All language subtitles for Prison.Break.S05E07.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,536 Don't you have a job or something? 2 00:00:03,538 --> 00:00:04,771 Yeah, on a freelance cargo ship. 3 00:00:04,773 --> 00:00:06,606 We go to Hong Kong, Spain, 4 00:00:06,608 --> 00:00:08,708 Buenos Aires, basically wherever the boss tells us. 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,343 Corrupt son of a bitch. 6 00:00:10,345 --> 00:00:11,945 We've awoken something, something people are trying to 7 00:00:11,947 --> 00:00:13,279 hide about Michael. 8 00:00:13,281 --> 00:00:14,781 Who the hell is this Poseidon guy? 9 00:00:14,783 --> 00:00:16,149 A psychopath. 10 00:00:16,151 --> 00:00:17,884 A frustrated policy wonk 11 00:00:17,886 --> 00:00:19,986 in the CIA who created a cell 12 00:00:19,988 --> 00:00:23,560 within the CIA called 21-Void. 13 00:00:23,580 --> 00:00:24,657 And they needed my help 14 00:00:24,659 --> 00:00:25,892 breaking out people in prison 15 00:00:25,894 --> 00:00:27,627 all over the world. 16 00:00:27,629 --> 00:00:28,962 Before he was killed, 17 00:00:28,964 --> 00:00:30,697 Kellerman had been looking into 21-Void. 18 00:00:30,699 --> 00:00:32,565 I need you to look into the possibility 19 00:00:32,567 --> 00:00:34,367 that there was an insider involved. 20 00:00:34,369 --> 00:00:36,690 I wasn't expecting a call at this hour. 21 00:00:36,710 --> 00:00:37,404 I think we need to meet soon. 22 00:00:37,406 --> 00:00:39,172 I was looking for where the man went. 23 00:00:39,174 --> 00:00:40,340 What man, baby? 24 00:00:40,342 --> 00:00:41,541 The man that gave me this. 25 00:00:41,543 --> 00:00:42,709 Michael. 26 00:00:42,711 --> 00:00:45,450 What are you into? 27 00:00:45,470 --> 00:00:46,546 Just tell us where you're headed. 28 00:00:46,548 --> 00:00:49,150 300 miles across the desert, Phaeacia. 29 00:00:49,170 --> 00:00:50,984 Autonomous zone. No ISIL. 30 00:00:50,986 --> 00:00:52,318 I can lead you there. 31 00:00:52,320 --> 00:00:53,820 Phaeacia, we found it! 32 00:01:07,680 --> 00:01:10,870 Back in the city, I told you you would die. 33 00:01:10,872 --> 00:01:11,905 Michael. 34 00:01:11,907 --> 00:01:13,606 He poisoned me. 35 00:01:37,465 --> 00:01:41,670 It's incredible how good you've gotten at drawing, Mike. 36 00:01:41,690 --> 00:01:43,703 Really, that's... 37 00:01:43,705 --> 00:01:45,638 That's so good. 38 00:01:45,640 --> 00:01:48,410 It's a Greek hero. 39 00:01:48,430 --> 00:01:49,776 He looks hurt. 40 00:01:49,778 --> 00:01:52,212 They all get hurt sooner or later. 41 00:01:52,214 --> 00:01:54,981 That's what's great about Greek heroes, 42 00:01:54,983 --> 00:01:58,840 they're real, not supermen. 43 00:01:58,860 --> 00:02:00,530 They get hurt. 44 00:02:00,550 --> 00:02:01,354 They can die. 45 00:02:10,798 --> 00:02:12,932 Hey, I'm sorry, buddy, last little bit. 46 00:02:12,934 --> 00:02:14,968 I got to keep it clean, you know? 47 00:02:14,970 --> 00:02:16,636 It's looking much better though, okay? 48 00:02:16,638 --> 00:02:18,505 You're doing good. You just hang in there, buddy. 49 00:02:19,340 --> 00:02:20,607 How we doing? 50 00:02:20,609 --> 00:02:22,308 Got something. 51 00:02:22,310 --> 00:02:24,344 Our friend over there has a boat. 52 00:02:24,346 --> 00:02:26,246 He's making a smuggling run to Greece. 53 00:02:26,248 --> 00:02:29,282 He says he can take your brother to a first world doctor. 54 00:02:29,284 --> 00:02:31,417 First world thinks he's Kaniel Outis. 55 00:02:31,419 --> 00:02:32,952 They'll arrest him on sight. 56 00:02:32,954 --> 00:02:34,454 So? 57 00:02:34,456 --> 00:02:35,688 What's the alternative, let him die? 58 00:02:35,690 --> 00:02:37,230 What kind of a brother are you? 59 00:02:39,760 --> 00:02:41,270 You say something like that again, 60 00:02:41,290 --> 00:02:42,695 I swear to god, I'll kill you. 61 00:02:49,637 --> 00:02:51,371 There might be a third option. 62 00:03:00,181 --> 00:03:02,382 So how was your first day back? 63 00:03:03,985 --> 00:03:06,386 I have to say, it's never been so rewarding 64 00:03:06,388 --> 00:03:07,720 to teach game theory to the tops 65 00:03:07,722 --> 00:03:09,189 of a bunch of 18-year-olds' heads 66 00:03:09,191 --> 00:03:10,723 while they're busy sexting each other. 67 00:03:10,725 --> 00:03:11,991 Ew. 68 00:03:11,993 --> 00:03:13,293 Ew! 69 00:03:13,295 --> 00:03:14,727 But... 70 00:03:14,729 --> 00:03:17,363 Normalcy's threatening to come back, 71 00:03:17,365 --> 00:03:19,532 and I say cheers to that. 72 00:03:19,534 --> 00:03:20,867 Cheers to that. 73 00:03:22,671 --> 00:03:24,204 Come on, let's sit outside. 74 00:03:25,974 --> 00:03:27,540 I'll be right there. 75 00:03:32,980 --> 00:03:34,347 Hello? 76 00:03:34,349 --> 00:03:36,482 We found Michael. 77 00:03:36,484 --> 00:03:38,918 Is he our Michael? 78 00:03:38,920 --> 00:03:40,653 Yes, Sara. 79 00:03:42,757 --> 00:03:45,658 Sara, listen, he's been poisoned. 80 00:03:45,660 --> 00:03:46,893 We think it's antifreeze. 81 00:03:46,895 --> 00:03:48,161 He's lost a lot of blood. 82 00:03:48,163 --> 00:03:50,496 He needs a lot of blood. 83 00:03:50,498 --> 00:03:51,998 Okay. 84 00:03:52,000 --> 00:03:53,533 He needs a lot of things if it's antifreeze. 85 00:03:53,535 --> 00:03:54,767 Listen, uh, 86 00:03:54,769 --> 00:03:56,536 we're heading to Greece. 87 00:03:56,538 --> 00:03:58,771 Is there any way we can get some medical help off the books? 88 00:03:58,773 --> 00:04:00,506 No, no, no, no, no, this isn't the kind of thing 89 00:04:00,508 --> 00:04:02,800 that you want to do off the books. 