Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:03:21,501 --> 00:03:22,399
Go!
3
00:03:23,436 --> 00:03:24,334
Go!
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,284
Why are you here?
5
00:03:56,436 --> 00:03:58,301
Do not make trouble.
6
00:04:13,486 --> 00:04:15,283
Whenever there is work never asked me.
7
00:04:17,523 --> 00:04:19,491
Good for you right there job.
8
00:04:22,495 --> 00:04:29,333
Hong clan demigod.
Long snake inside a bag.
9
00:04:30,336 --> 00:04:32,497
There is a long snake, you believe it?
10
00:04:34,374 --> 00:04:35,306
Alone?
11
00:04:44,317 --> 00:04:48,310
Earlier I myself caught
12
00:06:56,516 --> 00:06:57,448
Turn around
13
00:07:00,319 --> 00:07:01,286
Turn around
14
00:07:16,436 --> 00:07:17,403
Do not!
15
00:07:20,306 --> 00:07:21,466
Do not!
16
00:07:26,345 --> 00:07:28,245
Chinese people?
17
00:07:28,381 --> 00:07:29,405
Speak Chinese!
18
00:07:30,450 --> 00:07:31,382
Chinese language
19
00:07:32,452 --> 00:07:35,353
Now give you two options.
One, I make you swoon.
20
00:07:35,354 --> 00:07:36,412
Two, you pura2 fainted.
21
00:07:45,264 --> 00:07:49,496
Pura2 unconscious and not crashing and then fainted.
22
00:08:03,249 --> 00:08:05,240
Why ... release me!
23
00:08:08,421 --> 00:08:11,322
Asshole!
24
00:08:12,258 --> 00:08:13,452
What are you doing?
25
00:08:29,308 --> 00:08:32,368
Down and survive.
26
00:08:32,411 --> 00:08:35,437
There was no content, fast
27
00:08:37,517 --> 00:08:39,417
It should correct fast.
28
00:09:04,410 --> 00:09:05,377
Sit!
29
00:09:06,512 --> 00:09:09,447
Turn around
30
00:09:14,353 --> 00:09:15,285
Who brought you?
31
00:09:23,496 --> 00:09:27,296
Snake! Why come out again?
Is not it released?
32
00:09:27,366 --> 00:09:31,234
Let me. It's a small problem.
33
00:09:36,442 --> 00:09:39,468
friend, enlighten
34
00:09:39,545 --> 00:09:42,412
Can you speak Japanese yes
35
00:09:42,448 --> 00:09:43,506
Where to look for beans
36
00:09:44,317 --> 00:09:48,447
Where to look for beans, behind the mountain
37
00:09:56,529 --> 00:09:58,292
Peanut one bag
38
00:10:07,306 --> 00:10:11,504
This head, ears, eyes.
39
00:10:18,284 --> 00:10:19,444
Tail.
40
00:10:25,257 --> 00:10:29,455
This wing. this tiger
fly. Follow this image.
41
00:10:47,546 --> 00:10:48,444
Come on.
42
00:10:55,354 --> 00:10:57,322
Fire so large.
43
00:11:02,395 --> 00:11:03,384
Here.
44
00:11:42,334 --> 00:11:45,394
Start!
45
00:12:06,292 --> 00:12:07,486
Sir, telephone.
46
00:12:25,444 --> 00:12:28,208
Please come here to look around.
47
00:12:29,315 --> 00:12:31,442
Gathered!
48
00:12:32,351 --> 00:12:37,379
gather..off!
49
00:12:46,432 --> 00:12:47,456
There is a problem.
50
00:12:57,510 --> 00:13:00,308
Choosy what?
51
00:13:35,414 --> 00:13:39,316
Sir Ma
52
00:13:39,518 --> 00:13:41,418
What are you doing?
53
00:13:45,424 --> 00:13:47,517
Very delicious.
54
00:13:49,328 --> 00:13:53,230
Want to eat cake? /Want...
55
00:13:53,299 --> 00:13:56,234
So many people, not
enough for everything. Eat
56
00:13:57,303 --> 00:14:00,500
This. Come, eat
57
00:14:02,374 --> 00:14:05,275
I think the head of it there was something wrong
58
00:14:06,345 --> 00:14:07,369
It is okay. good
59
00:14:46,385 --> 00:14:48,353
Something must have happened.
60
00:14:50,389 --> 00:14:51,287
Why are you laughing?
61
00:14:53,292 --> 00:14:54,418
I do not laugh / You're still laughing!
62
00:15:02,468 --> 00:15:03,400
Siu Er!
63
00:15:07,406 --> 00:15:09,431
Everywhere there must be you.
64
00:15:17,283 --> 00:15:21,242
Sorry
65
00:15:21,353 --> 00:15:22,285
It's okay, look.
66
00:15:22,421 --> 00:15:24,412
You never serious.
67
00:15:28,494 --> 00:15:31,258
Cats long wing again.
68
00:15:37,269 --> 00:15:41,399
Who did? /Not
aku./ What do you do?
69
00:15:42,408 --> 00:15:46,242
I tailor./ What is the evidence?
70
00:15:48,347 --> 00:15:52,374
Calm down. Tailor
71
00:15:54,520 --> 00:15:57,284
It was not him who did.
72
00:16:00,426 --> 00:16:03,327
Good morning. You have eaten?
73
00:16:03,495 --> 00:16:08,523
This guy is terrific. He can
easily up and down the train
74
00:16:10,536 --> 00:16:12,299
Catch him!
75
00:16:12,538 --> 00:16:19,376
Wait. You say to him?
Slowly. Scare me alone
76
00:16:21,380 --> 00:16:24,247
Who hit you? Who, quickly say!
77
00:16:33,292 --> 00:16:34,259
Do not see..!
78
00:16:36,495 --> 00:16:38,360
Sister, how?
79
00:16:38,464 --> 00:16:40,364
Now What, which is important not to run.
80
00:16:49,441 --> 00:16:50,408
Forgive me..!
81
00:16:52,544 --> 00:16:55,479
Do not carelessly shoot! / Sorry.
82
00:16:59,485 --> 00:17:02,352
Give me a note.
83
00:17:08,460 --> 00:17:13,454
Your Honour. What is our fault?
84
00:17:14,366 --> 00:17:15,264
Sorry.
85
00:17:18,303 --> 00:17:21,363
I head porters here. Sorry.
86
00:17:24,476 --> 00:17:27,468
Do not beat him ..
87
00:17:32,484 --> 00:17:33,451
This.
88
00:17:36,355 --> 00:17:39,324
What is your name? / Ma Yuan
89
00:17:45,397 --> 00:17:47,297
This morning has been signed.
90
00:17:52,337 --> 00:17:53,463
The others are also here.
91
00:17:54,306 --> 00:17:58,265
We are early in the morning already come here./Iya ..
92
00:18:05,484 --> 00:18:09,420
You do not
what-what./No nothing.
93
00:18:13,492 --> 00:18:18,361
Brother / 2 days longer hide
These clothes on the island.
94
00:18:19,498 --> 00:18:22,433
Kak, so many weapons
fire can not be used. like this
95
00:18:22,468 --> 00:18:25,403
many clothes also can not
used, to what store it?
96
00:18:26,271 --> 00:18:28,432
To burnt./Jika brother had not
help you, you've been arrested.
97
00:18:28,507 --> 00:18:33,342
Did you do well.
