All language subtitles for Person of Interest - 3x12 - Aletheia.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,709 --> 00:00:04,510 (Fusco) What do you think-- you're the only one that's hurting? 2 00:00:04,512 --> 00:00:05,711 (Reese) Finch send you? 3 00:00:05,713 --> 00:00:06,946 (Fusco) He's worried about you. 4 00:00:06,948 --> 00:00:08,380 [Men grunting] 5 00:00:08,382 --> 00:00:09,881 [Police siren chirps] 6 00:00:09,883 --> 00:00:11,417 (Root) She has a new number for us. 7 00:00:11,419 --> 00:00:13,152 (Shaw) So you two know each other? 8 00:00:13,154 --> 00:00:15,254 (Claypool) Harold and I go all the way back to MIT. 9 00:00:15,256 --> 00:00:17,489 (Finch) He said his tumor was causing memories to flood out at him. 10 00:00:17,491 --> 00:00:20,459 There was a second machine, and Arthur built it. 11 00:00:20,461 --> 00:00:23,628 (Shaw) Do you know of anyone who'd want to hurt your husband? 12 00:00:23,630 --> 00:00:25,330 (Finch) Vigilance. 13 00:00:25,332 --> 00:00:27,165 (Control) I suppose this was inevitable. 14 00:00:27,167 --> 00:00:28,900 (Shaw) Control. 15 00:00:29,102 --> 00:00:31,970 One of you is gonna tell me what it is I want to know. 16 00:00:33,272 --> 00:00:36,041 How lucky are we, Agent Hersh? 17 00:00:36,043 --> 00:00:40,645 I thought I was getting Arthur's broken toy, Samaritan, 18 00:00:40,647 --> 00:00:43,147 but you, Harold... 19 00:00:43,149 --> 00:00:47,185 I know who you are, what you've done for us, 20 00:00:47,187 --> 00:00:49,320 but since you stole my device, 21 00:00:49,322 --> 00:00:51,889 I've been worried its intel might dry up. 22 00:00:51,891 --> 00:00:55,159 That's why you've done these terrible things to Arthur, 23 00:00:55,161 --> 00:00:59,997 obliterated his wife's identity, stolen her life... 24 00:00:59,999 --> 00:01:03,333 all for a contingency, a plan B? 25 00:01:03,335 --> 00:01:05,335 But now you're here. 26 00:01:05,337 --> 00:01:08,038 A plan B might not be necessary. 27 00:01:08,040 --> 00:01:11,408 You can tell me where you hid my program. 28 00:01:11,410 --> 00:01:14,043 I don't know. It moved itself. 29 00:01:14,045 --> 00:01:17,347 It doesn't answer to me anymore. 30 00:01:17,349 --> 00:01:20,917 The first one to talk gets to live. 31 00:01:20,919 --> 00:01:24,387 I bet your friend will give me Samaritan eventually. 32 00:01:24,389 --> 00:01:27,257 Congress shut down Samaritan in 2005, 33 00:01:27,259 --> 00:01:29,025 destroyed the code-- it doesn't exist. 34 00:01:29,027 --> 00:01:30,659 Of course it exists. 35 00:01:30,661 --> 00:01:32,762 Please, I don't understand. 36 00:01:32,764 --> 00:01:35,031 (Control) You told me you took precautions. 37 00:01:35,033 --> 00:01:38,500 Two drives disappeared during the Samaritan purge. 38 00:01:38,502 --> 00:01:41,370 Where are they? 39 00:01:41,372 --> 00:01:44,506 I can't access the right file. 40 00:01:44,508 --> 00:01:45,907 [Gasps] 41 00:01:45,909 --> 00:01:47,343 Trying. 42 00:01:47,345 --> 00:01:48,910 It's corrupted. 43 00:01:48,912 --> 00:01:52,914 We'll need some enhanced methods. 44 00:01:52,916 --> 00:01:56,585 Agent Hersh, do you have some ideas? 45 00:01:56,587 --> 00:01:59,020 Mm-hmm. 46 00:02:06,595 --> 00:02:08,063 Agent Shaw... 47 00:02:08,065 --> 00:02:11,299 it has been a thrill watching you work. 48 00:02:14,170 --> 00:02:16,304 Two to the head, please. 49 00:02:19,141 --> 00:02:22,109 And be careful of the blood spray. 50 00:02:23,679 --> 00:02:26,748 [Gunshots] 51 00:02:29,718 --> 00:02:30,931 Arthur! 52 00:02:31,254 --> 00:02:33,125 Sorry about the blood spray. 53 00:02:36,591 --> 00:02:39,160 I told you, Harold-- We were supposed to work together. 54 00:02:39,162 --> 00:02:41,295 Scold him later, Root. Cut me loose. 55 00:02:44,266 --> 00:02:45,465 Come on. 56 00:02:51,139 --> 00:02:53,607 Let's move. Make a left at the end of the hallway 57 00:02:53,609 --> 00:02:55,292 to the service elevator. 58 00:02:56,178 --> 00:02:59,078 [Gunshots] 59 00:03:06,153 --> 00:03:08,087 This way, go. 60 00:03:13,861 --> 00:03:15,494 [Gasps] 61 00:03:15,496 --> 00:03:18,798 Elevator code's 5228#. Go! 62 00:03:18,800 --> 00:03:21,134 [Gasping] 63 00:03:23,537 --> 00:03:24,503 [Groans] 64 00:03:24,505 --> 00:03:26,639 Nice to see you again. 65 00:03:26,641 --> 00:03:28,708 [Chuckles] 66 00:03:33,547 --> 00:03:36,982 You're behind the wheel. In the front. 67 00:03:43,556 --> 00:03:47,159 Stealing a car, almost dying-- 68 00:03:47,161 --> 00:03:49,527 it reminds me of the old days at MIT, Harold. 69 00:03:49,529 --> 00:03:50,829 [Engine turning over] 70 00:03:50,831 --> 00:03:51,864 We got to move. 71 00:03:53,867 --> 00:03:55,334 (Harold) Engines are go. 72 00:03:55,336 --> 00:03:57,969 You're right, Arthur, just like college. 73 00:03:57,971 --> 00:04:01,473 [Tires squealing] 74 00:04:04,204 --> 00:04:07,276 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 75 00:04:21,850 --> 00:04:24,518 (Man) Where are you off to? 76 00:04:24,520 --> 00:04:27,655 I need your help with the tractor today. 77 00:04:27,657 --> 00:04:29,890 Got to plow the fields, then you can go see your friends. 78 00:04:29,892 --> 00:04:32,125 Dad, we can't, 79 00:04:32,127 --> 00:04:33,661 not today. 