All language subtitles for Railroad Tigers (2016) HDRiP X264 -ViCKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:21,501 --> 00:03:22,399 Go! 3 00:03:23,436 --> 00:03:24,334 Go! 4 00:03:49,295 --> 00:03:50,284 Why are you here? 5 00:03:56,436 --> 00:03:58,301 Do not make trouble. 6 00:04:13,486 --> 00:04:15,283 Whenever there is work never asked me. 7 00:04:17,523 --> 00:04:19,491 Good for you right there job. 8 00:04:22,495 --> 00:04:29,333 Hong clan demigod. Long snake inside a bag. 9 00:04:30,336 --> 00:04:32,497 There is a long snake, you believe it? 10 00:04:34,374 --> 00:04:35,306 Alone? 11 00:04:44,317 --> 00:04:48,310 Earlier I myself caught 12 00:06:56,516 --> 00:06:57,448 Turn around 13 00:07:00,319 --> 00:07:01,286 Turn around 14 00:07:16,436 --> 00:07:17,403 Do not! 15 00:07:20,306 --> 00:07:21,466 Do not! 16 00:07:26,345 --> 00:07:28,245 Chinese people? 17 00:07:28,381 --> 00:07:29,405 Speak Chinese! 18 00:07:30,450 --> 00:07:31,382 Chinese language 19 00:07:32,452 --> 00:07:35,353 Now give you two options. One, I make you swoon. 20 00:07:35,354 --> 00:07:36,412 Two, you pura2 fainted. 21 00:07:45,264 --> 00:07:49,496 Pura2 unconscious and not crashing and then fainted. 22 00:08:03,249 --> 00:08:05,240 Why ... release me! 23 00:08:08,421 --> 00:08:11,322 Asshole! 24 00:08:12,258 --> 00:08:13,452 What are you doing? 25 00:08:29,308 --> 00:08:32,368 Down and survive. 26 00:08:32,411 --> 00:08:35,437 There was no content, fast 27 00:08:37,517 --> 00:08:39,417 It should correct fast. 28 00:09:04,410 --> 00:09:05,377 Sit! 29 00:09:06,512 --> 00:09:09,447 Turn around 30 00:09:14,353 --> 00:09:15,285 Who brought you? 31 00:09:23,496 --> 00:09:27,296 Snake! Why come out again? Is not it released? 32 00:09:27,366 --> 00:09:31,234 Let me. It's a small problem. 33 00:09:36,442 --> 00:09:39,468 friend, enlighten 34 00:09:39,545 --> 00:09:42,412 Can you speak Japanese yes 35 00:09:42,448 --> 00:09:43,506 Where to look for beans 36 00:09:44,317 --> 00:09:48,447 Where to look for beans, behind the mountain 37 00:09:56,529 --> 00:09:58,292 Peanut one bag 38 00:10:07,306 --> 00:10:11,504 This head, ears, eyes. 39 00:10:18,284 --> 00:10:19,444 Tail. 40 00:10:25,257 --> 00:10:29,455 This wing. this tiger fly. Follow this image. 41 00:10:47,546 --> 00:10:48,444 Come on. 42 00:10:55,354 --> 00:10:57,322 Fire so large. 43 00:11:02,395 --> 00:11:03,384 Here. 44 00:11:42,334 --> 00:11:45,394 Start! 45 00:12:06,292 --> 00:12:07,486 Sir, telephone. 46 00:12:25,444 --> 00:12:28,208 Please come here to look around. 47 00:12:29,315 --> 00:12:31,442 Gathered! 48 00:12:32,351 --> 00:12:37,379 gather..off! 49 00:12:46,432 --> 00:12:47,456 There is a problem. 50 00:12:57,510 --> 00:13:00,308 Choosy what? 51 00:13:35,414 --> 00:13:39,316 Sir Ma 52 00:13:39,518 --> 00:13:41,418 What are you doing? 53 00:13:45,424 --> 00:13:47,517 Very delicious. 54 00:13:49,328 --> 00:13:53,230 Want to eat cake? /Want... 55 00:13:53,299 --> 00:13:56,234 So many people, not enough for everything. Eat 56 00:13:57,303 --> 00:14:00,500 This. Come, eat 57 00:14:02,374 --> 00:14:05,275 I think the head of it there was something wrong 58 00:14:06,345 --> 00:14:07,369 It is okay. good 59 00:14:46,385 --> 00:14:48,353 Something must have happened. 60 00:14:50,389 --> 00:14:51,287 Why are you laughing? 61 00:14:53,292 --> 00:14:54,418 I do not laugh / You're still laughing! 62 00:15:02,468 --> 00:15:03,400 Siu Er! 63 00:15:07,406 --> 00:15:09,431 Everywhere there must be you. 64 00:15:17,283 --> 00:15:21,242 Sorry 65 00:15:21,353 --> 00:15:22,285 It's okay, look. 66 00:15:22,421 --> 00:15:24,412 You never serious. 67 00:15:28,494 --> 00:15:31,258 Cats long wing again. 68 00:15:37,269 --> 00:15:41,399 Who did? /Not aku./ What do you do? 69 00:15:42,408 --> 00:15:46,242 I tailor./ What is the evidence? 70 00:15:48,347 --> 00:15:52,374 Calm down. Tailor 71 00:15:54,520 --> 00:15:57,284 It was not him who did. 72 00:16:00,426 --> 00:16:03,327 Good morning. You have eaten? 73 00:16:03,495 --> 00:16:08,523 This guy is terrific. He can easily up and down the train 74 00:16:10,536 --> 00:16:12,299 Catch him! 75 00:16:12,538 --> 00:16:19,376 Wait. You say to him? Slowly. Scare me alone 76 00:16:21,380 --> 00:16:24,247 Who hit you? Who, quickly say! 77 00:16:33,292 --> 00:16:34,259 Do not see..! 78 00:16:36,495 --> 00:16:38,360 Sister, how? 79 00:16:38,464 --> 00:16:40,364 Now What, which is important not to run. 80 00:16:49,441 --> 00:16:50,408 Forgive me..! 81 00:16:52,544 --> 00:16:55,479 Do not carelessly shoot! / Sorry. 82 00:16:59,485 --> 00:17:02,352 Give me a note. 83 00:17:08,460 --> 00:17:13,454 Your Honour. What is our fault? 84 00:17:14,366 --> 00:17:15,264 Sorry. 85 00:17:18,303 --> 00:17:21,363 I head porters here. Sorry. 86 00:17:24,476 --> 00:17:27,468 Do not beat him .. 87 00:17:32,484 --> 00:17:33,451 This. 88 00:17:36,355 --> 00:17:39,324 What is your name? / Ma Yuan 89 00:17:45,397 --> 00:17:47,297 This morning has been signed. 90 00:17:52,337 --> 00:17:53,463 The others are also here. 91 00:17:54,306 --> 00:17:58,265 We are early in the morning already come here./Iya .. 92 00:18:05,484 --> 00:18:09,420 You do not what-what./No nothing. 93 00:18:13,492 --> 00:18:18,361 Brother / 2 days longer hide These clothes on the island. 94 00:18:19,498 --> 00:18:22,433 Kak, so many weapons fire can not be used. like this 95 00:18:22,468 --> 00:18:25,403 many clothes also can not used, to what store it? 96 00:18:26,271 --> 00:18:28,432 To burnt./Jika brother had not help you, you've been arrested. 97 00:18:28,507 --> 00:18:33,342 Did you do well. 98 00:18:33,378 --> 00:18:36,506 You still omongin others. order you take a train, you go up to where? 