Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,794 --> 00:01:04,442
Vino, Triana.
2
00:01:06,327 --> 00:01:09,344
Bun�. Draga mea.
Ce mai faci, c� nu te mai vede lumea.
3
00:01:10,726 --> 00:01:12,022
Bun� Malcolm.
Bun� Lorna.
4
00:01:12,422 --> 00:01:14,678
Triana, �i-o prezint pe prietena mea,
D-na Lorna Sanchez.
5
00:01:15,209 --> 00:01:17,001
So�ul ei era spaniol.
Bun� ziua.
6
00:01:17,786 --> 00:01:20,279
Trebuie s� schimb c�teva cuvinte cu tine.
Hai, intra�i.
7
00:01:24,857 --> 00:01:26,720
Intr�, Triana. Vino.
8
00:01:27,030 --> 00:01:30,246
Triana e foarte �nchis�, ca de fapt to�i �iganii,
dar e plin� de calit��i.
9
00:01:32,013 --> 00:01:33,997
De ce nu a venit so�ul t�u s� serveasc�
o cea�c� de ceai.
10
00:01:34,314 --> 00:01:37,850
Las�-l �n pace, ne gr�bim oricum.
Atunci m�car voi servi�i ceva.
11
00:01:40,355 --> 00:01:42,275
Ai fost foarte misterioas� la telefon?
12
00:01:44,723 --> 00:01:47,219
Hai Sarah, spune-mi.
Nu-i nimic deosebit.
13
00:01:49,125 --> 00:01:51,181
Whiskey pentru tine drag�.
Da.
14
00:01:52,026 --> 00:01:54,298
Auzi, hai s� nu vorbim �n englez�
pentru c� Triana nu �n�elege.
15
00:02:02,106 --> 00:02:05,916
E at�t de lini�te �i pace aici.
A�a e, ai dreptate.
16
00:02:06,337 --> 00:02:07,665
Dar e destul de singuratic pe aici, nu?
17
00:02:10,590 --> 00:02:11,438
Mie mi-e bine.
18
00:02:13,913 --> 00:02:14,897
Mi-e mi-ar fi fric�.
19
00:02:17,660 --> 00:02:19,868
Dar de ce?
Se leag� lucrurile.
20
00:02:20,647 --> 00:02:22,135
Se �nt�mpl� ceea ce vrea destinul.
21
00:02:26,119 --> 00:02:30,239
Dup� cum �i-am spus,
Malcom trebuie s� se �ntoarc� �n Anglia
22
00:02:30,402 --> 00:02:32,170
pentru c�teva luni,
�i nu puteam s� o las singur�.
23
00:02:33,492 --> 00:02:37,981
Mi-ar fi pl�cut s� o i-au �i pe Triana,
dar Malcolm a spus c� ar putea fi o problem�.
24
00:02:39,349 --> 00:02:41,525
Ob�inerea vizei turistice de la Emigr�ri
e destul de dificil�.
25
00:02:42,161 --> 00:02:42,953
Da, ai dreptate.
26
00:02:46,153 --> 00:02:49,209
De aceea, dac� nu te deranjeaz� prea tare,
�i-am fi foarte recunosc�tori dac�,
27
00:02:49,281 --> 00:02:51,905
ai putea s� o prime�ti pe Triana aici
la tine p�n� ne �ntoarcem din Anglia.
28
00:02:52,105 --> 00:02:54,934
Ca �i tine nu are nicio rud�.
Cu cei din etnia ei nu se �n�elege.
29
00:02:55,247 --> 00:02:57,342
�i nu vrea s� munceasc� la �ar�.
Am s�-i plateasc eu salariul.
30
00:02:57,542 --> 00:03:00,134
N-are nicio importan��.
Important e dac� o s�-i plac� s� stea aici.
31
00:03:00,263 --> 00:03:01,511
Sunt sigur� c� da.
32
00:03:02,296 --> 00:03:04,624
Printre altele,
Triana �tie s� g�teasc� foarte bine.
33
00:03:05,179 --> 00:03:06,595
�i o s�-�i fie de mare ajutor �n cas�.
34
00:03:06,876 --> 00:03:09,476
Atunci nu v-a fi nicio problem�.
Suntem pe deplin de acord.
35
00:03:11,049 --> 00:03:12,937
Nici nu �tii c�t de mult �nseamn�
asta pentru mine.
36
00:03:13,856 --> 00:03:16,768
Triana e ca un membru al familiei.
��i mul�umesc.
37
00:03:16,937 --> 00:03:17,793
Nu-i de ce.
38
00:03:30,273 --> 00:03:34,137
Mai vreau s�-�i spun ceva. Triana are uneori
vise ciudate. Are co�maruri.
39
00:03:35,785 --> 00:03:38,633
Te-am avertizat doar,
dar nu trebuie s-o i-ei prea �n serios.
40
00:03:40,257 --> 00:03:44,137
Fii cuminte. Nu vreau ca prietena mea Lorna
s� aib� probleme din cauza ta.
41
00:03:44,180 --> 00:03:45,412
Nu-�i f� griji.
42
00:03:46,045 --> 00:03:50,029
A avut o experien�� traumatizant�,
care i-a influen�at reac�iile.
43
00:03:50,451 --> 00:03:52,643
Din punct de vedere sexual, �n�elegi.
Da, �n�eleg.
44
00:03:53,304 --> 00:03:55,365
Pe cur�nd.
45
00:03:58,381 --> 00:04:01,885
�tii, c�teodat� mi-e mil� de ea.
�ncearc� s� o �n�elegi �i s�-i fii aproape.
46
00:04:03,205 --> 00:04:04,121
Pa, Triana.
47
00:04:08,809 --> 00:04:11,081
Mii de mul�umiri, drag�.
Nu-i de ce, drag�.
48
00:04:11,722 --> 00:04:13,538
Hai, Helen.
Pa Lorna.
49
00:04:14,209 --> 00:04:16,225
S� ave�i o c�l�torie pl�cut�.
Mul�umesc drag�.
