28:25,199
That's it!
708
00:28:25,224 --> 00:28:26,936
Can't you see
you're upsetting your mother?
709
00:28:33,486 --> 00:28:35,985
I would like to talk to my son.
710
00:28:37,159 --> 00:28:38,731
Alone.
711
00:28:49,278 --> 00:28:50,572
Hey. Do me a favor...
712
00:28:50,597 --> 00:28:52,170
Grab a Halligan
and help me unwedge this thing.
713
00:28:52,195 --> 00:28:53,698
- What did you say?
- I said I could use some help.
714
00:28:53,723 --> 00:28:55,259
To Ripley.
715
00:28:56,938 --> 00:28:58,387
Almost nothing, I swear.
716
00:28:59,674 --> 00:29:01,280
This is my fault.
717
00:29:01,305 --> 00:29:03,190
I shouldn't have told you
anything to begin with.
718
00:29:03,215 --> 00:29:04,579
He didn't want anyone here to know.
719
00:29:04,604 --> 00:29:06,107
Yeah, well, I figured as much
720
00:29:06,132 --> 00:29:07,808
when he tried to turn me
to stone with his eyeballs.
721
00:29:07,833 --> 00:29:09,706
This is bad.
722
00:29:09,731 --> 00:29:11,458
What exactly did you tell him?
Word for word.
723
00:29:11,483 --> 00:29:12,812
I don't know. I can't remember.
724
00:29:12,837 --> 00:29:14,999
Oh, well, try to remember.
Ah, it was quick.
725
00:29:15,024 --> 00:29:16,422
Well, this is important,
so why don't you give it a try?
726
00:29:16,423 --> 00:29:19,627
Uh, he kinda just
put two and two together.
727
00:29:19,652 --> 00:29:21,039
Let's go somewhere else.
728
00:29:22,488 --> 00:29:24,754
Hey, nobody touches this
till I come back.
729
00:29:24,779 --> 00:29:26,802
Yeah, let's...
730
00:29:30,940 --> 00:29:32,129
It was...
731
00:29:32,535 --> 00:29:34,698
Ah.
732
00:29:34,723 --> 00:29:37,539
Just checking in. All good here?
733
00:29:37,564 --> 00:29:40,004
Look who finally got him to sleep.
734
00:29:40,029 --> 00:29:42,643
- Yeah.
- Not bad, Captain.
735
00:29:57,253 --> 00:29:59,138
Herrera, get the bravo side!
736
00:29:59,163 --> 00:30:01,047
- Montgomery, charge that line!
- I got him, Captain.
737
00:30:01,072 --> 00:30:03,304
And hit the flare-up, people! Move, move!
738
00:30:03,329 --> 00:30:07,818
I can't talk about firefighting
like it's a job.
739
00:30:07,843 --> 00:30:10,422
It's family, it's friends, it's home...
740
00:30:10,447 --> 00:30:12,436
it's more than any of that.
741
00:30:12,461 --> 00:30:14,832
It's the finest people
that you will ever meet
742
00:30:14,857 --> 00:30:16,846
standing up every day, together,
743
00:30:16,871 --> 00:30:20,052
to try and fix
some of the bad in the world.
744
00:30:20,725 --> 00:30:23,200
And it's not safe, it's not easy,
745
00:30:23,225 --> 00:30:25,040
but when I'm running towards a fire,
746
00:30:25,065 --> 00:30:27,401
my job is my meaning
747
00:30:27,426 --> 00:30:30,630
in a way working for you
just never could be.
748
00:30:30,655 --> 00:30:34,415
And that, it's... it's important.
749
00:30:34,440 --> 00:30:36,404
I don't just fight fires to piss you off.
750
00:30:36,436 --> 00:30:38,651
Okay, it started out that way,
751
00:30:38,676 --> 00:30:40,700
but now it's... it's more.
752
00:30:40,725 --> 00:30:43,373
It isn't silly that
I want you settled down
753
00:30:43,398 --> 00:30:45,596
with a family of your own.
754
00:30:45,621 --> 00:30:47,228
These things have value.
755
00:30:47,253 --> 00:30:49,138
Yeah, they have value to you.