99 00:18:37,282 --> 00:18:39,250 Why? Do not move. 100 00:18:39,318 --> 00:18:41,377 When can you do a great job. 101 00:18:43,489 --> 00:18:48,256 Sister, you do not smoke, why always carry a cigarette holder? 102 00:18:51,530 --> 00:18:56,263 How to draw a tiger fly? Today unfinished drawing 103 00:19:07,412 --> 00:19:09,243 What is this? 104 00:19:10,415 --> 00:19:15,318 Where are they? / I count first .. 105 00:19:25,364 --> 00:19:28,333 Something happened. 106 00:19:28,467 --> 00:19:31,402 He says something will happen. 107 00:19:46,318 --> 00:19:47,376 What is the problem? 108 00:19:58,330 --> 00:19:59,319 Big problem occurs. 109 00:19:59,531 --> 00:20:01,431 You go back to find out. 110 00:20:02,534 --> 00:20:04,468 You eat cake. 111 00:20:05,270 --> 00:20:06,328 See you soon / Good 112 00:20:10,242 --> 00:20:11,436 Needless to inter. 113 00:20:11,543 --> 00:20:12,510 Hold him 114 00:20:15,247 --> 00:20:19,240 Needless to inter .. 115 00:20:21,420 --> 00:20:24,480 You look for it again yes / Do not talk much. 116 00:20:28,293 --> 00:20:29,282 Mom, I'm home. 117 00:20:32,497 --> 00:20:34,328 fragrant once 118 00:20:37,402 --> 00:20:38,426 Ta Hi, help 119 00:20:38,470 --> 00:20:43,430 Bleed again / Quick sits 120 00:20:43,508 --> 00:20:46,375 What was that? 121 00:20:47,246 --> 00:20:53,310 She had kicked me. I give Fewer drugs. I wretched 122 00:20:53,452 --> 00:20:56,478 Afternoon hit people Japan / I also hit the Japanese 123 00:20:57,256 --> 00:20:59,383 You also kicked? /No 124 00:20:59,491 --> 00:21:02,460 was unlucky once / You shit ya 125 00:21:02,527 --> 00:21:06,327 Eat cake. 126 00:21:06,465 --> 00:21:11,368 I thought you guys only tinkering. The problem is so big 127 00:21:11,370 --> 00:21:14,339 It's a small problem, benar'kan? 128 00:21:14,406 --> 00:21:16,340 Dad, a small problem, I also want to be involved. 129 00:21:16,475 --> 00:21:21,310 You call my sister, call her mother. maybe someday 130 00:21:21,313 --> 00:21:25,443 I married her. You call I brother or father? 131 00:21:27,286 --> 00:21:29,481 You call me what? Call dad or .. 132 00:21:30,255 --> 00:21:36,216 Why are you so chatty yes. Usually you do not talk much. 133 00:21:36,395 --> 00:21:38,488 I'll give you medicine .. 134 00:21:38,530 --> 00:21:42,489 You put more into the cake 135 00:21:43,435 --> 00:21:44,493 You think I do not dare 136 00:21:45,404 --> 00:21:51,502 Once placed, signaling, do not to eat alone / You think I do not dare 137 00:22:25,477 --> 00:22:27,445 What could be hiding here? 138 00:22:31,483 --> 00:22:35,385 Sorry. I was looking for someplace else 139 00:23:11,289 --> 00:23:12,256 Sorry 140 00:23:13,325 --> 00:23:14,257 Take away 141 00:23:27,239 --> 00:23:29,298 Check out 142 00:23:32,544 --> 00:23:36,480 Why are you again? There is the entrance wall jump 143 00:23:39,317 --> 00:23:46,519 I am a widow, she came looking for me. He did not have time. 144 00:23:46,525 --> 00:23:50,222 then secretly 145 00:23:50,395 --> 00:23:54,297 Secretly? / He goes to jump the wall 146 00:24:14,286 --> 00:24:23,456 You have forgotten. You ... morning, you hit me. Bleeding, pain. 147 00:24:25,530 --> 00:24:29,364 Secretly / Yeah .. 148 00:25:00,465 --> 00:25:03,298 Sir, suspicious-looking person! 149 00:25:13,445 --> 00:25:19,281 Why is it always losing things, you steal yes / Make him go 150 00:25:20,285 --> 00:25:22,344 Village People 151 00:25:24,322 --> 00:25:25,414 Search elsewhere 152 00:25:29,461 --> 00:25:31,224 This... 153 00:25:32,330 --> 00:25:35,265 Quickly grab the water / How? /You It is okay? Speak 154 00:25:35,333 --> 00:25:38,461 Stand aside ... 155 00:26:16,274 --> 00:26:19,266 The others are dead. Killed by Japanese troops 156 00:26:20,278 --> 00:26:22,371 All were dead, only he was not killed 157 00:26:23,448 --> 00:26:27,475 Do desertion? / Photo / Where you hiding him? 158 00:26:28,453 --> 00:26:32,321 Hide in the house first. Ta Hai keeping. Later we take him there 159 00:26:35,493 --> 00:26:38,360 Fan boss, what of the night? 160 00:26:42,300 --> 00:26:44,325 Want to go anywhere else? 161 00:26:46,338 --> 00:26:49,398 The waiter / boss / Feed the horse 162 00:26:49,474 --> 00:26:51,465 Eat until satiated yes / blouse not bad 163 00:26:57,415 --> 00:27:00,475 Most headaches people like it 164 00:27:01,386 --> 00:27:05,220 He really fought with Japanese people. I heard him 165 00:27:05,256 --> 00:27:08,384 penebak sniper / Why troops Pa Lu wants to blow up the bridge 166 00:27:08,493 --> 00:27:13,453 He did not say / Off so much the only man to blow up the bridge 167 00:27:13,498 --> 00:27:19,266 Bridge controlled by troops Japan, understand? / This is our territory 168 00:27:21,239 --> 00:27:23,469 Contention outside only. Do not not talk at my place 169 00:27:23,541 --> 00:27:25,475 What does it mean? 170 00:27:26,277 --> 00:27:27,505 You can talk a lot People against Japan, 171 00:27:27,512 --> 00:27:29,446 What is the point? Can not do great things! 172 00:27:30,382 --> 00:27:34,216 How do you know we do not ever? / Today we .. 173 00:27:34,285 --> 00:27:35,445 Only do little. 174 00:27:35,520 --> 00:27:40,253 At least we do not like you. 175 00:27:40,325 --> 00:27:45,422 What do you say? / Actually right Also he has to say. Bill. 176 00:28:27,338 --> 00:28:31,274 Apparently the boss is the guardian of Ta Fan Cin 177 00:28:32,510 --> 00:28:35,411 Ma Yuan! Down... 178 00:28:39,484 --> 00:28:41,452 What is the problem? / I want tell you one thing 179 00:28:42,287 --> 00:28:44,278 Next time you do not make trouble again 180 00:28:45,423 --> 00:28:47,323 You will stop after doing this 181 00:28:48,426 --> 00:28:51,395 Do not force me. If no, I'll tell them! 182 00:29:21,392 --> 00:29:22,324 What is wrong? 183 00:29:26,397 --> 00:29:27,421 What does it mean? 184 00:29:27,532 --> 00:29:29,363 Japanese language 185 00:29:31,369 --> 00:29:32,393 Life! 186 00:29:36,407 --> 00:29:38,238 So many soldiers, they are going? 