50
00:04:33,001 --> 00:04:36,137
Ei bine. Sper c�
nu ai s� te plictise�ti aici.
51
00:04:37,329 --> 00:04:38,586
Vino s�-�i ar�t camera ta.
52
00:05:13,577 --> 00:05:15,313
Dac� te sim�i obosit�,
po�i s� te duci la culcare.
53
00:05:16,393 --> 00:05:18,193
Nu, nu mi-e somn �nc�.
F� cum vrei.
54
00:05:26,689 --> 00:05:29,200
��i place?
Da, e foarte frumoas�.
55
00:05:31,505 --> 00:05:32,481
��i seam�n�.
56
00:05:32,978 --> 00:05:34,666
�tii s� cite�ti?
Nu.
57
00:05:35,802 --> 00:05:38,946
E intitulat "Portocale �i L�m�i".
Nu v�d dec�t portocale.
58
00:05:40,994 --> 00:05:42,626
Vrei s� te �nv�� s� cite�ti?
De ce?
59
00:05:43,634 --> 00:05:46,074
Din mai multe motive. Ar fi mai bine
pentru tine. Ai face un pas �nainte.
60
00:05:46,466 --> 00:05:49,091
A�a nimeni nu ar trebui
s�-�i spun� ce scrie acolo.
61
00:05:50,003 --> 00:05:51,507
Nu �i-ar place
s� �nve�i �i alte lucruri?
62
00:05:55,091 --> 00:05:56,571
C��i ani ai, Triana?
19.
63
00:05:58,515 --> 00:06:00,003
Ce ��i place s� faci cel mai mult?
64
00:06:01,683 --> 00:06:03,707
S� dansez.
�tii s� c�n�i la chitar�?
65
00:06:04,734 --> 00:06:05,566
Un pic.
66
00:06:10,262 --> 00:06:12,142
Nu, nu �tiu s� c�nt.
Nu te cred.
67
00:06:12,451 --> 00:06:15,603
Prima dat� ai spus c� �tii.
Nu �tiu.
68
00:06:16,534 --> 00:06:17,718
Ai spus c� �tii un pic?
69
00:06:24,769 --> 00:06:26,769
Ce vise sunt acelea
de care mi-a vorbit prietena mea?
70
00:06:29,328 --> 00:06:30,849
Sunt vise care m� interesaza mult.
71
00:06:33,129 --> 00:06:34,849
Mi-e �mi provoac� fric�.
Ce prostii.
72
00:06:35,721 --> 00:06:36,945
Visele sunt frumoase.
73
00:06:37,881 --> 00:06:40,793
Uneori nu vreau s� m� trezesc
pentru c� visez at�t de frumos.
74
00:06:41,344 --> 00:06:42,624
Visele mele nu sunt at�t de frumoase.
75
00:06:44,768 --> 00:06:45,920
Vorbe�te-mi despre acele vise, Triana.
76
00:06:46,023 --> 00:06:49,223
Visez c� un cal m� urm�re�te.
�i asta te sperie?
77
00:06:52,623 --> 00:06:56,127
Tu care e�ti n�scut� �ntre oameni
obi�nui�i cu caii ar trebui s� fii obi�nuit�.
78
00:06:56,837 --> 00:07:00,709
Dar ceea ce m� sperie la visul meu e altceva.
�n�eleg.
79
00:07:03,029 --> 00:07:08,421
Doamna Grant ��i vrea binele, �mi pare.
Sper c� vom deveni prietene bune.
80
00:07:12,045 --> 00:07:14,718
Ei bine. Eu am s� fac o baie
�nainte de a merge la culcare.
81
00:07:15,813 --> 00:07:16,989
Dac� vrei po�i s� faci �i tu baie.
82
00:07:19,824 --> 00:07:23,664
Pari o fat� curat�. Igiena �i ordinea
sunt dou� lucruri importante. De acord?
83
00:07:24,201 --> 00:07:24,904
Da, doamn�.
84
00:07:25,558 --> 00:07:27,926
Nu uita s� stingi lumina
�nainte s� mergi la culcare.
85
00:07:28,363 --> 00:07:29,219
Sigur c� da.
86
00:07:30,572 --> 00:07:32,308
La ce or� te trezeai diminea�a
la familia Grand.
87
00:07:33,035 --> 00:07:33,787
La ora 8.
88
00:07:35,799 --> 00:07:37,671
Foarte bine.
Po�i s� faci la fel aici.
89
00:07:41,567 --> 00:07:42,911
Noapte bun�.
Noapte bun�.
90
00:11:22,387 --> 00:11:23,107
E�ti nebun�?
91
00:11:24,286 --> 00:11:26,190
D�-mi pu�ca aia.
Am s�-l omor.
92
00:11:27,056 --> 00:11:28,437
Jur c� am s�-l omor,
dac� se mai �ntoarce. Jur.
93
00:11:29,707 --> 00:11:31,867
Ce caracter blestemat ave�i voi �iganii.
94
00:11:32,650 --> 00:11:34,658
E o nebunie s� tragi asupra cuiva,
doar pentru c�...
95
00:11:35,129 --> 00:11:35,985
Am s�-l omor.
Termin�.
96
00:11:37,560 --> 00:11:41,432
Uite ce a f�cut.
N-are nicio importan��. Se poate reface.
97
00:11:41,496 --> 00:11:43,460
Uit�-te la astea �i la celelalte.
A distrus totul.
98
00:11:44,559 --> 00:11:46,871
Nu a rupt dec�t ni�te flori.
O s� plant�m altele.
99
00:11:47,641 --> 00:11:48,768
D�-le pace.
�ntoarce-te �n cas�.
100
00:11:49,289 --> 00:11:50,460
Po�i s� r�ce�ti, e�ti descul��.
101
00:12:07,208 --> 00:12:11,984
Una e s� ai un co�mar atunci c�nd dormi
�i alta e s� tragi �ntr-un b�rbat c�lare.
102
00:12:12,033 --> 00:12:12,833
�n�elegi?