756
00:30:49,162 --> 00:30:51,881
I worked hard to start my business
757
00:30:51,906 --> 00:30:53,304
and to build a good family.
758
00:30:53,329 --> 00:30:55,457
To make a better way for you.
759
00:30:58,204 --> 00:31:00,262
When I said what I wanted
to do with my life,
760
00:31:00,287 --> 00:31:02,206
so many people told me no.
761
00:31:02,231 --> 00:31:03,665
I kinda know that feeling...
762
00:31:03,690 --> 00:31:06,408
being told that you're doing
the wrong thing with your life.
763
00:31:09,488 --> 00:31:10,713
You and Dad can cut me off...
764
00:31:10,738 --> 00:31:12,062
it's fine.
765
00:31:12,787 --> 00:31:16,130
But don't take your anger at me
out on Yemi.
766
00:31:16,155 --> 00:31:18,456
You gave me plenty of support
when I moved out.
767
00:31:18,481 --> 00:31:21,130
You've got to at least
just give her what you gave me.
768
00:31:21,155 --> 00:31:23,824
You are trying to negotiate.
769
00:31:24,617 --> 00:31:25,933
With me.
770
00:31:27,157 --> 00:31:28,495
Yes.
771
00:31:29,658 --> 00:31:30,998
Yes, I am.
772
00:31:31,812 --> 00:31:34,426
I bet everybody uses
cutesy-wootsy baby-talk
773
00:31:34,451 --> 00:31:35,695
with you, don't they?
774
00:31:35,720 --> 00:31:37,254
It's kinda condescending, huh?
775
00:31:37,279 --> 00:31:38,574
I mean, they don't need
to infantilize you...
776
00:31:38,599 --> 00:31:40,090
you're already an infant.
777
00:31:41,358 --> 00:31:43,486
You're probably wondering
what that loud noise was.
778
00:31:43,511 --> 00:31:45,569
You see, Baby, adding
an additional propane tank
779
00:31:45,594 --> 00:31:47,062
underneath the sink in your RV
780
00:31:47,087 --> 00:31:49,666
is not only against
manufacturer's recommendations,
781
00:31:49,691 --> 00:31:51,090
but it's highly dangerous.
782
00:31:51,115 --> 00:31:52,375
Because you could crash into, say,
783
00:31:52,400 --> 00:31:55,084
a fire station and
cause an undetectable leak.
784
00:31:55,109 --> 00:31:58,692
And then any number of things
could easily set off a spark
785
00:31:58,764 --> 00:32:01,064
and become an ignition source.
786
00:32:01,089 --> 00:32:03,469
Unfortunate? Yes.
Hard to predict? You bet.
787
00:32:03,494 --> 00:32:07,176
But that is fire science.
788
00:32:07,569 --> 00:32:09,828
Oh.
789
00:32:10,546 --> 00:32:11,897
Oh, that bear?
790
00:32:14,061 --> 00:32:15,391
We take those on calls,
791
00:32:15,416 --> 00:32:17,578
give them to little kids
when they get scared.
792
00:32:17,603 --> 00:32:19,558
But you don't need a teddy bear, Baby!
793
00:32:19,583 --> 00:32:21,006
You're tough.
794
00:32:26,032 --> 00:32:27,368
I'm sorry, Baby. I need to take this.
795
00:32:27,393 --> 00:32:29,555
Gibson, you are missing
796
00:32:29,580 --> 00:32:31,708
the craziest shift of all time.
797
00:32:31,733 --> 00:32:34,093
Yeah, things are pretty weird here, too.
798
00:32:35,740 --> 00:32:37,648
So I figure, why not make it weirder?
799
00:32:39,644 --> 00:32:41,911
What if I don't want to pretend
it never happened?
800
00:32:41,936 --> 00:32:45,174
And what if I want to keep
my friendship with Andy intact?
801
00:32:45,713 --> 00:32:47,945
So, what... you don't want to tell her?
802
00:32:47,970 --> 00:32:50,272
I was, then I talked to you,
and you got me worried.
803
00:32:50,297 --> 00:32:52,037
And now I'm starting to think
it's not a great idea.
804
00:32:52,410 --> 00:32:53,982
Look, I know how I come across.