187 00:29:38,409 --> 00:29:40,377 The big bridge. Adding troops 188 00:29:52,390 --> 00:29:54,358 I've been better, could've gone? 189 00:29:54,492 --> 00:29:57,427 Your wound is, at least be rest for 10 days here. 190 00:29:57,462 --> 00:30:00,454 10 days? If within 4 the bridge was blown .. 191 00:30:02,433 --> 00:30:05,459 How? / You would not understand. 192 00:30:07,539 --> 00:30:11,475 Let's just say you do not see it, let me go 193 00:30:36,434 --> 00:30:43,237 I do not want war. I homesick. I miss my mom 194 00:30:44,509 --> 00:30:49,310 I miss mom / Already ... I can not stand like this 195 00:30:51,549 --> 00:30:56,384 I miss my mother. Person Japan killed my mother. 196 00:30:56,421 --> 00:31:01,290 When he died, I'm not with him 197 00:31:01,392 --> 00:31:05,453 Sudah..do not cry. Go 198 00:31:06,431 --> 00:31:08,422 How to go? 199 00:31:10,401 --> 00:31:11,333 Train. 200 00:31:23,381 --> 00:31:24,348 The train is coming 201 00:31:25,483 --> 00:31:26,381 Getting ready 202 00:31:33,524 --> 00:31:35,458 It is okay? /Do not be afraid 203 00:32:03,321 --> 00:32:05,482 Go./You you go first 204 00:32:07,425 --> 00:32:09,450 I will take you longer 205 00:32:10,461 --> 00:32:13,487 Not easy you involved involved in war 206 00:32:15,266 --> 00:32:16,358 Arrives at home.. 207 00:32:16,467 --> 00:32:20,460 I told you to go home, I lied. 208 00:32:21,272 --> 00:32:24,400 I'm going back to my team. The bridge must be exploded! 209 00:32:24,509 --> 00:32:28,309 Why did it have to explode the bridge? 210 00:32:28,379 --> 00:32:31,473 Great war, you would not understand. people like 211 00:32:31,482 --> 00:32:35,282 you, can not do great things, benar'kan? 212 00:32:36,254 --> 00:32:41,351 OK. Your leg wound was not severe. Train stop, you get off course 213 00:32:41,392 --> 00:32:43,485 Seems to have been stopped 214 00:32:56,474 --> 00:32:58,237 Japanese troops do inspection, quickly gone. 215 00:32:58,309 --> 00:33:00,504 Now it can not possibly go / Now what. Lots of places 216 00:33:00,545 --> 00:33:03,480 hiding in the train. Quick! / They're looking for me! 217 00:33:05,350 --> 00:33:06,317 I will face them! 218 00:33:07,318 --> 00:33:08,410 I command you, you go first! 219 00:33:14,258 --> 00:33:15,282 Help me one more time / Tell 220 00:33:18,296 --> 00:33:20,457 If you can not get away, seeking help my team. Tell them, my mission failed. 221 00:33:20,498 --> 00:33:23,365 Send them in 3 days The bridge explosion 222 00:33:24,369 --> 00:33:27,338 And I'm not a deserter! 223 00:33:29,474 --> 00:33:32,272 You are certainly not deserting. Where is your team? 224 00:33:32,443 --> 00:33:34,274 Check! 225 00:33:34,312 --> 00:33:36,280 Fast, it's too late! 226 00:33:36,514 --> 00:33:37,446 Quick! 227 00:33:58,269 --> 00:34:03,263 Remember the words of me! The bridge must be exploded! 228 00:34:17,522 --> 00:34:19,251 What is wrong? 229 00:34:29,233 --> 00:34:32,259 Sister, what's wrong? 230 00:34:43,381 --> 00:34:47,408 Dad, she should be home 231 00:34:48,319 --> 00:34:52,346 What is the problem? / Yes, say 232 00:34:52,423 --> 00:34:55,358 Today I did not go work. Go graves mother 233 00:35:14,445 --> 00:35:15,503 Cool it 234 00:35:18,483 --> 00:35:23,250 Although adding troops but must remain cautious 235 00:35:23,287 --> 00:35:26,222 The bridge did not explode 236 00:35:27,525 --> 00:35:32,394 So? / Who else could blast the bridge? 237 00:35:35,333 --> 00:35:40,327 You always said I do not can do great things. 238 00:35:40,371 --> 00:35:45,365 2 days again, I would do a great thing 239 00:35:49,347 --> 00:35:50,245 Correct. 240 00:36:09,333 --> 00:36:11,324 What are you guys doing? / You want to do what? 241 00:36:11,369 --> 00:36:14,304 Sister, we'll follow you 242 00:36:14,372 --> 00:36:18,399 Dad ... / Do not much to say / You want to blast the bridge, right? 243 00:36:21,312 --> 00:36:23,246 Yes, I want to blast the bridge 244 00:36:23,514 --> 00:36:27,473 See, I told you what? Make a big thing. 245 00:36:28,252 --> 00:36:35,488 They just could not do it. Only with our capabilities. How come? 246 00:36:36,394 --> 00:36:42,424 We are one tim./Do not fuss .. 247 00:36:43,334 --> 00:36:46,531 I want to find you. Now can not tell the troops Pa Lu 248 00:36:48,239 --> 00:36:49,263 We have to help 249 00:36:49,473 --> 00:36:52,374 It's a good thing / Silent .. 250 00:36:52,443 --> 00:36:55,378 You need to know how many explosives to blow up the bridge? / I know 251 00:36:55,413 --> 00:36:58,348 In the warehouse Sa Japanese troops 252 00:36:58,382 --> 00:37:00,475 When I make clothes, I hear him say it. 253 00:37:00,551 --> 00:37:03,349 He says in the many explosives 254 00:37:03,421 --> 00:37:05,446 Tomorrow, we will do 255 00:37:05,523 --> 00:37:08,253 How to blow it up? 256 00:37:08,359 --> 00:37:11,419 So easy. Discard material explosives to the bridge 257 00:37:11,462 --> 00:37:14,226 explode 258 00:37:22,406 --> 00:37:26,399 I'm in a large bowl add the meat 259 00:37:26,444 --> 00:37:30,346 You have money? /Money.. 260 00:37:31,382 --> 00:37:35,284 Why? / You've wars yes 261 00:37:36,420 --> 00:37:39,514 How could detonate explosives? 262 00:37:48,466 --> 00:37:52,459 Throw ... definitely could not explode 263 00:37:54,505 --> 00:37:56,405 What is wrong with you? 264 00:38:00,478 --> 00:38:04,380 Wait. We will not be able defeated Japanese troops 265 00:38:05,283 --> 00:38:08,377 You told me when I joined a General. But still it fails 266 00:38:11,489 --> 00:38:14,356 Only with your ability, forget it 267 00:38:17,261 --> 00:38:22,255 If you want to fight with Japanese troops, I want to participate. 