Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,316 --> 00:00:49,316
Www.SubAdictos.Net presents:
2
00:00:49,617 --> 00:00:53,617
A translation of Mady70.
3
00:00:53,918 --> 00:00:57,918
Fernando355 correction.
4
00:00:58,219 --> 00:01:02,519
Novel Famigliare - S01E04.
5
00:01:17,920 --> 00:01:23,605
- Liegi sent? - I exclude ...
6
00:01:23,640 --> 00:01:29,120
Precise thing is written. Pasqua 1998 during a boat trip.
7
00:01:29,155 --> 00:01:31,345
I was on duty that day.
8
00:01:31,380 --> 00:01:38,125
I just knew Emma, Liegi and that ... Giorgio.
9
00:01:38,160 --> 00:01:44,120
Do you know that 39 years I am at the service of Cavaliere ago?
10
00:01:44,155 --> 00:01:49,520
We have done many things but not this.
11
00:01:49,555 --> 00:01:51,600
Let's Emma ever!
12
00:02:33,760 --> 00:02:36,640
Where have you been?
13
00:02:38,640 --> 00:02:40,960
What happens?
14
00:02:46,400 --> 00:02:49,840
Remember when I was three days of service?
15
00:02:49,875 --> 00:02:53,640
To be near you I did not return to the academy.
16
00:02:53,675 --> 00:02:55,680
Yes.
17
00:02:58,880 --> 00:03:01,880
Easter 1998.
18
00:03:03,120 --> 00:03:05,850
Yes.
19
00:03:05,120 --> 00:03:08,140
And you left. You remember?
20
00:03:08,175 --> 00:03:11,160
Yes, but I wanted to stay ...
21
00:03:11,195 --> 00:03:13,325
Where were you?
22
00:03:13,360 --> 00:03:16,920
He was in Elba on the boat of my father, you know.
23
00:03:23,640 --> 00:03:26,880
You know what I'm talking about, right?
24
00:03:42,600 --> 00:03:45,320
I always swore he was not.
25
00:03:45,355 --> 00:03:48,400
Did I want to make a scene right now?
26
00:03:49,160 --> 00:03:54,850
Yes, he was with his father. I did not invite him.
27
00:03:54,120 --> 00:03:58,760
- Why did you not tell me? - I did not tell you because you were on duty.
28
00:03:58,795 --> 00:04:01,360
In addition you were very jealous.
29
00:04:03,400 --> 00:04:06,645
- Let me know if fucked. - Do not!
30
00:04:06,680 --> 00:04:11,640
I left for you .. liked you kicked ...
31
00:04:11,675 --> 00:04:13,565
¿They fucked or not?
32
00:04:14,600 --> 00:04:18,720
When? Before now ... what the hell you say!
33
00:04:19,880 --> 00:04:25,520
This is the dominant race. They are disloyal, dishonest.
34
00:04:25,555 --> 00:04:28,920
They have only a beginning. Yourselves.
35
00:04:30,800 --> 00:04:34,365
You continue seeing secretly.
36
00:04:34,400 --> 00:04:41,000
- I keep seeing, but not hidden. Is lawyer. - You lie!
37
00:04:41,350 --> 00:04:45,400
You lied all these years because you had doubts ...
38
00:04:45,750 --> 00:04:47,205
- but you'd kept quiet. - What?
39
00:04:47,240 --> 00:04:51,000
You got pregnant soon after.
40
00:04:51,350 --> 00:04:53,365
But you're crazy!
41
00:04:53,400 --> 00:04:56,645
You wanted an abortion because you were not sure.
42
00:04:56,680 --> 00:05:00,405
I wanted an abortion because she was young and afraid.
43
00:05:00,440 --> 00:05:04,640
You'd what I said, fuck! You convinced me, remember?
44
00:05:04,675 --> 00:05:08,285
- "It will be bellisimo" I said. - And it was bellisimo.
45
00:05:08,320 --> 00:05:12,200
But you had doubts whether the girl was mine or Giorgio Valpredi.
46
00:05:14,000 --> 00:05:19,240
You doubted.
47
00:05:22,840 --> 00:05:28,480
- Hello Dad. - Hello Love. - How are you? - A bomb.
48
00:05:32,400 --> 00:05:35,640
We'll talk in another time.
49
00:05:45,720 --> 00:05:49,640
- What if I move? - Try it.
50
00:05:49,675 --> 00:05:53,525
Move, do not shake. Move on.
51
00:05:53,560 --> 00:05:58,405
With this position I can not see sex.
52
00:05:58,440 --> 00:06:02,960
In the morphological evidence you let me see if you have sausage or potato.
53
00:06:04,880 --> 00:06:08,400
Do not! Still.
54
00:06:10,120 --> 00:06:13,120
Let's start again.
55
00:06:15,720 --> 00:06:19,720
It weighs around 300 grams and is 26 centimeters.
56
00:06:19,755 --> 00:06:22,525
It is covered with lint.
57
00:06:22,560 --> 00:06:26,880
Listen uterine noises and ears work almost entirely.
58
00:06:26,915 --> 00:06:29,925
So if I play music you realize if I unajusted.
59
00:06:29,960 --> 00:06:34,640
Hear the heartbeat, breathing vibrations and sounds.
60
00:06:38,160 --> 00:06:42,120
The father? Have you come?
61
00:06:43,680 --> 00:06:47,880
- No. - You should have the courage to tell.
62
00:06:47,915 --> 00:06:50,405
- He left me ... - You do not have to do.
63
00:06:50,440 --> 00:06:55,220
you can not remove the child the right to know where it comes from.
64
00:06:55,255 --> 00:07:00,000
Should at least ask the father's blood type.
65
00:07:00,350 --> 00:07:02,765
I am not able.
66
00:07:02,800 --> 00:07:05,880
Micol, genetic heritage is more important ...
67
00:07:05,915 --> 00:07:07,880
the real estate.
68
00:07:07,915 --> 00:07:11,120
You can dress.
69
00:07:16,200 --> 00:07:20,365
A friend of mine believes his father is not his father.
70
00:07:20,400 --> 00:07:24,440
A diagnósitco can establish paternity without any doubt.
71
00:07:24,475 --> 00:07:27,500
- How the DNA test? - Like that.
72
00:07:27,400 --> 00:07:30,760
- How is it done? - Blood sample. - Also with hair?
73
00:07:30,795 --> 00:07:34,645
¿Saliva from a cup or a cigarette butt?
74
00:07:34,680 --> 00:07:38,800
Sure, but for those who are not murderers better blood test.