90 00:04:02,100 --> 00:04:05,111 Listen, Lincoln, he's gonna need a transfusion. 91 00:04:05,113 --> 00:04:06,913 Michael's b negative, okay? 92 00:04:06,915 --> 00:04:09,949 It's maybe one percent of the population with that blood type. 93 00:04:09,951 --> 00:04:11,718 You won't find it where you're going, 94 00:04:11,720 --> 00:04:13,620 and he won't make it while you look. 95 00:04:15,889 --> 00:04:19,580 Unless it comes to you. 96 00:04:19,600 --> 00:04:20,360 I'll call you back. 97 00:04:22,129 --> 00:04:24,364 Hey, what's going on? 98 00:04:24,366 --> 00:04:25,965 I, uh... 99 00:04:25,967 --> 00:04:27,867 I got to go. 100 00:04:27,869 --> 00:04:29,902 You got to go? 101 00:04:29,904 --> 00:04:31,271 Go where? 102 00:04:31,273 --> 00:04:32,605 To Crete. 103 00:04:33,774 --> 00:04:35,208 Michael, um, 104 00:04:35,210 --> 00:04:36,876 they found him. 105 00:04:36,878 --> 00:04:38,278 He's alive. 106 00:04:38,280 --> 00:04:39,545 He's poisoned. 107 00:04:39,547 --> 00:04:41,948 Michael? Your ex, Michael? 108 00:04:41,950 --> 00:04:43,216 Yeah. 109 00:04:43,218 --> 00:04:44,450 Wait, hold on a second, 110 00:04:44,452 --> 00:04:46,819 he really is alive? 111 00:04:46,821 --> 00:04:48,421 He contacted you just now? 112 00:04:48,423 --> 00:04:51,891 Yeah, and, uh, and he needs help, 113 00:04:51,893 --> 00:04:55,928 and I think I'm the only one that can help him. 114 00:04:55,930 --> 00:04:57,997 Um... 115 00:04:57,999 --> 00:05:00,733 Yeah, I can get there faster on a plane than they can on a boat. 116 00:05:00,735 --> 00:05:03,336 Whoa, whoa, whoa, Sara? 117 00:05:03,338 --> 00:05:05,271 Y-you don't owe him that. 118 00:05:05,273 --> 00:05:07,307 Y-you don't know what you'd be walking into; It's not safe. 119 00:05:07,309 --> 00:05:08,675 I'll be fine. I don't have a choice. 120 00:05:08,677 --> 00:05:09,942 I... 121 00:05:09,944 --> 00:05:11,577 This has been a hell of a week. 122 00:05:14,248 --> 00:05:16,115 Okay, look, I know you've got a million questions, 123 00:05:16,117 --> 00:05:18,170 just like I do, okay? 124 00:05:18,190 --> 00:05:20,586 I can't look my son in the eye 125 00:05:20,588 --> 00:05:22,655 and tell him that I let his father die 126 00:05:22,657 --> 00:05:24,957 when I could've tried to save him. 127 00:05:24,959 --> 00:05:26,326 A father he's never met. 128 00:05:26,328 --> 00:05:28,928 I can't do that. 129 00:05:28,930 --> 00:05:30,763 And if I told you not to go? 130 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 "If's" a big word in that sentence. 131 00:05:36,171 --> 00:05:38,171 Jacob, are you telling me not to go? 132 00:05:41,542 --> 00:05:43,142 No. 133 00:05:43,144 --> 00:05:45,144 No, of course not. 134 00:05:45,146 --> 00:05:47,460 Okay. 135 00:05:58,292 --> 00:06:00,860 Should've left her out of this, Linc. 136 00:06:00,862 --> 00:06:03,329 Shut up. You're about to see the wife you haven't seen 137 00:06:03,331 --> 00:06:04,931 in seven years. 138 00:06:06,967 --> 00:06:08,868 - I got you, I got you. - Cast off. 139 00:06:08,870 --> 00:06:10,703 You're ready. 140 00:06:10,705 --> 00:06:12,605 What do you mean? 141 00:06:14,675 --> 00:06:18,478 Been locked up for longer than I can remember. 142 00:06:18,480 --> 00:06:20,346 Before ogygia, it was my apartment, my head 143 00:06:20,348 --> 00:06:22,415 and my phone. 144 00:06:22,417 --> 00:06:23,916 Walls all around me. 145 00:06:23,918 --> 00:06:27,186 Couldn't see the world. 146 00:06:29,758 --> 00:06:31,357 I like it here. 147 00:06:31,359 --> 00:06:32,759 No walls. 148 00:06:32,761 --> 00:06:36,362 Freedom, like I haven't had in a long time. 149 00:06:36,364 --> 00:06:39,310 I can start over. 150 00:06:39,330 --> 00:06:42,680 And unless you say you need me, 151 00:06:42,700 --> 00:06:44,360 I'd like to stay. 152 00:06:44,380 --> 00:06:46,572 You're a free man, Ja. 153 00:06:46,574 --> 00:06:48,474 The choice is yours. 154 00:06:49,676 --> 00:06:52,578 I owe you my life. 155 00:06:52,580 --> 00:06:54,814 You gave me back the world. 156 00:06:58,510 --> 00:06:59,919 Get him healthy. Get safe. 157 00:06:59,921 --> 00:07:01,954 Yeah, I will. 158 00:07:01,956 --> 00:07:03,689 See you. 159 00:07:07,361 --> 00:07:08,594 Hey, hey, hey. 160 00:07:08,596 --> 00:07:10,960 I got to know, 161 00:07:10,980 --> 00:07:13,466 you really got Freddie Mercury's ashes? 162 00:07:13,468 --> 00:07:17,270 Is it true Keith Richard snorted his dead father's ashes? 163 00:07:17,272 --> 00:07:18,671 I don't know. 164 00:07:19,873 --> 00:07:22,108 Exactly. 165 00:07:22,110 --> 00:07:23,910 Keep alive. 166 00:07:23,912 --> 00:07:26,780 You too, man. 167 00:07:34,288 --> 00:07:36,722 Linc, 168 00:07:36,724 --> 00:07:38,558 how far is it to Greece? 169 00:07:38,560 --> 00:07:40,626 12 hours. 170 00:07:40,628 --> 00:07:42,261 Sara's gonna be there in 12. 171 00:07:42,263 --> 00:07:45,898 I don't think I have 12 hours in me. 172 00:09:03,143 --> 00:09:07,130 I was right, we got problems. 173 00:09:07,150 --> 00:09:11,830 Apparently, state department is asking questions about 21-Void 174 00:09:11,850 --> 00:09:13,519 after our visit to NSA yesterday. 175 00:09:13,521 --> 00:09:15,288 They have no viable information. 176 00:09:16,423 --> 00:09:18,524 21-Void doesn't exist. 177 00:09:18,526 --> 00:09:19,992 Poseidon will clean house. 178 00:09:19,994 --> 00:09:22,161 The problem's not going away. 179 00:09:22,163 --> 00:09:23,362 That state department agent wants to meet 180 00:09:23,364 --> 00:09:24,797 as soon as we land. 181 00:09:35,509 --> 00:09:37,843 Chania, please? 