98
00:18:33,378 --> 00:18:36,506
You still omongin others. order
you take a train, you go up to where?
99
00:18:37,282 --> 00:18:39,250
Why? Do not move.
100
00:18:39,318 --> 00:18:41,377
When can you do a great job.
101
00:18:43,489 --> 00:18:48,256
Sister, you do not smoke, why
always carry a cigarette holder?
102
00:18:51,530 --> 00:18:56,263
How to draw a tiger fly?
Today unfinished drawing
103
00:19:07,412 --> 00:19:09,243
What is this?
104
00:19:10,415 --> 00:19:15,318
Where are they? / I count first ..
105
00:19:25,364 --> 00:19:28,333
Something happened.
106
00:19:28,467 --> 00:19:31,402
He says something will happen.
107
00:19:46,318 --> 00:19:47,376
What is the problem?
108
00:19:58,330 --> 00:19:59,319
Big problem occurs.
109
00:19:59,531 --> 00:20:01,431
You go back to find out.
110
00:20:02,534 --> 00:20:04,468
You eat cake.
111
00:20:05,270 --> 00:20:06,328
See you soon / Good
112
00:20:10,242 --> 00:20:11,436
Needless to inter.
113
00:20:11,543 --> 00:20:12,510
Hold him
114
00:20:15,247 --> 00:20:19,240
Needless to inter ..
115
00:20:21,420 --> 00:20:24,480
You look for it again yes / Do not talk much.
116
00:20:28,293 --> 00:20:29,282
Mom, I'm home.
117
00:20:32,497 --> 00:20:34,328
fragrant once
118
00:20:37,402 --> 00:20:38,426
Ta Hi, help
119
00:20:38,470 --> 00:20:43,430
Bleed again / Quick sits
120
00:20:43,508 --> 00:20:46,375
What was that?
121
00:20:47,246 --> 00:20:53,310
She had kicked me. I give
Fewer drugs. I wretched
122
00:20:53,452 --> 00:20:56,478
Afternoon hit people
Japan / I also hit the Japanese
123
00:20:57,256 --> 00:20:59,383
You also kicked? /No
124
00:20:59,491 --> 00:21:02,460
was unlucky once / You shit ya
125
00:21:02,527 --> 00:21:06,327
Eat cake.
126
00:21:06,465 --> 00:21:11,368
I thought you guys only
tinkering. The problem is so big
127
00:21:11,370 --> 00:21:14,339
It's a small problem, benar'kan?
128
00:21:14,406 --> 00:21:16,340
Dad, a small problem, I also want to be involved.
129
00:21:16,475 --> 00:21:21,310
You call my sister, call her mother.
maybe someday
130
00:21:21,313 --> 00:21:25,443
I married her. You call
I brother or father?
131
00:21:27,286 --> 00:21:29,481
You call me what? Call dad or ..
132
00:21:30,255 --> 00:21:36,216
Why are you so chatty yes.
Usually you do not talk much.
133
00:21:36,395 --> 00:21:38,488
I'll give you medicine ..
134
00:21:38,530 --> 00:21:42,489
You put more into the cake
135
00:21:43,435 --> 00:21:44,493
You think I do not dare
136
00:21:45,404 --> 00:21:51,502
Once placed, signaling, do not
to eat alone / You think I do not dare
137
00:22:25,477 --> 00:22:27,445
What could be hiding here?
138
00:22:31,483 --> 00:22:35,385
Sorry. I was looking for someplace else
139
00:23:11,289 --> 00:23:12,256
Sorry
140
00:23:13,325 --> 00:23:14,257
Take away
141
00:23:27,239 --> 00:23:29,298
Check out
142
00:23:32,544 --> 00:23:36,480
Why are you again? There is
the entrance wall jump
143
00:23:39,317 --> 00:23:46,519
I am a widow, she came
looking for me. He did not have time.
144
00:23:46,525 --> 00:23:50,222
then secretly
145
00:23:50,395 --> 00:23:54,297
Secretly? / He goes to jump the wall
146
00:24:14,286 --> 00:24:23,456
You have forgotten. You ... morning,
you hit me. Bleeding, pain.
147
00:24:25,530 --> 00:24:29,364
Secretly / Yeah ..
148
00:25:00,465 --> 00:25:03,298
Sir, suspicious-looking person!
149
00:25:13,445 --> 00:25:19,281
Why is it always losing things,
you steal yes / Make him go
150
00:25:20,285 --> 00:25:22,344
Village People
151
00:25:24,322 --> 00:25:25,414
Search elsewhere
152
00:25:29,461 --> 00:25:31,224
This...
153
00:25:32,330 --> 00:25:35,265
Quickly grab the water / How? /You
It is okay? Speak
154
00:25:35,333 --> 00:25:38,461
Stand aside ...
155
00:26:16,274 --> 00:26:19,266
The others are dead.
Killed by Japanese troops
156
00:26:20,278 --> 00:26:22,371
All were dead, only he was not killed
157
00:26:23,448 --> 00:26:27,475
Do desertion? / Photo / Where
you hiding him?
158
00:26:28,453 --> 00:26:32,321
Hide in the house first. Ta Hai
keeping. Later we take him there
159
00:26:35,493 --> 00:26:38,360
Fan boss, what of the night?
160
00:26:42,300 --> 00:26:44,325
Want to go anywhere else?
161
00:26:46,338 --> 00:26:49,398
The waiter / boss / Feed the horse
162
00:26:49,474 --> 00:26:51,465
Eat until satiated yes / blouse not bad
163
00:26:57,415 --> 00:27:00,475
Most headaches people like it
164
00:27:01,386 --> 00:27:05,220
He really fought with
Japanese people. I heard him
165
00:27:05,256 --> 00:27:08,384
penebak sniper / Why troops Pa
Lu wants to blow up the bridge
166
00:27:08,493 --> 00:27:13,453
He did not say / Off so much
the only man to blow up the bridge
167
00:27:13,498 --> 00:27:19,266
Bridge controlled by troops
Japan, understand? / This is our territory
168
00:27:21,239 --> 00:27:23,469
Contention outside only. Do not
not talk at my place
169
00:27:23,541 --> 00:27:25,475
What does it mean?
170
00:27:26,277 --> 00:27:27,505
You can talk a lot
People against Japan,
171
00:27:27,512 --> 00:27:29,446
What is the point? Can not
do great things!
172
00:27:30,382 --> 00:27:34,216
How do you know we do not
ever? / Today we ..
173
00:27:34,285 --> 00:27:35,445
Only do little.
174
00:27:35,520 --> 00:27:40,253
At least we do not like you.
175
00:27:40,325 --> 00:27:45,422
What do you say? / Actually right
Also he has to say. Bill.
176
00:28:27,338 --> 00:28:31,274
Apparently the boss is the guardian of Ta Fan Cin
177
00:28:32,510 --> 00:28:35,411
Ma Yuan! Down...
178
00:28:39,484 --> 00:28:41,452
What is the problem? / I want
tell you one thing
179
00:28:42,287 --> 00:28:44,278
Next time you do not make trouble again
180
00:28:45,423 --> 00:28:47,323
You will stop after doing this
181
00:28:48,426 --> 00:28:51,395
Do not force me. If
no, I'll tell them!
182
00:29:21,392 --> 00:29:22,324
What is wrong?
183
00:29:26,397 --> 00:29:27,421
What does it mean?
184
00:29:27,532 --> 00:29:29,363
Japanese language
185
00:29:31,369 --> 00:29:32,393
Life!
