All language subtitles for Person of Interest - 3x17 - .HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,218 --> 00:00:04,986 You are being watched. 2 00:00:04,988 --> 00:00:06,988 The government has a secret system-- 3 00:00:07,290 --> 00:00:10,992 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:13,174 --> 00:00:15,876 _ 5 00:00:18,499 --> 00:00:19,933 Name's Root. 6 00:00:19,935 --> 00:00:22,302 She's a hacker, extortionist, murderer. 7 00:00:22,304 --> 00:00:23,570 She hacks human beings 8 00:00:23,572 --> 00:00:25,305 as easily as she hacks computers. 9 00:00:25,307 --> 00:00:26,840 I don't wanna control their machine. 10 00:00:26,842 --> 00:00:28,142 I just want to set it free. 11 00:00:28,144 --> 00:00:29,643 I already did. 12 00:00:29,645 --> 00:00:31,077 The machine's given me a mission. 13 00:00:31,079 --> 00:00:32,412 Things are evolving. 14 00:00:32,414 --> 00:00:33,746 You say you're an interface, 15 00:00:33,748 --> 00:00:35,515 your eyes and your ears are your ports, 16 00:00:35,517 --> 00:00:37,016 we can put a stop to that. 17 00:00:37,018 --> 00:00:38,751 I wish you'd listened. 18 00:00:38,753 --> 00:00:40,787 Then the drives would have never fallen into the wrong hands. 19 00:00:40,789 --> 00:00:42,355 Decima Technologies. 20 00:00:42,357 --> 00:00:43,590 My Samaritan, 21 00:00:43,592 --> 00:00:46,025 you are destined for great things. 22 00:00:47,548 --> 00:00:50,324 _ 23 00:00:50,325 --> 00:00:52,894 _ 24 00:00:58,772 --> 00:01:00,639 Hey, new fish, 25 00:01:00,641 --> 00:01:02,075 you want a tip? 26 00:01:02,077 --> 00:01:04,076 No, thanks. 27 00:01:04,078 --> 00:01:07,446 That's too bad, 'cause you're getting the whole thing. 28 00:01:12,352 --> 00:01:13,519 Hey! 29 00:01:17,225 --> 00:01:20,125 Go check it out. 30 00:01:20,127 --> 00:01:22,393 Ma'am, hello? 31 00:01:22,395 --> 00:01:25,396 Are you okay? 32 00:01:25,398 --> 00:01:28,700 - I'm fine. Thanks for asking. - Aah! 33 00:01:28,702 --> 00:01:30,368 Get out there. We've got a problem. 34 00:01:30,370 --> 00:01:32,104 Go get 'em, biggie. 35 00:01:32,106 --> 00:01:34,372 Show 'em what you got. 36 00:01:34,374 --> 00:01:36,523 You, hands in the air-- Get down on the-- Aah! 37 00:01:37,444 --> 00:01:40,811 Oh, what have we here? 38 00:01:40,813 --> 00:01:43,147 Hey, baby. I want a piece of that. 39 00:01:43,149 --> 00:01:45,583 Hi, Billy. 40 00:01:45,585 --> 00:01:47,485 Wanna get outta here? 41 00:01:47,487 --> 00:01:49,420 Come on, sugar. 42 00:01:49,422 --> 00:01:52,189 Why don't you take me with-- Aghh! 43 00:01:53,859 --> 00:01:55,226 My name's Billy too! 44 00:01:57,929 --> 00:02:00,731 So do we know each other? 45 00:02:00,733 --> 00:02:02,733 All right, I have him. What's next? 46 00:02:02,735 --> 00:02:03,934 Who are you talking to? 47 00:02:03,936 --> 00:02:06,270 Who are you? Hello? 48 00:02:06,272 --> 00:02:07,905 Hello! 49 00:02:07,907 --> 00:02:10,741 Wrong side. I'm deaf in that ear. 50 00:02:10,743 --> 00:02:11,941 Can you do a German accent? 51 00:02:11,943 --> 00:02:13,577 - Um... - Learn. 52 00:02:13,579 --> 00:02:15,746 Yes, thank you for noticing. 53 00:02:15,748 --> 00:02:17,113 Yes, thank you for noticing. 54 00:02:17,115 --> 00:02:19,182 Look, thanks for busting me out and all, 55 00:02:19,184 --> 00:02:20,417 but what the hell is going on? 56 00:02:20,419 --> 00:02:21,951 In your case, Billy, 57 00:02:21,953 --> 00:02:23,820 I haven't figured that out yet. 58 00:02:23,822 --> 00:02:25,689 All I know is that the fate of the future 59 00:02:25,691 --> 00:02:27,123 hangs in the balance, 60 00:02:27,125 --> 00:02:29,025 and you have some role to play. 61 00:02:29,027 --> 00:02:30,526 Shave. 62 00:02:39,770 --> 00:02:41,304 Yeah, I don't mean to complain, 63 00:02:41,306 --> 00:02:43,806 but I'm probably gonna die soon. 64 00:02:47,577 --> 00:02:50,946 The pants will be a bit long. 65 00:02:53,283 --> 00:02:55,117 So what do you need me to boost? 66 00:02:55,119 --> 00:02:57,586 You do know I'm a car thief, right? 67 00:02:57,588 --> 00:02:59,721 I don't know, don't care. 68 00:02:59,723 --> 00:03:03,391 My boss only gives me the information I need to do my job, 69 00:03:03,393 --> 00:03:06,494 and... 70 00:03:06,496 --> 00:03:09,898 right now I need you to learn this signature, fast. 71 00:03:13,036 --> 00:03:15,304 Uh, I'm gonna need a-- 72 00:03:15,306 --> 00:03:16,671 Hai chiizu. 73 00:03:17,773 --> 00:03:20,173 _ 74 00:03:20,542 --> 00:03:22,677 That's Daizo. 75 00:03:22,679 --> 00:03:25,713 I saved him from the Tokyo Police last month. 76 00:03:25,715 --> 00:03:27,348 He's been with me ever since. 77 00:03:27,350 --> 00:03:30,351 We good? 78 00:03:35,790 --> 00:03:39,226 Where were you when I got busted? 79 00:03:39,228 --> 00:03:42,396 Ridgestone Psychiatric Facility. 80 00:03:44,633 --> 00:03:46,600 Here we are. 81 00:03:46,602 --> 00:03:49,169 - Where? - No idea. 82 00:03:50,972 --> 00:03:52,438 Domo. 83 00:03:52,903 --> 00:03:54,137 _ 84 00:03:55,430 --> 00:03:57,894 _ 85 00:04:00,081 --> 00:04:04,751 Oh, I love it when you do this. 86 00:04:04,753 --> 00:04:07,753 Not you. Go inside now. 87 00:04:13,134 --> 00:04:14,720 _ 88 00:04:17,898 --> 00:04:19,566 Dr. Schmitz? 89 00:04:19,568 --> 00:04:22,501 Dr. Schmitz, got a package for you. 90 00:04:22,503 --> 00:04:24,203 ID and signature, please. 91 00:04:41,500 --> 00:04:42,995 _ 92 00:04:43,297 --> 00:04:44,586 _ 93 00:04:45,858 --> 00:04:47,693 Did you change your hair? 94 00:04:47,695 --> 00:04:50,662 Yes, thank you for noticing. 95 00:04:59,839 --> 00:05:01,873 We should go before he gets here. 96 00:05:01,875 --> 00:05:04,375 Who? 97 00:05:09,148 --> 00:05:14,574 _ 98 00:05:14,575 --> 00:05:16,142 _ 99 00:05:18,324 --> 00:05:20,024 So what was all this? 100 00:05:20,026 --> 00:05:21,692 My boss and I are trying 101 00:05:21,694 --> 00:05:24,695 to stop something very bad from happening. 102 00:05:24,697 --> 00:05:26,331 So what do you think? 103 00:05:26,332 --> 00:05:28,000 _ 104 00:05:28,332 --> 00:05:31,468 3109 West 23rd Street. 