103
00:12:13,558 --> 00:12:14,902
Bei cafeaua cu lapte?
Da.
104
00:12:18,049 --> 00:12:20,441
Da, mul�umesc.
Da, mul�umesc.
105
00:12:20,636 --> 00:12:21,772
A�a e mai bine.
106
00:12:31,180 --> 00:12:35,828
Chiar �i omul �la e un nebun.
C�l�re�te �n pielea goal�.
107
00:12:36,788 --> 00:12:38,420
E o nou� form� de exibitionism.
108
00:12:41,028 --> 00:12:45,252
�n Anglia exibitionisti se arat�
�n gr�dinile publice. Dar nu merg c�lare.
109
00:12:46,228 --> 00:12:47,844
Dar nimeni nu trage �n ei.
110
00:12:48,109 --> 00:12:50,701
Cel mult dac� deranjeaz�,
cheam� un paznic.
111
00:12:55,781 --> 00:12:58,309
Poate c� e cel pe care-l vezi
�n co�marurile tale.
112
00:12:58,790 --> 00:13:01,071
�l cuno�ti?
Da.
113
00:13:02,075 --> 00:13:03,163
E �igan �i el?
114
00:13:03,927 --> 00:13:07,359
Poate c� asta e modul lui mai primitiv
de a face curte unei fete.
115
00:13:08,087 --> 00:13:12,911
Poate vei g�si un altul dac� vei face la fel.
Dac� se �ntoarce am s� vorbesc cu el.
116
00:13:13,548 --> 00:13:15,395
Nu.
De ce nu?
117
00:13:16,121 --> 00:13:19,472
Nu vreau. De ce te sperie
at�t de tare b�iatul �la?
118
00:13:33,552 --> 00:13:35,119
Pentru c� e o persoan� violent�.
Vreau s� m� r�neasc�.
119
00:13:36,040 --> 00:13:40,423
E�ti sigur� c� vrea s� te r�neasc�?
A �ncercat deja. �l ur�sc.
120
00:13:40,705 --> 00:13:42,585
Se spune c� ura se �nvecineaz� cu iubirea.
121
00:13:43,526 --> 00:13:46,926
�n ziua �n care ne vom uni
moartea va sta al�turi cu noi.
122
00:13:48,221 --> 00:13:49,125
A�a mi-e scris.
123
00:13:50,612 --> 00:13:53,516
E�ti sigur� c� toate astea
nu sunt doar fructul viselor tale.
124
00:15:32,071 --> 00:15:32,977
Stai lini�tit.
125
00:17:02,959 --> 00:17:05,980
��i place?
Da, mult.
126
00:17:06,760 --> 00:17:08,623
Ai putea face asta p�n� m�ine.
127
00:17:09,719 --> 00:17:11,565
Triana?
Da.
128
00:17:13,324 --> 00:17:18,445
De c�t timp lucrezi �n casa Domnului Grant?
Dar ce importan�� are?
129
00:17:19,440 --> 00:17:22,884
Vreau s� �tiu, spune-mi.
De la �nceputul iernii.
130
00:17:24,078 --> 00:17:27,306
Te-ai �n�eles bine cu ei?
Domnul nu a vrut s� stau la ei.
131
00:17:28,148 --> 00:17:28,967
Nu.
Nu.
132
00:17:35,496 --> 00:17:39,313
E un cuplu ciudat. Niciun cuplu nu seam�n�
cu cel�lalt. Fiecare are problemele lui.
133
00:17:39,968 --> 00:17:42,803
Domnul Grant avea ceva cu mine.
Pot s� �tiu de ce?
134
00:17:43,533 --> 00:17:47,779
Da. Era gelos din cauz� c� Doamna
se ocup� prea mult de mine.
135
00:17:47,954 --> 00:17:50,222
Gelos. Ce tampanii sunt astea?
Asta-i adev�ratul motiv
136
00:17:50,687 --> 00:17:54,200
pentru care m-a l�sat aici. A spus
c� sa plictisit �i c� vroia s� scape de mine.
137
00:17:56,188 --> 00:17:57,767
�i-a spus asta?
Da.
138
00:17:58,293 --> 00:18:01,518
Dar Doamna s-a sup�rat foarte tare,
�i au discutat toat� noaptea.
139
00:18:02,044 --> 00:18:03,853
Crezi c� prietena mea
s-a �ndr�gostit de tine?
140
00:18:05,317 --> 00:18:07,141
�mi po�i spune.
Nu m-ar deranja deloc.
141
00:18:08,647 --> 00:18:11,734
Cu ochi ca ai t�i n-ar fi de mirare
s� se �nt�mpl� a�a ceva.
142
00:18:13,898 --> 00:18:17,390
De ce e�ti nervoas�?
De ce te ui�i �n p�m�nt?
143
00:18:18,799 --> 00:18:21,019
�mi place ca oamenii s� m� priveasc� �n fa��
c�nd le vorbesc.
144
00:18:22,931 --> 00:18:24,097
Era �ndr�gostit� de tine?
145
00:18:28,042 --> 00:18:28,837
Pot s� �n�eleg.
146
00:19:28,861 --> 00:19:29,735
Ce e?
Nimic.
147
00:19:31,540 --> 00:19:37,628
�i atunci de ce sunte�i a�a serioas�, �i trist�?
Nu sunt trist�. M�n�nc�.
148
00:19:38,530 --> 00:19:40,983
Dar, Dvs nu m�nca�i.
Nu v� place cum g�tesc?
149
00:19:43,270 --> 00:19:45,522
Nu, nu e vorba de asta.
Adev�rul e c� nu mi-e foame.
150
00:19:46,616 --> 00:19:48,373
Gusta�i.
Am f�cut-o special pentru Dvs.
151
00:19:50,042 --> 00:19:52,115
C�nd merge�i �n ora�,
v� rog s� m� lua�i cu Dvs.
152
00:19:53,881 --> 00:19:55,584
Pentru c� nu-mi place
s� r�m�n singur� �n cas�.