186
00:29:36,407 --> 00:29:38,238
So many soldiers, they are going?
187
00:29:38,409 --> 00:29:40,377
The big bridge. Adding troops
188
00:29:52,390 --> 00:29:54,358
I've been better, could've gone?
189
00:29:54,492 --> 00:29:57,427
Your wound is, at least be
rest for 10 days here.
190
00:29:57,462 --> 00:30:00,454
10 days? If within 4
the bridge was blown ..
191
00:30:02,433 --> 00:30:05,459
How? / You would not understand.
192
00:30:07,539 --> 00:30:11,475
Let's just say you do not
see it, let me go
193
00:30:36,434 --> 00:30:43,237
I do not want war. I
homesick. I miss my mom
194
00:30:44,509 --> 00:30:49,310
I miss mom / Already ... I
can not stand like this
195
00:30:51,549 --> 00:30:56,384
I miss my mother. Person
Japan killed my mother.
196
00:30:56,421 --> 00:31:01,290
When he died,
I'm not with him
197
00:31:01,392 --> 00:31:05,453
Sudah..do not cry. Go
198
00:31:06,431 --> 00:31:08,422
How to go?
199
00:31:10,401 --> 00:31:11,333
Train.
200
00:31:23,381 --> 00:31:24,348
The train is coming
201
00:31:25,483 --> 00:31:26,381
Getting ready
202
00:31:33,524 --> 00:31:35,458
It is okay? /Do not be afraid
203
00:32:03,321 --> 00:32:05,482
Go./You you go first
204
00:32:07,425 --> 00:32:09,450
I will take you longer
205
00:32:10,461 --> 00:32:13,487
Not easy you involved
involved in war
206
00:32:15,266 --> 00:32:16,358
Arrives at home..
207
00:32:16,467 --> 00:32:20,460
I told you to go home, I lied.
208
00:32:21,272 --> 00:32:24,400
I'm going back to my team.
The bridge must be exploded!
209
00:32:24,509 --> 00:32:28,309
Why did it have to explode the bridge?
210
00:32:28,379 --> 00:32:31,473
Great war, you would not understand.
people like
211
00:32:31,482 --> 00:32:35,282
you, can not do
great things, benar'kan?
212
00:32:36,254 --> 00:32:41,351
OK. Your leg wound was not severe.
Train stop, you get off course
213
00:32:41,392 --> 00:32:43,485
Seems to have been stopped
214
00:32:56,474 --> 00:32:58,237
Japanese troops do
inspection, quickly gone.
215
00:32:58,309 --> 00:33:00,504
Now it can not possibly go / Now what.
Lots of places
216
00:33:00,545 --> 00:33:03,480
hiding in the train.
Quick! / They're looking for me!
217
00:33:05,350 --> 00:33:06,317
I will face them!
218
00:33:07,318 --> 00:33:08,410
I command you, you go first!
219
00:33:14,258 --> 00:33:15,282
Help me one more time / Tell
220
00:33:18,296 --> 00:33:20,457
If you can not get away, seeking help my team.
Tell them, my mission failed.
221
00:33:20,498 --> 00:33:23,365
Send them in 3 days
The bridge explosion
222
00:33:24,369 --> 00:33:27,338
And I'm not a deserter!
223
00:33:29,474 --> 00:33:32,272
You are certainly not deserting. Where is your team?
224
00:33:32,443 --> 00:33:34,274
Check!
225
00:33:34,312 --> 00:33:36,280
Fast, it's too late!
226
00:33:36,514 --> 00:33:37,446
Quick!
227
00:33:58,269 --> 00:34:03,263
Remember the words of me!
The bridge must be exploded!
228
00:34:17,522 --> 00:34:19,251
What is wrong?
229
00:34:29,233 --> 00:34:32,259
Sister, what's wrong?
230
00:34:43,381 --> 00:34:47,408
Dad, she should be home
231
00:34:48,319 --> 00:34:52,346
What is the problem? / Yes, say
232
00:34:52,423 --> 00:34:55,358
Today I did not go
work. Go graves mother
233
00:35:14,445 --> 00:35:15,503
Cool it
234
00:35:18,483 --> 00:35:23,250
Although adding troops
but must remain cautious
235
00:35:23,287 --> 00:35:26,222
The bridge did not explode
236
00:35:27,525 --> 00:35:32,394
So? / Who else
could blast the bridge?
237
00:35:35,333 --> 00:35:40,327
You always said I do not
can do great things.
238
00:35:40,371 --> 00:35:45,365
2 days again, I would do
a great thing
239
00:35:49,347 --> 00:35:50,245
Correct.
240
00:36:09,333 --> 00:36:11,324
What are you guys doing? / You want to do what?
241
00:36:11,369 --> 00:36:14,304
Sister, we'll follow you
242
00:36:14,372 --> 00:36:18,399
Dad ... / Do not much to say / You
want to blast the bridge, right?
243
00:36:21,312 --> 00:36:23,246
Yes, I want to blast the bridge
244
00:36:23,514 --> 00:36:27,473
See, I told you what? Make a big thing.
245
00:36:28,252 --> 00:36:35,488
They just could not do it.
Only with our capabilities. How come?
246
00:36:36,394 --> 00:36:42,424
We are one tim./Do not fuss ..
247
00:36:43,334 --> 00:36:46,531
I want to find you. Now
can not tell the troops Pa Lu
248
00:36:48,239 --> 00:36:49,263
We have to help
249
00:36:49,473 --> 00:36:52,374
It's a good thing / Silent ..
250
00:36:52,443 --> 00:36:55,378
You need to know how many explosives
to blow up the bridge? / I know
251
00:36:55,413 --> 00:36:58,348
In the warehouse Sa Japanese troops
252
00:36:58,382 --> 00:37:00,475
When I make clothes, I
hear him say it.
253
00:37:00,551 --> 00:37:03,349
He says in the
many explosives
254
00:37:03,421 --> 00:37:05,446
Tomorrow, we will do
255
00:37:05,523 --> 00:37:08,253
How to blow it up?
256
00:37:08,359 --> 00:37:11,419
So easy. Discard material
explosives to the bridge
257
00:37:11,462 --> 00:37:14,226
explode
258
00:37:22,406 --> 00:37:26,399
I'm in a large bowl add the meat
259
00:37:26,444 --> 00:37:30,346
You have money? /Money..
260
00:37:31,382 --> 00:37:35,284
Why? / You've wars yes
261
00:37:36,420 --> 00:37:39,514
How could detonate explosives?
262
00:37:48,466 --> 00:37:52,459
Throw ... definitely could not explode
263
00:37:54,505 --> 00:37:56,405
What is wrong with you?
264
00:38:00,478 --> 00:38:04,380
Wait. We will not be able
defeated Japanese troops
265
00:38:05,283 --> 00:38:08,377
You told me when I joined
a General. But still it fails
266
00:38:11,489 --> 00:38:14,356
Only with your ability, forget it
267
00:38:17,261 --> 00:38:22,255
If you want to fight with
Japanese troops, I want to participate.
268
00:38:25,503 --> 00:38:31,271
You always do things
big. Next time take me yes
269
00:38:36,514 --> 00:38:40,382
I know your heart depressed, not
may hinder you
270
00:38:42,453 --> 00:38:46,389
Problems both of us, when it is done?