182 00:09:37,845 --> 00:09:39,111 Thank you. 183 00:09:54,528 --> 00:09:56,295 It is safe here. 184 00:09:56,297 --> 00:09:57,964 I use when I come. 185 00:09:57,966 --> 00:10:01,534 You got any food for him? 186 00:10:01,536 --> 00:10:02,768 Come, it's in the boat. 187 00:10:02,770 --> 00:10:05,371 Great, thank you. 188 00:10:05,373 --> 00:10:07,730 Keep his spirits up. 189 00:10:07,750 --> 00:10:10,900 All right, man. 190 00:10:12,980 --> 00:10:16,349 Oh, man. 191 00:10:20,530 --> 00:10:21,821 Got to hang in there, buddy, huh? 192 00:10:24,591 --> 00:10:27,693 Still got a lot of things to tell me, you know? 193 00:10:31,498 --> 00:10:33,466 You gonna tell me why I'm your whip hand. 194 00:10:33,468 --> 00:10:35,534 Remember? 195 00:10:42,809 --> 00:10:44,543 I got a lot invested in you. 196 00:10:47,447 --> 00:10:50,149 You can't die on me now, Michael, you know? 197 00:10:51,585 --> 00:10:54,420 Called you Michael. 198 00:10:54,422 --> 00:10:59,250 The first-- first time I ever really known your name, 199 00:10:59,270 --> 00:11:01,527 even though I feel like... 200 00:11:03,463 --> 00:11:06,198 I feel like we've been brothers since we met, you know? 201 00:11:12,500 --> 00:11:14,206 You know, with-- with Linc here... 202 00:11:17,979 --> 00:11:20,980 ...it was the first time I ever felt like an outsider with you. 203 00:11:20,982 --> 00:11:23,182 You know, like-- 204 00:11:23,184 --> 00:11:26,180 like I lost... 205 00:11:26,200 --> 00:11:27,953 Part of my family or something. 206 00:11:27,955 --> 00:11:31,957 So, you see, Michael, you can't die. 207 00:11:36,163 --> 00:11:38,397 Please? 208 00:12:29,449 --> 00:12:32,318 Linc. 209 00:12:56,878 --> 00:12:58,377 Hi. 210 00:12:58,379 --> 00:13:00,546 I missed you. 211 00:13:09,923 --> 00:13:12,725 I'm gonna fix you up. 212 00:13:12,727 --> 00:13:14,794 And then we'll talk, okay? 213 00:13:17,164 --> 00:13:19,498 I'm gonna make you okay. 214 00:13:21,668 --> 00:13:23,569 No. 215 00:13:23,571 --> 00:13:24,637 Shh, shh, shh, 216 00:13:24,639 --> 00:13:26,839 shh, shh, shh, it's okay. 217 00:13:28,108 --> 00:13:30,109 Hey, Lincoln, uh, 218 00:13:30,111 --> 00:13:32,111 would you pass me that coat rack? 219 00:13:32,113 --> 00:13:34,146 Could I grab the chair, please? Yeah. 220 00:13:35,850 --> 00:13:37,349 Thanks. 221 00:13:58,205 --> 00:14:00,239 We'll do a transfusion. 222 00:14:04,711 --> 00:14:06,110 I'm o negative. 223 00:14:06,130 --> 00:14:08,647 It's the universal donor. 224 00:14:08,649 --> 00:14:11,483 Turns out it's the only other blood type I could've given him. 225 00:14:14,121 --> 00:14:16,155 Maybe there's something to destiny, huh? 226 00:14:20,227 --> 00:14:23,295 Is he gonna live? 227 00:14:23,297 --> 00:14:25,965 Yeah. 228 00:14:25,967 --> 00:14:28,300 Yeah, he'll live. 229 00:14:28,302 --> 00:14:30,903 Give him a couple hours. 230 00:14:30,905 --> 00:14:33,372 He's strong. 231 00:14:36,643 --> 00:14:39,879 We'll, uh... we'll give you a minute. 232 00:14:39,881 --> 00:14:41,814 Yeah. 233 00:14:41,816 --> 00:14:45,170 I'm right here. 234 00:14:45,190 --> 00:14:46,719 I'm right here. 235 00:14:51,825 --> 00:14:54,293 We need to work out a way to get off this island. 236 00:15:01,340 --> 00:15:03,669 What I said... 237 00:15:03,671 --> 00:15:07,373 Um, about you-- 238 00:15:07,375 --> 00:15:09,608 I was wrong. 239 00:15:13,513 --> 00:15:14,947 A man would be lucky to have a brother 240 00:15:14,949 --> 00:15:16,916 cares as much as you, you know? 241 00:15:18,852 --> 00:15:20,686 Wife like that... 242 00:15:22,589 --> 00:15:24,623 ...family. 243 00:15:27,727 --> 00:15:29,862 I wouldn't call it luck. 244 00:15:29,864 --> 00:15:32,564 You've been through what we've been through. 245 00:15:32,566 --> 00:15:34,300 You're family now. 246 00:15:37,904 --> 00:15:39,305 I'll drink to that. 247 00:15:39,307 --> 00:15:41,774 Yeah. 248 00:15:43,144 --> 00:15:44,743 Flying's really out of the question? 249 00:15:44,745 --> 00:15:45,945 Yeah. 250 00:15:45,947 --> 00:15:49,882 Airports are worse than hospitals. 251 00:15:49,884 --> 00:15:52,885 And once the name Kaniel Outis is radioactive, 252 00:15:52,887 --> 00:15:54,887 they'll shoot him on sight. 253 00:15:56,256 --> 00:15:58,624 So another boat? 254 00:15:58,626 --> 00:16:00,659 Across the Atlantic? 255 00:16:00,661 --> 00:16:05,898 Mm, I'm no sailor, but I know that no boat in that harbor 256 00:16:05,900 --> 00:16:08,334 is gonna get us that far. 257 00:16:08,336 --> 00:16:09,835 We need a big boat. 258 00:16:11,604 --> 00:16:15,908 One that doesn't mind a radioactive cargo, you know? 259 00:16:30,357 --> 00:16:34,126 Hey there. I wanted to follow up on our conversation. 260 00:16:34,128 --> 00:16:35,928 Obviously, the CIA and state, 261 00:16:35,930 --> 00:16:37,863 we've been sharing information on Kaniel Outis, 262 00:16:37,865 --> 00:16:40,990 but my question for you is: 263 00:16:40,101 --> 00:16:41,834 Outis killed Abu Ramal, 264 00:16:41,836 --> 00:16:44,203 did the country a service. 265 00:16:44,205 --> 00:16:46,839 So why were you still at NSA yesterday, 266 00:16:46,841 --> 00:16:48,941 trying to kill him? 267 00:16:48,943 --> 00:16:50,976 Why don't we get off the tarmac? 268 00:16:50,978 --> 00:16:53,178 We'll share what we can about our investigation. 269 00:16:54,614 --> 00:16:57,349 This is all just bureaucratic miscommunication. 270 00:16:57,351 --> 00:16:59,618 We can iron it out. 271 00:16:59,620 --> 00:17:01,987 So you know, we checked with CIA. 272 00:17:01,989 --> 00:17:05,290 The CIA didn't sanction your visit to NSA yesterday. 273 00:17:05,292 --> 00:17:07,590 No one even knew you were there. 