805
00:32:54,007 --> 00:32:58,079
You know, people meet me
and they underestimate me...
806
00:32:58,104 --> 00:33:00,170
it's been happening all night tonight.
807
00:33:01,362 --> 00:33:04,299
But I-I don't really care.
808
00:33:05,031 --> 00:33:07,923
Because I know I'm always
gonna be true to myself.
809
00:33:07,955 --> 00:33:09,492
I don't get why you and I are pretending
810
00:33:09,517 --> 00:33:10,673
for the sake of other people.
811
00:33:10,698 --> 00:33:11,889
Why can't we just be adults
812
00:33:11,914 --> 00:33:14,351
instead of sneaking around?
813
00:33:15,173 --> 00:33:17,648
Because if this happens again,
if... if we happen again...
814
00:33:17,673 --> 00:33:19,245
- We won't.
- We could.
815
00:33:19,270 --> 00:33:21,294
I have to go. I have a baby.
816
00:33:26,313 --> 00:33:28,162
Why would he think
it's gonna happen again?
817
00:33:29,342 --> 00:33:31,727
Okay, fine. I think
it might happen again, too.
818
00:33:31,728 --> 00:33:33,508
But I don't want to hurt Andy.
819
00:33:33,533 --> 00:33:35,002
Eh, he's her secret
820
00:33:35,027 --> 00:33:38,427
ex-boyfriend/ almost fianc�/Gibson.
821
00:33:39,809 --> 00:33:42,249
Ugh. You're right.
822
00:33:42,274 --> 00:33:44,200
I just need to tell her.
823
00:33:44,225 --> 00:33:47,050
You know, you make
a very valid point, Baby.
824
00:33:48,149 --> 00:33:49,761
You're kind of the perfect listener.
825
00:33:50,929 --> 00:33:52,764
What if this happens again?
826
00:33:53,423 --> 00:33:55,829
What if it's me and my mom
and she has another seizure?
827
00:33:55,854 --> 00:33:58,120
You'll get help.
I mean, you got help today.
828
00:33:58,145 --> 00:34:00,313
By wrecking your whole fire station.
829
00:34:01,137 --> 00:34:03,080
It worked out okay.
830
00:34:05,688 --> 00:34:07,737
My mom always takes care of me.
831
00:34:09,491 --> 00:34:11,793
What if she needs me
to take care of her now?
832
00:34:12,231 --> 00:34:13,340
Then you will.
833
00:34:14,233 --> 00:34:17,322
And I think you'll be great at it.
834
00:34:31,076 --> 00:34:32,579
Think they'll let me drive?
835
00:34:32,604 --> 00:34:33,968
Not a chance.
836
00:34:38,407 --> 00:34:40,037
I said I was sorry!
837
00:34:41,023 --> 00:34:42,874
It's Travis. H...
838
00:34:42,899 --> 00:34:44,227
He's a big part of my life,
839
00:34:44,252 --> 00:34:45,304
just like this is a part of my life!
840
00:34:45,329 --> 00:34:47,861
You talked about this in the workplace.
841
00:34:50,016 --> 00:34:51,823
Okay. It's only Montgomery you told?
842
00:34:56,148 --> 00:34:57,997
- Gibson also knows.
- Oh, Vic.
843
00:34:58,022 --> 00:34:59,526
No one was supposed to know.
844
00:34:59,951 --> 00:35:01,662
- Why are you saying it like that?
- Like what?
845
00:35:01,687 --> 00:35:03,621
- Like you're ashamed of me?
- I'm not ashamed of you.
846
00:35:03,646 --> 00:35:05,114
- Well, that's how it sounds.
- Look, if that were true,
847
00:35:05,139 --> 00:35:06,780
why would I keep taking
these risks to be with you?
848
00:35:06,805 --> 00:35:08,676
- Oh, oh. What... Risk?
- We are both taking risks.
849
00:35:08,701 --> 00:35:10,620
Which is why you should know better.
850
00:35:10,645 --> 00:35:12,425
The consequences... not just for me,
851
00:35:12,450 --> 00:35:14,509
but for the both of us...
if we're exposed...
852
00:35:14,534 --> 00:35:16,264
Exposed?