105 00:05:31,470 --> 00:05:33,804 Looks like that's where I'm headed next. 106 00:05:33,806 --> 00:05:35,672 Why? 107 00:05:35,674 --> 00:05:38,142 You'll find out when you get there. 108 00:05:38,144 --> 00:05:39,676 Thanks for playing. 109 00:05:39,678 --> 00:05:42,579 Now here's your lovely parting gift. 110 00:05:42,581 --> 00:05:45,081 At the second lunch table on the left in cell block D, 111 00:05:45,083 --> 00:05:48,351 sit across from a 300-pound Chickasaw named Arnold. 112 00:05:48,353 --> 00:05:50,620 He loves dinosaurs as much as you do. 113 00:05:50,622 --> 00:05:54,758 Tell him that, and he'll have your back forever. 114 00:05:59,030 --> 00:06:00,263 There he is! 115 00:06:00,265 --> 00:06:01,630 - Police! Police! - Don't move! 116 00:06:01,632 --> 00:06:02,765 Stay right where you are. 117 00:06:02,767 --> 00:06:05,367 Put your hands in the air. 118 00:06:17,114 --> 00:06:21,983 So whom am I looking for this time? 119 00:06:21,985 --> 00:06:24,720 Powerful CEO? 120 00:06:24,722 --> 00:06:27,556 A rogue hacker? 121 00:06:27,558 --> 00:06:28,890 A hit man posing 122 00:06:28,892 --> 00:06:32,828 as a delivery guy? 123 00:06:35,231 --> 00:06:37,699 Hmm, fascinating. 124 00:06:42,638 --> 00:06:45,440 Hello, Cyrus. 125 00:06:45,442 --> 00:06:48,243 I'm supposed to take you to breakfast. 126 00:06:50,779 --> 00:06:54,081 Just a PB&J, huh? 127 00:06:54,083 --> 00:06:57,251 You sure you wouldn't rather have some eggs? 128 00:06:57,253 --> 00:06:59,920 No, thanks. This is dinner for me. 129 00:06:59,922 --> 00:07:02,022 Working nights is all about routine. 130 00:07:02,024 --> 00:07:03,825 Gotta trick your body into going to sleep 131 00:07:03,827 --> 00:07:05,993 when the rest of the world is waking up. 132 00:07:05,995 --> 00:07:09,997 Same meal, same place every day, 133 00:07:09,999 --> 00:07:12,432 or I don't sleep a wink. 134 00:07:14,336 --> 00:07:15,936 But I do appreciate the meal 135 00:07:15,938 --> 00:07:17,872 and the hot cocoa. 136 00:07:22,110 --> 00:07:25,679 Normally people ask more questions. 137 00:07:25,681 --> 00:07:28,548 - Such as? - "Who are you?" 138 00:07:28,550 --> 00:07:30,350 "What do you want with me?" 139 00:07:30,352 --> 00:07:32,452 "What the hell's going on?" 140 00:07:32,454 --> 00:07:35,221 Que será, será. 141 00:07:35,223 --> 00:07:36,857 Whatever will be, will be. 142 00:07:36,859 --> 00:07:38,859 Took me a long time to see it, 143 00:07:38,861 --> 00:07:41,527 but there's an order to things, a plan. 144 00:07:41,529 --> 00:07:44,197 And everything that happens is part of it, 145 00:07:44,199 --> 00:07:46,399 including you. 146 00:07:46,401 --> 00:07:48,834 But if it makes you feel any better, 147 00:07:48,836 --> 00:07:50,703 what the hell is going on? 148 00:07:50,705 --> 00:07:54,007 My boss wanted me to talk to you. 149 00:07:54,009 --> 00:07:55,875 Which means you and I are supposed 150 00:07:55,877 --> 00:07:57,976 to do something together, 151 00:07:57,978 --> 00:07:59,578 something important. 152 00:07:59,580 --> 00:08:01,947 Sounds like you got a weird job. 153 00:08:01,949 --> 00:08:04,650 What's your boss want us to do? 154 00:08:04,652 --> 00:08:06,752 She won't say. 155 00:08:06,754 --> 00:08:10,255 She likes it better when I figure it out myself. 156 00:08:10,257 --> 00:08:12,725 Sounds like you have a weird boss. 157 00:08:17,630 --> 00:08:22,301 Well, now I go to the park for a walk, rain or shine. 158 00:08:22,303 --> 00:08:24,669 Fresh air helps me have good dreams. 159 00:08:24,671 --> 00:08:27,172 You're more than welcome to join if you like. 160 00:08:44,457 --> 00:08:46,023 You should know better 161 00:08:46,025 --> 00:08:49,026 than to try to sneak up on me, Harold. 162 00:08:52,030 --> 00:08:55,066 Did you come to welcome me back to New York? 163 00:08:55,068 --> 00:08:57,034 Actually, we're here for Mr. Wells. 164 00:08:57,036 --> 00:08:59,536 His number came 165 00:08:59,538 --> 00:09:01,605 at 7:04 this morning. 166 00:09:01,607 --> 00:09:03,540 Your multifaceted machine 167 00:09:03,542 --> 00:09:06,543 sure does work in mysterious ways, doesn't she? 168 00:09:06,545 --> 00:09:08,946 In this case perhaps not that mysterious. 169 00:09:08,948 --> 00:09:11,648 When Mr. Reese and Ms. Shaw accessed the security system 170 00:09:11,650 --> 00:09:13,884 in the building where he works, 171 00:09:13,886 --> 00:09:17,187 they found you approaching him 172 00:09:17,189 --> 00:09:21,791 at precisely 7:04 AM. 173 00:09:21,793 --> 00:09:25,728 I've prepared a preliminary study of his digital footprint, 174 00:09:25,730 --> 00:09:28,231 and in my estimation the most dangerous thing 175 00:09:28,233 --> 00:09:30,700 in Cyrus Wells's life is you. 176 00:09:30,702 --> 00:09:35,171 Whatever your plan is, Ms. Groves, 177 00:09:35,173 --> 00:09:37,907 I believe you're gonna get him killed. 178 00:09:39,220 --> 00:09:42,089 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 179 00:09:49,718 --> 00:09:51,218 Relax, Harold. 180 00:09:51,220 --> 00:09:52,754 Nobody's getting anybody killed. 181 00:09:52,756 --> 00:09:56,323 Cyrus is perfectly safe with me. 182 00:09:56,325 --> 00:09:58,325 If the machine sent us his number, 183 00:09:58,327 --> 00:10:02,830 it may mean that you are placing Mr. Wells at risk. 184 00:10:02,832 --> 00:10:06,267 Or it could mean I'm here to protect him. 185 00:10:06,269 --> 00:10:08,502 Honestly, Harold, keeping up with everything 186 00:10:08,504 --> 00:10:11,238 the machine whispers in my ear can be tricky, 187 00:10:11,240 --> 00:10:13,573 especially now that I'm down to one. 188 00:10:13,575 --> 00:10:15,175 Oh, my. 189 00:10:15,177 --> 00:10:17,411 Oh, did you not hear about my chat with Control? 190 00:10:17,413 --> 00:10:19,513 She's fun... 191 00:10:19,515 --> 00:10:23,116 in an unnecessary stapedectomy kind of way. 192 00:10:23,118 --> 00:10:25,419 But I do miss music in stereo. 193 00:10:25,421 --> 00:10:28,722 I'm sorry. 194 00:10:28,724 --> 00:10:30,524 The machine offered me a job. 195 00:10:30,526 --> 00:10:32,559 She never said it would be easy. 196 00:10:32,561 --> 00:10:35,896 And what job is that exactly? 197 00:10:35,898 --> 00:10:39,799 Trying to save the world, of course. 