75
00:07:42,520 --> 00:07:46,000
- Where is it? - Right here.
76
00:07:53,120 --> 00:07:57,645
- Tell me, what is the problem? - What am I pregnant?
77
00:07:57,680 --> 00:08:01,440
Micol this room is more private than the water of Obama.
78
00:08:01,475 --> 00:08:03,525
You can be honest.
79
00:08:03,560 --> 00:08:08,800
What do you fear? Do not be your father's daughter?
80
00:08:09,720 --> 00:08:13,480
No. Rather, he fears him.
81
00:08:21,920 --> 00:08:27,000
Please do not unten. It's okay like that.
82
00:08:31,000 --> 00:08:35,850
- Goodnight. - Goodnight.
83
00:08:35,120 --> 00:08:38,700
- Good evening, Giorgio. - Vanni. - A question.
84
00:08:38,735 --> 00:08:42,280
Captain Pagnotta has received an anonymous letter ...
85
00:08:42,315 --> 00:08:44,360
related to the matter.
86
00:08:50,120 --> 00:08:54,280
- I did not want it to be known. - Well, it has been known.
87
00:09:01,560 --> 00:09:04,285
Please.
88
00:09:04,320 --> 00:09:07,325
- Another toast? - No, thanks, honey.
89
00:09:07,360 --> 00:09:11,605
Emma wanted to thank this opportunity ...
90
00:09:11,640 --> 00:09:15,365
that you have given us to meet again, to know each other better.
91
00:09:15,400 --> 00:09:20,960
I I thank you. It has long wanted to meet fellow Agostino.
92
00:09:20,995 --> 00:09:24,600
Go open.
93
00:09:25,640 --> 00:09:28,245
- Voy. - Thank you.
94
00:09:28,280 --> 00:09:33,360
- Toast? - Emma has seen every episode of "Master Chef"?
95
00:09:33,395 --> 00:09:35,365
More or less.
96
00:09:35,400 --> 00:09:38,440
- Good afternoon. - Hello. - Welcome.
97
00:09:38,475 --> 00:09:41,400
Good afternoon. How are you?
98
00:09:45,400 --> 00:09:47,960
Good afternoon. Welcome.
99
00:09:49,800 --> 00:09:52,365
Please.
100
00:09:52,400 --> 00:09:58,440
- Annamaria, A glass of wine? - Perhaps a drop.
101
00:09:58,475 --> 00:10:01,200
Thank you...
102
00:10:07,280 --> 00:10:09,920
¿We sit?
103
00:10:20,000 --> 00:10:23,885
- I do it before. - This is the last tray.
104
00:10:23,920 --> 00:10:28,520
If we do not get dinner we will have to serve the remains of mice python.
105
00:10:28,555 --> 00:10:33,120
- Are you still doing that so awful? - Is the same. The old Mosse
106
00:10:33,155 --> 00:10:38,360
Pythons live dozens of years. No service ever.
107
00:10:38,395 --> 00:10:41,960
Okay, now, yes. Cheer up. You are so pretty.
108
00:10:43,720 --> 00:10:47,320
The captain forgives you with a salad and a fish dish?
109
00:10:47,355 --> 00:10:49,465
It has nothing to forgive.
110
00:10:51,400 --> 00:10:56,445
What have you decided about the foundation?
111
00:10:56,480 --> 00:11:00,360
I tell you? It'll be faster if I call my father.
112
00:11:01,640 --> 00:11:06,120
- Perhaps the label inside. - Wow!
113
00:11:24,120 --> 00:11:28,360
- I'll be the guinea pig. - The smell promette.
114
00:11:29,880 --> 00:11:32,600
Yes.
115
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
It's a real cacciuco!
116
00:11:37,475 --> 00:11:39,605
It's great.
117
00:11:39,640 --> 00:11:43,480
- Good! - Thank you - It's amazing!
118
00:11:43,515 --> 00:11:46,205
We were expecting a soup.
119
00:11:46,240 --> 00:11:49,245
We are expecting a pasta dish, garlic and oil.
120
00:11:49,280 --> 00:11:54,640
- I would have been enough toast. - We are kidding.
121
00:11:54,675 --> 00:12:00,360
- You are so young. - Young and almost grandmother.
122
00:12:00,395 --> 00:12:03,965
We're going to be grandparents.
123
00:12:04,000 --> 00:12:08,280
- How old is your daughter? - Sixteen.
124
00:12:08,315 --> 00:12:11,500
In America it is very fashionable.
125
00:12:11,400 --> 00:12:15,640
There are many programs on TV. It is fashionable to have young children.
126
00:12:15,675 --> 00:12:20,400
- He wants water? - Thank you.
127
00:12:24,920 --> 00:12:27,520
A) Yes!
128
00:12:32,920 --> 00:12:36,960
- Emma is getting used well. - I've used well.
129
00:12:36,995 --> 00:12:41,640
You are very lucky. "Young Vagina" and cook.
130
00:12:41,675 --> 00:12:45,450
Are South?
131
00:12:45,800 --> 00:12:50,520
- Pagnotta is not a family name south? - Yes, Battipaglia.
132
00:12:50,555 --> 00:12:54,160
There is often. You so young, so young.
133
00:12:54,195 --> 00:12:56,797
It is normal in the lower class.
134
00:12:56,832 --> 00:12:59,365
Actually I'm from Livorno.
135
00:12:59,400 --> 00:13:02,485
- Since when? - From 1548.
136
00:13:02,520 --> 00:13:06,680
- Nothing less! - Since when Cosimo I de Medici offered protection ...
137
00:13:06,715 --> 00:13:09,850
the Hebrews from the Inquisition.
138
00:13:09,120 --> 00:13:14,520
- The Laws of Livorno. - Exactly. My ancestors took refuge here ...
139
00:13:14,555 --> 00:13:17,957
precisely during the Laws of Livorno.
140
00:13:17,992 --> 00:13:22,136
- Many Jewish shoemakers. - As well.
141
00:13:22,171 --> 00:13:26,565
Artisans, merchants and bankers.
142
00:13:26,600 --> 00:13:30,380
It's really good. It's great.
143
00:13:30,415 --> 00:13:34,160
- Congratulations, exceptional. - Thank you.
144
00:13:34,195 --> 00:13:37,370
A bit if you want.
145
00:13:37,720 --> 00:13:39,880
The caciucco!
146
00:13:50,639 --> 00:13:54,439
Do not look tragic, we are four brothers, me, Yuri, Frits and Yvonne from different fathers.
147
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Really?