853
00:35:17,496 --> 00:35:20,110
- I'm sorry. Did we commit a crime?
- We violated policy.
854
00:35:20,135 --> 00:35:22,687
So now you're having
second thoughts? After.
855
00:35:23,504 --> 00:35:25,317
You know, you're the boss,
and you create the policy?
856
00:35:25,318 --> 00:35:26,543
Yeah, I kept quiet, and you couldn't,
857
00:35:26,567 --> 00:35:28,140
and now I have to answer for it
to your peers.
858
00:35:28,165 --> 00:35:30,085
- They're my friends.
- They're my subordinates!
859
00:35:33,112 --> 00:35:34,366
Okay.
860
00:35:36,257 --> 00:35:37,482
Okay.
861
00:35:39,896 --> 00:35:41,456
And that's how it is.
862
00:35:43,531 --> 00:35:44,999
As your subordinate, it sounds to me
863
00:35:45,024 --> 00:35:47,430
like this conversation needs to end.
864
00:35:51,705 --> 00:35:53,134
Is that right, sir?
865
00:35:55,475 --> 00:35:57,498
Is this conversation over?
866
00:36:02,340 --> 00:36:04,954
I'm gonna go before I say
something I can't take back.
867
00:36:10,520 --> 00:36:12,510
Yeah, it's just
some minor abrasions here.
868
00:36:12,535 --> 00:36:13,656
Sorry, this, uh, might sting a bit.
869
00:36:24,074 --> 00:36:25,625
Come on, Warren.
870
00:36:26,626 --> 00:36:27,753
What's on your mind?
871
00:36:27,778 --> 00:36:31,086
Oh, um...
872
00:36:32,340 --> 00:36:34,342
Uh, Medic One.
873
00:36:34,930 --> 00:36:36,746
Medic One. I'm, uh...
874
00:36:36,771 --> 00:36:39,389
I'm considering...
875
00:36:40,694 --> 00:36:42,371
going for it.
876
00:36:42,396 --> 00:36:43,690
Uh, and I-I-I know
877
00:36:43,715 --> 00:36:48,470
it's another jump to another job, again.
878
00:36:52,500 --> 00:36:54,628
Well, our patient today
wouldn't have pulled through
879
00:36:54,653 --> 00:36:55,971
without you being here.
880
00:37:01,493 --> 00:37:03,505
Much as I'd like to...
881
00:37:06,146 --> 00:37:07,371
...I can't hold you back
882
00:37:07,396 --> 00:37:09,373
after seeing what you're capable of.
883
00:37:15,780 --> 00:37:17,427
You got my support.
884
00:37:17,886 --> 00:37:19,145
And like you said,
885
00:37:19,170 --> 00:37:21,056
you gotta do whatever
it takes for your family.
886
00:37:21,560 --> 00:37:24,521
Um... thank you, sir.
887
00:37:28,470 --> 00:37:30,181
Rest up.
888
00:37:30,206 --> 00:37:31,639
Next time, we're kickboxing.
889
00:37:40,364 --> 00:37:42,422
Hi. I'm Rachel Del R�o,
890
00:37:42,447 --> 00:37:44,367
Department of Children
and Family Services.
891
00:37:44,392 --> 00:37:45,895
Thanks for waiting.
892
00:37:46,313 --> 00:37:48,284
Is that the lil' booboo?
893
00:37:48,309 --> 00:37:50,749
Yep. This is the male infant.
894
00:37:50,774 --> 00:37:53,806
Hi. You're such a widdle cutie-bear!
895
00:37:54,410 --> 00:37:56,091
Yes, you are.
896
00:37:56,116 --> 00:37:59,333
- So, what happens next? Will he be okay?
- Yeah.
897
00:37:59,358 --> 00:38:02,284
I've got some amazing families
on my radar.
898
00:38:02,309 --> 00:38:04,750
Huh? You're gonna be just fine.
899
00:38:04,775 --> 00:38:06,017
Mm-hmm.
900
00:38:06,206 --> 00:38:08,195
Well, you guys had a wild day here.
901
00:38:08,220 --> 00:38:09,618
Do you, uh, want to say bye-bye?
902
00:38:09,643 --> 00:38:11,633
- Oh, yeah.
- Say bye-bye.