271
00:38:48,392 --> 00:38:50,451
Wait lagilah
272
00:39:28,332 --> 00:39:32,393
He hit me.
273
00:40:29,493 --> 00:40:31,358
There are stairs
274
00:41:21,545 --> 00:41:26,380
He let you duck
275
00:43:44,521 --> 00:43:46,318
How?
276
00:43:47,291 --> 00:43:51,318
You go up, I how
ride? / Remove some of the load
277
00:44:54,358 --> 00:44:55,416
Why are you so?
278
00:44:55,492 --> 00:44:58,518
Otherwise how do you
rise, there is still one. Bring
279
00:45:16,513 --> 00:45:19,380
Why do you only take one bag?
280
00:45:19,450 --> 00:45:23,443
Try it / I mean ... not much to say
280
00: 45: 25.255 -> 00: 45: 28.315
Fast chase ...
281
00:45:29,293 --> 00:45:33,389
Fast chase ...
282
00:45:57,521 --> 00:45:59,421
Let me see
283
00:46:02,459 --> 00:46:04,484
Many stalkers / Quiet, safe here
284
00:46:07,464 --> 00:46:10,228
Unsafe / not they find us?
285
00:46:13,403 --> 00:46:16,304
You watch her bag, you
check upstairs. Go
286
00:46:17,307 --> 00:46:19,434
Quickly find them / Good
287
00:46:40,430 --> 00:46:43,263
I go first, you follow me / Good
288
00:46:43,433 --> 00:46:44,365
Where
289
00:46:48,372 --> 00:46:49,361
you first
290
00:46:54,511 --> 00:46:57,412
How? / How do I know?
291
00:47:19,436 --> 00:47:20,403
bags I
292
00:47:34,284 --> 00:47:35,410
Kak, only this
293
00:48:09,453 --> 00:48:10,442
It is enough
294
00:49:02,372 --> 00:49:04,431
Careful / Receive
love - Feel
295
00:49:07,511 --> 00:49:08,478
You're where?
296
00:49:40,377 --> 00:49:44,336
What is the point of this bag? /Do not talk too much
297
00:49:48,452 --> 00:49:51,250
Quick hide, no one came
298
00:49:51,355 --> 00:49:54,518
It's excellent. Tonight
can make food for his brother.
299
00:50:13,276 --> 00:50:13,503
Disconnect
300
00:50:20,417 --> 00:50:21,384
Fast ...
301
00:50:36,466 --> 00:50:39,492
Where are they? You're so great
302
00:50:40,470 --> 00:50:45,339
Tense / Soon
303
00:50:46,343 --> 00:50:49,312
we are the employer
true / What do you mean?
304
00:50:49,379 --> 00:50:54,407
War of the greater China. 2
days, goods troops
305
00:50:54,451 --> 00:50:59,354
from here to the frontline
306
00:51:04,261 --> 00:51:05,421
Is today nothing wrong?
307
00:51:08,465 --> 00:51:11,332
Who does not come to work? / Is
all workers come from?
308
00:51:11,435 --> 00:51:14,404
Today there was no train, so
no ... / What are you laughing?
309
00:51:18,308 --> 00:51:19,468
Sorry
310
00:51:21,311 --> 00:51:24,474
You must be responsible
311
00:51:30,320 --> 00:51:33,312
What is that? / I just found this sword
312
00:51:45,435 --> 00:51:50,236
Quick start! / Use these sick
sekali'kan? /Do not be afraid!
313
00:52:04,254 --> 00:52:08,281
My hand hurts...
314
00:52:08,458 --> 00:52:09,447
Stupid
315
00:52:11,428 --> 00:52:13,293
The bridge could not explode
316
00:52:13,396 --> 00:52:17,298
Why can not? We
not easy to be a big thing
317
00:52:17,501 --> 00:52:20,231
You do not revenge? /Who
say no revenge?
318
00:52:20,237 --> 00:52:22,262
Is not the bridge explosion
means of revenge?
319
00:52:22,305 --> 00:52:24,398
Be quiet. Hear.
320
00:52:25,342 --> 00:52:30,245
First, we know there are
our pursuit. You must heart
321
00:52:30,347 --> 00:52:33,282
If they know the material
explosives to blow up
322
00:52:33,283 --> 00:52:35,513
bridge, bridge
will be more difficult detonated
323
00:52:36,319 --> 00:52:41,450
So they die
vain? Die in vain?
324
00:52:45,262 --> 00:52:46,524
Third what?
325
00:52:47,297 --> 00:52:48,525
Third / I forgot
326
00:52:50,534 --> 00:52:52,297
What do you want?
327
00:53:05,515 --> 00:53:11,385
Here ... look at this ...
328
00:53:22,432 --> 00:53:24,400
Come here...
329
00:53:30,373 --> 00:53:36,243
Not what / Remove ... / Quick
see what they do
330
00:53:37,280 --> 00:53:39,407
You good only?
331
00:53:47,390 --> 00:53:50,518
Fast / There're many Japanese
332
00:53:56,333 --> 00:53:57,493
Sister, fast run
333
00:54:23,293 --> 00:54:27,423
Fast ...
334
00:54:50,387 --> 00:54:54,221
IIt's him ... Hurry back
335
00:55:00,497 --> 00:55:04,399
Seems pretty sakitjuga,
How? Can not sick?
336
00:55:04,501 --> 00:55:07,334
I also want, check out alone
337
00:55:11,441 --> 00:55:16,401
Why are you guys so much alike?
338
00:55:17,247 --> 00:55:21,240
Similar? / Similar where? I'm much more handsome
339
00:55:21,318 --> 00:55:25,277
How can you better looking?
When I was young, I was much more handsome
Saat aku muda, aku jauh lebih tampan
340
00:55:25,422 --> 00:55:29,324
You've seen my youth? /Certain
I have not seen your youth
341
00:55:29,359 --> 00:55:33,261
That was a few years
then, you were unconscious? / What do you mean?
342
00:55:33,363 --> 00:55:36,491
See your nose / Why
nose? / Nose is too big
343
00:55:37,267 --> 00:55:38,427
What is too big not
nice? You're too small
344
00:55:38,468 --> 00:55:42,302
Big nose is not nice / Talkative
345
00:55:42,405 --> 00:55:45,499
They were talking about? /Nose
346
00:55:46,443 --> 00:55:50,379
Nose? / You do not talk nonsense
347
00:55:53,350 --> 00:55:54,282
Do not understand
348
00:55:54,284 --> 00:55:57,378
Bring the Chinese, we
did not understand what he was talking
349
00:55:57,520 --> 00:56:03,425
Do not understand / What does it mean?
350
00:56:04,427 --> 00:56:08,261
My dad says you're smart, help him
351
00:56:09,499 --> 00:56:11,330
Where there is a sniper?
352
00:56:13,269 --> 00:56:17,501
See, nothing like hands
to shoot? /Yes
353
00:56:19,542 --> 00:56:24,241
If I were that good, to
What am I here? I've had success
354
00:56:24,314 --> 00:56:26,214
My father who told me
355
00:56:27,484 --> 00:56:33,286
I masuh No matter, you
find someone else. Go
356
00:56:35,525 --> 00:56:39,291
They do not talk
357
00:56:42,232 --> 00:56:45,326
Chinese people? Speak Chinese
358
00:56:45,468 --> 00:56:49,302
Real men are not afraid of suffering
359
00:56:50,440 --> 00:56:53,341
Right, you know ../ You're talking
360
00:56:53,476 --> 00:56:57,344
you do not want to be subordinate Japan
right? / Of course I do not want / I have an idea, here
361
00:56:57,480 --> 00:57:00,381
Closer ... / I'm telling you ...