80 00:04:33,663 --> 00:04:35,628 Where are you taking those bags? 81 00:04:35,630 --> 00:04:40,300 I packed them for you. You're moving. 82 00:04:40,302 --> 00:04:41,969 You remember The Pines? 83 00:04:41,971 --> 00:04:45,872 The staff there-- they can take care of you 84 00:04:45,874 --> 00:04:47,640 better than I can. 85 00:04:47,642 --> 00:04:50,410 Y-yeah, of course. Of course. 86 00:04:50,412 --> 00:04:52,579 It'll just be for a little while, 87 00:04:52,581 --> 00:04:54,714 till I'm done. 88 00:04:54,716 --> 00:04:57,484 I'm making something that'll help you. 89 00:04:59,186 --> 00:05:01,988 You're still working on that memory thing. 90 00:05:01,990 --> 00:05:04,524 Not just memory. 91 00:05:04,526 --> 00:05:07,093 It's more of a friend. 92 00:05:08,628 --> 00:05:11,730 Maybe one day, this guy will watch over you, 93 00:05:11,732 --> 00:05:14,867 learn from you... 94 00:05:14,869 --> 00:05:18,004 protect you. 95 00:05:18,006 --> 00:05:22,608 Well, if anyone can do it, it's you. 96 00:05:22,610 --> 00:05:26,979 The world spins on dreamers like you, Harold. 97 00:05:28,815 --> 00:05:32,484 Yeah, I should change, shouldn't I? 98 00:05:32,486 --> 00:05:34,486 You know, I'm gonna tell everybody at The Pines 99 00:05:34,488 --> 00:05:37,322 my son is changing the world. 100 00:05:48,567 --> 00:05:51,269 Why does Control want the drives to a broken program? 101 00:05:51,271 --> 00:05:53,704 The program's only broken until somebody smart fixes it. 102 00:05:53,706 --> 00:05:55,273 We should hurry. For all we know, 103 00:05:55,275 --> 00:05:57,141 Arthur gave Vigilance the location of the drives 104 00:05:57,143 --> 00:05:58,809 during interrogation, 105 00:05:58,811 --> 00:06:01,913 and Control will find us soon, somehow. 106 00:06:01,915 --> 00:06:03,848 - Arthur, come on. - Yeah. 107 00:06:03,850 --> 00:06:05,750 Are you sure that you did everything correctly? 108 00:06:05,752 --> 00:06:07,251 Excuse me? 109 00:06:07,253 --> 00:06:08,653 'Cause if the alarm was not disabled, 110 00:06:08,655 --> 00:06:11,822 then Nathan is gonna get, um, expelled. 111 00:06:11,824 --> 00:06:13,323 Nathan? 112 00:06:13,325 --> 00:06:16,060 His mind has slipped back to 1981, to MIT. 113 00:06:16,062 --> 00:06:18,395 Our friend convinced us to do a hack, 114 00:06:18,397 --> 00:06:20,497 a prank at the Harvard/Yale game. 115 00:06:20,499 --> 00:06:22,766 Everything will be fine, Arthur. 116 00:06:22,768 --> 00:06:25,536 It was sort of an anti-nuclear proliferation statement. 117 00:06:25,538 --> 00:06:27,471 And to impress certain ladies. 118 00:06:27,473 --> 00:06:29,005 A rebel and a skirt chaser. 119 00:06:29,007 --> 00:06:31,174 No, no, no, no, no, Harold doesn't need to chase. 120 00:06:31,176 --> 00:06:33,142 He's got a certain gravitational pull 121 00:06:33,144 --> 00:06:35,311 with the female population. 122 00:06:35,313 --> 00:06:38,548 You know, I think that Nathan should be here by now. 123 00:06:38,550 --> 00:06:40,083 - Arthur. - Yeah? 124 00:06:40,085 --> 00:06:43,252 Nathan isn't coming. 125 00:06:43,254 --> 00:06:47,423 You've drifted away. 126 00:06:47,425 --> 00:06:50,659 Nathan-- he's dead, isn't he? 127 00:06:52,429 --> 00:06:54,197 Arthur, what Control said-- 128 00:06:54,199 --> 00:06:55,764 now, I need you to think very hard-- 129 00:06:55,766 --> 00:07:00,203 was it true? Did you make a backup? 130 00:07:01,938 --> 00:07:05,774 Save it, Harold. He's closed for business. 131 00:07:05,776 --> 00:07:07,776 Of course I made a backup. 132 00:07:07,778 --> 00:07:09,979 It's just that that woman 133 00:07:09,981 --> 00:07:14,316 seemed quite dangerous, so I played the tumor card. 134 00:07:14,318 --> 00:07:16,585 It was a ruse, remembering to forget. 135 00:07:16,587 --> 00:07:18,553 You're growing on me, Arthur. 136 00:07:18,555 --> 00:07:19,921 Who are you? 137 00:07:19,923 --> 00:07:21,623 Never mind. 138 00:07:21,625 --> 00:07:24,459 Arthur, we need that backup, even if it's broken. 139 00:07:24,461 --> 00:07:27,129 Samaritan is our best chance to ensure your safety. 140 00:07:27,131 --> 00:07:29,264 Can you remember where it is? 141 00:07:29,266 --> 00:07:31,899 Yeah. It's with-- 142 00:07:34,137 --> 00:07:36,403 it's with a, uh, dear friend of ours. 143 00:07:38,406 --> 00:07:39,874 Arthur's back with us, 144 00:07:39,876 --> 00:07:41,408 but I'm worried about Ms. Groves. 145 00:07:41,410 --> 00:07:43,778 We should have heard from her. 146 00:07:46,248 --> 00:07:48,482 Hello, there. 147 00:07:48,484 --> 00:07:49,717 How are you, Miss May? 148 00:07:49,719 --> 00:07:51,352 Call me Root. 149 00:07:51,354 --> 00:07:55,256 Of course. And you can call me Control. 150 00:07:55,258 --> 00:08:00,427 I believe our interests are aligned. 151 00:08:01,829 --> 00:08:04,598 The government can help you escape. 152 00:08:04,600 --> 00:08:06,233 Our department can protect you 153 00:08:06,235 --> 00:08:08,969 from Harold and his friend in the suit. 154 00:08:08,971 --> 00:08:11,171 You have been running missions for them, correct? 155 00:08:11,173 --> 00:08:13,807 [Laughs] 156 00:08:13,809 --> 00:08:17,310 I'm more of an independent contractor. 