268 00:38:25,503 --> 00:38:31,271 You always do things big. Next time take me yes 269 00:38:36,514 --> 00:38:40,382 I know your heart depressed, not may hinder you 270 00:38:42,453 --> 00:38:46,389 Problems both of us, when it is done? 271 00:38:48,392 --> 00:38:50,451 Wait lagilah 272 00:39:28,332 --> 00:39:32,393 He hit me. 273 00:40:29,493 --> 00:40:31,358 There are stairs 274 00:41:21,545 --> 00:41:26,380 He let you duck 275 00:43:44,521 --> 00:43:46,318 How? 276 00:43:47,291 --> 00:43:51,318 You go up, I how ride? / Remove some of the load 277 00:44:54,358 --> 00:44:55,416 Why are you so? 278 00:44:55,492 --> 00:44:58,518 Otherwise how do you rise, there is still one. Bring 279 00:45:16,513 --> 00:45:19,380 Why do you only take one bag? 280 00:45:19,450 --> 00:45:23,443 Try it / I mean ... not much to say 280 00: 45: 25.255 -> 00: 45: 28.315 Fast chase ... 281 00:45:29,293 --> 00:45:33,389 Fast chase ... 282 00:45:57,521 --> 00:45:59,421 Let me see 283 00:46:02,459 --> 00:46:04,484 Many stalkers / Quiet, safe here 284 00:46:07,464 --> 00:46:10,228 Unsafe / not they find us? 285 00:46:13,403 --> 00:46:16,304 You watch her bag, you check upstairs. Go 286 00:46:17,307 --> 00:46:19,434 Quickly find them / Good 287 00:46:40,430 --> 00:46:43,263 I go first, you follow me / Good 288 00:46:43,433 --> 00:46:44,365 Where 289 00:46:48,372 --> 00:46:49,361 you first 290 00:46:54,511 --> 00:46:57,412 How? / How do I know? 291 00:47:19,436 --> 00:47:20,403 bags I 292 00:47:34,284 --> 00:47:35,410 Kak, only this 293 00:48:09,453 --> 00:48:10,442 It is enough 294 00:49:02,372 --> 00:49:04,431 Careful / Receive love - Feel 295 00:49:07,511 --> 00:49:08,478 You're where? 296 00:49:40,377 --> 00:49:44,336 What is the point of this bag? /Do not talk too much 297 00:49:48,452 --> 00:49:51,250 Quick hide, no one came 298 00:49:51,355 --> 00:49:54,518 It's excellent. Tonight can make food for his brother. 299 00:50:13,276 --> 00:50:13,503 Disconnect 300 00:50:20,417 --> 00:50:21,384 Fast ... 301 00:50:36,466 --> 00:50:39,492 Where are they? You're so great 302 00:50:40,470 --> 00:50:45,339 Tense / Soon 303 00:50:46,343 --> 00:50:49,312 we are the employer true / What do you mean? 304 00:50:49,379 --> 00:50:54,407 War of the greater China. 2 days, goods troops 305 00:50:54,451 --> 00:50:59,354 from here to the frontline 306 00:51:04,261 --> 00:51:05,421 Is today nothing wrong? 307 00:51:08,465 --> 00:51:11,332 Who does not come to work? / Is all workers come from? 308 00:51:11,435 --> 00:51:14,404 Today there was no train, so no ... / What are you laughing? 309 00:51:18,308 --> 00:51:19,468 Sorry 310 00:51:21,311 --> 00:51:24,474 You must be responsible 311 00:51:30,320 --> 00:51:33,312 What is that? / I just found this sword 312 00:51:45,435 --> 00:51:50,236 Quick start! / Use these sick sekali'kan? /Do not be afraid! 313 00:52:04,254 --> 00:52:08,281 My hand hurts... 314 00:52:08,458 --> 00:52:09,447 Stupid 315 00:52:11,428 --> 00:52:13,293 The bridge could not explode 316 00:52:13,396 --> 00:52:17,298 Why can not? We not easy to be a big thing 317 00:52:17,501 --> 00:52:20,231 You do not revenge? /Who say no revenge? 318 00:52:20,237 --> 00:52:22,262 Is not the bridge explosion means of revenge? 319 00:52:22,305 --> 00:52:24,398 Be quiet. Hear. 320 00:52:25,342 --> 00:52:30,245 First, we know there are our pursuit. You must heart 321 00:52:30,347 --> 00:52:33,282 If they know the material explosives to blow up 322 00:52:33,283 --> 00:52:35,513 bridge, bridge will be more difficult detonated 323 00:52:36,319 --> 00:52:41,450 So they die vain? Die in vain? 324 00:52:45,262 --> 00:52:46,524 Third what? 325 00:52:47,297 --> 00:52:48,525 Third / I forgot 326 00:52:50,534 --> 00:52:52,297 What do you want? 327 00:53:05,515 --> 00:53:11,385 Here ... look at this ... 328 00:53:22,432 --> 00:53:24,400 Come here... 329 00:53:30,373 --> 00:53:36,243 Not what / Remove ... / Quick see what they do 330 00:53:37,280 --> 00:53:39,407 You good only? 331 00:53:47,390 --> 00:53:50,518 Fast / There're many Japanese 332 00:53:56,333 --> 00:53:57,493 Sister, fast run 333 00:54:23,293 --> 00:54:27,423 Fast ... 334 00:54:50,387 --> 00:54:54,221 IIt's him ... Hurry back 335 00:55:00,497 --> 00:55:04,399 Seems pretty sakitjuga, How? Can not sick? 336 00:55:04,501 --> 00:55:07,334 I also want, check out alone 337 00:55:11,441 --> 00:55:16,401 Why are you guys so much alike? 338 00:55:17,247 --> 00:55:21,240 Similar? / Similar where? I'm much more handsome 339 00:55:21,318 --> 00:55:25,277 How can you better looking? When I was young, I was much more handsome Saat aku muda, aku jauh lebih tampan 340 00:55:25,422 --> 00:55:29,324 You've seen my youth? /Certain I have not seen your youth 341 00:55:29,359 --> 00:55:33,261 That was a few years then, you were unconscious? / What do you mean? 342 00:55:33,363 --> 00:55:36,491 See your nose / Why nose? / Nose is too big 343 00:55:37,267 --> 00:55:38,427 What is too big not nice? You're too small 344 00:55:38,468 --> 00:55:42,302 Big nose is not nice / Talkative 345 00:55:42,405 --> 00:55:45,499 They were talking about? /Nose 346 00:55:46,443 --> 00:55:50,379 Nose? / You do not talk nonsense 347 00:55:53,350 --> 00:55:54,282 Do not understand 348 00:55:54,284 --> 00:55:57,378 Bring the Chinese, we did not understand what he was talking 349 00:55:57,520 --> 00:56:03,425 Do not understand / What does it mean? 350 00:56:04,427 --> 00:56:08,261 My dad says you're smart, help him 351 00:56:09,499 --> 00:56:11,330 Where there is a sniper? 352 00:56:13,269 --> 00:56:17,501 See, nothing like hands to shoot? /Yes 353 00:56:19,542 --> 00:56:24,241 If I were that good, to What am I here? I've had success 354 00:56:24,314 --> 00:56:26,214 My father who told me 355 00:56:27,484 --> 00:56:33,286 I masuh No matter, you find someone else. Go 356 00:56:35,525 --> 00:56:39,291 They do not talk 357 00:56:42,232 --> 00:56:45,326 Chinese people? Speak Chinese 358 00:56:45,468 --> 00:56:49,302 Real men are not afraid of suffering 359 00:56:50,440 --> 00:56:53,341 Right, you know ../ You're talking 360 00:56:53,476 --> 00:56:57,344 you do not want to be subordinate Japan right? / Of course I do not want / I have an idea, here 361 00:56:57,480 --> 00:57:00,381 Closer ... / I'm telling you ... 