148
00:14:06,241 --> 00:14:10,241
Now we hope that never happens.
149
00:14:14,640 --> 00:14:17,640
Yes! Congratulations...
150
00:14:21,760 --> 00:14:25,960
Sorry for Dad. I see.
151
00:14:25,995 --> 00:14:28,720
He is nervous.
152
00:14:30,120 --> 00:14:32,600
Por George.
153
00:14:34,800 --> 00:14:37,325
¿Tonto? George?
154
00:14:37,360 --> 00:14:39,560
But what if it's my father?
155
00:14:44,800 --> 00:14:47,165
This is our daughter ...
156
00:14:47,200 --> 00:14:50,285
- Hello Valeria. - Hello Valeria.
157
00:14:50,320 --> 00:14:55,720
My husband and I were as young as Emma and Agostino.
158
00:14:55,755 --> 00:14:58,457
Valeria was always dressed in black.
159
00:14:58,492 --> 00:15:02,146
"Put some color," said her mother.
160
00:15:02,181 --> 00:15:05,530
She replied: "I mourn"
161
00:15:05,565 --> 00:15:08,845
Always he had cold hands.
162
00:15:08,880 --> 00:15:13,400
I walked as if he were angry and spoke angrily.
163
00:15:13,435 --> 00:15:15,565
I not understand anything.
164
00:15:15,600 --> 00:15:20,400
Valeria one day I held her, the next day you spit in the face.
165
00:15:20,435 --> 00:15:23,160
They became inseparable.
166
00:15:25,120 --> 00:15:28,480
We are now inseparable, do not you know?
167
00:15:28,515 --> 00:15:32,165
I'm even losing weight like you.
168
00:15:32,200 --> 00:15:34,885
- Well, I wanted ... - No! - I wanted to explain.
169
00:15:34,920 --> 00:15:38,400
You have to explain how being pregnant at age 16.
170
00:15:38,435 --> 00:15:41,880
- He knows even a deaf-mute .. - It's just dull, good.
171
00:15:41,915 --> 00:15:44,440
Only deaf or whatever.
172
00:15:48,120 --> 00:15:51,645
For...
173
00:15:51,680 --> 00:15:53,680
It's not possible.
174
00:15:54,720 --> 00:15:58,360
- It is Limoges. - It is Limoges.
175
00:15:58,395 --> 00:16:02,970
Empire 1810. You're crazy!
176
00:16:02,132 --> 00:16:05,765
Emma, it's wonderful!
177
00:16:05,800 --> 00:16:09,885
- It's for a museum! - Emma, is a Liegi.
178
00:16:09,920 --> 00:16:14,640
- What do you mean? - She is the daughter of Gian Pietro Liegi.
179
00:16:14,675 --> 00:16:16,685
And Micol.
180
00:16:16,720 --> 00:16:21,240
Oil and shipyards as a dowry.
181
00:16:22,400 --> 00:16:26,520
He knew what he was doing Captain Pagliotta ...
182
00:17:29,600 --> 00:17:33,300
- Emma, accepts the video call. - What's wrong?
183
00:17:33,335 --> 00:17:37,000
Emma, you have to accept the video call.
184
00:17:37,350 --> 00:17:40,280
How is it done?
185
00:17:41,680 --> 00:17:45,405
Give the videocamera icon.
186
00:17:45,440 --> 00:17:49,200
- Does the videocamera? - Exactly. - All right.
187
00:17:50,360 --> 00:17:53,800
Whoops!
188
00:17:54,560 --> 00:17:56,525
- I hope - Me?
189
00:17:56,560 --> 00:18:00,760
Emma, you live with the Board of Directors.
190
00:18:00,795 --> 00:18:04,400
We are here to appoint you CEO.
191
00:18:04,750 --> 00:18:06,565
I said I'd think about it.
192
00:18:06,600 --> 00:18:09,920
- What did you say? - perform a worthy trust management.
193
00:18:09,955 --> 00:18:14,297
Jacopo sit well.
194
00:18:14,332 --> 00:18:18,640
Recto, knight. Vertical ...
195
00:18:26,880 --> 00:18:30,200
No device on the table, okay?
196
00:18:30,235 --> 00:18:32,640
You have understood?
197
00:18:33,760 --> 00:18:37,600
You have not finished even potatoes.
198
00:18:48,840 --> 00:18:52,400
¡Terminals!
199
00:18:58,000 --> 00:19:00,920
You do not say anything?
200
00:20:23,520 --> 00:20:29,100
Ivan all night, unknowingly, was used as camel ...
201
00:20:29,135 --> 00:20:34,680
by her grandmother and her mother cook, retail dealer.
202
00:20:37,760 --> 00:20:40,880
Taking. I feel sorry for you.
203
00:20:42,640 --> 00:20:47,280
It was a restless teenager, with anger toward his family,
204
00:20:47,315 --> 00:20:49,600
or injustice of their condition.
205
00:20:49,635 --> 00:20:54,485
Get out of the middle!
206
00:20:54,520 --> 00:20:59,485
It felt different, almost proudly.
207
00:20:59,520 --> 00:21:05,520
As if he born artichokes in a field of broccoli.
208
00:21:33,520 --> 00:21:36,800
Hi handsome.
209
00:21:42,520 --> 00:21:45,280
How are you?
210
00:21:55,400 --> 00:21:59,560
We are looking spit gum, gum, whatever!
211
00:22:04,800 --> 00:22:09,420
Business is good, in difficult times saves you quality.
212
00:22:09,455 --> 00:22:14,400
We do the best Italian fabric. cachemire native goats.
213
00:22:14,750 --> 00:22:18,600
A famous brand around the world, a reality ...
214
00:22:18,635 --> 00:22:20,685
I not seek guarantees.
215
00:22:20,720 --> 00:22:24,450
I do not work, I know how to find them.
216
00:22:24,800 --> 00:22:29,800
Now I have liquidity problems because banks are ...
217
00:22:29,115 --> 00:22:31,600
- Dan some ... - I was born for this.
218
00:22:31,635 --> 00:22:34,450
- 20,000. - 30,000 to thirty days.
219
00:22:34,800 --> 00:22:37,165
- For 60 Porsche. - I've paid 150,000.
220
00:22:37,200 --> 00:22:41,640
- Fifty-nine days? - But ... - Fifty-eight?
221
00:22:43,840 --> 00:22:46,700
- Hey! - Ivan, run.
222
00:22:46,735 --> 00:22:49,560
Oh! What do you do?
223
00:22:50,920 --> 00:22:55,400
- Ivan. - Hello, Giorgio. - Micol.