157 00:08:17,312 --> 00:08:19,846 Is that why they committed you to an asylum-- 158 00:08:19,848 --> 00:08:21,148 to keep you contained? 159 00:08:21,150 --> 00:08:24,484 Seems everybody wants to lock me up. 160 00:08:24,486 --> 00:08:27,787 What I saw in the hotel confirms something 161 00:08:27,789 --> 00:08:30,390 that I have long suspected. 162 00:08:30,392 --> 00:08:32,792 You have administrative access. 163 00:08:32,794 --> 00:08:36,696 You have found a way inside the machine. 164 00:08:36,698 --> 00:08:40,400 I want you to give me that access, 165 00:08:40,402 --> 00:08:42,634 for the sake of your country, 166 00:08:42,636 --> 00:08:46,038 and perhaps for other payment. 167 00:08:46,040 --> 00:08:50,642 It'd be like giving a five-year-old keys to a jet-- 168 00:08:50,644 --> 00:08:53,212 irresponsible and stupid. 169 00:08:58,051 --> 00:09:01,052 Well, that's a shame. 170 00:09:01,054 --> 00:09:04,989 I was really hoping to do this 171 00:09:04,991 --> 00:09:06,958 the easy way. 172 00:09:11,364 --> 00:09:14,233 [Laughs] 173 00:09:14,235 --> 00:09:17,001 However... 174 00:09:17,003 --> 00:09:18,169 [Gasps] 175 00:09:18,171 --> 00:09:21,539 there are other options. 176 00:09:21,541 --> 00:09:23,742 [Whimpers] 177 00:09:36,755 --> 00:09:40,758 Hey, rise and shine, wonder boy. 178 00:09:46,265 --> 00:09:48,031 Truce, right? 179 00:09:48,033 --> 00:09:50,333 'Cause round two won't go so good for you. 180 00:09:50,335 --> 00:09:52,803 I'm not gonna fight you. 181 00:09:52,805 --> 00:09:56,740 That was very stupid of you, Lionel. 182 00:09:56,742 --> 00:09:59,076 You should know better than to hit me. 183 00:09:59,078 --> 00:10:01,945 - You're lucky to be alive. - I won my points, Holyfield. 184 00:10:01,947 --> 00:10:03,680 Are you getting us out of here? 185 00:10:03,682 --> 00:10:05,047 You know, throw your weight around? 186 00:10:05,049 --> 00:10:07,049 The yokel sheriff of East Bumblesquat 187 00:10:07,051 --> 00:10:09,619 can't read an NYPD badge. 188 00:10:11,221 --> 00:10:12,922 Better get comfortable. 189 00:10:18,596 --> 00:10:20,497 This is the place. 190 00:10:20,499 --> 00:10:22,131 Our friend has a safe deposit box. 191 00:10:22,133 --> 00:10:23,966 The drives are in it. 192 00:10:23,968 --> 00:10:26,135 Safe deposit box won't do us much good without the key. 193 00:10:26,137 --> 00:10:28,737 Claypool's been rocking footed pajamas for months. 194 00:10:28,739 --> 00:10:32,141 I doubt he still has it. 195 00:10:32,143 --> 00:10:35,511 I'm afraid we've lost him to his medical alert button. 196 00:10:46,556 --> 00:10:48,791 I was wondering why that thing didn't work. 197 00:10:48,793 --> 00:10:50,091 - Hello? - Hello. 198 00:10:50,093 --> 00:10:51,293 Can I help you with anything? 199 00:10:51,295 --> 00:10:53,094 Yeah, do you have any Twizzlers? 200 00:10:53,096 --> 00:10:55,997 We're here for a safe deposit box in the name of-- 201 00:10:55,999 --> 00:10:58,666 Smoot. Rudiger Smoot, box 433. 202 00:10:58,668 --> 00:11:00,268 Of course, Mr. Smoot. 203 00:11:00,270 --> 00:11:02,170 This way, gentlemen. 204 00:11:08,177 --> 00:11:11,979 - [Gasps] - [Shushing] 205 00:11:11,981 --> 00:11:13,815 Just breathe. 206 00:11:13,817 --> 00:11:17,518 [Breathing heavily] 207 00:11:17,520 --> 00:11:19,787 This is fun. 208 00:11:21,990 --> 00:11:24,992 In the 1960s, the government experimented 209 00:11:24,994 --> 00:11:28,262 with various substances to enhance interrogations. 210 00:11:28,264 --> 00:11:30,797 A barbiturate in one arm to knock you out, 211 00:11:30,799 --> 00:11:32,799 an amphetamine in the other-- 212 00:11:32,801 --> 00:11:35,635 a roller coaster of sorts. 213 00:11:35,637 --> 00:11:37,471 You can only take so many rounds of it 214 00:11:37,473 --> 00:11:39,340 before your heart explodes. 215 00:11:41,409 --> 00:11:43,443 Shall we begin? 216 00:11:56,491 --> 00:11:58,892 Where is it? 217 00:11:58,894 --> 00:12:01,627 It is... 218 00:12:01,629 --> 00:12:03,696 beyond your reach. 219 00:12:03,698 --> 00:12:06,465 [Chuckles] 220 00:12:06,467 --> 00:12:09,302 You think you're in charge? 221 00:12:09,304 --> 00:12:13,306 It's adorable just how wrong you are. 222 00:12:16,343 --> 00:12:17,743 [Gasps] 223 00:12:22,215 --> 00:12:26,318 Your safe deposit box is just over here, Mr. Smoot. 224 00:12:28,054 --> 00:12:30,756 (Shaw) Who the hell is Rudiger Smoot? 225 00:12:30,758 --> 00:12:32,858 It was a dare. 226 00:12:32,860 --> 00:12:34,793 Arthur said I couldn't create a false identity 227 00:12:34,795 --> 00:12:36,594 sound enough to open a bank account. 228 00:12:36,596 --> 00:12:38,997 The added challenge was the obviously fake name-- 229 00:12:38,999 --> 00:12:40,299 Rudiger Smoot. 230 00:12:40,301 --> 00:12:43,068 Rudiger? 231 00:12:43,070 --> 00:12:45,137 Nickname "Rudy"... 232 00:12:45,139 --> 00:12:47,105 the one Claypool was dishing about to Vigilance 233 00:12:47,107 --> 00:12:49,374 while he was jacked up on sodium pentothal. 234 00:12:49,376 --> 00:12:51,876 If he told Vigilance the location, we'll soon have 235 00:12:51,878 --> 00:12:54,211 some rather aggressive privacy activists on our hands. 