362 00:57:02,485 --> 00:57:05,283 We'll help you / Right 363 00:57:09,359 --> 00:57:13,318 They had to admit 364 00:57:13,463 --> 00:57:15,363 They had to admit 365 00:57:15,498 --> 00:57:18,365 They stole explosives 366 00:57:18,468 --> 00:57:20,368 They stole explosives 367 00:57:23,339 --> 00:57:24,431 Why? 368 00:57:26,309 --> 00:57:30,439 explosion fish 369 00:57:30,480 --> 00:57:35,383 Why? /That..more Palatable 370 00:57:35,452 --> 00:57:43,257 Headless man can not run. Birds without wings can not fly. 371 00:57:43,359 --> 00:57:49,457 Everything can Quick ../ lost translate! 372 00:57:55,271 --> 00:57:58,297 Why did you hit me? 373 00:58:01,377 --> 00:58:07,407 I told of the beginning should you ... / Do not fuss 374 00:58:08,318 --> 00:58:10,377 Contention what? Is there a point? 375 00:58:11,354 --> 00:58:13,288 I'll find a Sao Er, see what they are there ways 376 00:58:15,291 --> 00:58:20,354 They lied. I also play around with them. 377 00:58:21,297 --> 00:58:29,329 What does it mean? / Brain simple village people once. Their colleagues will surely help him 378 00:58:29,405 --> 00:58:34,240 Here many soldiers / They would not dare come. 379 00:58:34,477 --> 00:58:42,384 Tomorrow, I just brought some soldier, was able to catch them all 380 00:58:44,320 --> 00:58:48,313 Do not underestimate mereka./Tak No one can beat me. 381 00:58:48,324 --> 00:58:52,317 Moreover, they only village People. 382 00:59:01,371 --> 00:59:08,402 Hear! They both are thief. One more hour, 383 00:59:08,511 --> 00:59:17,283 will enter the paddy wagon, arriving place next. They both are thieves! 384 00:59:17,320 --> 00:59:21,313 It should do? / Troops want to see who help us 385 00:59:22,325 --> 00:59:24,384 Hopefully they do not see the material that 386 00:59:26,362 --> 00:59:32,323 How do we deter they? / I can not stop him. 387 00:59:43,513 --> 00:59:48,314 I think you will not stop if it does not do so. 388 00:59:51,254 --> 00:59:54,280 Move aside. Wait..! 389 00:59:54,324 --> 00:59:56,451 Thai Cin! 390 00:59:58,361 --> 01:00:01,421 We deliver food. 391 01:00:01,497 --> 01:00:07,436 Contention what? / They deliver food 392 01:00:09,372 --> 01:00:11,363 Let them come in! 393 01:00:13,376 --> 01:00:18,404 You ... thief! What is this? /Pastry 394 01:00:23,286 --> 01:00:26,414 How dare you put our flag on top of it! 395 01:00:26,522 --> 01:00:30,390 What flag? This point merah./This flag! 396 01:00:30,493 --> 01:00:34,293 This red dot, to bring good luck. You larger flag. 397 01:00:34,330 --> 01:00:38,289 She said what? /He says This brings good luck 398 01:00:44,540 --> 01:00:48,499 IIt onions besar./ I love homemade cake you / he say? 399 01:00:49,245 --> 01:00:53,306 He said he wanted to eat / Give them something to eat. 400 01:00:54,450 --> 01:00:58,477 You do not eat, give him. I gave him. 401 01:00:58,521 --> 01:01:00,489 Go..! 402 01:01:03,526 --> 01:01:08,259 If your friends come to help you, 403 01:01:08,331 --> 01:01:11,459 they will be caught! 404 01:01:14,270 --> 01:01:19,230 If it does not come, not loyal. 405 01:01:23,513 --> 01:01:27,347 According to our captain, This woman is good enough for you 406 01:01:27,550 --> 01:01:31,281 Sister, sister in law better juga./Jangan talkative. 407 01:01:36,526 --> 01:01:40,326 You put how much medication, not enough? 408 01:01:40,496 --> 01:01:42,259 Should be enough. 409 01:01:44,500 --> 01:01:47,230 Just a lot. 410 01:01:53,309 --> 01:01:56,472 You ravenous. 2 cakes, for one to him 411 01:01:58,281 --> 01:02:00,511 She said what? /No 412 01:02:01,484 --> 01:02:05,420 Tell him good too / He was rather greedy 413 01:03:30,506 --> 01:03:33,441 Stand up! / Shots great you all. If the enemy 414 01:03:33,476 --> 01:03:36,411 dare to come, I directly commanded the firing. 415 01:03:36,479 --> 01:03:40,313 Should hear the command. If not give the command, do not shoot, you understand? 416 01:03:40,416 --> 01:03:43,351 They were Jepanese? /Sorry 417 01:03:43,452 --> 01:03:47,218 Every time undergoing a command / Ready! 418 01:04:33,402 --> 01:04:35,461 Sir, they've come! 419 01:04:41,510 --> 01:04:43,273 In how many troops the Japanese? 420 01:04:43,279 --> 01:04:45,372 They've come, how? Sir! 421 01:04:47,250 --> 01:04:51,209 Sir! 422 01:04:52,321 --> 01:04:55,290 Do not move! 423 01:04:56,259 --> 01:04:58,454 Give orders to shoot! 424 01:05:04,500 --> 01:05:07,435 Shoot! 425 01:06:20,376 --> 01:06:22,435 Kui ta! / Do not much to say! 426 01:06:42,365 --> 01:06:43,457 thanks. 427 01:06:44,300 --> 01:06:47,463 Working closely with kami'kan? 428 01:06:49,538 --> 01:06:52,302 You do not know the rules 429 01:06:52,341 --> 01:06:55,435 Why we do not know's regulations. We prinsip./Jangan also had much to say! 430 01:06:57,246 --> 01:06:57,507 Let me think about it again. 431 01:07:12,261 --> 01:07:14,456 Here nobody knows. Hiding here first. 432 01:07:19,535 --> 01:07:23,369 I do not omongin you. They chatty once./ I knew it was not 433 01:07:23,372 --> 01:07:26,500 No relationship with you./You Kan know I like crowds. 434 01:07:27,343 --> 01:07:32,337 I did not say we together them, I swear./Serious .. 435 01:07:32,481 --> 01:07:34,346 Money for you / For what? 436 01:07:34,450 --> 01:07:36,509 He tell us? Buy food 437 01:07:37,286 --> 01:07:40,255 Buy use this money / None 438 01:07:40,456 --> 01:07:41,514 Why is that... 439 01:07:42,491 --> 01:07:46,393 What are you doing? Still do not want to go? 440 01:07:47,463 --> 01:07:49,454 Burglar / Catch! 