224
00:22:55,750 --> 00:22:57,320
Were you mom's boyfriend?
225
00:23:00,800 --> 00:23:04,640
- You grandfather told you something? - Also you know Grandpa?
226
00:23:04,675 --> 00:23:08,537
- What thing? - Maybe you ... - Did you?
227
00:23:08,572 --> 00:23:12,365
- maybe I mean ... - Maybe you?
228
00:23:12,400 --> 00:23:15,720
Giorgio, I would not have inherited a bad gene.
229
00:23:18,280 --> 00:23:24,560
- Did you your mother told you? - No, I heard them talking.
230
00:23:24,595 --> 00:23:29,240
- Mom and Grandpa? - they do not know that I know.
231
00:23:29,275 --> 00:23:31,600
Wow, I'm really sorry.
232
00:23:33,720 --> 00:23:36,720
- It may be true that I am something silly. - Ah.
233
00:23:43,800 --> 00:23:45,120
Rossitto, come here.
234
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
At your orders, Commander.
235
00:23:56,680 --> 00:24:02,320
- What happened tonight? - I do not know what he's talking, Commander.
236
00:24:03,800 --> 00:24:10,400
He has been a victim of assault, harassment, annoyance.
237
00:24:10,750 --> 00:24:12,520
For nothing, Commander.
238
00:24:17,210 --> 00:24:19,221
Follow what he was doing, Rossito.
239
00:24:19,560 --> 00:24:21,640
At your command Commander.
240
00:24:35,000 --> 00:24:39,640
- it Is Zappalà nephew. - Come, take off your helmet. - Documents.
241
00:24:39,675 --> 00:24:42,840
- Yeah sure. - Hands on your head!
242
00:24:42,875 --> 00:24:45,517
Come on, hurry.
243
00:24:45,552 --> 00:24:48,160
Look at the lining.
244
00:24:54,280 --> 00:24:57,000
Let us look.
245
00:25:16,400 --> 00:25:18,280
Ivan.
246
00:25:21,760 --> 00:25:24,160
Ivan, here.
247
00:25:26,320 --> 00:25:30,920
If you do not cooperate, I'll have to accuse of obstructing.
248
00:25:30,955 --> 00:25:34,000
With this amount, I have to arrest you.
249
00:25:37,640 --> 00:25:42,240
You can choose from juvenile prison or social services.
250
00:25:42,275 --> 00:25:46,880
You leave the responsibility to your family or choose you.
251
00:25:46,915 --> 00:25:49,480
You have more options.
252
00:25:53,760 --> 00:25:59,200
Ten grams of Ketamine there is a penalty ...
253
00:25:59,235 --> 00:26:01,725
three to five years.
254
00:26:01,760 --> 00:26:04,800
Even if you're deaf, you know?
255
00:26:06,360 --> 00:26:09,920
Please let me call my mother. I'm tired.
256
00:26:14,920 --> 00:26:17,850
Okay, you can call.
257
00:26:17,120 --> 00:26:21,240
But I have to prevent the call will be heard.
258
00:26:39,560 --> 00:26:44,925
- Hello? - Grandfather. - Treasury, what happens? Where are you?
259
00:26:44,960 --> 00:26:48,920
I'm in the ... What is your name? The police have arrested me.
260
00:26:48,955 --> 00:26:52,480
I was with a friend on the bike and found ...
261
00:26:54,520 --> 00:26:57,925
- You understand? - Drug?
262
00:26:57,960 --> 00:27:01,700
- Yeah. - Where are you In the police station, with the carabinieri?
263
00:27:01,735 --> 00:27:05,847
- Police Station, grandfather. - Remain calm, I'll be right.
264
00:27:05,882 --> 00:27:09,925
You have to say you're the granddaughter of Gian Pietro Liegi.
265
00:27:09,960 --> 00:27:13,960
You understand? And it's coming personally with a lawyer.
266
00:27:17,240 --> 00:27:20,640
- Yes ?. - The girl is the granddaughter of cavalieri Liegi.
267
00:27:20,675 --> 00:27:23,400
They are questioning without a legal guardian.
268
00:27:40,280 --> 00:27:42,765
Yes?
269
00:27:42,800 --> 00:27:46,480
- Excuse me, Mrs. Zappala is here. - Make it happen.
270
00:27:47,920 --> 00:27:53,800
This unfortunate! It is not enough not to talk or listen.
271
00:27:53,115 --> 00:27:57,337
I overwhelm me since I was little. Cures, expenses.
272
00:27:57,372 --> 00:28:01,560
I have three children but I must always be behind him.
273
00:28:01,595 --> 00:28:05,325
And now even twists! An offender.
274
00:28:05,360 --> 00:28:09,960
- Look! - Lady, the arrested is lower but risks going to jail.
275
00:28:09,995 --> 00:28:12,605
He will retain until it reaches a magistrate.
276
00:28:12,640 --> 00:28:16,240
Tomorrow will take you to the juvenile court Meucci di Firenze.
277
00:28:16,275 --> 00:28:21,680
But the institute for the handicapped, what is your name?
278
00:28:21,715 --> 00:28:24,720
Some months there and look like straightens.
279
00:28:24,755 --> 00:28:27,685
Jail at that age is not a joke.
280
00:28:27,720 --> 00:28:31,400
- Is responsible for your child? - Who else?
281
00:28:38,960 --> 00:28:42,900
- Surely it was in his helmet. - It's been a breath.
282
00:28:42,935 --> 00:28:46,840
- With all ... - The sudacas - Everybody see you! - Who?
283
00:28:49,760 --> 00:28:53,240
Are you crazy? I do not think it was yours.
284
00:28:53,275 --> 00:28:56,970
Now the situation is under control.
285
00:28:56,132 --> 00:28:58,885
Tonight we have to keep him.
286
00:28:58,920 --> 00:29:03,640
One with three grams of Ketamine in the head does not disdain a deal.
287
00:29:03,675 --> 00:29:06,997
I talk to the judge and clarify the situation.
288
00:29:07,320 --> 00:29:10,285
Tomorrow morning I talk to the judge.
289
00:29:10,320 --> 00:29:12,685
Do not worry but they have to trust me.
290
00:29:12,720 --> 00:29:16,560
The child is fine. It has been fun is jumping for two hours.
291
00:29:16,595 --> 00:29:19,240
He wants to re-arrest.
292
00:29:21,480 --> 00:29:25,360
- Now my grandfather fixes everything. - Mother Love.