274 00:17:07,610 --> 00:17:09,661 Who are you working for, really? 275 00:17:09,663 --> 00:17:12,310 And why were you trying to take out Kaniel Outis? 276 00:17:20,740 --> 00:17:23,208 Never thought I'd see this face again. 277 00:17:23,210 --> 00:17:25,611 You weren't supposed to. 278 00:17:27,247 --> 00:17:29,810 Why? 279 00:17:31,510 --> 00:17:34,520 I'll tell you everything you want to know. 280 00:17:34,522 --> 00:17:36,989 But first, I need something from you. 281 00:17:36,991 --> 00:17:38,757 Anything. 282 00:17:40,427 --> 00:17:43,295 A picture of my son. 283 00:17:45,398 --> 00:17:47,166 We weren't at NSA yesterday. 284 00:17:47,168 --> 00:17:50,202 I'm telling you, this is a mistake. 285 00:17:50,204 --> 00:17:52,271 And it's a mistake to lie to me. 286 00:17:52,273 --> 00:17:54,730 I can have you prosecuted. 287 00:17:54,750 --> 00:17:58,430 I have a contact at the NSA and she gave me proof. 288 00:17:58,450 --> 00:18:00,746 You're not calling him junior, are you? 289 00:18:00,748 --> 00:18:03,816 I promised you I would never do that. 290 00:18:05,885 --> 00:18:07,786 He's an amazing kid. 291 00:18:08,588 --> 00:18:10,355 He's just like you. 292 00:18:19,265 --> 00:18:20,966 What's wrong? 293 00:18:33,146 --> 00:18:34,646 It's him. 294 00:18:40,320 --> 00:18:42,588 Your husband. 295 00:18:42,590 --> 00:18:44,723 Jacob? 296 00:18:44,725 --> 00:18:46,892 Jacob. 297 00:18:54,267 --> 00:18:56,502 Jacob is Poseidon. 298 00:19:04,477 --> 00:19:06,678 I knew it. I wasn't crazy. 299 00:19:06,680 --> 00:19:10,182 I caught him lying, but he-he-- 300 00:19:10,184 --> 00:19:11,850 oh, god, he covered it so well. 301 00:19:11,852 --> 00:19:14,853 He was... honest and hurt, 302 00:19:14,855 --> 00:19:16,522 and I bought it. 303 00:19:16,524 --> 00:19:17,956 Who is he? 304 00:19:17,958 --> 00:19:19,791 Really? 305 00:19:19,793 --> 00:19:23,295 He's a CIA operative, deep cover. 306 00:19:23,297 --> 00:19:25,531 He runs a splinter cell called 21-Void. 307 00:19:25,533 --> 00:19:27,933 What does this have to do with you? 308 00:19:27,935 --> 00:19:30,536 He targeted me for my skills, 309 00:19:30,538 --> 00:19:32,171 blackmailed me. 310 00:19:32,173 --> 00:19:34,606 He told me if I didn't agree to come work for him, 311 00:19:34,608 --> 00:19:36,441 he'd go after you and Linc, 312 00:19:36,443 --> 00:19:38,944 put you both in jail. 313 00:19:38,946 --> 00:19:40,846 And then he proved it to me. 314 00:19:43,116 --> 00:19:45,551 He said I could never see either one of you again. 315 00:19:45,553 --> 00:19:48,287 Or Mike. 316 00:19:48,289 --> 00:19:50,322 Made me fake my death. 317 00:19:50,324 --> 00:19:52,891 And then he just used me. 318 00:19:52,893 --> 00:19:54,526 He married me. 319 00:19:54,528 --> 00:19:56,295 If I'd known he was your husband, I swear... 320 00:19:56,297 --> 00:19:57,396 No, no, no, no, no, 321 00:19:57,398 --> 00:19:59,464 this is not on you. 322 00:19:59,466 --> 00:20:01,433 I... 323 00:20:03,369 --> 00:20:05,637 Why now? Why did you come back now? 324 00:20:05,639 --> 00:20:07,706 The origami... 325 00:20:09,576 --> 00:20:12,244 Four years ago, he betrayed me 326 00:20:12,246 --> 00:20:15,130 and now I know why. 327 00:20:15,150 --> 00:20:18,417 He wanted me out of the way... 328 00:20:18,419 --> 00:20:20,118 So he could have you. 329 00:20:21,870 --> 00:20:23,555 How did he betray you? 330 00:20:23,557 --> 00:20:25,824 He set a meeting. 331 00:20:25,826 --> 00:20:28,727 We were supposed to discuss my next assignment. 332 00:20:28,729 --> 00:20:31,430 What he didn't tell me was that 333 00:20:31,432 --> 00:20:32,831 we were meeting a man named Harlan Gaines, 334 00:20:32,833 --> 00:20:35,867 a deputy director of the CIA. 335 00:20:35,869 --> 00:20:38,700 Gaines was investigating 21-Void. 336 00:20:38,720 --> 00:20:40,339 Looking for the traitor behind it. 337 00:20:40,341 --> 00:20:44,443 That's when I knew my work wasn't sanctioned by the CIA. 338 00:20:44,445 --> 00:20:47,613 Poseidon shot and killed Gaines that night, 339 00:20:47,615 --> 00:20:49,581 to stop the investigation. 340 00:20:53,253 --> 00:20:54,753 He told me to move the body, 341 00:20:54,755 --> 00:20:57,890 make it look like it never happened. 342 00:20:57,910 --> 00:20:59,424 I've seen the photos of that part, they're damning. 343 00:20:59,426 --> 00:21:02,194 He chose images that showed me moving Gaines' body, 344 00:21:02,196 --> 00:21:05,264 eliminated the ones that incriminated himself. 345 00:21:05,266 --> 00:21:08,400 I knew I was being set up. 346 00:21:08,402 --> 00:21:10,302 He was tightening his control over me, 347 00:21:10,304 --> 00:21:13,739 but there was nothing I could do. 348 00:21:13,741 --> 00:21:16,708 At least, that's what he thought. 349 00:21:16,710 --> 00:21:19,478 When I knew Poseidon had gone rogue 350 00:21:19,480 --> 00:21:21,947 and was operating outside the CIA, 351 00:21:21,949 --> 00:21:24,449 that's when I started my plan to get back to you. 352 00:21:24,451 --> 00:21:27,119 You're not. 353 00:21:27,121 --> 00:21:28,720 Some other man has your-- 354 00:21:28,722 --> 00:21:30,555 your face, your past, your whole life. 355 00:21:30,557 --> 00:21:33,292 Sara, there is a plan to make this right, 356 00:21:33,294 --> 00:21:35,961 to protect our family. 357 00:21:38,231 --> 00:21:40,932 Michael, he's with our son right now. 358 00:21:40,934 --> 00:21:44,236 He's with Mike. 359 00:21:44,238 --> 00:21:47,390 I, uh, look, I have to go. 360 00:21:49,676 --> 00:21:50,909 Ah. 361 00:21:50,911 --> 00:21:52,678 Hey, Noah, you gonna build us a boat? 362 00:21:52,680 --> 00:21:56,481 Nope. I'm gonna do one better. 