362
00:57:02,485 --> 00:57:05,283
We'll help you / Right
363
00:57:09,359 --> 00:57:13,318
They had to admit
364
00:57:13,463 --> 00:57:15,363
They had to admit
365
00:57:15,498 --> 00:57:18,365
They stole explosives
366
00:57:18,468 --> 00:57:20,368
They stole explosives
367
00:57:23,339 --> 00:57:24,431
Why?
368
00:57:26,309 --> 00:57:30,439
explosion fish
369
00:57:30,480 --> 00:57:35,383
Why? /That..more Palatable
370
00:57:35,452 --> 00:57:43,257
Headless man can not run.
Birds without wings can not fly.
371
00:57:43,359 --> 00:57:49,457
Everything can
Quick ../ lost translate!
372
00:57:55,271 --> 00:57:58,297
Why did you hit me?
373
00:58:01,377 --> 00:58:07,407
I told of the beginning
should you ... / Do not fuss
374
00:58:08,318 --> 00:58:10,377
Contention what? Is there a point?
375
00:58:11,354 --> 00:58:13,288
I'll find a Sao Er,
see what they are there ways
376
00:58:15,291 --> 00:58:20,354
They lied. I also
play around with them.
377
00:58:21,297 --> 00:58:29,329
What does it mean? / Brain simple village people
once. Their colleagues will surely help him
378
00:58:29,405 --> 00:58:34,240
Here many soldiers / They
would not dare come.
379
00:58:34,477 --> 00:58:42,384
Tomorrow, I just brought some
soldier, was able to catch them all
380
00:58:44,320 --> 00:58:48,313
Do not underestimate mereka./Tak
No one can beat me.
381
00:58:48,324 --> 00:58:52,317
Moreover, they only
village People.
382
00:59:01,371 --> 00:59:08,402
Hear! They both are
thief. One more hour,
383
00:59:08,511 --> 00:59:17,283
will enter the paddy wagon, arriving place
next. They both are thieves!
384
00:59:17,320 --> 00:59:21,313
It should do? / Troops
want to see who help us
385
00:59:22,325 --> 00:59:24,384
Hopefully they do not see the material that
386
00:59:26,362 --> 00:59:32,323
How do we deter
they? / I can not stop him.
387
00:59:43,513 --> 00:59:48,314
I think you will not stop
if it does not do so.
388
00:59:51,254 --> 00:59:54,280
Move aside. Wait..!
389
00:59:54,324 --> 00:59:56,451
Thai Cin!
390
00:59:58,361 --> 01:00:01,421
We deliver food.
391
01:00:01,497 --> 01:00:07,436
Contention what? / They deliver food
392
01:00:09,372 --> 01:00:11,363
Let them come in!
393
01:00:13,376 --> 01:00:18,404
You ... thief! What is this? /Pastry
394
01:00:23,286 --> 01:00:26,414
How dare you put our flag on top of it!
395
01:00:26,522 --> 01:00:30,390
What flag? This point merah./This flag!
396
01:00:30,493 --> 01:00:34,293
This red dot, to bring good luck.
You larger flag.
397
01:00:34,330 --> 01:00:38,289
She said what? /He says
This brings good luck
398
01:00:44,540 --> 01:00:48,499
IIt onions besar./ I love
homemade cake you / he say?
399
01:00:49,245 --> 01:00:53,306
He said he wanted to eat / Give them something to eat.
400
01:00:54,450 --> 01:00:58,477
You do not eat, give
him. I gave him.
401
01:00:58,521 --> 01:01:00,489
Go..!
402
01:01:03,526 --> 01:01:08,259
If your friends come to help you,
403
01:01:08,331 --> 01:01:11,459
they will be caught!
404
01:01:14,270 --> 01:01:19,230
If it does not come, not loyal.
405
01:01:23,513 --> 01:01:27,347
According to our captain,
This woman is good enough for you
406
01:01:27,550 --> 01:01:31,281
Sister, sister in law better
juga./Jangan talkative.
407
01:01:36,526 --> 01:01:40,326
You put how much medication, not enough?
408
01:01:40,496 --> 01:01:42,259
Should be enough.
409
01:01:44,500 --> 01:01:47,230
Just a lot.
410
01:01:53,309 --> 01:01:56,472
You ravenous. 2 cakes, for one to him
411
01:01:58,281 --> 01:02:00,511
She said what? /No
412
01:02:01,484 --> 01:02:05,420
Tell him good too / He was rather greedy
413
01:03:30,506 --> 01:03:33,441
Stand up! / Shots great you all.
If the enemy
414
01:03:33,476 --> 01:03:36,411
dare to come, I
directly commanded the firing.
415
01:03:36,479 --> 01:03:40,313
Should hear the command. If not
give the command, do not shoot, you understand?
416
01:03:40,416 --> 01:03:43,351
They were Jepanese? /Sorry
417
01:03:43,452 --> 01:03:47,218
Every time undergoing a command / Ready!
418
01:04:33,402 --> 01:04:35,461
Sir, they've come!
419
01:04:41,510 --> 01:04:43,273
In how many troops the Japanese?
420
01:04:43,279 --> 01:04:45,372
They've come, how? Sir!
421
01:04:47,250 --> 01:04:51,209
Sir!
422
01:04:52,321 --> 01:04:55,290
Do not move!
423
01:04:56,259 --> 01:04:58,454
Give orders to shoot!
424
01:05:04,500 --> 01:05:07,435
Shoot!
425
01:06:20,376 --> 01:06:22,435
Kui ta! / Do not much to say!
426
01:06:42,365 --> 01:06:43,457
thanks.
427
01:06:44,300 --> 01:06:47,463
Working closely with kami'kan?
428
01:06:49,538 --> 01:06:52,302
You do not know the rules
429
01:06:52,341 --> 01:06:55,435
Why we do not know's regulations. We
prinsip./Jangan also had much to say!
430
01:06:57,246 --> 01:06:57,507
Let me think about it again.
431
01:07:12,261 --> 01:07:14,456
Here nobody knows.
Hiding here first.
432
01:07:19,535 --> 01:07:23,369
I do not omongin you. They
chatty once./ I knew it was not
433
01:07:23,372 --> 01:07:26,500
No relationship with you./You Kan
know I like crowds.
434
01:07:27,343 --> 01:07:32,337
I did not say we together
them, I swear./Serious ..
435
01:07:32,481 --> 01:07:34,346
Money for you / For what?
436
01:07:34,450 --> 01:07:36,509
He tell us? Buy food
437
01:07:37,286 --> 01:07:40,255
Buy use this money / None
438
01:07:40,456 --> 01:07:41,514
Why is that...
439
01:07:42,491 --> 01:07:46,393
What are you doing? Still do not want to go?
440
01:07:47,463 --> 01:07:49,454
Burglar / Catch!
441
01:07:59,542 --> 01:08:04,343
What do you think this kind of pointless?
442
01:08:06,282 --> 01:08:09,376
Boss, you actually could or not? /Can
443
01:08:11,520 --> 01:08:12,487
I showed
444
01:08:13,355 --> 01:08:16,415
IThat's just true, we should
view / But there is one condition
445
01:08:17,326 --> 01:08:18,486
Want anything else?