153
00:19:58,864 --> 00:20:00,040
M� duc s� aduc vinul.
154
00:20:01,508 --> 00:20:03,079
A�teapt�.
Ce este?
155
00:20:06,832 --> 00:20:09,767
L-am v�zut pe b�rbatul �la �n apropierea
raului pe la amiaz�, �n timp ce eram la v�n�toare.
156
00:20:11,315 --> 00:20:13,851
Mi-a ap�rut �n fa��,
l-am v�zut a�a cum te v�d pe tine.
157
00:20:15,536 --> 00:20:19,473
St�tea �n �a.
Era �n pielea goal�, �i m� fixa cu privirea.
158
00:20:19,627 --> 00:20:21,045
Nu vi-a fost fric�.
Nu.
159
00:20:22,843 --> 00:20:24,569
M-a impresionat,
dar nu mi-a fost fric� de el.
160
00:20:26,642 --> 00:20:29,259
M-a impresionat pentru c�
m-a luat prin surprindere.
161
00:20:30,346 --> 00:20:31,965
�i pentru ciud��enia situa�iei.
162
00:20:33,311 --> 00:20:34,526
Dar am r�mas lini�tit�.
163
00:20:35,886 --> 00:20:37,069
E un b�iat foarte frumos.
164
00:20:38,107 --> 00:20:41,258
Nu v-a spus nimic?
Niciun cuv�nt.
165
00:20:42,441 --> 00:20:45,964
A stat acolo �i m� privit fix
cu ochii aceia care seam�n� cu ai t�i.
166
00:20:47,244 --> 00:20:48,136
�i nimic altceva?
167
00:20:49,869 --> 00:20:51,376
Ne priveam doar.
168
00:20:52,551 --> 00:20:55,954
Sa �ntors �i a disp�rut �n stuf�ri�.
169
00:20:57,103 --> 00:20:58,328
Fi�i atent� Doamn�.
170
00:21:00,675 --> 00:21:05,747
A fost foarte ciudat. M-am g�ndit
c� a�i putea face un cuplu minunat.
171
00:21:08,501 --> 00:21:11,341
Mi-ar face pl�cere s� v� pictez �mpreun�.
Cu adev�rat.
172
00:21:33,905 --> 00:21:36,758
Mul�umesc pentru tot.
Nu trebuie s�-mi mul�ume�ti,
173
00:21:37,078 --> 00:21:40,624
am f�cut-o cu mult� pl�cere.
L�n�i�orul �sta am s�-l port tot timpul.
174
00:21:40,891 --> 00:21:44,033
P�n� am s� mor.
Ai s� obose�ti �nainte - vei vedea.
175
00:24:53,968 --> 00:24:56,690
Nu vii?
M� tot uit la pantofii cei noi.
176
00:24:57,266 --> 00:24:58,684
Ai tot timpul s� te ui�i la ei.
177
00:25:00,627 --> 00:25:02,198
C�t sunt de frumo�i.
A�a este.
178
00:25:03,050 --> 00:25:04,839
�i ce pre� au avut.
179
00:25:12,116 --> 00:25:12,996
Mul�umesc.
180
00:25:13,922 --> 00:25:15,309
Spune-mi, vrei s� dormi cu l�n�i�orul?
181
00:25:17,080 --> 00:25:19,366
Nu ai nimic de luat pe tine
sau preferi s� dormi dezbr�cat�?
182
00:25:19,730 --> 00:25:20,904
Eu intotdeuna dorm a�a.
183
00:25:24,041 --> 00:25:25,976
Tu �i b�iatul cu calul
a�i face o pereche minunat�.
184
00:25:26,370 --> 00:25:27,081
Ca Adam �i Eva.
185
00:25:28,128 --> 00:25:30,550
Dac� ar fi to�i la fel, s�rmanii de ei.
186
00:25:33,457 --> 00:25:36,073
Noapte bun�, Triana.
Noapte bun�, Doamn�.
187
00:25:36,813 --> 00:25:38,871
A�tepta�i un pic Doamn�.
Nu o stinge�i.
188
00:25:58,762 --> 00:26:01,635
Nu �i-e somn?
�nc� nu.
189
00:26:10,012 --> 00:26:13,713
A�a g�ndurile mele se vor uni cu ale Dvs,
u�ur�ndu-mi inima.
190
00:26:45,236 --> 00:26:49,700
De ce ai venit?
Eu m-am resemnat �n a tr�i singur�.
191
00:26:52,721 --> 00:26:54,664
F�r� s� am pe cineva.
192
00:26:57,436 --> 00:26:59,963
Sau poate chiar tu,
ai tulburat lucrurile.
193
00:27:16,538 --> 00:27:20,428
Nebunatico.
E�ti un demon.
194
00:32:01,569 --> 00:32:02,412
D�-mi drumul!
195
00:32:16,330 --> 00:32:17,146
D�-mi drumul!
196
00:32:18,783 --> 00:32:20,881
D�-mi drumul bestie.
Nu vreau.
197
00:34:45,169 --> 00:34:47,535
Vreau s� plec.
A�a deodat�?
198
00:34:49,867 --> 00:34:52,898
Nu e�ti fericit� aici?
Ba da, dar vreau s� plec.
199
00:34:53,459 --> 00:34:56,044
De ce?
Pentru c� el e tot timpul �n preajma mea.
200
00:34:56,814 --> 00:34:58,636
El nu-�i d� seama
dar m� urm�re�te �n permanen��.
201
00:34:58,855 --> 00:35:00,847
Ieri �n apropierea raului,
a �ncercat s� m� violeze.
202
00:35:01,969 --> 00:35:06,172
Pentru a doua oar�.
�i am �n�eles c� dorea s-o fac� din nou.
203
00:35:07,023 --> 00:35:08,691
A mai �ncercat s� te violeze?
Da.
204
00:35:10,765 --> 00:35:13,212
Asta e experien�a
de care a pomenit Hellen.
205
00:35:13,885 --> 00:35:14,501
Da.