441 01:07:59,542 --> 01:08:04,343 What do you think this kind of pointless? 442 01:08:06,282 --> 01:08:09,376 Boss, you actually could or not? /Can 443 01:08:11,520 --> 01:08:12,487 I showed 444 01:08:13,355 --> 01:08:16,415 IThat's just true, we should view / But there is one condition 445 01:08:17,326 --> 01:08:18,486 Want anything else? 446 01:08:19,261 --> 01:08:21,456 Boss, we have no money 447 01:08:24,467 --> 01:08:25,456 Do not assume I'm a stranger 448 01:08:31,273 --> 01:08:31,500 I do not mind 449 01:08:37,313 --> 01:08:38,473 Bitch! 450 01:08:39,482 --> 01:08:44,283 I really do not know / Miyuku 451 01:08:49,325 --> 01:08:50,257 Stupid 452 01:08:56,465 --> 01:09:00,367 I do not see what 453 01:09:07,409 --> 01:09:11,243 I'll talk ... in lake 454 01:09:33,369 --> 01:09:37,305 Singing voice is not correct./He heights 455 01:09:38,307 --> 01:09:41,333 His tone was low. Sister sing well 456 01:09:41,510 --> 01:09:44,377 Jelas2 low tones you / me? 457 01:09:45,281 --> 01:09:48,375 I started first. Low tone sister 458 01:09:48,417 --> 01:09:51,443 I sing appropriate songs 459 01:09:51,520 --> 01:09:55,456 Sister properly, you go / You try it first 460 01:09:57,493 --> 01:09:58,425 high right 461 01:10:20,282 --> 01:10:22,341 Sister, no one came 462 01:10:26,322 --> 01:10:27,289 There are only nine bullets? 463 01:10:28,490 --> 01:10:29,514 I could have one shot for 1 person 464 01:10:35,397 --> 01:10:36,295 bow 465 01:10:44,406 --> 01:10:45,395 you want to fight? 466 01:10:46,508 --> 01:10:49,341 We can not fight, there is only one way, blurred 467 01:11:42,264 --> 01:11:42,491 They had fled 468 01:11:58,447 --> 01:12:00,244 We have arrived? 469 01:12:02,351 --> 01:12:03,443 there 470 01:12:06,322 --> 01:12:07,289 your weapons 471 01:12:08,290 --> 01:12:09,279 Life! 472 01:12:10,259 --> 01:12:20,328 Life! 473 01:12:47,363 --> 01:12:49,354 they fled 474 01:12:58,474 --> 01:13:02,342 Bridge Han Chuang, out of the goods. Goods 475 01:13:02,344 --> 01:13:06,212 belonging to the Japanese forces over the bridge 476 01:13:06,382 --> 01:13:08,475 then I guess the purpose Lu Pa army detonates 477 01:13:08,484 --> 01:13:11,282 jbridge, cutting Japanese troop strength 478 01:13:11,320 --> 01:13:12,287 Sister. heart 479 01:13:12,421 --> 01:13:16,482 What do you think? 480 01:13:17,326 --> 01:13:20,295 Any idea pointless 481 01:13:20,396 --> 01:13:23,331 Tomorrow will blow it up 482 01:13:23,432 --> 01:13:26,299 Why with us against Japan? 483 01:13:27,503 --> 01:13:29,437 Some people said it was the desire of your own 484 01:13:40,382 --> 01:13:42,247 He told me to bring it 485 01:13:44,386 --> 01:13:47,378 This morning when he was arrested, hit my hand. 486 01:13:47,456 --> 01:13:50,323 Want to do what? 487 01:13:50,359 --> 01:13:53,487 He told me to buy a cake. Do not understand 488 01:13:56,398 --> 01:13:58,298 What works above this 489 01:13:58,500 --> 01:14:02,334 Tomorrow morning heading for the bridge Han Chuang 490 01:14:02,404 --> 01:14:06,272 What does it mean? /Explosives 491 01:14:06,475 --> 01:14:09,501 What can be trusted? /He carrying Japanese troops 492 01:14:09,545 --> 01:14:13,276 we catch and release us, what is it? 493 01:14:13,348 --> 01:14:16,442 Probably not a traitor. I often see people like that. 494 01:14:16,518 --> 01:14:17,485 This time I believe he 495 01:14:17,519 --> 01:14:21,250 Believe it or not, there is only one chance 496 01:14:24,426 --> 01:14:27,327 Where are they? 497 01:14:28,464 --> 01:14:33,265 Tomorrow certainly many Japanese. We should add strength. 498 01:14:33,502 --> 01:14:35,436 I ... let me 499 01:14:35,504 --> 01:14:38,371 I / you? Can not 500 01:14:38,407 --> 01:14:43,310 Soon there will be a big problem 501 01:14:44,413 --> 01:14:46,506 My legs ... 502 01:14:55,390 --> 01:14:59,417 I've waited a long / Do well / Relax 503 01:15:03,499 --> 01:15:08,459 If tomorrow the bridge it really exploded, 504 01:15:09,505 --> 01:15:13,464 we certainly will not be able back, you know? 505 01:15:15,410 --> 01:15:19,244 If anyone would not I now had time 506 01:15:26,321 --> 01:15:27,253 Dare? 507 01:15:27,422 --> 01:15:29,481 Brave ... 508 01:15:29,525 --> 01:15:31,288 We are not afraid. 509 01:15:31,326 --> 01:15:38,232 Right ... we will not be surrender / Whatever happens ... / Quiet 510 01:15:38,333 --> 01:15:42,292 We listen to sister talk. Sister, please 511 01:15:43,472 --> 01:15:47,272 True, brother. certainly very meaningful 512 01:15:50,479 --> 01:15:51,446 Come on ... 513 01:15:55,350 --> 01:15:56,339 Nonsense 514 01:16:10,532 --> 01:16:16,300 Eat, tomorrow there will be many ghost. You must go back 515 01:16:16,371 --> 01:16:20,307 Make a cake for you. Hear? 516 01:16:24,346 --> 01:16:28,373 What's wrong with you that smoking a pipe? 517 01:16:28,450 --> 01:16:33,285 He used to smoke, now do not smoke anymore 518 01:16:35,324 --> 01:16:40,387 When my father was a smoking 519 01:16:40,495 --> 01:16:48,493 killed by the Japanese. When my wife was killed by the Japanese 520 01:16:50,372 --> 01:16:54,468 I do not smoke anymore, but I must remember this grudge. 521 01:17:01,316 --> 01:17:03,409 Da Hai, sing 522 01:17:03,518 --> 01:17:09,320 To not want. I sing, tikuspun will run 523 01:17:09,391 --> 01:17:11,325 I how to run / Sudahlah 524 01:17:11,460 --> 01:17:13,360 How do we tomorrow? 525 01:17:15,464 --> 01:17:16,453 Well ... 526 01:17:18,300 --> 01:17:21,360 Tomorrow, the train passed through here, we will go up 527 01:17:21,536 --> 01:17:26,235 Searching for explosives past. Around definitely here. 528 01:17:26,541 --> 01:17:29,476 Arriving at the station Cau. Troops Japan definitely check it out 529 01:17:29,478 --> 01:17:32,413 We had to hide well, then action. 