198 00:10:39,801 --> 00:10:43,269 By preventing the emergence of a second machine. 199 00:10:43,271 --> 00:10:45,038 Samaritan. 200 00:10:45,040 --> 00:10:46,505 Genetically programmed, 201 00:10:46,507 --> 00:10:49,042 fully targetable, and nearly complete. 202 00:10:49,044 --> 00:10:53,579 Samaritan presents a serious threat to our machine, Harold. 203 00:10:53,581 --> 00:10:56,415 And Decima's trying to bring it to life. 204 00:10:57,751 --> 00:10:59,819 Do you really want to see what it looks like 205 00:10:59,821 --> 00:11:03,722 when two gods go to war? 206 00:11:03,724 --> 00:11:05,791 Maybe you should be more worried 207 00:11:05,793 --> 00:11:08,160 about what happens when Samaritan comes online 208 00:11:08,162 --> 00:11:11,496 than about what happens to some janitor. 209 00:11:11,498 --> 00:11:15,167 How much do you know about this janitor, Ms. Groves? 210 00:11:15,169 --> 00:11:17,635 Well... 211 00:11:17,637 --> 00:11:19,571 he's got some interesting ideas 212 00:11:19,573 --> 00:11:21,473 about metaphysical determinism, 213 00:11:21,475 --> 00:11:24,742 and I think he's a Doris Day fan. 214 00:11:24,744 --> 00:11:28,412 Do you know that he has an MBA in finance from Fordham? 215 00:11:28,414 --> 00:11:29,981 Do you know he was a multimillionaire 216 00:11:29,983 --> 00:11:31,783 by the age of 35? 217 00:11:31,785 --> 00:11:32,917 Do you know he hasn't worked 218 00:11:32,919 --> 00:11:35,487 on Wall Street since 2009? 219 00:11:35,489 --> 00:11:37,088 Would you even care to know why? 220 00:11:37,090 --> 00:11:38,690 Perhaps you should ask the machine 221 00:11:38,692 --> 00:11:41,192 for a bit more information about Cyrus Wells 222 00:11:41,194 --> 00:11:44,128 before you deem him insignificant. 223 00:11:44,130 --> 00:11:47,865 He'll be fine, I promise. 224 00:11:47,867 --> 00:11:50,234 I know it seems weird, 225 00:11:50,236 --> 00:11:52,736 but I'm one of the good guys now, Harold. 226 00:11:59,211 --> 00:12:01,545 Third from the bottom, 227 00:12:01,547 --> 00:12:04,715 15th on the right, behind you. 228 00:12:13,791 --> 00:12:15,558 Root wouldn't take "Go" for an answer? 229 00:12:15,560 --> 00:12:17,327 No, I'm afraid not. 230 00:12:17,329 --> 00:12:19,496 Seems that she thinks she has the situation 231 00:12:19,498 --> 00:12:21,464 well in hand. 232 00:12:21,466 --> 00:12:24,234 Ms. Groves has never been particularly concerned 233 00:12:24,236 --> 00:12:26,236 about collateral damage, 234 00:12:26,238 --> 00:12:29,572 which may be precisely what Cyrus Wells is about to become. 235 00:12:29,574 --> 00:12:31,908 Watch over them until we can figure out 236 00:12:31,910 --> 00:12:33,342 what's going on. 237 00:12:33,344 --> 00:12:35,177 In the meantime, I'll try to determine 238 00:12:35,179 --> 00:12:38,581 what message this is meant to convey. 239 00:12:38,590 --> 00:12:40,000 _ 240 00:12:40,083 --> 00:12:41,584 Seems pretty clear to me, Finch. 241 00:12:41,586 --> 00:12:44,020 I think she likes you, Harold. 242 00:12:49,793 --> 00:12:53,662 So I don't want to be rude or anything, 243 00:12:53,664 --> 00:12:56,265 but, yeah, 244 00:12:56,267 --> 00:12:58,333 look, thank you for the hot cocoa, 245 00:12:58,335 --> 00:13:01,836 and it was nice of you to walk me home. 246 00:13:01,838 --> 00:13:04,005 But whatever it is you're doing right now is not-- 247 00:13:04,007 --> 00:13:07,508 Necessary. Trust me. 248 00:13:19,221 --> 00:13:21,556 I heard you skipped breakfast. 249 00:13:21,558 --> 00:13:25,093 And you and your Australopithecine coworker 250 00:13:25,095 --> 00:13:28,362 can just take the day off. 251 00:13:28,364 --> 00:13:31,132 I've been doing just fine without a safety net. 252 00:13:31,134 --> 00:13:32,467 Look, the only reason you're not stuck 253 00:13:32,469 --> 00:13:33,968 in a cage right now is me. 254 00:13:33,970 --> 00:13:35,803 Don't make me look bad. 255 00:13:35,805 --> 00:13:40,207 I couldn't make you look bad if I tried. 256 00:13:50,585 --> 00:13:52,319 You should start packing your toiletries. 257 00:13:52,321 --> 00:13:53,520 Whoa, whoa, whoa. 258 00:13:53,522 --> 00:13:56,556 No, no, no, okay? 259 00:13:56,558 --> 00:13:58,558 Seriously, no. 260 00:13:58,560 --> 00:14:00,527 I have to work again tonight. 261 00:14:00,529 --> 00:14:03,130 I need to sleep, so it's time for you to leave. 262 00:14:03,132 --> 00:14:06,266 Actually, it's time for us both to leave. 263 00:14:06,268 --> 00:14:08,635 Things are about to get interesting. 264 00:14:08,637 --> 00:14:10,137 What? 265 00:14:10,139 --> 00:14:11,504 Why? 266 00:14:15,009 --> 00:14:17,510 Is this about what happened 267 00:14:17,512 --> 00:14:18,945 at my old job? 268 00:14:22,783 --> 00:14:24,350 What did happen? 269 00:14:24,352 --> 00:14:27,319 None of your business. Give me that. 270 00:14:27,321 --> 00:14:28,954 Who are these people, Cyrus? 271 00:14:28,956 --> 00:14:32,024 Their names. It could be important. 272 00:14:32,026 --> 00:14:33,692 It's not. You have to go. 273 00:14:33,694 --> 00:14:35,594 Did they get hurt? Did you get hurt? 274 00:14:35,596 --> 00:14:36,795 I-I need to know what happened. 275 00:14:41,834 --> 00:14:43,602 Finch, I've got eyes on a sniper. 276 00:14:43,604 --> 00:14:46,371 And I might have a lead on who's doing the shooting. 277 00:14:46,373 --> 00:14:48,273 The solicitation Ms. Groves gave me 278 00:14:48,275 --> 00:14:49,775 is visually identical to an image 279 00:14:49,777 --> 00:14:51,276 commonly sent out as spam. 280 00:14:51,278 --> 00:14:52,811 But digitally 281 00:14:52,813 --> 00:14:55,547 someone has hidden a message inside the image. 282 00:14:55,549 --> 00:14:58,950 It's encrypted with a running key cipher. 283 00:14:58,952 --> 00:15:01,519 But I can't decode it without-- 284 00:15:01,521 --> 00:15:02,987 "Behind you, third from the bottom, 285 00:15:02,989 --> 00:15:04,222 15th from the right." 286 00:15:11,297 --> 00:15:12,730 De Tocqueville. 287 00:15:15,568 --> 00:15:17,568 I believe I know who we're dealing with. 288 00:15:19,637 --> 00:15:22,840 Vigilance. 289 00:15:29,581 --> 00:15:30,748 We'll take her. 290 00:15:30,750 --> 00:15:34,351 You four get the target. 