206
00:35:36,798 --> 00:35:38,808
Ce e?
L-am auzit.
207
00:35:41,141 --> 00:35:43,003
Poate era un c�ine
care-�i caut� ceva de m�ncare.
208
00:35:44,576 --> 00:35:47,217
Deseori vin pe aici.
�inutul �sta e s�rac.
209
00:35:52,012 --> 00:35:53,462
E doar imagina�ia ta.
210
00:36:01,121 --> 00:36:02,602
Nu fii a�a de nervoas�.
211
00:36:19,162 --> 00:36:22,401
Bun� seara.
V-am adus asta.
212
00:36:23,228 --> 00:36:24,120
L-am g�sit pe malul raului.
213
00:36:25,301 --> 00:36:27,803
Alunga�i-l Doamn�.
Calmeaz�-te, Triana. A�teapt�.
214
00:36:28,493 --> 00:36:30,487
Crezi c� asta e modul �n care
trebuie s� tratezi o persoan�
215
00:36:30,637 --> 00:36:32,460
care vine s�-�i aduc� ceva
ce ai pierdut.
216
00:36:33,533 --> 00:36:35,454
Vino.
Nu-l l�sa�i s� intre �n casa Dvs.
217
00:36:35,524 --> 00:36:38,894
Te rog s� nu te agi�i.
Nu e�ti capabil� s� te controlezi un pic?
218
00:36:39,130 --> 00:36:42,123
Dac�-l l�sa�i s� intre... Triana, f�-mi pl�cerea
�i nu te mai comporta at�t de grosolan.
219
00:36:42,901 --> 00:36:43,597
Intr�, te rog.
220
00:36:50,845 --> 00:36:51,241
Ocup� loc.
221
00:36:58,361 --> 00:37:00,977
E�ti r�nit.
Nu-i nimic. Doar o lovitur� la cap.
222
00:37:01,184 --> 00:37:03,696
Calul meu nu a b�gat de seam� o ramur� joas�.
Dar eu da.
223
00:37:07,779 --> 00:37:10,377
Du-te rog �i f� o alt� cafea
�i c�nd te intoarci adu-mi �i �ig�rile
224
00:37:10,468 --> 00:37:12,073
pe care le-am l�sat pe masa din buc�t�rie.
225
00:37:17,755 --> 00:37:21,734
�i mie �mi plac mult caii.
Am v�zut c� �ti�i s� c�l�ri�i foarte bine.
226
00:37:23,273 --> 00:37:27,008
Nu cred e u�or s� c�l�ri�i �n pielea goal�
�i f�r� s�. Nu e inconfortabil?
227
00:37:27,720 --> 00:37:30,328
Nu, e mai u�or s� �ii calul.
Vorbi�i serios?
228
00:37:31,917 --> 00:37:34,922
Mai e ceva. A� aprecia dac�
nu a�i mai galopa printre florile mele.
229
00:37:35,651 --> 00:37:38,957
Pute�i veni s� ne vizita�i oric�nd dori�i.
Dar �ntr-un mod mai civilizat.
230
00:37:40,244 --> 00:37:42,553
De acord.
F�r� s� provoca�i pagube.
231
00:37:44,604 --> 00:37:48,459
Bine. Sunt sigur� c� nu se v-a mai repeta.
Dori�i una din astea?
232
00:37:48,795 --> 00:37:51,079
Sunt tari.
Mul�umesc. Sunt din cele din care fumez �i eu.
233
00:37:51,890 --> 00:37:56,013
M� scuza�i, am crezut s� sunte�i str�in�.
Am fost c�s�torit� cu un spaniol;
234
00:37:56,191 --> 00:37:57,740
el m-a �nv��at s� fumez.
235
00:38:12,608 --> 00:38:15,508
Mul�umesc. Stai cu noi
�i nu mai f� fa�a aia.
236
00:38:16,667 --> 00:38:18,156
Cum te cheam�?
M� cheam� Chico.
237
00:38:18,815 --> 00:38:21,235
�l cheam� Manuel.
Chico, Manuel, ce preferi?
238
00:38:22,492 --> 00:38:24,104
Chico.
Mai bine e Manuel.
239
00:38:24,696 --> 00:38:25,771
�nseamn� salvator �n ebraic�.
240
00:38:28,210 --> 00:38:30,988
Dup� cum v�d, v� cunoa�te�i.
Un pic.
241
00:38:32,763 --> 00:38:37,470
Bine. Nu vreau s� m� bag �n treburile altora.
Dar dac� scopul t�u e s� o cucere�ti pe Triana
242
00:38:37,565 --> 00:38:39,525
am impresia c� ai gre�it
modul �n care o faci...
243
00:38:40,334 --> 00:38:43,858
cu toat� fric� pe care o are fa�� de cai,
�i galop�nd tot timpul.
244
00:38:44,789 --> 00:38:47,455
Dvs c�l�ri�i?
Nu, nu am �nv��at s� c�l�resc.
245
00:38:48,638 --> 00:38:51,733
Dac� dori�i, v� �nv�� eu.
Nu e dificil.
246
00:38:54,568 --> 00:38:56,334
Trebuie doar s� v� �nvinge�i fric�.
247
00:38:57,728 --> 00:39:00,960
Calul �i d� seama imediat.
Imediat ce-i pui m�na pe g�t
248
00:39:01,397 --> 00:39:03,797
simte instinctiv dac� �i-e fric� sau nu.
249
00:39:05,683 --> 00:39:07,416
Ar fi distractiv s� �nv�� s� c�l�resc.
V� �nv�� eu.
250
00:39:08,730 --> 00:39:12,163
Da, dar nu cu un cal a�a de nervos,
face ca o locomotiv�.
251
00:39:12,215 --> 00:39:14,971
O face doar c�nd are chef de joac�.
Nu. E nevoie s�-mi g�se�ti
252
00:39:15,303 --> 00:39:16,867
un cal mult mai docil
dec�t cel pe care �l ai.