530 01:17:33,482 --> 01:17:37,248 Whatever will be, trains can not stop 531 01:17:37,486 --> 01:17:42,253 Until the train arrived above sea, bombs will be issued 532 01:17:42,391 --> 01:17:45,383 Detonated on the water 533 01:17:46,328 --> 01:17:47,260 Understand? 534 01:17:48,530 --> 01:17:51,260 If so, you know how? 535 01:17:51,366 --> 01:17:55,496 Duang..berhasil. 536 01:18:48,290 --> 01:18:50,315 Father / why did you come? 537 01:18:50,358 --> 01:18:51,450 you have to keep ducking / Good 538 01:18:52,461 --> 01:18:56,397 you have to keep ducking / Good 539 01:19:06,308 --> 01:19:08,242 Give it to me... 540 01:19:13,482 --> 01:19:14,471 Stand aside ... 541 01:19:24,359 --> 01:19:26,452 Stand aside ... 542 01:19:29,297 --> 01:19:30,321 Stand aside ... 543 01:19:41,309 --> 01:19:43,436 Out of the way ... 544 01:19:51,486 --> 01:19:54,421 Sorry... 545 01:20:16,311 --> 01:20:19,246 Who wants to go in to find out? 546 01:20:19,314 --> 01:20:24,308 I'm behind it / I guess explosives are in front 547 01:20:24,386 --> 01:20:27,355 You two behind. Let me just in front 548 01:20:27,455 --> 01:20:31,391 Who was not involved, first hiding 549 01:20:31,526 --> 01:20:34,359 We will be in action after the Cau Chuang. 550 01:21:27,515 --> 01:21:29,449 Command! 551 01:21:39,427 --> 01:21:42,225 Sitting / Please sit 552 01:22:00,348 --> 01:22:02,248 Sit 553 01:22:50,365 --> 01:22:52,424 Why are you crying? 554 01:22:56,371 --> 01:23:02,310 I was very touched. But I there will be something laughs 555 01:23:24,366 --> 01:23:27,494 Normal? / Everything is normal 556 01:23:28,303 --> 01:23:33,502 Sure? /Certain. Otherwise, I would be damned 557 01:23:35,510 --> 01:23:37,239 It really hurts. 558 01:23:39,347 --> 01:23:41,212 No kidding! 559 01:23:50,358 --> 01:23:52,292 Open the door! 560 01:23:54,229 --> 01:23:54,456 Ready 561 01:24:16,251 --> 01:24:17,377 You dress up what? 562 01:24:20,321 --> 01:24:22,380 Just like you. 563 01:24:25,527 --> 01:24:28,496 I'm serious / Close the door 564 01:24:30,398 --> 01:24:31,330 Close the door! 565 01:24:33,535 --> 01:24:34,524 Raise your hands! 566 01:24:43,545 --> 01:24:47,311 Why is this? 567 01:24:47,449 --> 01:24:48,438 He was very rude 568 01:25:00,295 --> 01:25:04,459 He's fake! Shoot! 569 01:25:08,369 --> 01:25:10,337 Where is he? /Still there 570 01:25:12,340 --> 01:25:13,329 smile 571 01:25:16,511 --> 01:25:17,443 Do not move! 572 01:25:21,449 --> 01:25:23,474 Wait... 573 01:25:24,352 --> 01:25:25,410 Tersemyumlah ... 574 01:25:30,358 --> 01:25:32,258 I told you not to move 575 01:25:37,465 --> 01:25:40,525 Do not come ... I will destroy this 576 01:26:10,298 --> 01:26:11,424 Ready for battle! 577 01:26:33,488 --> 01:26:36,389 If you do not stop me, I shot certainly hit the target 578 01:26:43,364 --> 01:26:45,229 Where? 579 01:26:45,400 --> 01:26:46,298 Shoot 580 01:26:47,502 --> 01:26:49,527 Do not like this ... 581 01:26:57,478 --> 01:26:59,275 In no explosives? 582 01:27:10,458 --> 01:27:13,450 You're here, do not let them come here 583 01:27:13,528 --> 01:27:15,291 That ... / Heart 584 01:27:18,233 --> 01:27:21,464 Sister, then what? / I forgot 585 01:27:30,345 --> 01:27:32,336 Do not let the Japanese troops out. 586 01:27:32,513 --> 01:27:36,506 Looking backward help him / Good / others help me! 587 01:27:37,418 --> 01:27:39,283 I can not / I could 588 01:27:39,320 --> 01:27:41,447 Where's the gun? / Rear it, fast! 589 01:27:42,290 --> 01:27:43,450 I quickly grab bag inside 590 01:27:46,461 --> 01:27:47,485 How? 591 01:28:15,356 --> 01:28:17,256 Quick ... / I do not bosa 592 01:28:17,325 --> 01:28:18,485 Do not talk, fast ... 593 01:28:20,528 --> 01:28:22,462 kak, quick help 594 01:28:23,264 --> 01:28:24,526 I'm too busy 595 01:28:38,279 --> 01:28:41,373 Quick, shoot him ... 596 01:28:41,449 --> 01:28:42,507 Quiet. 597 01:28:43,284 --> 01:28:46,515 What are you doing? / Shutter target 598 01:28:49,390 --> 01:28:51,381 Bring forward ... 599 01:28:53,261 --> 01:28:55,252 You want what? 600 01:28:55,330 --> 01:28:58,322 Bring forward / you want? 601 01:28:58,399 --> 01:29:00,367 Satu2nya this way, come on ... 602 01:29:06,441 --> 01:29:09,274 Shot... 603 01:29:11,446 --> 01:29:12,344 Shoot 604 01:29:14,415 --> 01:29:18,249 How to? / Put a bullet 605 01:29:45,446 --> 01:29:46,435 What are you doing? 606 01:29:47,415 --> 01:29:51,442 How? Quite right? /Extraordinary... 607 01:29:54,255 --> 01:29:55,415 Come again / Come 608 01:29:58,359 --> 01:30:00,384 You're fired, I help them 609 01:30:03,331 --> 01:30:05,265 dad, what are you doing? 610 01:30:06,334 --> 01:30:07,358 Keep lid on the ear 611 01:30:13,441 --> 01:30:14,408 Hati2 612 01:30:22,350 --> 01:30:25,319 In no explosives? /Many. 613 01:30:25,453 --> 01:30:27,216 Try see/ Good 614 01:30:35,396 --> 01:30:37,523 Already want to run 615 01:31:44,499 --> 01:31:48,230 It really hurts 616 01:33:15,356 --> 01:33:17,256 Do play again, leave it to me 617 01:33:28,336 --> 01:33:29,428 all prepared 618 01:33:54,295 --> 01:33:55,489 At that time, the father lost put to you 619 01:33:58,466 --> 01:34:04,496 Today I will show ... 620 01:35:19,280 --> 01:35:20,247 Today I will show ... 621 01:35:24,452 --> 01:35:27,319 Da Gui ... you hurt? 622 01:35:29,256 --> 01:35:32,282 It took how many? / The more the better 623 01:35:41,368 --> 01:35:43,393 If I had a chance I would definitely ... / Do not crap 624 01:35:43,537 --> 01:35:45,232 Ouch ... 625 01:36:08,262 --> 01:36:11,254 Sister, trains can not stop 626 01:36:19,306 --> 01:36:22,434 You ... did not you tell me you love me? 627 01:36:28,349 --> 01:36:29,407 Where's the gun? 628 01:36:33,521 --> 01:36:36,285 Trains can not stop ... 629 01:36:50,337 --> 01:36:52,237 Not exciting if not difficult 630 01:37:05,419 --> 01:37:08,479 I will show you all ... 