291 00:15:34,353 --> 00:15:36,520 It's happening again. 292 00:15:36,522 --> 00:15:38,322 Do you think you could do that later? 293 00:15:38,324 --> 00:15:39,756 'Cause we should probably go. 294 00:15:39,758 --> 00:15:42,259 No, no, no. Please. 295 00:15:42,261 --> 00:15:44,628 Guns make me very, very nervous. 296 00:15:46,164 --> 00:15:47,664 Well... 297 00:15:47,666 --> 00:15:50,133 we've got a sniper outside 298 00:15:50,135 --> 00:15:52,535 and four heavily-armed privacy terrorists 299 00:15:52,537 --> 00:15:54,337 coming up the north stairwell. 300 00:15:54,339 --> 00:15:57,841 So a gun would be nice, but... 301 00:15:59,509 --> 00:16:02,045 You think of everything. 302 00:16:05,750 --> 00:16:08,117 Tear gas. Hold your breath. 303 00:16:10,920 --> 00:16:12,722 Wait. What about the sniper? 304 00:16:12,724 --> 00:16:14,624 Trust me. 305 00:16:20,365 --> 00:16:21,797 Wanna see who's got better aim? 306 00:16:23,399 --> 00:16:24,800 Aah! 307 00:16:28,605 --> 00:16:30,405 Got eyes on the target. 308 00:16:38,915 --> 00:16:41,983 I'm afraid Vigilance may not be our only threat, Mr. Reese. 309 00:16:41,985 --> 00:16:43,752 I decrypted their spam message, 310 00:16:43,754 --> 00:16:45,887 and it seems that Vigilance is only targeting 311 00:16:45,889 --> 00:16:48,089 Mr. Wells because his name came up 312 00:16:48,091 --> 00:16:50,091 in a secret communique they intercepted 313 00:16:50,093 --> 00:16:51,859 from Decima. 314 00:16:58,233 --> 00:17:01,335 I don't think Root's our biggest problem anymore. 315 00:17:05,240 --> 00:17:06,841 Hey, who are those guys? 316 00:17:06,843 --> 00:17:09,343 I told you things were gonna get interesting. 317 00:17:22,270 --> 00:17:24,370 The target's in sight, sir. We're moving in. 318 00:17:24,372 --> 00:17:26,205 Shouldn't we run? 319 00:17:26,207 --> 00:17:28,608 Shh. I can't hear my boss. 320 00:17:28,610 --> 00:17:30,844 Hi, here's $20. 321 00:17:36,350 --> 00:17:37,851 Whoa, why are we stopping? 322 00:17:37,853 --> 00:17:40,020 Because there are more where those four came from. 323 00:17:40,022 --> 00:17:42,288 And this is the quickest way to get you out of here 324 00:17:42,290 --> 00:17:43,889 without shooting someone. 325 00:17:43,891 --> 00:17:45,124 Keep your shoulders relaxed 326 00:17:45,126 --> 00:17:46,926 when they put the handcuffs on. 327 00:17:50,931 --> 00:17:52,331 You! 328 00:17:52,333 --> 00:17:54,967 Hands in the air. 329 00:17:54,969 --> 00:17:56,569 What? 330 00:17:56,571 --> 00:17:58,270 Hands in the air. 331 00:17:58,272 --> 00:17:59,905 Ow. 332 00:18:04,844 --> 00:18:07,412 Cyrus is safe, Finch. 333 00:18:07,414 --> 00:18:10,082 But we'll need Fusco's help to keep it that way. 334 00:18:10,084 --> 00:18:11,584 And Ms. Groves? 335 00:18:11,586 --> 00:18:13,018 Gone. 336 00:18:13,020 --> 00:18:14,819 So are the boys from Decima. 337 00:18:14,821 --> 00:18:17,489 Do we have any idea what Cyrus did 338 00:18:17,491 --> 00:18:19,558 to piss off both them and Vigilance? 339 00:18:19,560 --> 00:18:21,593 As far as I can tell, nothing. 340 00:18:21,595 --> 00:18:23,495 But whatever's going on, I'm starting to suspect 341 00:18:23,497 --> 00:18:26,731 that it has more to do with his new job than his old one. 342 00:18:26,733 --> 00:18:29,101 I hacked the computer system 343 00:18:29,103 --> 00:18:31,335 at the janitorial service that employs Cyrus 344 00:18:31,337 --> 00:18:34,606 and discovered they recently ran a background check on him. 345 00:18:34,608 --> 00:18:36,207 Why? 346 00:18:36,209 --> 00:18:38,776 What kind of janitor needs a background check? 347 00:18:38,778 --> 00:18:40,244 Something to look into 348 00:18:40,246 --> 00:18:41,946 when we reconnect with Ms. Shaw. 349 00:18:41,948 --> 00:18:43,681 I lost her signal when the shooting started. 350 00:18:43,683 --> 00:18:46,783 She said she saw a sniper. 351 00:18:46,785 --> 00:18:48,785 But I don't see any sign of her here. 352 00:18:48,787 --> 00:18:50,488 Between Shaw and Cyrus, 353 00:18:50,490 --> 00:18:53,124 I think I know who needs our help more. 354 00:18:53,126 --> 00:18:54,725 Then I'm afraid we'll have to trust Ms. Shaw 355 00:18:54,727 --> 00:18:57,694 to take care of herself. 356 00:18:57,696 --> 00:19:01,465 _ 357 00:19:01,467 --> 00:19:04,034 Now that you're not gonna die, we can have a little chat. 358 00:19:04,036 --> 00:19:06,103 So you need a hospital, 359 00:19:06,105 --> 00:19:08,639 and I need to know why everyone's after the janitor. 360 00:19:14,578 --> 00:19:17,080 You owe me a sniper. 361 00:19:19,117 --> 00:19:21,384 This is Collier, right? 362 00:19:21,386 --> 00:19:22,818 Or at least that's your alias? 363 00:19:22,820 --> 00:19:24,487 Can't say I know yours. 364 00:19:24,489 --> 00:19:26,656 So I'll just call you a target of opportunity. 365 00:19:26,658 --> 00:19:28,791 Vigilance came here to interrogate Cyrus Wells, 366 00:19:28,793 --> 00:19:30,726 but now we're here for you. 367 00:19:30,728 --> 00:19:32,995 See, based on the way you fight, 368 00:19:32,997 --> 00:19:34,797 I think you were a clandestine operative 369 00:19:34,799 --> 00:19:37,066 for the good old US of A. 370 00:19:37,068 --> 00:19:39,969 But based on the people you protect, 371 00:19:39,971 --> 00:19:43,005 I think you're not anymore. 372 00:19:43,007 --> 00:19:45,574 And I'm guessing it's because they betrayed you. 373 00:19:45,576 --> 00:19:46,776 Are you guys gonna shoot again 374 00:19:46,778 --> 00:19:48,844 or just talk me to death? 375 00:19:51,682 --> 00:19:52,981 Well, actually I'm more interested 376 00:19:52,983 --> 00:19:54,483 in what you have to say. 377 00:19:54,485 --> 00:19:55,617 So I've taken the liberty 378 00:19:55,619 --> 00:19:56,851 of sealing off the exits. 379 00:19:56,853 --> 00:19:59,321 Now in exchange for everything you know 380 00:19:59,323 --> 00:20:00,855 about the Samaritan system 381 00:20:00,857 --> 00:20:02,524 and the people that are trying to build it, 382 00:20:02,526 --> 00:20:04,025 I'm prepared to offer you something 383 00:20:04,027 --> 00:20:07,696 that no one else can-- 384 00:20:07,698 --> 00:20:10,799 Revenge on the government that betrayed you. 385 00:20:10,801 --> 00:20:12,466 And if I refuse? 