363 00:21:56,483 --> 00:21:57,983 Who you calling? 364 00:21:59,252 --> 00:22:02,321 A friend who actually has a boat. 365 00:22:10,830 --> 00:22:12,331 Hello? 366 00:22:12,333 --> 00:22:13,632 Sucre, it's me. 367 00:22:13,634 --> 00:22:15,534 Linc? I thought the middle east 368 00:22:15,536 --> 00:22:16,935 was gonna swallow you up, man. 369 00:22:16,937 --> 00:22:19,705 Where's Michael? Did you find him? 370 00:22:19,707 --> 00:22:21,840 Listen, that's why I'm calling. 371 00:22:21,842 --> 00:22:23,542 We're on the island of Crete. 372 00:22:23,544 --> 00:22:25,444 We need a low profile ride back to the states. 373 00:22:25,446 --> 00:22:27,145 I would love to help, 374 00:22:27,147 --> 00:22:28,947 but we're on the other side of the world, brother. 375 00:22:28,949 --> 00:22:30,649 We just dropped a load in Morocco. 376 00:22:30,651 --> 00:22:33,510 What are you talking about? Morocco's near Crete. 377 00:22:33,530 --> 00:22:36,210 Yeah, I know, of course it is, 378 00:22:36,230 --> 00:22:38,156 but what I mean is it's not my ship. 379 00:22:38,158 --> 00:22:40,992 Yeah, but what would it cost to hitch a ride? 380 00:22:40,994 --> 00:22:42,694 You can't hitch a ride. 381 00:22:42,696 --> 00:22:44,529 You have to rent the whole ship. 382 00:22:44,531 --> 00:22:46,965 The boss charges 50k a leg, Linc. 383 00:22:46,967 --> 00:22:49,134 You want to get back to the states, it's 50k. 384 00:22:49,136 --> 00:22:50,369 50k? 385 00:22:50,371 --> 00:22:52,671 We're just trying to get home. 386 00:22:52,673 --> 00:22:54,606 You know we don't have that kind of cash. 387 00:22:56,309 --> 00:22:57,609 You do now. 388 00:22:58,978 --> 00:23:00,479 Here, this was my grandmother's. 389 00:23:00,481 --> 00:23:01,747 It's an heirloom worth at least that. 390 00:23:06,185 --> 00:23:08,387 I can't think of a better use for it. 391 00:23:09,355 --> 00:23:11,223 Thank you. 392 00:23:11,225 --> 00:23:15,327 We got it, Sucre. Get to Crete. 393 00:23:17,263 --> 00:23:19,970 He's not gonna hurt Mike, 394 00:23:19,990 --> 00:23:22,167 not unless he suspects you know who he really is. 395 00:23:22,169 --> 00:23:23,602 If you remove his mask, 396 00:23:23,604 --> 00:23:25,337 he'll lash out. 397 00:23:25,339 --> 00:23:27,172 You know him better than I do. 398 00:23:27,174 --> 00:23:28,874 That's the point, no one knows him. 399 00:23:28,876 --> 00:23:30,709 So, what do I do? 400 00:23:30,711 --> 00:23:33,345 You play his game. You wear your own mask. 401 00:23:33,347 --> 00:23:36,281 As soon as you get a chance to get away with Mike, 402 00:23:36,283 --> 00:23:40,180 you take it, disappear. 403 00:23:40,200 --> 00:23:42,187 I'll get to the states as soon as I can. 404 00:23:42,189 --> 00:23:44,856 I'll find you. 405 00:23:44,858 --> 00:23:46,625 You're looking better. 406 00:23:46,627 --> 00:23:48,560 A little grayer, but better. 407 00:23:48,562 --> 00:23:51,463 I have an amazing doctor on call. 408 00:23:58,371 --> 00:24:01,273 I will wear the mask. 409 00:24:01,275 --> 00:24:03,809 I will play his game... 410 00:24:03,811 --> 00:24:07,446 And if he hurts our son, I'll kill him. 411 00:24:10,383 --> 00:24:11,850 I can't... 412 00:24:29,100 --> 00:24:31,570 Please come back to us. 413 00:24:49,422 --> 00:24:51,356 She's leaving Crete alone, 414 00:24:51,358 --> 00:24:54,626 which means she left Outis behind, and he'll try to follow, 415 00:24:54,628 --> 00:24:56,761 return to the U.S. in the next day or two. 416 00:24:56,763 --> 00:24:59,498 It can only be by ship or plane, so plaster his face 417 00:24:59,500 --> 00:25:01,299 on all maritime and air channels, 418 00:25:01,301 --> 00:25:03,301 focusing on all vessels departing from Crete 419 00:25:03,303 --> 00:25:04,336 in the next 48 hours. 420 00:25:04,338 --> 00:25:06,204 He's got to be on one. 421 00:25:06,206 --> 00:25:08,406 He can't make it back inside the country. Jacob? 422 00:25:09,442 --> 00:25:11,376 Was that mommy? 423 00:25:13,846 --> 00:25:18,160 Yes. Mommy's on her way home. 424 00:25:29,462 --> 00:25:31,496 Michael Scofield. 425 00:25:32,866 --> 00:25:35,467 My man, you got more lives than anyone. 426 00:25:36,737 --> 00:25:38,270 Think I might've used them all up. 427 00:25:39,205 --> 00:25:40,805 A damn Phoenix. 428 00:25:40,807 --> 00:25:42,407 I can't believe it. 429 00:25:42,409 --> 00:25:44,420 I want to hear every damn thing 430 00:25:44,440 --> 00:25:45,844 that's happened to you since you died. 431 00:25:45,846 --> 00:25:47,379 Papi, you're alive? 432 00:25:50,651 --> 00:25:52,183 The skipper is a corrupt bastard. 433 00:25:52,185 --> 00:25:53,752 Don't mess with him. He's got guns in the hold, 434 00:25:53,754 --> 00:25:56,621 all kinds of contraband. Captain. 435 00:25:58,991 --> 00:26:00,825 Here's the cargo I was telling you about. 436 00:26:00,827 --> 00:26:02,661 Pay up. 437 00:26:02,663 --> 00:26:04,863 Where's the 50k? 438 00:26:04,865 --> 00:26:06,598 Here. 439 00:26:06,600 --> 00:26:09,534 I said cash. 440 00:26:09,536 --> 00:26:11,870 It's a sapphire, six carats, 441 00:26:11,872 --> 00:26:15,507 flawless, surrounded by 2.5 carats of bezeled diamonds. 442 00:26:15,509 --> 00:26:17,509 Street value is 125k. 443 00:26:17,511 --> 00:26:21,780 You can pawn it for half that and still make a profit. 444 00:26:30,189 --> 00:26:31,289 If it's fake, 445 00:26:31,291 --> 00:26:33,792 you go under the sea. 446 00:26:36,362 --> 00:26:39,364 A boat is the last place I expected to find you, buddy. 447 00:26:39,366 --> 00:26:40,899 I thought you hated the water. 448 00:26:40,901 --> 00:26:44,135 Yeah, you remember, but I got a record. 