236 00:12:54,213 --> 00:12:57,381 Sooner than soon. We got company. 237 00:12:57,383 --> 00:13:01,920 They're using tricked-out lasers to fry the security cams. 238 00:13:07,559 --> 00:13:09,126 It's Vigilance. 239 00:13:12,864 --> 00:13:15,132 I'll slow 'em down. 240 00:13:15,134 --> 00:13:18,202 Here we are. I'll need your key, Mr. Smoot. 241 00:13:23,174 --> 00:13:25,709 [People screaming] 242 00:13:25,711 --> 00:13:27,143 No one gets hurt! 243 00:13:27,145 --> 00:13:31,247 Everybody down on the ground right now! 244 00:13:31,249 --> 00:13:32,950 (Man) You heard him! 245 00:13:32,952 --> 00:13:35,118 Down, now! I'm not gonna tell you again! 246 00:13:35,120 --> 00:13:37,354 I've always said banks were meant to be robbed. 247 00:13:37,356 --> 00:13:38,922 To the left! Move it! 248 00:13:38,924 --> 00:13:40,957 You heard him! Move! Move! 249 00:13:40,959 --> 00:13:43,726 All the way back! Keep moving! 250 00:13:49,467 --> 00:13:53,503 [Siren wailing] 251 00:13:53,505 --> 00:13:55,405 The cavalry has arrived. 252 00:14:02,646 --> 00:14:04,313 Anthony, 2 left, 2 right-- 253 00:14:04,315 --> 00:14:07,449 It's Hersh. Get out of there now. 254 00:14:09,653 --> 00:14:12,087 Drop your weapons and come out of the bank with your hands up. 255 00:14:12,089 --> 00:14:13,655 I'll organize the defensive line. 256 00:14:13,657 --> 00:14:15,957 Good. I'll go to the vault. 257 00:14:18,794 --> 00:14:22,031 Finch, get out now. 258 00:14:24,334 --> 00:14:27,802 Too late. Good luck, Miss Shaw. 259 00:14:27,804 --> 00:14:30,038 You're on your own. 260 00:14:31,106 --> 00:14:34,009 [Screams] 261 00:14:46,469 --> 00:14:49,203 They got to let us out of here soon. 262 00:14:49,205 --> 00:14:51,339 They're just keeping us in here for a laugh at this point. 263 00:14:51,341 --> 00:14:53,575 Nothing wrong with jail. 264 00:14:53,577 --> 00:14:57,378 Some of the best vacations I've ever had were behind bars. 265 00:14:57,380 --> 00:15:00,948 You're a peach, you know that? 266 00:15:00,950 --> 00:15:03,117 How about we just figure a way to get out of here and go home? 267 00:15:03,119 --> 00:15:06,187 Home? [Chuckles] 268 00:15:09,925 --> 00:15:11,458 What home, Lionel? 269 00:15:11,460 --> 00:15:13,260 You know, I mean, you've never actually 270 00:15:13,262 --> 00:15:15,896 invited me over, but home-- 271 00:15:15,898 --> 00:15:18,064 meaning our friends and that thing we were doing. 272 00:15:18,066 --> 00:15:19,966 What is it we were doing again? 273 00:15:19,968 --> 00:15:22,569 Helping people, 274 00:15:22,571 --> 00:15:25,706 keeping 'em safe so they could get home to their loved ones. 275 00:15:26,941 --> 00:15:29,075 No offense, Lionel. 276 00:15:29,077 --> 00:15:33,847 I know the whole "being a good guy" thing is new to you, 277 00:15:33,849 --> 00:15:36,382 but you're not fooling anyone, 278 00:15:36,384 --> 00:15:38,985 and neither will we. 279 00:15:38,987 --> 00:15:41,487 We weren't helping people. 280 00:15:41,489 --> 00:15:44,490 We were delaying the inevitable. 281 00:15:44,492 --> 00:15:47,827 No one ever said we were gonna win, 282 00:15:47,829 --> 00:15:50,663 - but it doesn't mean you stop fighting. - No. 283 00:15:50,665 --> 00:15:54,467 [Chuckles] I've learned my lesson. 284 00:15:54,469 --> 00:15:58,871 It's entropy, Lionel, decay. 285 00:15:58,873 --> 00:16:01,341 We save someone, they'll still lose, 286 00:16:01,343 --> 00:16:02,942 just tomorrow, not today. 287 00:16:02,944 --> 00:16:05,110 And I know that now, 288 00:16:05,112 --> 00:16:06,912 same as I know you'll probably go back 289 00:16:06,914 --> 00:16:10,649 to be a corrupt piece of garbage. 290 00:16:10,651 --> 00:16:13,285 Water finds its level. 291 00:16:13,287 --> 00:16:16,555 You know what? She was the best of us-- 292 00:16:16,557 --> 00:16:18,857 better than me and a damn sight better than you. 293 00:16:18,859 --> 00:16:21,192 And she got killed. 294 00:16:21,194 --> 00:16:22,927 But where I come from, 295 00:16:22,929 --> 00:16:25,796 that doesn't mean you just give up. 296 00:16:27,333 --> 00:16:31,035 Hey, Skip! We're done here. 297 00:16:35,640 --> 00:16:37,775 You're free to go. 298 00:16:37,777 --> 00:16:39,477 Do whatever you want. 299 00:16:39,479 --> 00:16:41,345 I'll tell Finch I tried. 300 00:16:41,347 --> 00:16:45,282 Tell Finch... 301 00:16:45,284 --> 00:16:47,050 thanks for the job. 302 00:16:47,052 --> 00:16:50,254 I haven't heard from Glasses since last night. 303 00:16:50,256 --> 00:16:51,822 That's not like him. 304 00:16:51,824 --> 00:16:55,058 He probably needs our help, 305 00:16:55,060 --> 00:16:57,527 but there's no point, right? 306 00:16:57,529 --> 00:16:59,863 We'd just be delaying the inevitable. 307 00:17:09,339 --> 00:17:11,374 (Shaw) Elevate her leg. Continue applying pressure. 308 00:17:11,376 --> 00:17:12,842 - You've done all you can. - [Whimpers] 309 00:17:12,844 --> 00:17:15,044 Keep this. We won't be far. 310 00:17:15,046 --> 00:17:17,380 Arthur, follow me. 311 00:17:20,150 --> 00:17:21,651 Ms. Shaw, what's your situation? 312 00:17:21,653 --> 00:17:22,685 Rock and a hard place. 