386 00:20:12,468 --> 00:20:15,503 In the words of Benjamin Franklin, 387 00:20:15,505 --> 00:20:17,605 join or die. 388 00:20:21,677 --> 00:20:23,577 Have you secured Mr. Wells, Detective? 389 00:20:23,579 --> 00:20:25,079 Yeah, I got him. 390 00:20:25,081 --> 00:20:26,614 And I'm clearing up the charges too. 391 00:20:26,616 --> 00:20:27,982 You're welcome very much. 392 00:20:27,984 --> 00:20:29,282 A phrase which now makes my thanks 393 00:20:29,284 --> 00:20:31,251 seem less than sincere, Detective. 394 00:20:31,253 --> 00:20:33,120 I'm sending you GPS coordinates 395 00:20:33,122 --> 00:20:35,122 for a rendezvous with Mr. Reese, 396 00:20:35,124 --> 00:20:37,625 who will henceforth protect Mr. Wells. 397 00:20:37,627 --> 00:20:40,260 All right. 398 00:20:40,262 --> 00:20:43,263 Okay, pal, let's get you out of here. 399 00:20:45,066 --> 00:20:46,699 Come on, this way. 400 00:20:46,701 --> 00:20:49,769 You forgot to transfer from savings again, Lionel. 401 00:20:49,771 --> 00:20:51,738 Your rent check's gonna bounce. 402 00:20:51,740 --> 00:20:54,241 - Hi, Cyrus. - Hey. 403 00:20:54,243 --> 00:20:55,942 Hey, nice try, Cocoa Puffs. 404 00:20:55,944 --> 00:20:57,411 There's no way I'm letting him leave here with you. 405 00:20:57,413 --> 00:20:59,478 I understand. 406 00:20:59,480 --> 00:21:01,681 But there are things you don't know. 407 00:21:01,683 --> 00:21:04,450 For starters, you don't know that Cyrus 408 00:21:04,452 --> 00:21:07,020 is currently wanted by not one, but two 409 00:21:07,022 --> 00:21:09,022 very dangerous organizations. 410 00:21:09,024 --> 00:21:10,790 And you have no idea that there are currently 411 00:21:10,792 --> 00:21:12,792 27 people en route to this location, 412 00:21:12,794 --> 00:21:14,460 the closest of whom is carrying 413 00:21:14,462 --> 00:21:16,895 two concealed firearms and a push dagger 414 00:21:16,897 --> 00:21:19,965 he used to kill three people in Dubai last month-- 415 00:21:19,967 --> 00:21:21,700 one of them just for fun. 416 00:21:21,702 --> 00:21:24,002 I don't care how big your brain is. 417 00:21:24,004 --> 00:21:25,504 Nobody's taking this guy from me 418 00:21:25,506 --> 00:21:30,076 without a big fat federal warrant, you got that? 419 00:21:30,078 --> 00:21:32,811 Joined the Bureau last month to get access 420 00:21:32,813 --> 00:21:36,214 to a nuclear plant in Tulsa. 421 00:21:36,216 --> 00:21:38,483 Long story. 422 00:21:38,485 --> 00:21:41,252 Is there a problem here, Fusco? 423 00:21:41,254 --> 00:21:43,989 Um, no Captain. 424 00:21:43,991 --> 00:21:46,925 There's no problem. 425 00:21:49,128 --> 00:21:50,995 Is there a back way out of here? 426 00:21:50,997 --> 00:21:52,197 Yeah, it's, uh-- 427 00:21:52,199 --> 00:21:54,199 I wasn't asking you. 428 00:21:58,137 --> 00:21:59,704 You let her what? 429 00:21:59,706 --> 00:22:01,739 She had a warrant-- a real one. 430 00:22:01,741 --> 00:22:03,074 What was I supposed to say? 431 00:22:03,076 --> 00:22:04,942 "Sorry, boss, Agent King is actually 432 00:22:04,944 --> 00:22:06,243 a superpowered nutball. 433 00:22:06,245 --> 00:22:08,212 Just ask my buddy, the urban legend." 434 00:22:24,895 --> 00:22:26,463 Relax, John. 435 00:22:26,465 --> 00:22:28,432 Have a little faith. 436 00:22:28,434 --> 00:22:30,734 You're making a mistake. 437 00:22:30,736 --> 00:22:32,969 Cyrus is safer with me. 438 00:22:32,971 --> 00:22:35,972 You don't really believe that, do you? 439 00:22:35,974 --> 00:22:37,707 Have you and Harold even figured out 440 00:22:37,709 --> 00:22:39,808 why Decima is after him yet? 441 00:22:39,810 --> 00:22:41,110 That power you have? 442 00:22:41,112 --> 00:22:42,477 I've had it too. 443 00:22:42,479 --> 00:22:43,779 I know just what it's like to have 444 00:22:43,781 --> 00:22:45,413 all those answers buzzing in your ear. 445 00:22:45,415 --> 00:22:47,816 But at the end of the day, you still make choices. 446 00:22:47,818 --> 00:22:49,084 And if the choice you're making now 447 00:22:49,086 --> 00:22:51,820 - gets Cyrus killed-- - Whatever happens, 448 00:22:51,822 --> 00:22:54,256 I'll be there to save him, 449 00:22:54,258 --> 00:22:58,026 just like I was there to save you. 450 00:22:58,028 --> 00:23:00,162 After everything we've been through together, John, 451 00:23:00,164 --> 00:23:02,430 you really should trust me. 452 00:23:10,773 --> 00:23:12,774 Are you sure it's safe here? 453 00:23:12,776 --> 00:23:15,677 I can protect you anywhere. 454 00:23:15,679 --> 00:23:21,115 I thought this place might help you relax. 455 00:23:21,117 --> 00:23:23,084 Sorry I've kept you up past your bedtime. 456 00:23:23,086 --> 00:23:24,652 Yeah, that's all right. 457 00:23:24,654 --> 00:23:27,855 To tell the truth, I don't sleep very well anyway. 458 00:23:27,857 --> 00:23:32,793 Yeah, about that-- 459 00:23:32,795 --> 00:23:36,163 I'd still like to know what happened. 460 00:23:36,165 --> 00:23:37,665 Your boss seems to know everything. 461 00:23:37,667 --> 00:23:39,266 Why don't you ask her? 462 00:23:39,268 --> 00:23:41,635 I did. 463 00:23:41,637 --> 00:23:44,572 She won't tell me. 464 00:23:46,607 --> 00:23:50,077 Please, Cyrus, who are these people? 465 00:23:56,650 --> 00:23:58,819 Sarah Lind and Alex Rice-- 466 00:23:58,821 --> 00:24:01,354 my best friends from college. 467 00:24:01,356 --> 00:24:03,889 After graduation, they started a small 468 00:24:03,891 --> 00:24:06,892 financial services firm and brought me on 469 00:24:06,894 --> 00:24:09,829 to help 'em run it. 470 00:24:09,831 --> 00:24:12,198 When everybody was betting big on the housing market, 471 00:24:12,200 --> 00:24:14,834 we played it safe. 472 00:24:14,836 --> 00:24:17,237 So when the crash came, 473 00:24:17,239 --> 00:24:20,472 we went from a small start-up to a major player. 474 00:24:20,474 --> 00:24:22,842 But somebody was jealous. 475 00:24:22,844 --> 00:24:25,211 'Cause one day a guy walked into our office 476 00:24:25,213 --> 00:24:28,180 and started shooting. 