449 00:26:44,137 --> 00:26:46,805 Not a lot of employers lined up to take a chance on me. 450 00:26:46,807 --> 00:26:49,240 Besides, this ship provides opportunities 451 00:26:49,242 --> 00:26:50,976 for my side business... 452 00:26:50,978 --> 00:26:53,440 ...Which is the real reason I'm on this boat. 453 00:26:53,460 --> 00:26:54,946 This baby... 454 00:26:54,948 --> 00:26:57,148 ...houses my entire life savings. 455 00:26:57,150 --> 00:26:59,551 I'm telling you, it's gonna be huge. 456 00:26:59,553 --> 00:27:02,220 I'm a few months away from putting all this behind me. 457 00:27:02,222 --> 00:27:04,489 If you guys are lucky, I'll let you guys 458 00:27:04,491 --> 00:27:06,891 take one of my ladies for a spin. 459 00:27:09,395 --> 00:27:10,729 Huh? 460 00:27:11,731 --> 00:27:13,765 What, sex dolls? 461 00:27:13,767 --> 00:27:15,660 No, have some class, man. 462 00:27:15,680 --> 00:27:16,801 The term is inflatables, high quality, 463 00:27:16,803 --> 00:27:18,470 expensive, very lifelike. 464 00:27:20,573 --> 00:27:23,740 Huh? 465 00:27:40,593 --> 00:27:41,826 Hey, honey. 466 00:27:41,828 --> 00:27:43,895 Hey, you. 467 00:27:51,604 --> 00:27:53,672 Mm. 468 00:27:56,609 --> 00:27:58,677 Mm. 469 00:27:59,879 --> 00:28:01,179 Where's Mike? 470 00:28:01,181 --> 00:28:03,615 Asleep. 471 00:28:03,617 --> 00:28:04,649 Kid had a big day. 472 00:28:04,651 --> 00:28:06,217 Oh. 473 00:28:06,219 --> 00:28:08,453 Most important, though, 474 00:28:08,455 --> 00:28:10,210 how's Michael? 475 00:28:10,230 --> 00:28:12,190 Were you able to help him? 476 00:28:12,192 --> 00:28:16,628 I mean, he was barely alive when I got there. 477 00:28:16,630 --> 00:28:20,365 He, uh, slept most of the time. 478 00:28:20,367 --> 00:28:22,333 I-i did what I could for him. I, uh... 479 00:28:22,335 --> 00:28:26,304 I stabilized him, but he's changed. 480 00:28:26,306 --> 00:28:30,642 He, uh... he's just not the guy I knew. 481 00:28:30,644 --> 00:28:33,478 Hmm. So, they dropped me at the airport and that was that. 482 00:28:33,480 --> 00:28:35,547 They? 483 00:28:35,549 --> 00:28:37,615 Linc and some other guy. 484 00:28:44,990 --> 00:28:47,258 Mike? 485 00:28:49,695 --> 00:28:51,396 Where's Mike? 486 00:28:51,398 --> 00:28:53,164 You said that he was asleep. He is... 487 00:28:53,166 --> 00:28:55,667 At a friend's house, a sleepover. 488 00:28:55,669 --> 00:28:58,436 Okay. Which friend? 489 00:28:58,438 --> 00:28:59,738 He's at Patrick's house. 490 00:29:03,509 --> 00:29:05,510 What happened to your grandmother's ring? 491 00:29:06,679 --> 00:29:09,180 I'm such an idiot. 492 00:29:09,182 --> 00:29:11,150 I took it off on the way over for safekeeping, 493 00:29:11,170 --> 00:29:13,510 'cause I didn't want it to get stolen, 494 00:29:13,530 --> 00:29:16,588 then when I looked for it on the way back it was gone. 495 00:29:16,590 --> 00:29:20,425 Screamed so loud they nearly threw me off the flight. 496 00:29:20,427 --> 00:29:23,328 Hmm. 497 00:29:50,290 --> 00:29:51,790 Yeah? 498 00:29:51,792 --> 00:29:54,292 We spoke to our man at the Pentagon. 499 00:29:54,294 --> 00:29:55,894 A naval alert just went out. 500 00:29:55,896 --> 00:29:58,620 Kaniel Outis has been located 501 00:29:58,640 --> 00:30:00,632 on a cargo ship in the mediterranean. 502 00:30:00,634 --> 00:30:02,634 It was reported by the ship's captain. 503 00:30:02,636 --> 00:30:04,269 What's the Navy gonna do about it? 504 00:30:04,271 --> 00:30:06,337 The nearest LCS combat craft 505 00:30:06,339 --> 00:30:08,173 is moving to engage. 506 00:30:08,175 --> 00:30:09,741 SEAL team's been deployed. 507 00:30:09,743 --> 00:30:11,409 Orders? 508 00:30:11,411 --> 00:30:14,813 To seek and destroy Kaniel Outis. 509 00:30:14,815 --> 00:30:16,314 Good. 510 00:30:16,316 --> 00:30:18,820 We've done our job getting the message out. 511 00:30:18,840 --> 00:30:21,850 Now it's time for the SEALs to do theirs. 512 00:30:21,870 --> 00:30:23,855 My god. 513 00:30:25,124 --> 00:30:27,225 You've been through hell, my friend. 514 00:30:30,429 --> 00:30:32,197 Have some faith, Papi. 515 00:30:32,199 --> 00:30:34,666 Thanks, Papi. 516 00:30:36,202 --> 00:30:37,202 What about you, Linc? 517 00:30:38,704 --> 00:30:40,672 I think Linc's got a secret girlfriend, 518 00:30:40,674 --> 00:30:42,674 the pilot lady. 519 00:30:42,676 --> 00:30:44,142 She's not my lady. 520 00:30:44,144 --> 00:30:46,611 Maybe Sucre will set you up with one of his sex dolls. 521 00:30:46,613 --> 00:30:47,946 They're not dolls, man. 522 00:30:47,948 --> 00:30:49,547 Oh, sorry, inflatables. 523 00:30:49,549 --> 00:30:51,282 Look, let's just change the subject, please. 524 00:30:51,284 --> 00:30:53,985 You know, might be something to be said for settling down. 525 00:30:53,987 --> 00:30:57,388 Right, well... That's not in the cards. 526 00:31:03,796 --> 00:31:05,797 It's locked from the outside. 527 00:31:05,799 --> 00:31:06,898 They made you. 528 00:31:06,900 --> 00:31:08,967 You really are a wanted terrorist. 529 00:31:08,969 --> 00:31:10,134 What did the hell did you think he was saying? 530 00:31:10,136 --> 00:31:11,690 I thought it was an analogy. 531 00:31:11,710 --> 00:31:12,370 Oh, for god's sake. 532 00:31:12,372 --> 00:31:13,738 There's no other way 533 00:31:13,740 --> 00:31:15,874 out of this cabin. 534 00:31:19,746 --> 00:31:24,415 All crew to the top deck. All hands up. 535 00:31:24,417 --> 00:31:26,985 Comply or be fired on. 536 00:31:26,987 --> 00:31:30,755 This ship is now under the control of the U.S. Navy. 537 00:31:30,757 --> 00:31:31,723 Prepared to be boarded. 