446
01:08:19,261 --> 01:08:21,456
Boss, we have no money
447
01:08:24,467 --> 01:08:25,456
Do not assume I'm a stranger
448
01:08:31,273 --> 01:08:31,500
I do not mind
449
01:08:37,313 --> 01:08:38,473
Bitch!
450
01:08:39,482 --> 01:08:44,283
I really do not know / Miyuku
451
01:08:49,325 --> 01:08:50,257
Stupid
452
01:08:56,465 --> 01:09:00,367
I do not see what
453
01:09:07,409 --> 01:09:11,243
I'll talk ... in lake
454
01:09:33,369 --> 01:09:37,305
Singing voice is not correct./He heights
455
01:09:38,307 --> 01:09:41,333
His tone was low. Sister sing well
456
01:09:41,510 --> 01:09:44,377
Jelas2 low tones you / me?
457
01:09:45,281 --> 01:09:48,375
I started first. Low tone sister
458
01:09:48,417 --> 01:09:51,443
I sing appropriate songs
459
01:09:51,520 --> 01:09:55,456
Sister properly, you go / You try it first
460
01:09:57,493 --> 01:09:58,425
high right
461
01:10:20,282 --> 01:10:22,341
Sister, no one came
462
01:10:26,322 --> 01:10:27,289
There are only nine bullets?
463
01:10:28,490 --> 01:10:29,514
I could have one shot for 1 person
464
01:10:35,397 --> 01:10:36,295
bow
465
01:10:44,406 --> 01:10:45,395
you want to fight?
466
01:10:46,508 --> 01:10:49,341
We can not fight,
there is only one way, blurred
467
01:11:42,264 --> 01:11:42,491
They had fled
468
01:11:58,447 --> 01:12:00,244
We have arrived?
469
01:12:02,351 --> 01:12:03,443
there
470
01:12:06,322 --> 01:12:07,289
your weapons
471
01:12:08,290 --> 01:12:09,279
Life!
472
01:12:10,259 --> 01:12:20,328
Life!
473
01:12:47,363 --> 01:12:49,354
they fled
474
01:12:58,474 --> 01:13:02,342
Bridge Han Chuang, out of the goods.
Goods
475
01:13:02,344 --> 01:13:06,212
belonging to the Japanese forces
over the bridge
476
01:13:06,382 --> 01:13:08,475
then I guess the purpose
Lu Pa army detonates
477
01:13:08,484 --> 01:13:11,282
jbridge, cutting
Japanese troop strength
478
01:13:11,320 --> 01:13:12,287
Sister. heart
479
01:13:12,421 --> 01:13:16,482
What do you think?
480
01:13:17,326 --> 01:13:20,295
Any idea pointless
481
01:13:20,396 --> 01:13:23,331
Tomorrow will blow it up
482
01:13:23,432 --> 01:13:26,299
Why with us against Japan?
483
01:13:27,503 --> 01:13:29,437
Some people said it was the desire of your own
484
01:13:40,382 --> 01:13:42,247
He told me to bring it
485
01:13:44,386 --> 01:13:47,378
This morning when he was arrested, hit my hand.
486
01:13:47,456 --> 01:13:50,323
Want to do what?
487
01:13:50,359 --> 01:13:53,487
He told me to buy a cake. Do not understand
488
01:13:56,398 --> 01:13:58,298
What works above this
489
01:13:58,500 --> 01:14:02,334
Tomorrow morning heading for the bridge Han Chuang
490
01:14:02,404 --> 01:14:06,272
What does it mean? /Explosives
491
01:14:06,475 --> 01:14:09,501
What can be trusted? /He
carrying Japanese troops
492
01:14:09,545 --> 01:14:13,276
we catch and release
us, what is it?
493
01:14:13,348 --> 01:14:16,442
Probably not a traitor. I
often see people like that.
494
01:14:16,518 --> 01:14:17,485
This time I believe he
495
01:14:17,519 --> 01:14:21,250
Believe it or not, there is only one chance
496
01:14:24,426 --> 01:14:27,327
Where are they?
497
01:14:28,464 --> 01:14:33,265
Tomorrow certainly many Japanese.
We should add strength.
498
01:14:33,502 --> 01:14:35,436
I ... let me
499
01:14:35,504 --> 01:14:38,371
I / you? Can not
500
01:14:38,407 --> 01:14:43,310
Soon there will be a big problem
501
01:14:44,413 --> 01:14:46,506
My legs ...
502
01:14:55,390 --> 01:14:59,417
I've waited a long / Do
well / Relax
503
01:15:03,499 --> 01:15:08,459
If tomorrow the bridge it really exploded,
504
01:15:09,505 --> 01:15:13,464
we certainly will not be able
back, you know?
505
01:15:15,410 --> 01:15:19,244
If anyone would not
I now had time
506
01:15:26,321 --> 01:15:27,253
Dare?
507
01:15:27,422 --> 01:15:29,481
Brave ...
508
01:15:29,525 --> 01:15:31,288
We are not afraid.
509
01:15:31,326 --> 01:15:38,232
Right ... we will not be
surrender / Whatever happens ... / Quiet
510
01:15:38,333 --> 01:15:42,292
We listen to sister talk. Sister, please
511
01:15:43,472 --> 01:15:47,272
True, brother. certainly very meaningful
512
01:15:50,479 --> 01:15:51,446
Come on ...
513
01:15:55,350 --> 01:15:56,339
Nonsense
514
01:16:10,532 --> 01:16:16,300
Eat, tomorrow there will be many
ghost. You must go back
515
01:16:16,371 --> 01:16:20,307
Make a cake for you. Hear?
516
01:16:24,346 --> 01:16:28,373
What's wrong with you that smoking a pipe?
517
01:16:28,450 --> 01:16:33,285
He used to smoke, now do not smoke anymore
518
01:16:35,324 --> 01:16:40,387
When my father was a smoking
519
01:16:40,495 --> 01:16:48,493
killed by the Japanese.
When my wife was killed by the Japanese
520
01:16:50,372 --> 01:16:54,468
I do not smoke anymore, but
I must remember this grudge.
521
01:17:01,316 --> 01:17:03,409
Da Hai, sing
522
01:17:03,518 --> 01:17:09,320
To not want. I sing, tikuspun will run
523
01:17:09,391 --> 01:17:11,325
I how to run / Sudahlah
524
01:17:11,460 --> 01:17:13,360
How do we tomorrow?
525
01:17:15,464 --> 01:17:16,453
Well ...
526
01:17:18,300 --> 01:17:21,360
Tomorrow, the train passed through here, we will go up
527
01:17:21,536 --> 01:17:26,235
Searching for explosives
past. Around definitely here.
528
01:17:26,541 --> 01:17:29,476
Arriving at the station Cau. Troops
Japan definitely check it out
529
01:17:29,478 --> 01:17:32,413
We had to hide
well, then action.
530
01:17:33,482 --> 01:17:37,248
Whatever will be,
trains can not stop
531
01:17:37,486 --> 01:17:42,253
Until the train arrived above
sea, bombs will be issued
532
01:17:42,391 --> 01:17:45,383
Detonated on the water
533
01:17:46,328 --> 01:17:47,260
Understand?
534
01:17:48,530 --> 01:17:51,260
If so, you know how?
535
01:17:51,366 --> 01:17:55,496
Duang..berhasil.
536
01:18:48,290 --> 01:18:50,315
Father / why did you come?