477 00:24:28,182 --> 00:24:31,416 Alex and Sarah were killed. 478 00:24:31,418 --> 00:24:34,353 Five others were shot, including me. 479 00:24:34,355 --> 00:24:36,688 The gunman was never identified. 480 00:24:36,690 --> 00:24:40,058 And when was this, exactly? 481 00:24:40,060 --> 00:24:42,827 April 4, 2009. 482 00:24:49,302 --> 00:24:51,436 - I'm sorry. - Don't be. 483 00:24:51,438 --> 00:24:54,438 Ten weeks in ICU makes you 484 00:24:54,440 --> 00:24:56,374 take a long, hard look at things. 485 00:24:56,376 --> 00:24:58,877 I realized I had wasted the first 30 years of my life 486 00:24:58,879 --> 00:25:02,046 putting zeros on my bank account. 487 00:25:02,048 --> 00:25:06,017 So I gave all my money away to charity. 488 00:25:06,019 --> 00:25:07,451 Now I get up every night 489 00:25:07,453 --> 00:25:10,554 and keep that building spic and span. 490 00:25:10,556 --> 00:25:14,925 'Cause who doesn't like clean floors? 491 00:25:14,927 --> 00:25:17,261 Que será, será. 492 00:25:17,263 --> 00:25:19,363 What happened that day was part of a plan. 493 00:25:19,365 --> 00:25:21,899 No. No, what-- 494 00:25:21,901 --> 00:25:23,634 whatever this was, believe me, 495 00:25:23,636 --> 00:25:28,471 it was not part of some grand cosmic plan. 496 00:25:29,975 --> 00:25:31,074 We need to go. 497 00:25:31,076 --> 00:25:34,211 They're almost here. 498 00:25:34,213 --> 00:25:36,613 We're at the coordinates you sent, sir. 499 00:25:36,615 --> 00:25:38,548 But we can't get a visual on the targets. 500 00:25:38,550 --> 00:25:39,917 You will. 501 00:25:39,919 --> 00:25:41,984 Deploy the countermeasure. 502 00:25:46,524 --> 00:25:50,427 _ 503 00:25:52,229 --> 00:25:55,231 Can you hear me? 504 00:25:56,412 --> 00:25:57,807 _ 505 00:26:01,939 --> 00:26:04,974 - What do we do now? - Run. 506 00:26:10,081 --> 00:26:12,315 - Get in the car! - Cyrus! 507 00:26:21,459 --> 00:26:24,526 I guess you better answer that. 508 00:26:46,950 --> 00:26:49,486 Drop the weapon! 509 00:26:49,488 --> 00:26:52,155 Drop it now! 510 00:26:52,157 --> 00:26:53,623 I don't like killing patriots, 511 00:26:53,625 --> 00:26:55,758 so I'm gonna give you one more chance. 512 00:26:55,760 --> 00:26:57,960 That's funny, I was gonna say the same thing to you. 513 00:26:57,962 --> 00:27:00,830 See, I knew we had something in common-- 514 00:27:00,832 --> 00:27:04,066 many things, I suspect. 515 00:27:04,068 --> 00:27:06,735 You're not the only one the government has betrayed. 516 00:27:06,737 --> 00:27:09,571 And that's why I want your help. 517 00:27:09,573 --> 00:27:11,573 See, America's dying. 518 00:27:11,575 --> 00:27:13,475 And everybody knows it. 519 00:27:13,477 --> 00:27:16,478 It's not just about privacy, it's about principle. 520 00:27:16,480 --> 00:27:21,016 Our nation is assassinating people with drones, 521 00:27:21,018 --> 00:27:23,018 holding them without due process, 522 00:27:23,020 --> 00:27:25,721 and, yes, spying on its own people 523 00:27:25,723 --> 00:27:28,156 without cause or limits and in direct violation 524 00:27:28,158 --> 00:27:29,825 of our constitution. 525 00:27:29,827 --> 00:27:32,861 But we have a plan to stop it. 526 00:27:32,863 --> 00:27:36,064 And if you join us, 527 00:27:36,066 --> 00:27:38,666 you will not only have your revenge, 528 00:27:38,668 --> 00:27:40,568 but you will help write a new chapter 529 00:27:40,570 --> 00:27:43,038 in American history. 530 00:27:45,006 --> 00:27:47,241 You're right about all of it. 531 00:27:47,243 --> 00:27:49,344 I did work for the government, 532 00:27:49,346 --> 00:27:52,112 and I do want revenge. 533 00:27:52,114 --> 00:27:54,682 But if that work taught me anything, 534 00:27:54,684 --> 00:27:57,819 it's that how you do matters as much 535 00:27:57,821 --> 00:27:59,487 as what you do. 536 00:27:59,489 --> 00:28:03,690 And by that metric, you're all just terrorists. 537 00:28:03,692 --> 00:28:05,892 And I kill terrorists. 538 00:28:12,501 --> 00:28:13,667 I lost Decima's trail 539 00:28:13,669 --> 00:28:15,235 about a mile from the park. 540 00:28:15,237 --> 00:28:17,370 Do we have any other way to find Cyrus? 541 00:28:17,372 --> 00:28:18,938 Not at the moment. 542 00:28:18,940 --> 00:28:21,274 But I may have discovered why Decima wants him. 543 00:28:21,276 --> 00:28:23,609 I've located the original communique 544 00:28:23,611 --> 00:28:25,278 that Vigilance intercepted from Decima. 545 00:28:25,280 --> 00:28:27,113 The message that started all of this. 546 00:28:27,115 --> 00:28:29,415 It lists Cyrus as 1 of 15 people 547 00:28:29,417 --> 00:28:31,351 with retinal access. 548 00:28:31,353 --> 00:28:33,086 As in retinal scanner? 549 00:28:33,088 --> 00:28:35,287 So somewhere out there is a door, 550 00:28:35,289 --> 00:28:37,790 and Cyrus Wells' eye is the key. 551 00:28:37,792 --> 00:28:40,593 I believe I might know where that door is. 552 00:28:40,595 --> 00:28:42,795 After passing his background check at work, 553 00:28:42,797 --> 00:28:44,563 Cyrus became the only custodian 554 00:28:44,565 --> 00:28:46,565 allowed on the 19th floor. 555 00:28:46,567 --> 00:28:47,966 What's on the 19th floor? 556 00:28:47,968 --> 00:28:50,568 A company called Maxwell Limited. 557 00:28:50,570 --> 00:28:52,537 All I know about them so far is that 558 00:28:52,539 --> 00:28:55,140 they take regular deliveries of liquid helium. 559 00:28:55,142 --> 00:28:57,409 I'm guessing they're not blowing up balloons. 560 00:28:57,411 --> 00:28:58,710 Maxwell could be using it to cool 561 00:28:58,712 --> 00:29:02,080 anything from biomedical reactors to-- 562 00:29:02,082 --> 00:29:06,385 The fastest computer ever built. 563 00:29:06,387 --> 00:29:10,154 Maxwell's the corporate cover for an NSA lab. 564 00:29:10,156 --> 00:29:12,289 And two days ago, somebody working 565 00:29:12,291 --> 00:29:15,459 in that lab sent this. 566 00:29:16,067 --> 00:29:17,457 _ 567 00:29:18,162 --> 00:29:19,797 Oh, my. 568 00:29:19,799 --> 00:29:21,565 Okay, Finch, what am I missing here? 569 00:29:21,567 --> 00:29:23,667 It's a note from one computer scientist to another, 570 00:29:23,669 --> 00:29:26,770 detailing the specifications of a superconducting processor, 571 00:29:26,772 --> 00:29:29,472 three times faster than anything now available. 