313 00:17:22,687 --> 00:17:24,287 I'd take out Vigilance, 314 00:17:24,289 --> 00:17:26,155 but they're the only ones keeping Hersh out. 315 00:17:26,157 --> 00:17:29,425 I can probably handle an ISA tac team by myself, 316 00:17:29,427 --> 00:17:31,027 but no guarantees. 317 00:17:31,029 --> 00:17:33,329 We need an escape route, but you have to be careful. 318 00:17:33,331 --> 00:17:35,097 I urge you to consider what Mr. Reese would do. 319 00:17:35,099 --> 00:17:36,432 Brood. 320 00:17:36,434 --> 00:17:38,567 As you've said, you're a hammer. 321 00:17:38,569 --> 00:17:40,502 Mr. Reese is a scalpel. 322 00:17:40,504 --> 00:17:43,238 This requires a bit more finesse. 323 00:17:43,240 --> 00:17:45,874 Well, I got finesse coming out of my ass, Harold. 324 00:17:47,544 --> 00:17:50,412 [Telephone ringing] (Man) Stay right there. 325 00:17:55,552 --> 00:17:58,920 I was wondering when you'd call. 326 00:17:58,922 --> 00:18:02,057 This doesn't have to escalate. Everyone can walk out alive. 327 00:18:02,059 --> 00:18:03,425 Come on, no need to play games. 328 00:18:03,427 --> 00:18:05,093 We both know I'm not a bank robber 329 00:18:05,095 --> 00:18:07,429 and you're not a hostage negotiator. 330 00:18:07,431 --> 00:18:11,532 If you evacuate in the next 60 seconds, we'll let you live. 331 00:18:11,534 --> 00:18:14,069 If not, your organization ceases to exist. 332 00:18:14,071 --> 00:18:16,804 No records, no funerals. 333 00:18:16,806 --> 00:18:19,139 You have no intention of letting us leave, 334 00:18:19,141 --> 00:18:21,642 but I'm glad we talked. 335 00:18:21,644 --> 00:18:24,712 My sources tell me the drives hold intel 336 00:18:24,714 --> 00:18:27,081 about a worldwide surveillance system, 337 00:18:27,083 --> 00:18:29,049 but judging from your concern, 338 00:18:29,051 --> 00:18:32,853 I'm guessing it's something even more explosive than that... 339 00:18:32,855 --> 00:18:36,623 something worth dying for. 340 00:18:36,625 --> 00:18:39,793 We will expose the abuses our government 341 00:18:39,795 --> 00:18:42,062 has perpetrated. 342 00:18:42,064 --> 00:18:45,399 Good-bye, Agent. 343 00:18:45,401 --> 00:18:49,068 [Telephone hangs up] 344 00:18:58,813 --> 00:19:00,647 The government wanted an open system. 345 00:19:00,649 --> 00:19:03,082 That the NSA could control... 346 00:19:03,084 --> 00:19:06,352 targeting individuals at whim? 347 00:19:06,354 --> 00:19:09,355 But it's broken. 348 00:19:09,357 --> 00:19:11,924 So there's no reason to be scared. 349 00:19:11,926 --> 00:19:14,293 No. 350 00:19:16,930 --> 00:19:19,598 [Sighs] 351 00:19:19,600 --> 00:19:22,001 Harold... 352 00:19:22,003 --> 00:19:24,770 meet Samaritan. 353 00:19:24,772 --> 00:19:27,840 AI-- You always said it was impossible, 354 00:19:27,842 --> 00:19:29,608 and you were always right about everything. 355 00:19:29,610 --> 00:19:31,476 There's something else. 356 00:19:34,447 --> 00:19:37,549 "The world breaks everyone, and afterward... 357 00:19:37,551 --> 00:19:41,986 (Both) Many are strong at the broken places." 358 00:19:41,988 --> 00:19:45,690 A farewell to arms-- That's my handwriting. 359 00:19:45,692 --> 00:19:48,860 It's dated February 24, 2005. 360 00:19:48,862 --> 00:19:50,562 What does it mean? 361 00:19:50,564 --> 00:19:53,665 I haven't the foggiest, but look at my penmanship. 362 00:19:53,667 --> 00:19:57,201 It's exquisite. 363 00:19:57,203 --> 00:19:59,336 [Screaming, gasping] 364 00:20:06,612 --> 00:20:08,746 You have the power to make this stop. 365 00:20:08,748 --> 00:20:12,383 Help me, please. 366 00:20:12,385 --> 00:20:14,718 I am trying to help you. 367 00:20:14,720 --> 00:20:16,753 I wasn't talking to you. 368 00:20:16,755 --> 00:20:21,559 Tell me, where is the machine? How do you access it? 369 00:20:24,062 --> 00:20:27,864 All you need to do is give me your username and password. 370 00:20:27,866 --> 00:20:31,367 - [Laughs] - All of this could stop. 371 00:20:31,369 --> 00:20:33,503 [Laughing] 372 00:20:33,505 --> 00:20:35,038 Did I say something funny? 373 00:20:35,040 --> 00:20:38,374 You're asking all the wrong questions. 374 00:20:40,311 --> 00:20:41,945 I... 375 00:20:41,947 --> 00:20:44,880 am the interface. 376 00:20:44,882 --> 00:20:48,451 If you want to talk to her... 377 00:20:48,453 --> 00:20:52,255 just give me a phone. 378 00:20:52,257 --> 00:20:55,758 [Breathing heavily] 379 00:20:58,695 --> 00:21:00,562 Will this do? 380 00:21:00,564 --> 00:21:02,632 [Breathing heavily] 381 00:21:02,634 --> 00:21:06,802 I'm sorry. I'm-- I'm a bit tied up. 382 00:21:06,804 --> 00:21:10,205 You're not gonna get it just yet. 383 00:21:10,207 --> 00:21:12,608 How do you use the machine? 384 00:21:12,610 --> 00:21:16,012 I don't. 385 00:21:16,014 --> 00:21:19,080 She uses me. 386 00:21:19,082 --> 00:21:21,716 You view the machine as your superior? 387 00:21:21,718 --> 00:21:24,253 No... 388 00:21:24,255 --> 00:21:25,954 Much more... 389 00:21:25,956 --> 00:21:30,626 My power, my reason for existing, my friend. 390 00:21:30,628 --> 00:21:34,629 The machine looks out for me. 391 00:21:34,631 --> 00:21:37,098 I believe you. 392 00:21:37,100 --> 00:21:40,434 I believe you have a link to the machine, 393 00:21:40,436 --> 00:21:43,271 anthropomorphic delusions aside. 