903
00:38:11,658 --> 00:38:13,229
Bye, kid.
904
00:38:13,254 --> 00:38:15,032
See you later! Bye-bye.
905
00:38:17,072 --> 00:38:18,817
Take care, all right?
906
00:38:18,842 --> 00:38:19,998
Aww.
907
00:38:20,023 --> 00:38:22,220
He was my first diaper change.
908
00:38:22,245 --> 00:38:23,505
Nailed it.
909
00:38:23,530 --> 00:38:24,651
Okay.
910
00:38:24,676 --> 00:38:26,596
He didn't like me very much,
but that's okay.
911
00:38:26,621 --> 00:38:27,741
- I don't hold grudges.
- Mm.
912
00:38:27,766 --> 00:38:30,792
All right. Uh, well, thanks again, guys.
913
00:38:32,947 --> 00:38:34,102
Wait!
914
00:38:37,390 --> 00:38:39,517
It was really great meeting you.
915
00:38:39,542 --> 00:38:40,906
Good luck with everything.
916
00:38:49,194 --> 00:38:50,373
She's funny.
917
00:38:52,398 --> 00:38:54,804
Was it just me, or was Mom
extra intense tonight?
918
00:38:55,056 --> 00:38:56,559
She's been weird lately.
919
00:38:56,584 --> 00:38:58,319
All the more reason I have to move out.
920
00:38:58,344 --> 00:38:59,916
- Don't worry about the move.
- Oh, I'm not.
921
00:38:59,941 --> 00:39:01,166
I can support myself.
922
00:39:01,191 --> 00:39:02,764
Yeah, I know, but I talked to Mom.
923
00:39:03,101 --> 00:39:05,459
She's gonna throw you
the same support she gave me.
924
00:39:05,484 --> 00:39:06,511
Fair's fair.
925
00:39:06,536 --> 00:39:07,935
Why would she do that?
926
00:39:08,723 --> 00:39:11,506
We may have made a little...
927
00:39:11,531 --> 00:39:13,277
agreement.
928
00:39:13,302 --> 00:39:14,568
It's no big deal.
929
00:39:14,593 --> 00:39:16,396
I may just have to go on a few dates.
930
00:39:18,567 --> 00:39:20,660
- Dates?
- Yeah. Dates, okay?
931
00:39:20,685 --> 00:39:22,743
Dates with eligible women.
932
00:39:22,768 --> 00:39:23,855
Of her choosing.
933
00:39:23,880 --> 00:39:25,626
Oh, my God.
934
00:39:25,651 --> 00:39:26,668
Why would you do that?
935
00:39:26,693 --> 00:39:28,537
She's a great negotiator.
936
00:39:28,562 --> 00:39:29,995
That makes everything totally worth it.
937
00:39:30,020 --> 00:39:32,738
God, I can't wait to see
what happens at our next dinner.
938
00:39:36,132 --> 00:39:38,398
- Uh, more dinners?
- Oh, yeah.
939
00:39:38,423 --> 00:39:40,620
You are an honorary Miller now.
940
00:39:50,439 --> 00:39:51,941
Door's open!
941
00:39:51,966 --> 00:39:53,296
- Hello?
- Reggie?
942
00:39:54,606 --> 00:39:56,734
- I didn't expect you.
- Sorry to barge in.
943
00:39:56,759 --> 00:39:59,188
I brought boxes... the good kind.
944
00:39:59,213 --> 00:40:01,991
- Champagne... the, mm, medium-good kind.
- Mmm.
945
00:40:02,016 --> 00:40:04,116
You have to celebrate closing.
946
00:40:04,141 --> 00:40:05,895
And I got the skinny
947
00:40:05,920 --> 00:40:07,727
On all your new neighbors.
948
00:40:07,752 --> 00:40:10,141
Two doors down, there's a v...
949
00:40:10,166 --> 00:40:12,053
What's the matter?
950
00:40:12,078 --> 00:40:14,379
Nothing. I'm great. I just can't decide
951
00:40:14,404 --> 00:40:16,184
what to do with this mug.
952
00:40:16,209 --> 00:40:18,095
Keep it. Give it away.
953
00:40:18,120 --> 00:40:19,470
You're feeling overwhelmed.