537
01:18:50,358 --> 01:18:51,450
you have to keep ducking / Good
538
01:18:52,461 --> 01:18:56,397
you have to keep ducking / Good
539
01:19:06,308 --> 01:19:08,242
Give it to me...
540
01:19:13,482 --> 01:19:14,471
Stand aside ...
541
01:19:24,359 --> 01:19:26,452
Stand aside ...
542
01:19:29,297 --> 01:19:30,321
Stand aside ...
543
01:19:41,309 --> 01:19:43,436
Out of the way ...
544
01:19:51,486 --> 01:19:54,421
Sorry...
545
01:20:16,311 --> 01:20:19,246
Who wants to go in to find out?
546
01:20:19,314 --> 01:20:24,308
I'm behind it / I guess
explosives are in front
547
01:20:24,386 --> 01:20:27,355
You two behind.
Let me just in front
548
01:20:27,455 --> 01:20:31,391
Who was not involved, first hiding
549
01:20:31,526 --> 01:20:34,359
We will be in action after the Cau Chuang.
550
01:21:27,515 --> 01:21:29,449
Command!
551
01:21:39,427 --> 01:21:42,225
Sitting / Please sit
552
01:22:00,348 --> 01:22:02,248
Sit
553
01:22:50,365 --> 01:22:52,424
Why are you crying?
554
01:22:56,371 --> 01:23:02,310
I was very touched. But I
there will be something laughs
555
01:23:24,366 --> 01:23:27,494
Normal? / Everything is normal
556
01:23:28,303 --> 01:23:33,502
Sure? /Certain. Otherwise, I would be damned
557
01:23:35,510 --> 01:23:37,239
It really hurts.
558
01:23:39,347 --> 01:23:41,212
No kidding!
559
01:23:50,358 --> 01:23:52,292
Open the door!
560
01:23:54,229 --> 01:23:54,456
Ready
561
01:24:16,251 --> 01:24:17,377
You dress up what?
562
01:24:20,321 --> 01:24:22,380
Just like you.
563
01:24:25,527 --> 01:24:28,496
I'm serious / Close the door
564
01:24:30,398 --> 01:24:31,330
Close the door!
565
01:24:33,535 --> 01:24:34,524
Raise your hands!
566
01:24:43,545 --> 01:24:47,311
Why is this?
567
01:24:47,449 --> 01:24:48,438
He was very rude
568
01:25:00,295 --> 01:25:04,459
He's fake! Shoot!
569
01:25:08,369 --> 01:25:10,337
Where is he? /Still there
570
01:25:12,340 --> 01:25:13,329
smile
571
01:25:16,511 --> 01:25:17,443
Do not move!
572
01:25:21,449 --> 01:25:23,474
Wait...
573
01:25:24,352 --> 01:25:25,410
Tersemyumlah ...
574
01:25:30,358 --> 01:25:32,258
I told you not to move
575
01:25:37,465 --> 01:25:40,525
Do not come ... I will destroy this
576
01:26:10,298 --> 01:26:11,424
Ready for battle!
577
01:26:33,488 --> 01:26:36,389
If you do not stop me,
I shot certainly hit the target
578
01:26:43,364 --> 01:26:45,229
Where?
579
01:26:45,400 --> 01:26:46,298
Shoot
580
01:26:47,502 --> 01:26:49,527
Do not like this ...
581
01:26:57,478 --> 01:26:59,275
In no explosives?
582
01:27:10,458 --> 01:27:13,450
You're here, do not let them come here
583
01:27:13,528 --> 01:27:15,291
That ... / Heart
584
01:27:18,233 --> 01:27:21,464
Sister, then what? / I forgot
585
01:27:30,345 --> 01:27:32,336
Do not let the Japanese troops out.
586
01:27:32,513 --> 01:27:36,506
Looking backward
help him / Good / others help me!
587
01:27:37,418 --> 01:27:39,283
I can not / I could
588
01:27:39,320 --> 01:27:41,447
Where's the gun? / Rear it, fast!
589
01:27:42,290 --> 01:27:43,450
I quickly grab bag inside
590
01:27:46,461 --> 01:27:47,485
How?
591
01:28:15,356 --> 01:28:17,256
Quick ... / I do not bosa
592
01:28:17,325 --> 01:28:18,485
Do not talk, fast ...
593
01:28:20,528 --> 01:28:22,462
kak, quick help
594
01:28:23,264 --> 01:28:24,526
I'm too busy
595
01:28:38,279 --> 01:28:41,373
Quick, shoot him ...
596
01:28:41,449 --> 01:28:42,507
Quiet.
597
01:28:43,284 --> 01:28:46,515
What are you doing? / Shutter target
598
01:28:49,390 --> 01:28:51,381
Bring forward ...
599
01:28:53,261 --> 01:28:55,252
You want what?
600
01:28:55,330 --> 01:28:58,322
Bring forward / you want?
601
01:28:58,399 --> 01:29:00,367
Satu2nya this way, come on ...
602
01:29:06,441 --> 01:29:09,274
Shot...
603
01:29:11,446 --> 01:29:12,344
Shoot
604
01:29:14,415 --> 01:29:18,249
How to? / Put a bullet
605
01:29:45,446 --> 01:29:46,435
What are you doing?
606
01:29:47,415 --> 01:29:51,442
How? Quite right? /Extraordinary...
607
01:29:54,255 --> 01:29:55,415
Come again / Come
608
01:29:58,359 --> 01:30:00,384
You're fired, I help them
609
01:30:03,331 --> 01:30:05,265
dad, what are you doing?
610
01:30:06,334 --> 01:30:07,358
Keep lid on the ear
611
01:30:13,441 --> 01:30:14,408
Hati2
612
01:30:22,350 --> 01:30:25,319
In no explosives? /Many.
613
01:30:25,453 --> 01:30:27,216
Try see/ Good
614
01:30:35,396 --> 01:30:37,523
Already want to run
615
01:31:44,499 --> 01:31:48,230
It really hurts
616
01:33:15,356 --> 01:33:17,256
Do play again, leave it to me
617
01:33:28,336 --> 01:33:29,428
all prepared
618
01:33:54,295 --> 01:33:55,489
At that time, the father lost put to you
619
01:33:58,466 --> 01:34:04,496
Today I will show ...
620
01:35:19,280 --> 01:35:20,247
Today I will show ...
621
01:35:24,452 --> 01:35:27,319
Da Gui ... you hurt?
622
01:35:29,256 --> 01:35:32,282
It took how many? / The
more the better
623
01:35:41,368 --> 01:35:43,393
If I had a chance I
would definitely ... / Do not crap
624
01:35:43,537 --> 01:35:45,232
Ouch ...
625
01:36:08,262 --> 01:36:11,254
Sister, trains can not stop
626
01:36:19,306 --> 01:36:22,434
You ... did not you tell me you love me?
627
01:36:28,349 --> 01:36:29,407
Where's the gun?
628
01:36:33,521 --> 01:36:36,285
Trains can not stop ...
629
01:36:50,337 --> 01:36:52,237
Not exciting if not difficult
630
01:37:05,419 --> 01:37:08,479
I will show you all ...
631
01:37:19,433 --> 01:37:22,300
look good
632
01:37:51,465 --> 01:37:54,229
Why?
633
01:38:11,318 --> 01:38:15,254
Boss, look what we found
634
01:38:17,491 --> 01:38:18,480
quick ride
635
01:38:28,402 --> 01:38:30,461
Sister. are already visible water
636
01:38:31,305 --> 01:38:32,237
Da Gui...