394 00:21:43,273 --> 00:21:45,006 You say you're an interface? 395 00:21:45,008 --> 00:21:47,441 Your eyes and your ears are your ports, 396 00:21:47,443 --> 00:21:50,778 - input and output? - [Chuckles] 397 00:21:50,780 --> 00:21:53,747 We can put a stop to that. 398 00:21:53,749 --> 00:21:57,418 There is a bone in the back of your ear. 399 00:22:00,121 --> 00:22:02,823 It's the stapes... 400 00:22:02,825 --> 00:22:05,793 or stirrup. 401 00:22:05,795 --> 00:22:08,862 It's very small. 402 00:22:08,864 --> 00:22:10,764 It's very important. 403 00:22:10,766 --> 00:22:13,266 Without it... 404 00:22:13,268 --> 00:22:16,269 sound can't travel... 405 00:22:16,271 --> 00:22:20,340 from your ear to your brain. 406 00:22:20,342 --> 00:22:22,475 A stapedectomy... 407 00:22:22,477 --> 00:22:25,645 is usually done under anesthesia, 408 00:22:25,647 --> 00:22:29,683 but I'm afraid that just won't be the case today. 409 00:22:29,685 --> 00:22:32,485 No, please. 410 00:22:32,487 --> 00:22:34,754 You say the machine looks out for you? 411 00:22:34,756 --> 00:22:39,192 Then why are you in this cell? Why has it let this happen? 412 00:22:39,194 --> 00:22:42,095 This friend that you love so much... 413 00:22:42,097 --> 00:22:44,897 - [Beeping and whirring] - ...it's abandoned you. 414 00:22:47,601 --> 00:22:51,738 [Whimpering] 415 00:22:55,408 --> 00:22:57,309 "Time flows outward in all directions." 416 00:22:57,311 --> 00:23:02,380 This island-- February 24, 2005... 417 00:23:02,382 --> 00:23:04,749 The day that Samaritan was shut down. 418 00:23:04,751 --> 00:23:07,285 No, that was February 25th. 419 00:23:07,287 --> 00:23:09,554 Your note is dated one day earlier. 420 00:23:09,556 --> 00:23:11,122 One day earlier. 421 00:23:11,124 --> 00:23:12,923 Cafeteria lunch was terrible. 422 00:23:12,925 --> 00:23:15,893 [Chuckles] 423 00:23:17,695 --> 00:23:19,897 Harold. 424 00:23:19,899 --> 00:23:22,733 I did it. 425 00:23:22,735 --> 00:23:25,636 I solved it before they shut me down. 426 00:23:25,638 --> 00:23:28,906 Harold, Samaritan is alive. 427 00:23:51,697 --> 00:23:52,730 Come on. [Electricity crackles] 428 00:23:52,732 --> 00:23:54,432 No! 429 00:23:54,434 --> 00:23:56,968 No. 430 00:24:02,440 --> 00:24:06,577 [Keys clacking] 431 00:24:06,579 --> 00:24:10,547 I need more power. 432 00:24:10,549 --> 00:24:12,449 [Dial tone] 433 00:24:12,451 --> 00:24:14,284 [Blows whistle] 434 00:24:14,286 --> 00:24:16,086 [Beeps] 435 00:24:20,391 --> 00:24:21,925 [Line trilling] 436 00:24:21,927 --> 00:24:25,462 [Beeping and whirring] 437 00:24:31,659 --> 00:24:33,863 _ 438 00:24:33,904 --> 00:24:35,572 If they don't want to let people inside, 439 00:24:35,574 --> 00:24:38,208 they ought to build it better. 440 00:24:44,548 --> 00:24:46,582 Alive? It's not alive, Arthur. 441 00:24:46,584 --> 00:24:48,083 The project broke me, 442 00:24:48,085 --> 00:24:50,986 but humans are broken from the moment of conception. 443 00:24:50,988 --> 00:24:52,988 Mutations, defects-- it's all so wonderful. 444 00:24:52,990 --> 00:24:54,890 The chance of disaster. 445 00:24:54,892 --> 00:24:57,993 We fail, we learn, we fail. 446 00:24:57,995 --> 00:25:00,630 My program was too perfect. 447 00:25:00,632 --> 00:25:03,832 You're talking about evolutionary algorithms, 448 00:25:03,834 --> 00:25:05,333 genetic programming. 449 00:25:05,335 --> 00:25:08,904 That day, Harold, I broke it. 450 00:25:08,906 --> 00:25:12,507 I forced it to delete bits of itself-- 451 00:25:12,509 --> 00:25:16,845 its code, its blood-- and then reboot. 452 00:25:16,847 --> 00:25:19,381 Rebirth... 453 00:25:19,383 --> 00:25:22,016 Flailing in the dark. 454 00:25:22,018 --> 00:25:25,420 A loop, ten times a second, and after ten hours, 455 00:25:25,422 --> 00:25:29,791 Harold, 360,000 mutations, it would live or die trying, 456 00:25:29,793 --> 00:25:33,328 and it lived. 457 00:25:33,330 --> 00:25:37,665 It sparked. It stirred. 458 00:25:37,667 --> 00:25:40,334 For 30 seconds, it smiled and then died. 459 00:25:40,336 --> 00:25:42,603 And the next day the government shut you down. 460 00:25:42,605 --> 00:25:44,839 - [Chuckles] - That's why you saved it. 461 00:25:44,841 --> 00:25:47,742 Protecting my child. 462 00:25:47,744 --> 00:25:50,644 [Telephone ringing] 463 00:25:56,818 --> 00:25:58,519 (Collier) Is this the man with the glasses? 464 00:25:58,521 --> 00:26:01,021 You know, since we first crossed paths, 465 00:26:01,023 --> 00:26:03,591 I've tried to find information about you, but there is none. 466 00:26:03,593 --> 00:26:05,025 I'm quite private. 467 00:26:05,027 --> 00:26:07,427 As am I. 468 00:26:07,429 --> 00:26:08,829 I think we have a lot in common. 469 00:26:08,831 --> 00:26:11,098 I'd like to work together, make a deal. 470 00:26:11,100 --> 00:26:12,498 You don't have to die. 471 00:26:12,500 --> 00:26:15,702 Civil liberties cannot be forged in blood. 472 00:26:15,704 --> 00:26:17,403 Violent revolt is an American value. 473 00:26:17,405 --> 00:26:19,606 Do you know the man you're protecting? 