253
00:39:17,312 --> 00:39:18,657
V� promit c� nu vi se v-a �nt�mpla nimic.
254
00:39:19,428 --> 00:39:20,561
E plin de via��, asta-i tot.
255
00:39:21,242 --> 00:39:22,174
Dar nu e periculos.
256
00:39:22,974 --> 00:39:24,122
Bine, am s� m� g�ndesc.
257
00:39:25,398 --> 00:39:28,108
Locuie�ti la �ar�?
Stau �ntr-o caban� �n apropierea raului.
258
00:39:28,864 --> 00:39:33,136
A, nu te-am mai v�zut prin p�r�ile astea.
A venit s� m� urm�reasc�.
259
00:39:35,342 --> 00:39:37,495
�mi place s� tr�iesc singur.
�i mie �mi place.
260
00:39:39,414 --> 00:39:40,911
Probabil c� ne asem�n�m.
261
00:42:10,254 --> 00:42:17,431
Vino. Vorbe�te.
Vreau s� arunci blestemul asupra cuiva.
262
00:42:18,727 --> 00:42:19,974
Multe din blestemele tale au reu�it.
263
00:42:20,526 --> 00:42:22,318
�i nu au ucis pe nimeni.
�tiu sigur asta.
264
00:42:23,677 --> 00:42:26,748
Tu faci magie neagr�.
E un om care m� urm�re�te ca o fiar�.
265
00:42:27,915 --> 00:42:29,235
Pentru a m� poseda �ntr-un mod infam.
266
00:42:30,586 --> 00:42:31,633
Ce e cu pisica ta?
267
00:42:32,087 --> 00:42:34,194
�i e fric� de tine.
Uit�-te la ea. Nu vezi.
268
00:42:37,608 --> 00:42:41,545
De ce vrei s� blestem pe cineva?
Pe oricine s-ar apropia de tine.
269
00:42:45,539 --> 00:42:49,856
Uit� ceea ce por�i cu tine.
�i-am spus, e scris aici pentru totdeauna.
270
00:42:50,741 --> 00:42:53,834
�i v-a r�m�ne aici p�n� la sf�r�it.
P�n� la moarte.
271
00:42:55,988 --> 00:42:59,359
Ai ceva inuman �n tine.
Nu �tiu de unde vine lucrul �sta.
272
00:43:00,105 --> 00:43:01,263
Dar ai ceva inuman �n tine.
273
00:43:02,730 --> 00:43:05,379
Poate de aceea nu mai ai nici rude
nici prieteni.
274
00:43:08,069 --> 00:43:11,617
Chiar dac� e�ti dintre ai no�tri
vii din partea aceea �ntunecat�.
275
00:43:12,808 --> 00:43:16,460
Dar el, c�nd se v-a opri �n a m� amenin�a?
C�nd n-ai s� mai fugi de el.
276
00:43:17,101 --> 00:43:20,164
Dar mi-ai spus c� v-a fi moarte
c�nd noi doi ne vom uni.
277
00:43:20,383 --> 00:43:22,116
Uite, e predestinat.
278
00:50:37,441 --> 00:50:40,520
Ultima. A fost ultima sticl�.
Cum v� sim�i�i?
279
00:50:41,436 --> 00:50:42,423
M� doare capul.
280
00:50:45,008 --> 00:50:46,749
Stinge-o!
Stinge-o c� o deranjeaz�!
281
00:50:48,846 --> 00:50:50,849
Am b�ut prea mult.
Ce ru�ine?
282
00:50:52,997 --> 00:50:56,491
O Doamne.
Sunt beat�.
283
00:51:16,842 --> 00:51:17,756
Ce bine e?
284
00:51:21,151 --> 00:51:22,075
Ce pl�cut e?
285
00:51:24,011 --> 00:51:25,616
Ave�i nevoie de odihn�, Doamn�.
286
00:51:27,251 --> 00:51:29,042
Dar noi suntem aici
pentru a face dragoste.
287
00:51:31,156 --> 00:51:36,397
S� o facem.
O s-o facem �n cur�nd, lini�ti�i.
288
00:51:36,512 --> 00:51:37,249
Avem tot timpul.
289
00:51:38,529 --> 00:51:43,472
Nici nu �tie ce pierde, amica mea.
Ce t�mpie s� se �ntoarc� �n Anglia?
290
00:51:48,478 --> 00:51:50,615
Ve�i vedea c� v-a fi
cel mai frumos moment din via�a Dvs.
291
00:51:51,631 --> 00:51:53,922
Adev�rat. Dac� zic nu atunci e nu.
292
00:51:57,333 --> 00:51:58,119
Bine.
293
00:52:03,356 --> 00:52:04,969
Am s� m� bucur at�t de mult.
294
00:52:06,531 --> 00:52:07,388
D�-i-o jos.
295
00:52:11,464 --> 00:52:14,056
Excita�i-m� cum face�i voi �iganii.
296
00:52:15,563 --> 00:52:18,997
Mi-ar place s� aud previunea vremii.
Ce dracu' vorbe�ti?
297
00:52:19,163 --> 00:52:20,209
E�ti nebun� cu adev�rat.
298
00:52:20,696 --> 00:52:24,597
Helene nu a prins vreme bun� �n Anglia.
E cu siguran�� ca aici.
299
00:52:37,478 --> 00:52:41,206
Ce vrei s� faci cu inelul meu?
De ce mi-l dai jos?
300
00:52:43,177 --> 00:52:44,150
Stai lini�tit�.
301
00:52:45,696 --> 00:52:46,509
Stai lini�tit�.
302
00:52:51,036 --> 00:52:53,256
Se uit�.
Dar nu vede. E ame�it�.
303
00:52:53,738 --> 00:52:55,765
Dar e treaz�.
Mai bine am lega-o.
304
00:52:55,991 --> 00:52:59,143
A�a ar sta lini�tit� �n orice caz.
�i apoi poate c� o s�-i plac�.
305
00:52:59,483 --> 00:53:02,773
Da, s� o leg�m.
Dar s� n-o r�nim.