538 00:31:31,725 --> 00:31:33,358 We got company. 539 00:31:33,360 --> 00:31:34,592 I say we jump. 540 00:31:34,594 --> 00:31:35,827 That's a long way down. 541 00:31:35,829 --> 00:31:37,280 It's the only way out. 542 00:31:37,300 --> 00:31:38,290 It's too far. 543 00:31:38,310 --> 00:31:39,497 I have an idea... 544 00:31:41,333 --> 00:31:44,680 ...but it's gonna hurt. 545 00:32:02,421 --> 00:32:04,422 Hello? 546 00:32:04,424 --> 00:32:06,257 Hey, Heather, it's me. Listen, I can't talk, 547 00:32:06,259 --> 00:32:08,459 but I need you to go pick up Mike right now, okay? 548 00:32:08,461 --> 00:32:09,894 Do you know where Patrick Monroe lives? 549 00:32:09,896 --> 00:32:10,895 Yeah. 550 00:32:10,897 --> 00:32:12,960 Okay. 551 00:32:12,980 --> 00:32:13,598 Listen, I'll explain later. 552 00:32:13,600 --> 00:32:15,533 Don't bring him back here, okay? 553 00:32:15,535 --> 00:32:17,602 Keep him with you. I'll be over as soon as I can. 554 00:32:17,604 --> 00:32:19,370 Can you do that for me? 555 00:32:19,390 --> 00:32:21,205 Uh, yeah. Uh, I'll leave right now. 556 00:32:21,207 --> 00:32:22,607 Is everything okay? 557 00:32:22,609 --> 00:32:23,608 No. 558 00:32:32,850 --> 00:32:33,351 Go. 559 00:32:35,921 --> 00:32:37,722 Six. The rest with me. 560 00:32:40,926 --> 00:32:42,327 Two more. Go. 561 00:32:48,467 --> 00:32:51,336 One, two, three, four. 562 00:32:53,672 --> 00:32:55,139 Go, go. 563 00:33:02,749 --> 00:33:04,716 I'll go left, you right. 564 00:33:13,360 --> 00:33:14,459 They went out the window! 565 00:33:14,461 --> 00:33:15,760 They went out the window! 566 00:33:15,762 --> 00:33:18,290 What do you see? 567 00:33:18,310 --> 00:33:19,530 No visual. 568 00:33:20,934 --> 00:33:23,935 Alpha one, Alpha two to portside, now. 569 00:33:23,937 --> 00:33:26,337 Copy that. 570 00:33:28,440 --> 00:33:29,774 Okay! 571 00:33:29,776 --> 00:33:32,477 Take... take it off! 572 00:33:32,479 --> 00:33:33,511 What's your name? 573 00:33:33,513 --> 00:33:35,313 Fernando. 574 00:33:35,315 --> 00:33:36,981 Fernando Sucre. 575 00:33:36,983 --> 00:33:39,500 I'm a member of this crew. Check the roster, man. 576 00:33:39,520 --> 00:33:40,985 I got no part in any of this. 577 00:33:40,987 --> 00:33:44,722 Check the roster for Fernando Sucre. 578 00:33:46,325 --> 00:33:47,959 Suspect seems to check out. 579 00:33:47,961 --> 00:33:50,395 Take him to the bridge. 580 00:33:50,397 --> 00:33:52,630 Yes, sir. 581 00:33:52,650 --> 00:33:54,432 Let's move. 582 00:33:58,570 --> 00:34:00,972 Absolutely no one gets off this ship, understand? 583 00:34:00,974 --> 00:34:02,240 Sir. 584 00:34:16,889 --> 00:34:18,689 I don't know any Kaniel Outis. 585 00:34:18,691 --> 00:34:19,924 The guy's name is Scofield. 586 00:34:19,926 --> 00:34:21,259 Haven't seen him in years. 587 00:34:21,261 --> 00:34:23,261 He calls me, he says he needs a ride. 588 00:34:23,263 --> 00:34:26,197 We got active pursuit on engine deck. 589 00:34:26,199 --> 00:34:27,398 Watch him. 590 00:34:27,400 --> 00:34:29,934 The guy's name is Scofield! 591 00:34:33,572 --> 00:34:36,174 That's the door Sucre told us about. 592 00:34:37,109 --> 00:34:38,509 There they are! 593 00:34:38,511 --> 00:34:40,144 Freeze! Freeze! 594 00:34:41,713 --> 00:34:43,681 Look alive, look alive! 595 00:34:43,683 --> 00:34:45,783 We've got them bottled up. 596 00:34:45,785 --> 00:34:48,586 Guys, come on! Hurry! 597 00:34:48,588 --> 00:34:49,587 Hurry! 598 00:34:49,589 --> 00:34:50,855 It's stuck! 599 00:34:50,857 --> 00:34:52,256 Come on! It's stuck! 600 00:34:52,258 --> 00:34:54,358 It's stuck! 601 00:34:54,360 --> 00:34:55,660 Smoke them out, go! 602 00:35:08,400 --> 00:35:09,707 Tear gas. 603 00:35:09,709 --> 00:35:13,144 That hits the ventilation, it's gonna ruin my cargo! 604 00:35:16,215 --> 00:35:18,282 You've always been a loser, Sucre. 605 00:35:18,284 --> 00:35:19,717 Worst shipmate I ever hired. 606 00:35:19,719 --> 00:35:21,385 You brought this scum on board my ship. 607 00:35:21,387 --> 00:35:23,154 They're your friends. Where are they going? 608 00:35:23,156 --> 00:35:24,288 They're associates of associates. 609 00:35:24,290 --> 00:35:26,157 I haven't seen them in years. 610 00:35:26,159 --> 00:35:27,592 But that's a good point. 611 00:35:27,594 --> 00:35:30,128 Why don't you tell the nice seal here 612 00:35:30,130 --> 00:35:32,196 how you accepted payment for their passage? 613 00:35:37,237 --> 00:35:39,837 Maybe they're your friends, not mine. 614 00:35:39,839 --> 00:35:42,730 Okay, okay. 615 00:35:42,750 --> 00:35:45,543 I heard them say something about container 17. 616 00:35:50,983 --> 00:35:52,583 Oh. 617 00:35:52,585 --> 00:35:54,952 That container 17. 618 00:35:54,954 --> 00:35:58,689 The one with your super secret cargo, huh? 619 00:35:58,691 --> 00:36:00,258 Weapons and munitions? 620 00:36:00,260 --> 00:36:03,494 Vincent, tangos may be arming themselves. 621 00:36:03,496 --> 00:36:06,364 Man, they're not gonna like you if they find that, are they? 622 00:36:06,366 --> 00:36:08,166 Vincent. 623 00:36:08,168 --> 00:36:10,768 You might just end up on the terrorist watch list, too. 624 00:36:10,770 --> 00:36:11,769 Vincent, do you copy? 625 00:36:11,771 --> 00:36:13,704 Can't read you. 626 00:36:13,706 --> 00:36:17,542 Good-for-nothing Mexican. You planned this. 627 00:36:17,544 --> 00:36:18,609 Stay here. 628 00:36:27,553 --> 00:36:29,120 17's still sealed. 629 00:36:33,392 --> 00:36:34,692 Captain? 630 00:36:37,829 --> 00:36:40,298 I'm puerto rican. 