572 00:29:29,474 --> 00:29:32,809 And since the government's not about to sell it to them, 573 00:29:32,811 --> 00:29:36,512 Decima plans to use Cyrus to steal it. 574 00:29:36,514 --> 00:29:38,982 The original Samaritan crashed because a chip 575 00:29:38,984 --> 00:29:43,153 fast enough to run it hadn't been built yet. 576 00:29:43,155 --> 00:29:45,821 Two days ago, somebody built it. 577 00:29:45,823 --> 00:29:47,923 Decima has the software. 578 00:29:47,925 --> 00:29:51,660 Now they want the hardware. 579 00:29:51,662 --> 00:29:53,362 Right now, I'm more worried about Cyrus. 580 00:29:53,364 --> 00:29:54,663 As soon as he opens that door, 581 00:29:54,665 --> 00:29:57,499 Decima's gonna kill him. 582 00:29:57,501 --> 00:30:01,136 I suppose you'll be joining Mr. Reese. 583 00:30:01,138 --> 00:30:02,504 Not just yet. 584 00:30:02,506 --> 00:30:05,674 Decima's severed my link to the machine. 585 00:30:05,676 --> 00:30:09,845 Temporarily, but she didn't like that. 586 00:30:09,847 --> 00:30:12,514 So... 587 00:30:12,516 --> 00:30:15,951 she wants you to patch these into this. 588 00:30:22,324 --> 00:30:23,858 The last time you didn't help us 589 00:30:23,860 --> 00:30:26,194 when you should have, people died. 590 00:30:36,872 --> 00:30:42,209 And once this device is installed, 591 00:30:42,211 --> 00:30:45,145 which will you save? 592 00:30:45,147 --> 00:30:49,316 The chip or Cyrus Wells? 593 00:30:49,318 --> 00:30:52,252 Since it was you who put him in danger. 594 00:30:52,254 --> 00:30:55,622 Fine, Harold. 595 00:30:55,624 --> 00:30:57,457 It's all my fault-- 596 00:30:57,459 --> 00:30:59,692 mine and the machine's. Happy? 597 00:30:59,694 --> 00:31:02,195 Far from it, but I do believe 598 00:31:02,197 --> 00:31:07,034 that there's a lesson here about hubris. 599 00:31:07,036 --> 00:31:11,905 Well, if anyone would know about hubris, 600 00:31:11,907 --> 00:31:14,440 it would be the man who built God. 601 00:31:16,710 --> 00:31:20,413 She's worried about you, Harold. 602 00:31:20,415 --> 00:31:21,881 We both are. 603 00:31:21,883 --> 00:31:24,517 The past three months, you've slept an average 604 00:31:24,519 --> 00:31:26,752 of four hours per night. 605 00:31:26,754 --> 00:31:29,455 My problems are no concern of yours, Ms. Groves. 606 00:31:29,457 --> 00:31:31,357 Perhaps if you had 1/10 as much interest 607 00:31:31,359 --> 00:31:34,093 in Cyrus's welfare, he might not be about-- 608 00:31:34,095 --> 00:31:37,063 By your own definition, 609 00:31:37,065 --> 00:31:39,932 Cyrus is irrelevant. 610 00:31:39,934 --> 00:31:42,935 Everyone is relevant to someone. 611 00:31:44,904 --> 00:31:48,807 That man has spent every day of his life 612 00:31:48,809 --> 00:31:50,976 believing that there is actually 613 00:31:50,978 --> 00:31:53,178 some sort of higher plan. 614 00:31:53,180 --> 00:31:56,081 That's the problem with humans-- 615 00:31:56,083 --> 00:31:58,383 they just sit around, hoping that 616 00:31:58,385 --> 00:31:59,817 someone will fix things. 617 00:31:59,819 --> 00:32:02,954 But no one will. No one cares. 618 00:32:02,956 --> 00:32:05,490 The universe is infinite 619 00:32:05,492 --> 00:32:08,059 and chaotic and cold. 620 00:32:08,061 --> 00:32:12,630 And there has never been a plan. 621 00:32:12,632 --> 00:32:16,233 At least not till now. 622 00:32:21,139 --> 00:32:22,139 You wanna know what the plan was 623 00:32:22,141 --> 00:32:25,009 the day they died? 624 00:32:25,011 --> 00:32:29,013 The plan was for someone to make $15 million. 625 00:32:29,015 --> 00:32:33,117 An executive at a big bank wanted them dead, 626 00:32:33,119 --> 00:32:37,654 so he wired the money to someone with the skills, 627 00:32:37,656 --> 00:32:42,426 resources, and moral depravity to make that happen. 628 00:32:45,696 --> 00:32:48,698 And that someone was me. 629 00:32:53,537 --> 00:32:56,640 And the punch line 630 00:32:56,642 --> 00:33:00,644 is that your machine keeps telling me to save Cyrus. 631 00:33:06,183 --> 00:33:08,117 How badly did you have to break it 632 00:33:08,119 --> 00:33:11,120 to make it care about people so much? 633 00:33:14,958 --> 00:33:17,993 That didn't break it. It's what made it work. 634 00:33:17,995 --> 00:33:20,062 It was only after I taught the machine 635 00:33:20,064 --> 00:33:22,064 that people mattered, that it could begin 636 00:33:22,066 --> 00:33:24,867 to be able to help them. 637 00:33:31,207 --> 00:33:32,808 I'd like to do the same thing for you, 638 00:33:32,810 --> 00:33:35,811 if you'd let me. 639 00:33:44,953 --> 00:33:47,789 In the first 30 minutes 640 00:33:47,791 --> 00:33:51,626 after Samaritan comes online, 641 00:33:51,628 --> 00:33:56,831 a lot of people are gonna be killed. 642 00:33:56,833 --> 00:34:00,601 But they're gonna start with four. 643 00:34:00,603 --> 00:34:03,504 You, me, 644 00:34:03,506 --> 00:34:07,374 your helper monkey, and Shaw. 645 00:34:07,376 --> 00:34:10,110 And there won't be a damn thing anyone, 646 00:34:10,112 --> 00:34:14,682 including your machine, can do to stop it. 647 00:34:14,684 --> 00:34:19,886 You think I don't care about people, Harold? 648 00:34:19,888 --> 00:34:23,056 I'm doing all of this to save you. 649 00:34:35,770 --> 00:34:37,370 Sorry, Doctor. 650 00:34:37,372 --> 00:34:39,239 I didn't have time to make an appointment. 651 00:34:39,241 --> 00:34:42,975 But I know you'll make an exception for me. 652 00:34:42,977 --> 00:34:44,210 Really? 653 00:34:44,212 --> 00:34:46,045 And, uh, how do you know that? 654 00:34:46,047 --> 00:34:47,980 The same way I know I can put a bullet through your hand 655 00:34:47,982 --> 00:34:49,716 before you can dial 911. 656 00:34:49,718 --> 00:34:54,186 The same way I know you're the best otolaryngologist 657 00:34:54,188 --> 00:34:56,088 in 250 miles. 658 00:34:56,090 --> 00:34:59,424 Okay, uh, what do you want? Drugs? 659 00:34:59,426 --> 00:35:01,127 Not really. 