306
00:53:20,935 --> 00:53:21,907
Stai lini�tit�.
307
00:55:21,261 --> 00:55:25,974
P�re�i obosit�.
E de mirare dup� ceea ce s-a �nt�mplat ieri?
308
00:55:27,085 --> 00:55:28,008
Nu-mi amintesc nimic.
309
00:55:29,167 --> 00:55:32,740
Am avut impresia c� pere�i st�teau
s� cad� pe mine �i eu �ncercam s�-i �in.
310
00:55:33,905 --> 00:55:35,170
Ceva de genul �sta?
Aproape.
311
00:55:37,073 --> 00:55:38,825
Nu am mai trecut niciodat�
printr-o asemenea experien��.
312
00:55:38,839 --> 00:55:39,504
Am s� v� pictez.
313
00:57:50,392 --> 00:57:52,759
��i place?
C�nd o ve�i termina
314
00:57:52,882 --> 00:57:55,403
a� dori s� le-o ar�t �i prietenilor mei.
La toat� familia.
315
00:57:55,980 --> 00:57:57,300
Vorbe�ti serios?
Sigur c� da.
316
00:58:00,070 --> 00:58:01,195
Atunci adu-i pe to�i.
317
00:58:01,701 --> 00:58:02,690
�i o s� le-o ar�t�m.
318
00:58:05,079 --> 00:58:06,473
Nu r�spunzi?
Pot s�-i aduc pe bune?
319
00:58:07,307 --> 00:58:09,025
Pe to�i.
Vom face o petrecere.
320
00:58:10,216 --> 00:58:13,781
Glumi�i? Nu pute�i invita
tot felul de oameni �n casa asta.
321
00:58:14,492 --> 00:58:16,130
Or s� distrug� totul.
Or s� fure totul.
322
00:58:16,739 --> 00:58:19,377
Or s� i-a �i ultimul bec,
v� rog nu-i face�i s� vin� aici.
323
00:58:19,612 --> 00:58:21,079
Nu-i insult� pe ai mei.
Taci din gur�.
324
00:58:21,433 --> 00:58:25,727
N-am s� tac din gur�.
Tu n-ai familie, nici m�car nu �tii de unde vii.
325
00:58:25,803 --> 00:58:26,929
Termin�.
Ajunge. Termin�.
326
00:58:27,376 --> 00:58:30,705
Ajunge.
Nu mi-e fric� de tine.
327
00:58:31,959 --> 00:58:34,867
Ajunge. Eu sunt ceea care decide
dac� se face sau nu.
328
00:58:37,022 --> 00:58:43,560
Cine v� crede�i, muco�ilor?
�nc� un cuv�nt �i v� dau afar� pe am�ndoi.
329
00:58:46,363 --> 00:58:48,308
Am �nceput o pictur�,
�i voi �mi sunte�i modele.
330
00:58:49,945 --> 00:58:54,569
O faceam cu mult entuziasm.
�i ar fi mult mai bine dac� m-a�i ajuta
331
00:58:55,105 --> 00:58:56,489
comport�ndu-v� cum trebuie.
332
00:58:58,824 --> 00:59:00,200
Eu am s� fac tot ceea ce dori�i.
333
00:59:01,351 --> 00:59:03,553
V� cer doar s� v� comporta�i
ca ni�te persoane educate.
334
00:59:04,689 --> 00:59:07,321
�i mai termina�i cu supersti�ile alea
�i cu ura asta ridicol�.
335
00:59:10,004 --> 00:59:15,641
S� devenim prieteni buni to�i trei.
E a�a de dificil?
336
01:02:41,897 --> 01:02:45,260
A fost o nebunie. O recunosc.
El vrea doar s� se distreze.
337
01:02:46,160 --> 01:02:47,650
Probabil.
�i v-a profita,
338
01:02:48,347 --> 01:02:49,838
pentru Dvs. sunte�i foarte bogat�.
Da?
339
01:02:50,631 --> 01:02:51,798
E un violent �i un profitor.
340
01:02:54,081 --> 01:02:56,553
Vom vedea.
Dac� e a�a, asta e.
341
01:03:00,434 --> 01:03:01,868
Oricum nu-mi pare r�u de nimic.
342
01:03:02,902 --> 01:03:04,864
Dac� e a�a cum spui tu
oricum va ie�i r�u.
343
01:03:05,885 --> 01:03:08,479
Eu nu pretind ca oameni s� se �ndr�gosteasc�
de mine sau ceva de genu'.
344
01:03:11,711 --> 01:03:15,389
Pentru mine dragostea �i sexul
sunt dou� lucruri complet diferite.
345
01:03:16,474 --> 01:03:18,224
Care pot foarte bine
s� nu coexiste �mpreun�.
346
01:03:20,371 --> 01:03:24,090
V-a pl�cut de el?
Chiar dac� pare incredibil
347
01:03:24,310 --> 01:03:26,657
a fost primul b�rbat
cu care m-am culcat dup� mult timp.
348
01:03:28,441 --> 01:03:32,622
Da. E un b�iat foarte frumos.
�i mi-a oferit mult� pl�cere.
349
01:03:34,241 --> 01:03:36,283
Chiar �i �n leg�tur� cu ceea ce
te-a speriat at�t de tare.
350
01:03:37,036 --> 01:03:39,767
Prima dat� nu am vrut �i a fost dureros.
Dar apoi ma cople�it.
351
01:03:42,222 --> 01:03:44,953
Ce ai Triana?
V� iubesc.
352
01:03:46,249 --> 01:03:49,206
�i eu la fel.
E normal s� m� iube�ti.
353
01:03:51,085 --> 01:03:54,950
�i-am f�cut cadouri,
�i m� ocup pe c�t posibil s� te educ.
354
01:03:55,760 --> 01:03:59,782
Ne-am culcat �mpreun� �i am dezvoltat o rela�ie
care poate fi descris� ca fiind intim�.
355
01:04:01,573 --> 01:04:04,530
O mul�ime de femei au rela�ii fizice
cu alte femei din cauz� c� se tem de b�rba�i.