954
00:40:19,495 --> 00:40:20,970
A few months ago, I was sick.
955
00:40:20,995 --> 00:40:23,783
A few weeks ago, I was Interim Captain.
956
00:40:23,808 --> 00:40:26,741
And a few days ago, I was a homeowner.
957
00:40:27,621 --> 00:40:28,706
And now...
958
00:40:28,731 --> 00:40:30,194
And now, you have me here.
959
00:40:30,219 --> 00:40:31,236
To help.
960
00:40:31,261 --> 00:40:32,521
Starting with that mug.
961
00:40:40,740 --> 00:40:42,416
It's a lot, I know.
962
00:40:42,441 --> 00:40:44,951
That's what the champagne's for.
963
00:40:44,976 --> 00:40:47,011
Hold on. Let me grab my mug.
964
00:40:50,366 --> 00:40:51,730
You never stop growing up.
965
00:40:51,755 --> 00:40:53,536
Whoa!
966
00:40:55,977 --> 00:40:58,266
You grow every time you face
a new challenge...
967
00:40:58,267 --> 00:40:59,769
That was a monster shift,
968
00:40:59,794 --> 00:41:01,296
without even leaving the station.
969
00:41:01,321 --> 00:41:02,686
How much further is this place?
970
00:41:02,711 --> 00:41:04,179
I need a drink, and I need it now.
971
00:41:04,204 --> 00:41:05,984
...or an old fear.
972
00:41:06,009 --> 00:41:07,200
You brought your letter?
973
00:41:07,225 --> 00:41:08,899
Yeah.
974
00:41:08,924 --> 00:41:12,582
There's something about it
I just can't shake or something.
975
00:41:12,607 --> 00:41:14,214
With every heartbreak...
976
00:41:14,239 --> 00:41:16,165
My phone says this place
should be right here.
977
00:41:16,484 --> 00:41:17,848
I need it to be right here.
978
00:41:19,245 --> 00:41:21,407
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.
979
00:41:21,432 --> 00:41:23,560
Montgomery, you're buying.
980
00:41:23,585 --> 00:41:25,088
It's the least you can do.
981
00:41:25,113 --> 00:41:26,928
Okay, but no scotch.
982
00:41:26,953 --> 00:41:28,248
It tastes like smoke-dirt.
983
00:41:28,273 --> 00:41:30,852
...you grow braver, tougher, more honest.
984
00:41:30,877 --> 00:41:33,074
Hey, so, before we go in...
985
00:41:33,099 --> 00:41:35,053
I know. You... You want me
to put the letter away.
986
00:41:35,078 --> 00:41:38,838
It's funny how something I
haven't thought about in years
987
00:41:38,863 --> 00:41:40,921
is suddenly all I can think about now.
988
00:41:40,946 --> 00:41:42,657
Well, sometimes we can't always control
989
00:41:42,682 --> 00:41:44,518
the things we can't stop...
990
00:41:44,543 --> 00:41:45,920
thinking about.
991
00:41:46,279 --> 00:41:47,504
You wanna know something crazy?
992
00:41:47,529 --> 00:41:50,699
I wrote about Ryan. Even way back then.
993
00:41:50,724 --> 00:41:52,886
- Weird, right?
- That's...
994
00:41:54,669 --> 00:41:56,576
- Weird.
- I don't know, maybe something
995
00:41:56,577 --> 00:42:00,286
aren't meant to change, like maybe
we are suppose to have constance
996
00:42:00,303 --> 00:42:03,663
and maybe, Ryans is one of mine.
997
00:42:03,689 --> 00:42:05,282
Hey Ryan!
998
00:42:05,283 --> 00:42:07,563
And just when you think
you're all grown up,
999
00:42:07,564 --> 00:42:09,564
you make that break through.
1000
00:42:09,587 --> 00:42:11,587
Andy Hi.
1001
00:42:13,421 --> 00:42:16,242
This is Jenna. Jenna this is my...
1002
00:42:16,267 --> 00:42:18,251
friend Andy.
1003
00:42:20,549 --> 00:42:21,883
Hi.
1004
00:42:21,884 --> 00:42:23,884
You hit another wall.
71255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.