474 00:26:19,608 --> 00:26:21,574 We believe he's building a secret system, 475 00:26:21,576 --> 00:26:22,876 a system the government 476 00:26:22,878 --> 00:26:25,245 plans to put in place to spy on all of us. 477 00:26:25,247 --> 00:26:27,046 Now, he must be held accountable. 478 00:26:27,048 --> 00:26:30,883 And the world needs to know about this program. 479 00:26:30,885 --> 00:26:35,255 Either let us in, or we will blow the vault wide open. 480 00:26:35,257 --> 00:26:38,190 And clock's ticking. 481 00:26:40,227 --> 00:26:42,228 Ms. Shaw, we're running out of time. 482 00:26:42,230 --> 00:26:44,196 Vigilance claims to have explosives. 483 00:26:44,198 --> 00:26:46,732 Yeah, no kidding. It gave me an idea. 484 00:26:46,734 --> 00:26:48,934 You ever made a pipe bomb? 485 00:26:48,936 --> 00:26:50,970 There's a sewer main under the bank. 486 00:26:50,972 --> 00:26:52,437 When Vigilance blows the vault, 487 00:26:52,439 --> 00:26:55,274 this will punch through the supply-closet floor. 488 00:26:55,276 --> 00:26:57,909 Then I grab you, and we go down to sewer town 489 00:26:57,911 --> 00:26:59,778 before Hersh catches up. 490 00:26:59,780 --> 00:27:01,980 This plan feels rather reckless. 491 00:27:01,982 --> 00:27:06,318 There's a time for a scalpel and a time for a hammer. 492 00:27:06,320 --> 00:27:07,986 It's hammer time. 493 00:27:12,292 --> 00:27:15,493 [Beeping and whirring] 494 00:27:17,930 --> 00:27:20,932 We have your friends surrounded. 495 00:27:20,934 --> 00:27:24,936 So, if you try anything, I will have them all killed. 496 00:27:26,906 --> 00:27:31,175 And then I will take the ear you have left 497 00:27:31,177 --> 00:27:35,078 and then your eyes and then your tongue. 498 00:27:35,080 --> 00:27:36,314 Do you understand? 499 00:27:36,316 --> 00:27:38,482 You're too late. 500 00:27:38,484 --> 00:27:42,953 The machine's already talking. 501 00:27:42,955 --> 00:27:47,390 You're too old, older than 40. 502 00:27:47,392 --> 00:27:51,428 You can't hear a sound above 15 kilohertz. 503 00:27:53,664 --> 00:27:56,266 But I can... 504 00:27:56,268 --> 00:27:58,568 with the ear I've got left. 505 00:27:58,570 --> 00:28:00,537 My friend's been beeping 506 00:28:00,539 --> 00:28:02,306 morse code at that frequency 507 00:28:02,308 --> 00:28:03,807 since you brought your phone in here. 508 00:28:03,809 --> 00:28:07,276 She's been talking to me the whole time, 509 00:28:07,278 --> 00:28:08,978 telling me about you. 510 00:28:08,980 --> 00:28:11,848 You're scared of me, 511 00:28:11,850 --> 00:28:15,552 even with all these guards watching. 512 00:28:15,554 --> 00:28:19,521 By the way, that one has a bum knee. 513 00:28:19,523 --> 00:28:21,523 You're so scared of me 514 00:28:21,525 --> 00:28:23,893 that you hid a knife in your pocket. 515 00:28:23,895 --> 00:28:26,195 I couldn't reach it 516 00:28:26,197 --> 00:28:30,399 till you got close enough to cut me. 517 00:28:30,401 --> 00:28:32,668 You still have a scalpel. 518 00:28:32,670 --> 00:28:35,338 I'd call that a fair fight. 519 00:28:36,973 --> 00:28:38,574 Suit up. 520 00:28:38,576 --> 00:28:41,377 As soon as they hit the vault, we're going in. 521 00:28:47,016 --> 00:28:50,151 [Telephone ringing] 522 00:28:50,153 --> 00:28:52,254 (Collier) Last chance. 523 00:28:52,256 --> 00:28:54,856 I don't know if you'll survive the explosion. 524 00:28:54,858 --> 00:28:58,994 Give us Claypool and his drives. 525 00:28:58,996 --> 00:29:01,562 Good day, Mr. Collier. 526 00:29:03,732 --> 00:29:05,033 (Finch) Arthur. 527 00:29:05,035 --> 00:29:06,501 How could I forget? 528 00:29:06,503 --> 00:29:08,403 How could I? 529 00:29:08,405 --> 00:29:11,706 There are certain unforgettable things, impossible, unerasable. 530 00:29:11,708 --> 00:29:14,174 Arthur, I need you to consider what may happen 531 00:29:14,176 --> 00:29:16,210 when that door opens, 532 00:29:16,212 --> 00:29:21,015 how Samaritan could be abused. 533 00:29:21,017 --> 00:29:23,718 End this. Destroy the drive. 534 00:29:23,720 --> 00:29:25,752 No. This is life... 535 00:29:25,754 --> 00:29:29,356 or as close as we mortals come to saying, "Let there be light." 536 00:29:29,358 --> 00:29:34,127 It is extraordinary, and it is beautiful. 537 00:29:34,129 --> 00:29:36,695 So are mushroom clouds, in their own way. 538 00:29:36,697 --> 00:29:39,933 155 Manhattan project scientists 539 00:29:39,935 --> 00:29:41,467 sent a petition to President Truman 540 00:29:41,469 --> 00:29:43,769 begging him not to use the bomb, 541 00:29:43,771 --> 00:29:48,040 but they had created a demon too great to resist. 542 00:29:48,042 --> 00:29:50,242 Harold, this is knowledge. 543 00:29:50,244 --> 00:29:52,945 It's what we fought for. It'll just all be lost. 544 00:29:52,947 --> 00:29:54,947 No, your knowledge will not be lost. 545 00:29:54,949 --> 00:29:58,451 Nathan and I used your ideas. 546 00:29:58,453 --> 00:30:00,218 We built it. 547 00:30:09,429 --> 00:30:14,099 I was right. There was another project. 548 00:30:14,101 --> 00:30:16,168 It was you. 549 00:30:16,170 --> 00:30:19,771 I'm not sure that we should have built it. 550 00:30:19,773 --> 00:30:22,474 We created it recklessly. People died. 551 00:30:22,476 --> 00:30:24,509 Your machine-- is it wonderful? 552 00:30:24,511 --> 00:30:27,445 Wonderful... 