293
00:29:25,395 --> 00:29:28,565
- Is Ivan. - Why did not you call me?
294
00:29:28,600 --> 00:29:32,560
- In these cases, the grandfather is more ... - Useful.
295
00:29:37,440 --> 00:29:40,605
Let's eat, I'm starving.
296
00:29:40,640 --> 00:29:46,800
- I have not bitten. - Sure, we eat a lot.
297
00:29:46,115 --> 00:29:50,160
Say hello to Ivan. Hello!
298
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
Ivan...
299
00:29:56,800 --> 00:29:59,885
Ivan ... Ivan.
300
00:29:59,920 --> 00:30:04,800
But where is it going? Where are you going?
301
00:30:04,115 --> 00:30:06,360
I do not know, love.
302
00:30:07,960 --> 00:30:11,800
- Excuse me, where are they taking you? - Sorry.
303
00:30:13,720 --> 00:30:16,885
- Where are you going Ivan? - Fresh".
304
00:30:16,920 --> 00:30:19,765
Now he will deal with the social worker.
305
00:30:19,800 --> 00:30:25,380
- Grandpa, I ask. - Watch that ... - I know he has nothing to do.
306
00:30:25,415 --> 00:30:30,960
- It has nothing to do, he knows nothing. - Listen, I swear I'll help.
307
00:30:30,995 --> 00:30:33,445
- When? - I swear I'll help.
308
00:30:33,480 --> 00:30:37,800
- We're going home. - Do not leave me! I stay here.
309
00:30:37,835 --> 00:30:40,925
- We have to go. - I'm not going!
310
00:30:40,960 --> 00:30:44,920
We have to go home. I swear I'll help, but not tonight.
311
00:30:46,560 --> 00:30:49,400
What do you do?
312
00:30:50,520 --> 00:30:52,560
You're a piece of shit.
313
00:31:03,680 --> 00:31:05,960
Help her.
314
00:31:19,880 --> 00:31:22,580
Tomorrow I'll walk to school.
315
00:31:22,615 --> 00:31:25,367
I'll talk to the Righi, with the principal.
316
00:31:25,402 --> 00:31:28,120
You will see that we can do something for Ivan.
317
00:31:31,240 --> 00:31:35,160
I lose the year. I'm late. I do not get recovered.
318
00:31:35,195 --> 00:31:39,800
Let's find someone to give you support classes.
319
00:31:39,115 --> 00:31:41,920
I do not want.
320
00:31:45,560 --> 00:31:47,805
Say it?
321
00:31:47,840 --> 00:31:52,120
- Federico, I'm Emma. - Goodnight. - Annoying? - Do not.
322
00:31:52,155 --> 00:31:56,765
- Micol okay? - Not really very good.
323
00:31:56,800 --> 00:32:01,480
- It has many problems of different types. - Does not it all right there?
324
00:32:01,515 --> 00:32:05,645
Has few friends, I see very lonely.
325
00:32:05,680 --> 00:32:10,500
I think he would do well to touch as before.
326
00:32:10,535 --> 00:32:15,320
I was wondering if you could give classes again.
327
00:32:15,355 --> 00:32:18,285
- On Skype. - Well no problem.
328
00:32:18,320 --> 00:32:22,480
It's okay. Thank you. According count on you, goodbye.
329
00:32:57,720 --> 00:33:00,800
Excuse me, commander.
330
00:33:01,520 --> 00:33:06,800
- What, Rossitto? - What am I doing wrong?
331
00:33:06,835 --> 00:33:08,840
Why everybody hate me?
332
00:33:11,320 --> 00:33:15,480
- Hello. How nice. Taking. - We are on the coast.
333
00:33:15,515 --> 00:33:18,845
- All good? - More or less.
334
00:33:18,880 --> 00:33:22,125
Setbacks. But what I tell you when you return.
335
00:33:22,160 --> 00:33:25,880
- Castiglioncello Il Pellicano was closed? - I pray, enough.
336
00:33:25,915 --> 00:33:29,400
- Have you seen it? - No, I do not believe you.
337
00:33:32,320 --> 00:33:36,120
- Do you study something? - No, a minimum amount.
338
00:33:38,400 --> 00:33:40,645
How are you?
339
00:33:40,680 --> 00:33:44,920
So, well ... it's a period ...
340
00:33:44,955 --> 00:33:48,877
Say ... strange. Standby.
341
00:33:48,912 --> 00:33:52,800
- How are you? - So so...
342
00:33:53,840 --> 00:33:58,840
- I also kind of weird. - Do you see yourself with Diletta?
343
00:33:58,875 --> 00:34:04,437
Yes, it is impossible not to see and above all, not to hear.
344
00:34:04,472 --> 00:34:10,000
Yes, as before. No way out but still.
345
00:34:10,350 --> 00:34:15,840
You got something ... some love?
346
00:34:15,875 --> 00:34:18,000
No.
347
00:34:20,160 --> 00:34:26,120
Actually yes. It is somewhat a lover.
348
00:34:26,155 --> 00:34:30,125
Ah. Also you play?
349
00:34:30,160 --> 00:34:37,500
- I'd say no. It is hard of hearing. - What is that?
350
00:34:37,400 --> 00:34:43,400
He is deaf. Talks with Hands uses sign language.
351
00:34:43,750 --> 00:34:45,800
Do you ever think of me?
352
00:34:47,440 --> 00:34:50,720
- When I play. - So very short.
353
00:34:56,000 --> 00:34:59,480
- Come on, take the clarinet. - Close your eyes.
354
00:34:59,515 --> 00:35:01,600
It's okay.
355
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
You do not wear panties?
356
00:35:08,120 --> 00:35:10,965
- Opens. - Stamitz, concerto number 3.
357
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
- second only memory movimento. - All right.
358
00:35:15,350 --> 00:35:17,240
Four quarters, remember?
359
00:35:18,920 --> 00:35:25,280
List? One two three four.
360
00:35:35,800 --> 00:35:37,320
Do you hear?
361
00:35:42,840 --> 00:35:46,200
- Your daughter plays, finally. - My daughter, of course.
362
00:35:46,235 --> 00:35:49,165
It will always be my daughter, go where you go.
363
00:35:49,200 --> 00:35:53,380
- I do not know if you'll always be my wife. - You're obsessed.
364
00:35:53,415 --> 00:35:57,560
- There is a way to know. - BIOLOGY not interest me.
365
00:35:57,595 --> 00:36:02,450
I only know that I lied on duty.
366
00:36:02,800 --> 00:36:05,800
- He was 17. - you are identical, you have not changed.