660 00:35:01,129 --> 00:35:02,795 Although a little lidocaine would be nice. 661 00:35:02,797 --> 00:35:04,596 I didn't get any the last time. 662 00:35:04,598 --> 00:35:08,167 You see, somebody broke my ear. 663 00:35:08,169 --> 00:35:11,937 And you're gonna fix it. 664 00:35:18,311 --> 00:35:20,178 Building security has been neutralized. 665 00:35:20,180 --> 00:35:21,913 We're ready to take the chip. 666 00:35:21,915 --> 00:35:24,182 Then let's begin, shall we? 667 00:36:08,226 --> 00:36:09,693 Very good. 668 00:36:09,695 --> 00:36:11,995 You may dispose of him now. 669 00:36:15,466 --> 00:36:17,534 Wait. What are you-- No, let me go! 670 00:36:17,536 --> 00:36:21,305 Please. The minimum healing time is three weeks before-- 671 00:36:21,307 --> 00:36:24,073 Unfortunately, I'm on a bit of a schedule. 672 00:36:24,075 --> 00:36:27,544 And I won't be needing that. 673 00:36:27,546 --> 00:36:30,580 Okay, I'm turning it on. 674 00:36:32,651 --> 00:36:34,651 _ 675 00:36:34,652 --> 00:36:37,587 Now you're going to hear a series of tones. 676 00:36:37,589 --> 00:36:39,488 I can hear you. 677 00:36:39,490 --> 00:36:42,491 I didn't start yet. 678 00:36:45,595 --> 00:36:47,596 I wasn't talking to you. 679 00:36:58,060 --> 00:36:59,695 We're in the lab. 680 00:36:59,696 --> 00:37:02,930 Take all the research, wipe the computers, 681 00:37:02,932 --> 00:37:04,666 and locate the chip. 682 00:37:04,668 --> 00:37:06,300 Haste makes waste. 683 00:37:06,302 --> 00:37:08,469 The chamber is cooled to within a few degrees 684 00:37:08,471 --> 00:37:10,772 of absolute zero. 685 00:37:10,774 --> 00:37:13,141 Opening now would kill you all. 686 00:37:13,143 --> 00:37:16,177 And more importantly damage the chip. 687 00:37:16,179 --> 00:37:18,146 Listen closely to the warm-up protocol 688 00:37:18,148 --> 00:37:21,315 and do exactly as I say. 689 00:37:21,317 --> 00:37:23,049 No, no, please, don't. 690 00:37:23,051 --> 00:37:26,019 Settle down. It'll all be over soon. 691 00:37:26,021 --> 00:37:29,490 We got plenty of bleach. 692 00:37:29,492 --> 00:37:32,025 Oh, no, no, no. 693 00:37:32,027 --> 00:37:33,661 This is not the plan. 694 00:37:33,663 --> 00:37:35,195 This can't be the plan. 695 00:37:38,500 --> 00:37:39,866 Oh, God! 696 00:37:39,868 --> 00:37:41,401 What did you say to him? 697 00:37:45,673 --> 00:37:47,400 _ 698 00:37:51,946 --> 00:37:53,513 She is persistent. 699 00:37:53,515 --> 00:37:55,014 Countermeasures. 700 00:38:10,163 --> 00:38:12,097 233 Kelvin. 701 00:38:12,099 --> 00:38:13,498 The chamber is now safe. 702 00:38:13,500 --> 00:38:17,102 Get the chip and go. 703 00:38:35,955 --> 00:38:37,856 Fusco. 704 00:38:37,858 --> 00:38:39,424 I'm gonna try to get to Cyrus. 705 00:38:39,426 --> 00:38:40,792 Be ready to cover me. 706 00:38:40,794 --> 00:38:42,961 He'll just run away again. 707 00:38:42,963 --> 00:38:44,695 He doesn't like guns. 708 00:38:47,900 --> 00:38:50,902 You think the machine's gonna help you dodge bullets? 709 00:38:50,904 --> 00:38:52,370 No. 710 00:38:54,707 --> 00:38:58,243 It's okay. I'm coming to you. 711 00:39:06,218 --> 00:39:07,818 Hey, Cyrus, wanna get out of here? 712 00:39:30,608 --> 00:39:32,475 The Maxwell chip is in custody, sir. 713 00:39:32,477 --> 00:39:34,010 We've cleared the perimeter. 714 00:39:34,012 --> 00:39:37,013 Then our work here is done. 715 00:39:38,282 --> 00:39:41,117 Do tidy up, please. 716 00:39:46,590 --> 00:39:48,157 Cyrus is safe, Finch, 717 00:39:48,159 --> 00:39:50,026 but Decima got away with the chip. 718 00:39:50,028 --> 00:39:51,427 That may not be our only loss. 719 00:39:51,429 --> 00:39:54,196 I still haven't heard from Miss-- 720 00:39:56,699 --> 00:40:00,002 What happened to you guys? 721 00:40:00,004 --> 00:40:02,838 You missed all the fun. 722 00:40:14,884 --> 00:40:16,985 What are they saying? 723 00:40:16,987 --> 00:40:21,222 I know you can't bluejack her anymore. 724 00:40:21,224 --> 00:40:24,159 But do you expect us to believe you didn't bug that balcony? 725 00:40:24,161 --> 00:40:27,395 I suppose I thought they deserved some privacy. 726 00:40:32,868 --> 00:40:35,236 Looks like it's time to go. 727 00:40:35,238 --> 00:40:38,306 I hope you don't mind starting a new life. 728 00:40:38,308 --> 00:40:41,342 I was about due for one. 729 00:40:42,811 --> 00:40:45,746 Besides, it's all part of the plan. 730 00:40:52,921 --> 00:40:54,455 Keep 'em dry. 731 00:40:54,457 --> 00:40:56,523 Change the dressings every 72 hours. 732 00:40:56,525 --> 00:40:59,193 I love it when you play doctor. 733 00:41:08,536 --> 00:41:11,738 Was it just a coincidence-- 734 00:41:11,740 --> 00:41:14,608 Cyrus and me? 735 00:41:14,610 --> 00:41:18,778 Or was the machine trying to make some sort of point? 736 00:41:18,780 --> 00:41:22,916 You'd have to ask the machine. 737 00:41:22,918 --> 00:41:26,285 I did. 738 00:41:26,287 --> 00:41:28,555 She's not telling. 739 00:41:28,557 --> 00:41:31,424 Did you inform Mr. Wells 740 00:41:31,426 --> 00:41:34,394 about your role in his past? 741 00:41:34,396 --> 00:41:36,629 I wanted to. 742 00:41:36,631 --> 00:41:40,866 But that would've been for me. 743 00:41:40,868 --> 00:41:44,870 What Cyrus believes, it-- 744 00:41:44,872 --> 00:41:49,041 it helps him. 745 00:41:49,043 --> 00:41:52,845 And who am I to say he's wrong? 746 00:41:55,682 --> 00:41:58,984 She wants me on a plane to Paraguay in 20 minutes. 747 00:42:00,554 --> 00:42:03,120 About that-- 748 00:42:03,122 --> 00:42:06,424 you're not wrong about the threat Samaritan poses. 749 00:42:06,426 --> 00:42:11,563 And though you and I may not see eye to eye on some things, 750 00:42:11,565 --> 00:42:16,167 perhaps we should collaborate a bit more. 751 00:42:17,570 --> 00:42:19,170 Toward that end-- 752 00:42:19,172 --> 00:42:21,672 Detective Fusco is here to take me 753 00:42:21,674 --> 00:42:22,906 where I need to go. 754 00:42:27,779 --> 00:42:30,346 Hello, Lionel. 755 00:42:30,348 --> 00:42:33,349 Hey, Cuckoo's Nest, the meter's running. 756 00:42:41,357 --> 00:42:44,293 Your smoke alarm's gonna start beeping at 2:41 AM. 757 00:43:02,124 --> 00:43:07,668 _ 758 00:43:10,628 --> 00:43:13,512 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.