356
01:04:06,007 --> 01:04:08,225
Poate c� asta e �i �n cazul t�u
dar nu �i �n al meu.
357
01:04:09,082 --> 01:04:12,648
Rela�ia asta dintre noi trei,
ar fi un lucru minunat, dac� ar rezista.
358
01:04:13,797 --> 01:04:16,584
El e la fel ca tine
�i de aceea �mi place mai mult.
359
01:05:47,552 --> 01:05:49,408
Mul�umesc, dar �i-am spus deja c� nu vreau.
360
01:05:50,908 --> 01:05:55,484
A�tepta�i ca el s� se �ntoarc�?
La ora asta neru�inatul �la e cu prietenii lui,
361
01:05:55,905 --> 01:05:58,424
face un chef �i cheltuie to�i banii
pe care i-a luat de la Dvs.
362
01:05:58,871 --> 01:06:01,081
Nu v� face�i griji.
Se v-a �ntoarce c�nd va r�m�ne f�r� bani.
363
01:06:02,392 --> 01:06:06,414
Nu-mi fac griji.
�i nu a�tept pe nimeni. �n�elegi.
364
01:06:08,513 --> 01:06:10,876
Dac� a� avea nevoie de el
�tiu unde pot s�-l g�sesc.
365
01:06:12,756 --> 01:06:15,145
Nu e greu, sta aici aproape,
�n spatele acelui deal.
366
01:06:15,643 --> 01:06:21,145
Prive�te! Sau poate tu e�ti cea
care ne a�tep�i pe noi.
367
01:06:23,121 --> 01:06:25,559
Tu e�ti ceea care
viseaz� calul care te amenin�a, nu eu.
368
01:06:26,993 --> 01:06:28,419
Eu nu am nici presentimente nici temeri.
369
01:06:29,512 --> 01:06:34,422
Eu am dep�it de mult aceste lucruri.
�i sunt fericit�.
370
01:07:31,910 --> 01:07:35,094
Te iubesc.
Nu vorbi prostii. M� dore�ti.
371
01:07:41,591 --> 01:07:42,169
Da, te doresc.
372
01:07:46,621 --> 01:07:49,564
Prefer a�a.
�i eu te doresc.
373
01:07:50,683 --> 01:07:52,893
Am venit aici pentru c� mi-am dat seama
c� vreau s� fiu cu un b�rbat.
374
01:08:06,982 --> 01:08:13,902
N-am fost niciodat� �nnebunit� dup� b�rba�i.
Dar cu tine e altfel.
375
01:08:31,238 --> 01:08:38,338
Tu... nu e�ti un b�rbat,
e�ti ca o maimu�� verde.
376
01:08:39,339 --> 01:08:42,254
Ai mai auzit povestea asta, cu maimu�a
pe care o iei din jungl�, o vopse�ti �n verde,
377
01:08:42,454 --> 01:08:47,771
�i apoi repun�nd-o �ntre celelalte o vor s�c�i
p�n� va muri, pentru c� e diferit� de toate celelalte.
378
01:08:49,141 --> 01:08:51,285
Nu pentru c� e periculoas�
ci pentru c� e diferit�.
379
01:08:53,336 --> 01:08:56,432
N-am mai auzit povestea asta.
�i tu crezi c� eu sunt ca maimu�a aceea?
380
01:08:59,782 --> 01:09:00,763
Ceva de genul.
381
01:09:03,921 --> 01:09:05,638
�tii c� Triana te viseaz� �n fiecare noapte?
382
01:09:10,605 --> 01:09:11,867
��i este foarte devotat�
dar �ntr-un mod gre�it.
383
01:09:12,178 --> 01:09:15,462
Ca o boal�.
Nu �n�elegi problema ei.
384
01:09:15,662 --> 01:09:17,450
Dar ce problem� are?
Eu nu �n�eleg nimic.
385
01:09:18,954 --> 01:09:22,266
Nu am prea multe aici, �tii.
Nu g�nde�ti, nu �n�elegi nimic.
386
01:09:23,866 --> 01:09:25,610
�i-am spus adev�rul,
cu toate c� nu era nevoie.
387
01:09:27,274 --> 01:09:31,986
Eu �ncep s� �n�eleg de la ochi �n jos
�i cu c�t e mai jos cu at�t �n�eleg mai bine.
388
01:09:33,226 --> 01:09:36,890
Dar lucrul �sta
nu-l �n�eleg deloc.
389
01:09:38,602 --> 01:09:39,674
Sunt de acord cu asta.
390
01:11:42,365 --> 01:11:45,261
Vina e doar a ta, e ca �i cum ai fi ucis-o tu.
Mi-e sc�rb� de tine.
391
01:11:45,580 --> 01:11:46,901
Mai spune-o odat�.
Mi-e sc�rb� de tine.
392
01:11:50,038 --> 01:11:52,372
Hai d�-i drumul, reclam�-m�.
�tii c� nu am s-o fac.
393
01:11:53,022 --> 01:11:54,580
Pentru c� �tii bine
c� sunt �nnebunit dup� tine.
394
01:11:56,574 --> 01:11:59,126
Atunci moartea a fost pentru ea.
Asta e clar.
395
01:12:00,070 --> 01:12:03,710
�i trebuie s� ne �mp�r�im vina.
A�a nimeni nu va �ti ce s-a �nt�mplat.
396
01:12:04,182 --> 01:12:07,478
Locuia singur� �i era nebun� pe jum�tate.
Era str�in� �i nu avea rude.
397
01:12:08,110 --> 01:12:11,670
O nesim�it� care dorea doar s� profite de noi,
a�a cum fac to�i cei boga�i.
398
01:12:12,377 --> 01:12:13,875
Unde-�i �inea banii?
399
01:12:33,776 --> 01:12:45,594
Traducerea dup� sonor �i adaptarea - RaduS.
Corectura - iron_leslie.
400
1:12:46,000 --> 1:12:51,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
36226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.