367
00:36:07,840 --> 00:36:10,525
- For better and for worse. - Whenever you judge me.
368
00:36:10,560 --> 00:36:14,605
- What is my original sin? Is being born rich? - Maybe.
369
00:36:14,640 --> 00:36:18,680
Perhaps they alter the way of seeing reality permanently.
370
00:36:18,715 --> 00:36:22,500
I've always been with you, I grew up with you.
371
00:36:22,400 --> 00:36:25,480
Where you went, I went. Augusta, La Spezia, Taranto, Venezia.
372
00:36:25,515 --> 00:36:28,200
I've never had one of my life. Always yours.
373
00:36:28,235 --> 00:36:30,880
The point is that had to be ours.
374
00:36:36,960 --> 00:36:40,685
But I'm calling to tell you one thing.
375
00:36:40,720 --> 00:36:46,445
- What thing? - My father has asked me to lead the foundation.
376
00:36:46,480 --> 00:36:52,560
- Do what you want. - I'm alone? Are my decisions no longer affect you?
377
00:36:52,595 --> 00:36:54,765
Emma, go back to your real life.
378
00:36:54,800 --> 00:36:57,920
Among us there is something substantial that is not right.
379
00:36:57,955 --> 00:37:02,360
I'm fine at sea. Here, far, just ..
380
00:37:03,800 --> 00:37:06,200
I'm fine.
381
00:37:13,960 --> 00:37:16,565
Then we go to bed.
382
00:37:16,600 --> 00:37:24,000
"Being together, making love we trust each other."
383
00:37:24,350 --> 00:37:27,440
It is one of the most beautiful songs of the Odyssey.
384
00:37:44,880 --> 00:37:48,845
Mr. Judge, you know how kids are.
385
00:37:48,880 --> 00:37:53,400
Just wrong friendship. He is very good at school.
386
00:37:53,750 --> 00:37:56,240
Yes, I have read the report of the defense of Ivan Zappalà.
387
00:37:56,275 --> 00:38:00,000
Mr. Judge, I allowed myself to bring these documents ...
388
00:38:00,350 --> 00:38:02,360
to clarify the situation.
389
00:38:09,840 --> 00:38:14,360
Good morning, counsel. I am the mother of Micol Pagnotta. We've talked.
390
00:38:14,395 --> 00:38:17,325
Could you ask the judge if you hear me?
391
00:38:17,360 --> 00:38:21,920
- The situation is now clarified his daughter. - I did not come here for her.
392
00:38:21,955 --> 00:38:25,337
I would like to clarify what Ivan Zappalà
393
00:38:25,372 --> 00:38:28,685
as a person informed of the facts.
394
00:38:28,720 --> 00:38:33,000
The judge has eleven other hearings this morning. Sorry.
395
00:38:42,800 --> 00:38:44,125
Emma am Liegi.
396
00:38:44,160 --> 00:38:48,400
I would like to talk to you, Mrs. Judge.
397
00:38:54,440 --> 00:38:58,445
- It's okay. - Thank you.
398
00:38:58,480 --> 00:39:03,320
In the atrocious months of illness of the mother ...
399
00:39:03,355 --> 00:39:07,000
Emma was much Mariusz and he joined her.
400
00:39:07,350 --> 00:39:10,450
They are giving boron, but it is useless.
401
00:39:10,800 --> 00:39:14,320
Looking liquidate, as they said,
402
00:39:14,355 --> 00:39:18,500
going towards disaster.
403
00:39:18,400 --> 00:39:22,600
Where is Mariusz? Where's Emma? It was the first thing they said ...
404
00:39:22,635 --> 00:39:25,605
when they returned from school.
405
00:39:25,640 --> 00:39:29,880
The second, as seen, was "Do not fuck with me!"
406
00:39:29,915 --> 00:39:32,437
They are evacuating the city.
407
00:39:32,472 --> 00:39:34,925
75,000 people in three hours.
408
00:39:34,960 --> 00:39:38,960
The gray lip Mariusz ...
409
00:39:38,995 --> 00:39:42,925
Emma realized that the mother was dead.
410
00:39:42,960 --> 00:39:47,760
Before any of the adults dumbfounded regain speech.
411
00:39:54,880 --> 00:39:57,450
Look here.
412
00:39:57,800 --> 00:40:01,565
2:31 minute. This is me.
413
00:40:01,600 --> 00:40:05,680
I can not believe it. I remember when you came with that baby.
414
00:40:05,715 --> 00:40:07,720
How cute you were!
415
00:40:13,560 --> 00:40:18,400
Now look.
416
00:40:18,750 --> 00:40:20,285
Mom.
417
00:40:20,320 --> 00:40:24,160
They died almost everyone. Vanja, Nina.
418
00:40:24,195 --> 00:40:27,165
Bones, Andrew.
419
00:40:27,200 --> 00:40:30,405
Leukemia, solid tumors.
420
00:40:30,440 --> 00:40:34,120
A kind of papilloma thyroid, very aggressive.
421
00:40:34,155 --> 00:40:36,760
AML.
422
00:40:38,960 --> 00:40:41,800
Your mother slept in a tent that night campaign ...
423
00:40:41,835 --> 00:40:45,485
just two kilometers from the hole.
424
00:40:45,520 --> 00:40:49,120
Radiation measuring 20,000 roentgen per hour.
425
00:40:49,155 --> 00:40:52,125
Thousand more than the half million.
426
00:40:52,160 --> 00:40:56,200
Them of Hiroshima and Nagasaki bombs multiplied by cien.
427
00:40:56,235 --> 00:40:59,200
- They made camp there. - Are here.
428
00:41:04,840 --> 00:41:07,725
Looks like looks like Micol.
429
00:41:07,760 --> 00:41:14,120
- Have you decided what the Foundation? - Yes.
430
00:41:14,155 --> 00:41:18,640
- Why? - I've informed.
431
00:41:20,760 --> 00:41:23,565
I want to make a host structure ...
432
00:41:23,600 --> 00:41:27,840
- for children with legal action. - Ivan. - Yes.
433
00:41:27,875 --> 00:41:32,800
For Ivan, but not just him. There are not many in Livorno.
434
00:41:35,800 --> 00:41:38,640
- How can you do? - We must seek the credentials of the region ...
435
00:41:38,675 --> 00:41:41,885
and Juvenile Court. It is arduous.
436
00:41:41,920 --> 00:41:44,885
Your father was thinking of something more representative.
437
00:41:44,920 --> 00:41:49,280
A literary prize, a scholarship with the name of your mother.