631 00:36:44,370 --> 00:36:46,637 12h00. You hear that? 632 00:36:53,912 --> 00:36:55,146 Come on! 633 00:37:00,552 --> 00:37:02,220 Go, go. Move! 634 00:37:06,526 --> 00:37:07,825 What's going on? 635 00:37:07,827 --> 00:37:09,427 The ship's changing course. 636 00:37:10,930 --> 00:37:12,630 I did it, Papi. 637 00:37:12,650 --> 00:37:14,650 No going back now. 638 00:37:15,435 --> 00:37:18,402 See what their next move is. 639 00:37:31,216 --> 00:37:33,985 Do you remember our honeymoon? 640 00:37:38,690 --> 00:37:40,524 Yeah, of course. 641 00:37:40,526 --> 00:37:42,526 How you opened up. 642 00:37:42,528 --> 00:37:46,297 Told me you carried shame for what you did at fox river. 643 00:37:46,299 --> 00:37:49,533 How some days you wished you'd never heard 644 00:37:49,535 --> 00:37:51,636 the name Michael Scofield. 645 00:37:53,739 --> 00:37:56,730 Even admitted to lying, 646 00:37:56,750 --> 00:37:58,142 keeping it all from me. 647 00:37:58,144 --> 00:38:00,611 How you finally came clean 648 00:38:00,613 --> 00:38:03,481 and put it all behind you? 649 00:38:05,250 --> 00:38:07,510 Sure. 650 00:38:07,530 --> 00:38:10,221 I forgave you for the lies. 651 00:38:10,223 --> 00:38:12,390 Your past. 652 00:38:12,392 --> 00:38:14,910 Accepted you. 653 00:38:14,930 --> 00:38:16,260 Loved you and Mike. 654 00:38:16,262 --> 00:38:18,162 How is that not enough for you? 655 00:38:35,347 --> 00:38:36,614 Hi. 656 00:38:36,616 --> 00:38:37,748 Hello? 657 00:38:37,750 --> 00:38:39,450 I have him. 658 00:38:39,452 --> 00:38:42,860 Thank god. 659 00:38:42,880 --> 00:38:43,654 He's fine. 660 00:38:43,656 --> 00:38:45,256 Headed home now. 661 00:38:45,258 --> 00:38:46,457 Hi, mom. 662 00:38:46,459 --> 00:38:49,193 Oh, Heather, thank god. 663 00:38:49,195 --> 00:38:51,262 I'll be there soon. 664 00:39:34,306 --> 00:39:36,600 navigation's been trashed, 665 00:39:36,800 --> 00:39:38,142 the controls damaged. 666 00:39:40,213 --> 00:39:41,479 Damn it. 667 00:39:41,481 --> 00:39:43,180 Tramp's off course. 668 00:39:43,182 --> 00:39:46,500 Moving toward Algerian waters, top speed. 669 00:39:46,520 --> 00:39:47,485 Can we fix it? 670 00:39:47,487 --> 00:39:48,552 It'll take time. 671 00:39:48,554 --> 00:39:50,187 And by then we'd be out 672 00:39:50,189 --> 00:39:51,389 of international waters. 673 00:39:51,391 --> 00:39:54,425 Falcon one requesting orders. 674 00:39:54,427 --> 00:39:57,395 We have a situation. 675 00:39:59,198 --> 00:40:00,731 Yeah. 676 00:40:00,733 --> 00:40:03,000 The SEAL team failed to neutralize Outis. 677 00:40:03,200 --> 00:40:06,700 Somehow the ship's controls were damaged. 678 00:40:06,720 --> 00:40:08,406 It's headed for Algerian waters with our soldiers on boards, 679 00:40:08,408 --> 00:40:09,907 but it'll cause a diplomatic incident 680 00:40:09,909 --> 00:40:12,343 if they stay to finish the job. 681 00:40:12,345 --> 00:40:14,745 The Navy just made the call to pull the team. 682 00:40:14,747 --> 00:40:16,414 All right, all right. 683 00:40:16,416 --> 00:40:18,249 The seals couldn't do it. We escalate our move. 684 00:40:18,251 --> 00:40:20,184 Shouldn't have brought a knife to a gunfight. 685 00:40:20,186 --> 00:40:21,752 I will handle from here. 686 00:40:21,754 --> 00:40:23,554 Thank you. 687 00:40:35,734 --> 00:40:36,934 Sir. 688 00:40:36,936 --> 00:40:38,402 Yes. 689 00:40:38,404 --> 00:40:41,372 I have an ask, one that's imperative. 690 00:40:41,374 --> 00:40:44,442 I believe you'll find that our interests are aligned. 691 00:40:59,891 --> 00:41:01,292 What are they doing? 692 00:41:01,294 --> 00:41:02,326 They're leaving. 693 00:41:02,328 --> 00:41:03,627 Why? 694 00:41:03,629 --> 00:41:04,829 Run! 695 00:41:04,831 --> 00:41:07,798 Oh, god. No, no, no, no! 696 00:41:10,969 --> 00:41:12,136 Hey! 697 00:41:12,138 --> 00:41:14,400 You're gonna want this. 698 00:41:43,340 --> 00:41:46,170 Mike is safe where you can't touch him, and this is over. 699 00:41:47,339 --> 00:41:50,374 The life, the lies, the mask. 700 00:41:50,376 --> 00:41:53,177 You're gonna tell me everything. 701 00:41:53,179 --> 00:41:55,513 Like who you really are, 702 00:41:55,515 --> 00:41:58,616 what this was, all of it. 703 00:41:58,618 --> 00:42:02,520 It was our life. 704 00:42:02,522 --> 00:42:04,622 It's not over, Sara. 705 00:42:04,624 --> 00:42:07,391 Not even close. 706 00:42:07,393 --> 00:42:10,270 And Mike was never in danger. 707 00:42:10,290 --> 00:42:12,363 I love him. 708 00:42:12,365 --> 00:42:15,320 He is my family. 709 00:42:15,340 --> 00:42:17,167 I raised him. 710 00:42:17,169 --> 00:42:18,469 What have you done? 711 00:42:18,471 --> 00:42:20,671 No. 712 00:42:20,673 --> 00:42:22,873 It's what you've done, Sara. 713 00:42:22,875 --> 00:42:26,544 All of this could've been avoided. 714 00:42:29,481 --> 00:42:30,814 Good sleepover? 715 00:42:30,816 --> 00:42:31,849 Yeah. 716 00:42:31,851 --> 00:42:33,484 Is mommy coming to pick me up? 717 00:42:33,486 --> 00:42:35,953 Yes, sir. 718 00:42:37,422 --> 00:42:40,524 Michael's dead. 719 00:42:40,526 --> 00:42:43,561 Your nightingale trip to Greece led me straight to him. 720 00:42:45,640 --> 00:42:48,666 So... it's all on you, Sara. 721 00:42:48,668 --> 00:42:51,936 And your plan with Heather didn't work. 722 00:42:51,938 --> 00:42:54,204 Where's my son? 723 00:42:54,206 --> 00:42:55,239 I have him. 724 00:42:56,541 --> 00:42:58,242 And whether or not I have to threaten him, 725 00:42:58,244 --> 00:43:00,177 which I don't want to do, 726 00:43:00,179 --> 00:43:03,781 is entirely contingent upon you putting the gun down. 727 00:43:53,898 --> 00:43:55,966 Captioned by media access group at wgbh 46080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.