631 01:37:19,433 --> 01:37:22,300 look good 632 01:37:51,465 --> 01:37:54,229 Why? 633 01:38:11,318 --> 01:38:15,254 Boss, look what we found 634 01:38:17,491 --> 01:38:18,480 quick ride 635 01:38:28,402 --> 01:38:30,461 Sister. are already visible water 636 01:38:31,305 --> 01:38:32,237 Da Gui... 637 01:38:40,314 --> 01:38:42,339 Ce Kui fell. 638 01:38:42,516 --> 01:38:44,416 Quickly give up! 639 01:38:44,485 --> 01:38:48,421 They were talking about? / They want us surrender / I submit this to you 640 01:38:48,489 --> 01:38:52,482 Wait ... it is too dangerous 641 01:38:53,494 --> 01:38:57,294 Are not you an expert shot? / Is I should not be nervous? 642 01:38:57,464 --> 01:39:00,297 You come back to me ... Ji Erl, here I come 643 01:39:00,367 --> 01:39:04,497 Ji Etl ... / you back, fast ... hear me 644 01:39:06,273 --> 01:39:07,399 You two, do not move 645 01:39:19,253 --> 01:39:21,414 Tiger, is there a wing? 646 01:39:31,365 --> 01:39:34,266 Quickly say how / I have not decided yet 647 01:39:59,293 --> 01:40:00,317 quickly run 648 01:40:19,346 --> 01:40:25,307 Never mind, leave me ... Go ye 649 01:40:30,357 --> 01:40:34,453 Dad ... you good only? /No problem 650 01:40:51,478 --> 01:40:54,379 You've got to go 651 01:40:55,482 --> 01:40:57,450 I want to be with you 652 01:41:00,387 --> 01:41:04,289 I want to be with you / us be right back 653 01:41:09,463 --> 01:41:11,328 Father... 654 01:41:12,399 --> 01:41:15,368 Ji Etl/ Ayp 655 01:41:18,305 --> 01:41:22,366 What do you want? / Da Gui ... 656 01:41:24,478 --> 01:41:25,376 Go 657 01:41:38,492 --> 01:41:41,256 May not be able to arrive at the bridge. 658 01:41:42,463 --> 01:41:44,328 Gentlemen. come on 659 01:41:49,336 --> 01:41:53,466 The train is going to stop. Can not turn back. 660 01:41:57,411 --> 01:41:58,378 Their opponents only! 661 01:43:00,374 --> 01:43:03,343 I was less exciting weapon / This alone 662 01:43:12,486 --> 01:43:13,453 very exciting 663 01:43:18,492 --> 01:43:19,516 Da Hai 664 01:43:25,265 --> 01:43:27,290 There is another who joined the crowds 665 01:43:31,371 --> 01:43:34,340 I'm back 666 01:43:39,379 --> 01:43:42,314 Submit I Do 667 01:43:45,519 --> 01:43:48,386 How about now? / There is still a cannon 668 01:43:56,263 --> 01:43:58,493 How else? / Want to beat me? 669 01:44:14,514 --> 01:44:17,415 It's very difficult to overcome. 670 01:44:28,295 --> 01:44:30,286 Not explode? 671 01:44:30,464 --> 01:44:33,297 Sister Kui! 672 01:44:36,470 --> 01:44:40,338 Is not there no explosives? We each carry one 673 01:44:40,340 --> 01:44:42,240 Useless, could not attack him 674 01:44:44,478 --> 01:44:48,471 Unfortunately, almost N / Want to beat me / 675 01:44:50,350 --> 01:44:52,375 It seems we failed. 676 01:44:52,519 --> 01:44:57,479 And I will finish it. You quickly go, still not too late 677 01:45:00,494 --> 01:45:06,228 This is not your own. We will not go. 678 01:45:06,300 --> 01:45:08,325 Tell me, how to do? 679 01:45:15,442 --> 01:45:19,469 How kerasjuga can not. 680 01:45:20,380 --> 01:45:23,372 Where I know what to do 681 01:45:24,451 --> 01:45:28,217 hide 682 01:45:30,524 --> 01:45:32,389 Want to beat me? 683 01:45:38,332 --> 01:45:43,235 I will prevent it 684 01:45:50,377 --> 01:45:53,312 What is wrong with you? quick release 685 01:46:03,423 --> 01:46:05,323 Want to die yes 686 01:46:17,437 --> 01:46:19,371 Check! 687 01:46:23,477 --> 01:46:28,437 Chinese language..! 688 01:46:30,250 --> 01:46:34,380 I give you 2 options 689 01:46:35,288 --> 01:46:37,449 One, I make you swoon 690 01:46:39,459 --> 01:46:40,391 Two.. 691 01:46:54,374 --> 01:46:55,500 Who? 692 01:47:00,347 --> 01:47:01,279 Come on! 693 01:47:14,494 --> 01:47:16,223 Da Kui 694 01:47:16,363 --> 01:47:20,265 Quick aside! 695 01:47:28,442 --> 01:47:30,239 You do not endless! 696 01:47:47,461 --> 01:47:48,450 Can not stop 697 01:47:54,267 --> 01:47:55,427 What is she? 698 01:48:01,408 --> 01:48:05,276 There is no. 699 01:48:06,313 --> 01:48:08,440 Meet? /No 700 01:48:08,515 --> 01:48:11,279 Search again! 701 01:48:54,528 --> 01:49:00,433 Quick retreat! 702 01:49:10,477 --> 01:49:12,502 Do not move! 703 01:51:58,478 --> 01:51:59,376 Brother! 704 01:52:01,347 --> 01:52:02,405 Who is the driving? 705 01:52:02,482 --> 01:52:04,416 Definitely sister Ye 706 01:52:08,421 --> 01:52:10,412 Just stay the three of us 707 01:52:16,429 --> 01:52:19,227 You survived. I'm going to blow it up 708 01:52:19,399 --> 01:52:21,458 Fast. May not be last too long. 709 01:52:21,534 --> 01:52:24,332 Brother / Do not talkative 710 01:52:33,313 --> 01:52:34,280 Brother! 711 01:53:05,411 --> 01:53:07,242 We are not strong survive longer! 712 01:53:28,301 --> 01:53:30,269 Why the Japanese were still not dead? 713 01:53:41,247 --> 01:53:44,273 You can not? 714 01:53:44,317 --> 01:53:45,249 Let me! 715 01:55:26,419 --> 01:55:31,379 Do not shoot! I myself clean up! 716 01:55:33,293 --> 01:55:35,386 The big thing has failed 717 01:55:36,496 --> 01:55:42,230 Sorry, we're strong survive / We found guilty on Da Kuo 718 01:56:03,256 --> 01:56:04,348 Begin with you. 719 01:56:10,496 --> 01:56:11,428 How? 720 01:56:25,411 --> 01:56:27,470 Shoot, kill them! 721 01:56:30,316 --> 01:56:33,251 Everything is ahead! Killing them! 722 01:59:14,247 --> 01:59:16,408 Village People 723 02:00:31,357 --> 02:00:33,450 Fast here, gathered. 724 02:00:34,327 --> 02:00:37,387 It's a secret kita./Yes, no problem. 725 02:00:38,264 --> 02:00:39,458 They flew to langit'kan? 726 02:00:40,299 --> 02:00:44,326 They were joined by troops Pa Lu, protect our country 727 02:00:44,403 --> 02:00:46,462 What about the members of Pa Lu were injured? 728 02:00:47,406 --> 02:00:49,237 Is he in heaven? 729 02:00:51,544 --> 02:00:55,344 That's another story. Want to hear? 730 02:00:57,250 --> 02:00:58,410 Good. Teachers will tell you. 46948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.