438
00:41:49,315 --> 00:41:52,000
I am not as brave as my mother.
439
00:41:53,920 --> 00:41:57,880
- So, will you help me? - I have no thyroid.
440
00:41:57,915 --> 00:42:03,560
I have to take hormones all my life.
441
00:42:05,240 --> 00:42:10,240
- But I'm here, I'll help. - Thank you.
442
00:42:20,600 --> 00:42:24,165
You must not have access to balances ...
443
00:42:24,200 --> 00:42:28,365
- or UBS accounts. - Of course not.
444
00:42:28,400 --> 00:42:31,940
Program a press conference to launch the Foundation.
445
00:42:31,975 --> 00:42:35,480
I call public relations, want national coverage.
446
00:42:37,760 --> 00:42:40,925
Here 20% of the stock of Lucifero ...
447
00:42:40,960 --> 00:42:45,800
Tomorrow I want a positive reduction in the stock market.
448
00:43:02,680 --> 00:43:05,240
- Hello. - Hello.
449
00:43:09,480 --> 00:43:12,205
- you will work with Emma. - Already...
450
00:43:12,240 --> 00:43:15,445
- You are happy? - Hello - Hello, Dad.
451
00:43:15,480 --> 00:43:19,800
Better than working with poor Jacopo.
452
00:43:36,920 --> 00:43:40,760
"You should not have access to balances"
453
00:43:40,795 --> 00:43:44,000
"Or UBS accounts."
454
00:43:50,480 --> 00:43:54,720
- Yes? - Good morning, Bruna. - Good morning, see.
455
00:43:54,755 --> 00:43:57,125
- Good Morning. - Good Morning.
456
00:43:57,160 --> 00:44:00,880
Would I have brought Zappalà documentation?
457
00:44:00,915 --> 00:44:03,285
- Here it is. - And good...
458
00:44:03,320 --> 00:44:05,765
a request the court is required ...
459
00:44:05,800 --> 00:44:10,480
- and school authorization. - That's all.
460
00:44:10,515 --> 00:44:14,880
- We can proceed. - Yes, let me see.
461
00:44:14,915 --> 00:44:17,120
Clear.
462
00:44:50,720 --> 00:44:55,800
It is my great honor to take the place of my mother.
463
00:44:55,835 --> 00:44:59,160
- Voice! - Voice! - You do not hear anything.
464
00:44:59,195 --> 00:45:03,800
Relax, breathe.
465
00:45:03,115 --> 00:45:05,240
It goes very well.
466
00:45:13,560 --> 00:45:20,280
My mother was not like those rich ladies sporting ...
467
00:45:20,315 --> 00:45:23,360
- He's improvising. - Huh?
468
00:45:23,395 --> 00:45:25,965
It was very competent.
469
00:45:26,000 --> 00:45:28,450
Cambridge had a master ...
470
00:45:28,800 --> 00:45:31,845
en Social Sciences
and International Corporation.
471
00:45:31,880 --> 00:45:36,000
He used the Liegi Foundation for significant projects ...
472
00:45:36,350 --> 00:45:41,480
on three continents. Asia, Africa and Eastern Europe.
473
00:45:41,515 --> 00:45:47,245
It was a reference for children and youth.
474
00:45:47,280 --> 00:45:54,120
It's what I'd do to me, at the local level.
475
00:45:54,155 --> 00:45:57,400
I have no master or skills.
476
00:46:00,520 --> 00:46:05,800
I begin today and my goal will not disappoint you.
477
00:46:22,560 --> 00:46:28,400
Here. Come inside. You like?
478
00:46:33,640 --> 00:46:36,800
- Emma, very well. - Thank you...
479
00:46:39,960 --> 00:46:43,445
- Very well. - What a thrill! - All right,
480
00:46:43,480 --> 00:46:47,800
- Have you seen Ivan? - Ivan? - If not.
481
00:47:01,920 --> 00:47:03,960
Look who it is.
482
00:47:07,320 --> 00:47:13,880
I leave, there is a buffet. Then come.
483
00:47:28,960 --> 00:47:32,960
Emma asked me the balance sheets of the last five years.
484
00:47:32,995 --> 00:47:35,760
Do I give the official or unofficial?
485
00:47:38,560 --> 00:47:43,120
- Mariusz, have you seen the girl? - What girl?
486
00:47:45,280 --> 00:47:47,600
Where is the girl?
487
00:48:12,960 --> 00:48:15,325
Excuse me, commander.
488
00:48:15,360 --> 00:48:18,565
I do what I say. Respect the traditions ...
489
00:48:18,600 --> 00:48:22,680
and I go with others to provide for the return to earth.
490
00:48:22,715 --> 00:48:25,965
Okay, Rossito, strive.
491
00:48:26,000 --> 00:48:29,500
I have to put less stress because I do not drink ...
492
00:48:29,400 --> 00:48:34,400
and I detest those who need additives. Do you come with us?
493
00:48:34,750 --> 00:48:37,400
I have a commitment and I'm late. But you go.
494
00:48:37,435 --> 00:48:41,405
Some additive will help to dissolve.
495
00:48:41,440 --> 00:48:45,520
You will be Staff Officer. The first gift is empathy.
496
00:48:45,555 --> 00:48:47,565
Váyase, Rossitto.
497
00:48:47,600 --> 00:48:49,800
At your orders, Commander.
498
00:49:40,480 --> 00:49:44,885
For me it is essential to respect the rules.
499
00:49:44,920 --> 00:49:49,160
Ivan can come here to study more than three times a week.
500
00:49:49,195 --> 00:49:53,680
And I must ensure that before 23 returns to the Foundation.
501
00:49:53,715 --> 00:49:56,840
This must be clear.
502
00:50:05,400 --> 00:50:09,940
- Forgives. - You're asking me for forgiveness? I can not believe it.
503
00:50:09,975 --> 00:50:14,840
- Now I can not listen to my gut. - What do you say?
504
00:50:14,875 --> 00:50:16,845
Water...
505
00:50:16,880 --> 00:50:19,840
A lot of water between you and me.
506
00:50:21,600 --> 00:50:24,580
But first Micol and tranquility.
507
00:50:24,615 --> 00:50:27,560
We will behave well. We're adults.
508
00:50:33,760 --> 00:50:36,240
How's it going?
509
00:50:37,800 --> 00:50:43,400
The amygdala is a part of the brain that is almond shaped.
510
00:50:43,435 --> 00:50:49,485
If you suffer a stroke, emotional memory is altered.