637
01:38:40,314 --> 01:38:42,339
Ce Kui fell.
638
01:38:42,516 --> 01:38:44,416
Quickly give up!
639
01:38:44,485 --> 01:38:48,421
They were talking about? / They want us
surrender / I submit this to you
640
01:38:48,489 --> 01:38:52,482
Wait ... it is too dangerous
641
01:38:53,494 --> 01:38:57,294
Are not you an expert shot? / Is
I should not be nervous?
642
01:38:57,464 --> 01:39:00,297
You come back to me ... Ji Erl, here I come
643
01:39:00,367 --> 01:39:04,497
Ji Etl ... / you back, fast ... hear me
644
01:39:06,273 --> 01:39:07,399
You two, do not move
645
01:39:19,253 --> 01:39:21,414
Tiger, is there a wing?
646
01:39:31,365 --> 01:39:34,266
Quickly say how / I have not decided yet
647
01:39:59,293 --> 01:40:00,317
quickly run
648
01:40:19,346 --> 01:40:25,307
Never mind, leave
me ... Go ye
649
01:40:30,357 --> 01:40:34,453
Dad ... you good only? /No problem
650
01:40:51,478 --> 01:40:54,379
You've got to go
651
01:40:55,482 --> 01:40:57,450
I want to be with you
652
01:41:00,387 --> 01:41:04,289
I want to be with you / us
be right back
653
01:41:09,463 --> 01:41:11,328
Father...
654
01:41:12,399 --> 01:41:15,368
Ji Etl/ Ayp
655
01:41:18,305 --> 01:41:22,366
What do you want? / Da Gui ...
656
01:41:24,478 --> 01:41:25,376
Go
657
01:41:38,492 --> 01:41:41,256
May not be able to arrive at the bridge.
658
01:41:42,463 --> 01:41:44,328
Gentlemen. come on
659
01:41:49,336 --> 01:41:53,466
The train is going to stop.
Can not turn back.
660
01:41:57,411 --> 01:41:58,378
Their opponents only!
661
01:43:00,374 --> 01:43:03,343
I was less exciting weapon / This alone
662
01:43:12,486 --> 01:43:13,453
very exciting
663
01:43:18,492 --> 01:43:19,516
Da Hai
664
01:43:25,265 --> 01:43:27,290
There is another who joined the crowds
665
01:43:31,371 --> 01:43:34,340
I'm back
666
01:43:39,379 --> 01:43:42,314
Submit I Do
667
01:43:45,519 --> 01:43:48,386
How about now? / There is still a cannon
668
01:43:56,263 --> 01:43:58,493
How else? / Want to beat me?
669
01:44:14,514 --> 01:44:17,415
It's very difficult to overcome.
670
01:44:28,295 --> 01:44:30,286
Not explode?
671
01:44:30,464 --> 01:44:33,297
Sister Kui!
672
01:44:36,470 --> 01:44:40,338
Is not there no explosives?
We each carry one
673
01:44:40,340 --> 01:44:42,240
Useless, could not attack him
674
01:44:44,478 --> 01:44:48,471
Unfortunately, almost
N / Want to beat me /
675
01:44:50,350 --> 01:44:52,375
It seems we failed.
676
01:44:52,519 --> 01:44:57,479
And I will finish it.
You quickly go, still not too late
677
01:45:00,494 --> 01:45:06,228
This is not your
own. We will not go.
678
01:45:06,300 --> 01:45:08,325
Tell me, how to do?
679
01:45:15,442 --> 01:45:19,469
How kerasjuga can not.
680
01:45:20,380 --> 01:45:23,372
Where I know what to do
681
01:45:24,451 --> 01:45:28,217
hide
682
01:45:30,524 --> 01:45:32,389
Want to beat me?
683
01:45:38,332 --> 01:45:43,235
I will prevent it
684
01:45:50,377 --> 01:45:53,312
What is wrong with you? quick release
685
01:46:03,423 --> 01:46:05,323
Want to die yes
686
01:46:17,437 --> 01:46:19,371
Check!
687
01:46:23,477 --> 01:46:28,437
Chinese language..!
688
01:46:30,250 --> 01:46:34,380
I give you 2 options
689
01:46:35,288 --> 01:46:37,449
One, I make you swoon
690
01:46:39,459 --> 01:46:40,391
Two..
691
01:46:54,374 --> 01:46:55,500
Who?
692
01:47:00,347 --> 01:47:01,279
Come on!
693
01:47:14,494 --> 01:47:16,223
Da Kui
694
01:47:16,363 --> 01:47:20,265
Quick aside!
695
01:47:28,442 --> 01:47:30,239
You do not endless!
696
01:47:47,461 --> 01:47:48,450
Can not stop
697
01:47:54,267 --> 01:47:55,427
What is she?
698
01:48:01,408 --> 01:48:05,276
There is no.
699
01:48:06,313 --> 01:48:08,440
Meet? /No
700
01:48:08,515 --> 01:48:11,279
Search again!
701
01:48:54,528 --> 01:49:00,433
Quick retreat!
702
01:49:10,477 --> 01:49:12,502
Do not move!
703
01:51:58,478 --> 01:51:59,376
Brother!
704
01:52:01,347 --> 01:52:02,405
Who is the driving?
705
01:52:02,482 --> 01:52:04,416
Definitely sister Ye
706
01:52:08,421 --> 01:52:10,412
Just stay the three of us
707
01:52:16,429 --> 01:52:19,227
You survived. I'm going to blow it up
708
01:52:19,399 --> 01:52:21,458
Fast. May not be
last too long.
709
01:52:21,534 --> 01:52:24,332
Brother / Do not talkative
710
01:52:33,313 --> 01:52:34,280
Brother!
711
01:53:05,411 --> 01:53:07,242
We are not strong survive longer!
712
01:53:28,301 --> 01:53:30,269
Why the Japanese were still not dead?
713
01:53:41,247 --> 01:53:44,273
You can not?
714
01:53:44,317 --> 01:53:45,249
Let me!
715
01:55:26,419 --> 01:55:31,379
Do not shoot! I myself clean up!
716
01:55:33,293 --> 01:55:35,386
The big thing has failed
717
01:55:36,496 --> 01:55:42,230
Sorry, we're strong
survive / We found guilty on Da Kuo
718
01:56:03,256 --> 01:56:04,348
Begin with you.
719
01:56:10,496 --> 01:56:11,428
How?
720
01:56:25,411 --> 01:56:27,470
Shoot, kill them!
721
01:56:30,316 --> 01:56:33,251
Everything is ahead! Killing them!
722
01:59:14,247 --> 01:59:16,408
Village People
723
02:00:31,357 --> 02:00:33,450
Fast here, gathered.
724
02:00:34,327 --> 02:00:37,387
It's a secret kita./Yes, no problem.
725
02:00:38,264 --> 02:00:39,458
They flew to langit'kan?
726
02:00:40,299 --> 02:00:44,326
They were joined by troops
Pa Lu, protect our country
727
02:00:44,403 --> 02:00:46,462
What about the members of Pa Lu were injured?
728
02:00:47,406 --> 02:00:49,237
Is he in heaven?
729
02:00:51,544 --> 02:00:55,344
That's another story. Want to hear?
730
02:00:57,250 --> 02:00:58,410
Good. Teachers will tell you.
46948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.