511
00:50:49,520 --> 00:50:54,480
Cavaliere, do not you feel good? Did I walk into her room?
512
00:50:56,280 --> 00:51:00,440
- I can not find my girl. - What girl? - My Emma.
513
00:51:02,560 --> 00:51:06,645
Cretin, my daughter! She's been kidnapped.
514
00:51:06,680 --> 00:51:11,800
No, Emma is sleeping quietly in his room.
515
00:51:11,115 --> 00:51:13,850
Let us also.
516
00:51:13,120 --> 00:51:16,685
The Cavaliere had proposed to Emma to the foundation.
517
00:51:16,720 --> 00:51:23,880
The day of victory, kept his illness a secret, it was revealed.
518
00:51:23,915 --> 00:51:26,500
The situation is very serious?
519
00:51:26,400 --> 00:51:31,540
No, the doctor is already coming. It may be a small ischemia.
520
00:51:31,575 --> 00:51:36,547
- You have to tell Emma. - No Please. It can be better.
521
00:51:36,582 --> 00:51:41,520
Let's wait until tomorrow morning. Captain, he promised.
522
00:51:41,555 --> 00:51:44,845
- Vanni. - No!
523
00:51:44,880 --> 00:51:47,520
- It can not! - Gian Pietro has visit.
524
00:51:47,555 --> 00:51:50,525
- What happens? - Nothing.
525
00:51:50,560 --> 00:51:53,800
Cavaliere has asked not to be disturbed.
526
00:51:53,115 --> 00:51:56,450
- Is Giorgio Valpredi. - Hello, Vanni.
527
00:51:56,800 --> 00:51:59,760
- Gian Pietro told me to come today. - It's not possible today.
528
00:51:59,795 --> 00:52:03,405
I'm going crazy. I have to see him. Tell him I'm here.
529
00:52:03,440 --> 00:52:07,880
- I do not tell! - He wants to make me a paternity test.
530
00:52:10,360 --> 00:52:13,285
OMG!
531
00:52:13,320 --> 00:52:15,660
Are we talking about the test?
532
00:52:15,695 --> 00:52:18,000
Forgive, Vanni.
533
00:52:25,800 --> 00:52:29,640
- I do not know how it was made public. - But it is not true.
534
00:52:29,675 --> 00:52:31,885
I..
535
00:52:31,920 --> 00:52:34,400
I'm not sure, Emma.
536
00:52:38,800 --> 00:52:41,245
We were together for a year and a half.
537
00:52:41,280 --> 00:52:46,320
We were two children. You were much higher,
538
00:52:46,355 --> 00:52:48,405
at that age, it is a geological era.
539
00:52:48,440 --> 00:52:52,450
Emma was with me, but began to see you.
540
00:52:52,800 --> 00:52:55,800
The more indifferent he became, the more I hung myself.
541
00:52:55,835 --> 00:52:58,850
He could not leave her.
542
00:52:58,120 --> 00:53:01,320
I did go wrong, you were twice as good.
543
00:53:01,355 --> 00:53:04,680
- Not enough. - But I've known.
544
00:53:11,160 --> 00:53:15,720
I want to know why you never thought to tell me something.
545
00:53:15,755 --> 00:53:18,160
I had nothing to say.
546
00:53:50,800 --> 00:53:57,320
- Where have you been? - Nowhere. I walked.
547
00:53:57,355 --> 00:54:02,400
I'm not angry.
548
00:54:03,560 --> 00:54:08,960
- It's just something that happened to me. - For you I no longer exist.
549
00:54:08,995 --> 00:54:13,880
I have become transparent. I do not speak, you do not look.
550
00:54:13,915 --> 00:54:16,480
I can not live like this.
551
00:54:17,800 --> 00:54:19,800
Your...
552
00:54:21,240 --> 00:54:25,520
You always have problems. Can I have them for once?
553
00:54:27,320 --> 00:54:31,360
I'm not made of iron, I can not always put up with everything.
554
00:54:31,395 --> 00:54:35,560
Love, we are hurting us by an anonymous letter.
555
00:54:35,595 --> 00:54:39,280
It's not anonymous, he wrote that idiot.
556
00:54:39,315 --> 00:54:42,245
That vague, daddy's boy.
557
00:54:42,280 --> 00:54:45,320
I think we have to do the test.
558
00:54:45,355 --> 00:54:49,970
It's the only thing that can calm down.
559
00:54:49,132 --> 00:54:52,805
We, plural. I no longer believe in anything.
560
00:54:52,840 --> 00:54:56,820
If I am happy or not? Has it occurred to you think?
561
00:54:56,855 --> 00:55:00,765
Should I thank God for being with you?
562
00:55:00,800 --> 00:55:05,640
Thank my Lord. Emma Liegi has deigned to be with me.
563
00:55:05,675 --> 00:55:10,480
I did not want to return to Livorno. There is a poisonous gas here.
564
00:55:10,515 --> 00:55:12,925
No, it's very obvious who you are.
565
00:55:12,960 --> 00:55:17,965
You you you. Only you have problems.
566
00:55:18,000 --> 00:55:21,365
You're weak, you had a difficult childhood.
567
00:55:21,400 --> 00:55:27,840
You're so vulnerable. I have no right to be confused.
568
00:55:31,760 --> 00:55:33,800
It is my fault...
569
00:55:35,320 --> 00:55:38,520
I have always idealized and seen so far.
570
00:55:38,555 --> 00:55:41,500
Beautifull.
571
00:55:41,400 --> 00:55:46,120
Always in need of affection. You do not understand me.
572
00:55:46,155 --> 00:55:48,160
With you I feel alone.
573
00:55:49,400 --> 00:55:51,680
For years ...
574
00:56:04,880 --> 00:56:08,400
- What do you do? - I'm going. If I'm the monster of egotism ...
575
00:56:10,000 --> 00:56:14,445
- Shh! - You're not going, I'm not going. Even if he wanted.
576
00:56:14,480 --> 00:56:18,400
What should I do? ¿Atone guilt for 17 years?
577
00:56:18,435 --> 00:56:21,637
Has been closed your brain, you understand nothing.
578
00:56:21,672 --> 00:56:24,840
We have a duty greater than ourselves.
579
00:56:24,875 --> 00:56:28,205
Make Micol is good. For once...
580
00:56:28,240 --> 00:56:32,240
For once in my life thought that there are more people besides you.
581
00:56:32,275 --> 00:56:36,600
Your daughter before you. Moron.
582
00:57:03,601 --> 00:57:09,601
Www.SubAdictos.Net...
52904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.