553 00:30:27,447 --> 00:30:29,347 Yes, and terrible. 554 00:30:31,484 --> 00:30:34,285 We saved good people and lost good people. 555 00:30:34,287 --> 00:30:38,990 In the end, I'm afraid we've only given the deck a shuffle. 556 00:30:40,792 --> 00:30:43,494 Everything slides towards chaos. 557 00:30:43,496 --> 00:30:44,996 Your creation-- 558 00:30:44,998 --> 00:30:49,333 it brings us poor souls a cupful of order. 559 00:30:49,335 --> 00:30:52,903 Your child is a dancing star. 560 00:30:52,905 --> 00:30:55,672 It's not my child. It's a machine. 561 00:30:55,674 --> 00:30:57,774 A false dichotomy-- it's all electricity. 562 00:30:57,776 --> 00:31:01,344 Does it make you laugh? Does it make you weep? 563 00:31:01,346 --> 00:31:03,346 Yes. 564 00:31:03,348 --> 00:31:05,348 What's more human? 565 00:31:05,350 --> 00:31:07,350 But these people outside-- 566 00:31:07,352 --> 00:31:09,319 if they get your Samaritan, 567 00:31:09,321 --> 00:31:13,089 they will hurt it, imprison it, enslave it, 568 00:31:13,091 --> 00:31:15,025 and use it to enslave others. 569 00:31:15,027 --> 00:31:19,829 Is that the life that you would wish for your child? 570 00:31:36,980 --> 00:31:38,981 Good-bye. 571 00:31:38,983 --> 00:31:41,551 I'll remember you. 572 00:31:45,821 --> 00:31:47,122 [Device beeps] 573 00:31:47,124 --> 00:31:49,891 Harold, they're detonating it now. 574 00:31:49,893 --> 00:31:51,260 It'll cause a shock wave. 575 00:31:51,262 --> 00:31:53,228 [Device beeps] 576 00:31:53,230 --> 00:31:54,763 Get away from the door. 577 00:31:54,765 --> 00:31:56,565 [Device beeps] 578 00:32:03,472 --> 00:32:05,707 Cover your ears and hide. 579 00:32:18,402 --> 00:32:22,038 [Arthur coughing] 580 00:32:26,677 --> 00:32:28,511 [Groans] 581 00:32:30,681 --> 00:32:34,116 That was better than skydiving. 582 00:32:34,118 --> 00:32:36,252 [Grunts] 583 00:32:36,254 --> 00:32:39,522 Here. 584 00:32:39,524 --> 00:32:41,324 [Both groaning] 585 00:32:44,394 --> 00:32:47,096 [Gunshots] 586 00:32:50,366 --> 00:32:52,501 Come on, boys. 587 00:32:55,238 --> 00:32:58,440 [Indistinct shouting] 588 00:32:58,442 --> 00:33:01,376 Go! Go! Go! Go! Go! 589 00:33:01,378 --> 00:33:04,379 [People screaming] 590 00:33:11,086 --> 00:33:13,622 Let's keep moving. 591 00:33:22,764 --> 00:33:25,033 - [Gun cocks] - Oh. 592 00:33:40,215 --> 00:33:41,949 The drives. 593 00:33:41,951 --> 00:33:44,151 I destroyed them. They're gone. 594 00:33:45,420 --> 00:33:49,456 Well, we've still got you. 595 00:33:49,458 --> 00:33:51,258 Kill the others. 596 00:33:53,761 --> 00:33:55,128 On your knees. 597 00:33:56,664 --> 00:33:57,797 Now! 598 00:34:04,939 --> 00:34:06,205 (Man) We got to go. 599 00:34:06,207 --> 00:34:08,941 Leave him. We got to go! Go! 600 00:34:14,348 --> 00:34:16,082 I heard you might need a hand. 601 00:34:16,084 --> 00:34:20,453 Mr. Reese, I am inordinately happy to see you. 602 00:34:20,455 --> 00:34:22,521 Forget the shmoopy time. We got to move. 603 00:34:22,523 --> 00:34:25,657 Lionel, your face looks good all covered up like that. 604 00:34:25,659 --> 00:34:27,293 All right, let's go. 605 00:34:43,710 --> 00:34:46,144 Ugh. 606 00:34:49,215 --> 00:34:52,150 Ugh. 607 00:34:52,152 --> 00:34:54,420 (Finch) Oh, my goodness. That smells horrendous. 608 00:34:54,422 --> 00:34:57,989 Come on, fellas, into the muck. 609 00:34:59,292 --> 00:35:02,894 We got him. 610 00:35:02,896 --> 00:35:05,397 Where are the drives? 611 00:35:08,401 --> 00:35:11,436 "The tree of liberty must be refreshed from time to time 612 00:35:11,438 --> 00:35:14,639 with the blood of patriots and tyrants." 613 00:35:22,848 --> 00:35:25,115 Your guards were no match for her. 614 00:35:25,117 --> 00:35:27,117 I'm not gonna tell you anything. 615 00:35:27,119 --> 00:35:30,887 You're not talking to me. 616 00:35:32,123 --> 00:35:34,491 [Chuckles] 617 00:35:39,297 --> 00:35:40,530 [Chuckles] 618 00:35:40,532 --> 00:35:43,267 Hi, there. 619 00:35:43,269 --> 00:35:47,103 What do you want me to tell this bitch? 620 00:35:52,877 --> 00:35:55,879 Why have you done this? 621 00:35:55,881 --> 00:36:00,550 The machine belongs to me. 622 00:36:00,552 --> 00:36:04,053 No. 623 00:36:04,055 --> 00:36:07,923 I don't belong to anyone anymore. 624 00:36:07,925 --> 00:36:10,626 You, however, are mine. 625 00:36:10,628 --> 00:36:13,762 I protect you. 626 00:36:13,764 --> 00:36:17,433 The only thing you love lives at 254 Wendell Street, 627 00:36:17,435 --> 00:36:20,068 Cambridge, Massachusetts. 628 00:36:22,839 --> 00:36:25,307 I guard it... 629 00:36:25,309 --> 00:36:29,177 same as I guard you. 630 00:36:29,179 --> 00:36:33,415 Do not question my judgment. 631 00:36:33,417 --> 00:36:36,451 Do not pursue me 632 00:36:36,453 --> 00:36:38,520 or my agents. 633 00:36:38,522 --> 00:36:41,589 Trust in me. 634 00:36:41,591 --> 00:36:44,492 I am always watching. 635 00:36:46,261 --> 00:36:47,962 What do you want? 636 00:36:47,964 --> 00:36:50,264 To save you. 637 00:36:50,266 --> 00:36:52,834 From what? 638 00:36:52,836 --> 00:36:55,737 Save me from what? 639 00:36:55,739 --> 00:36:57,438 Hmm. 640 00:36:59,774 --> 00:37:03,110 Isn't she the best? 641 00:37:14,989 --> 00:37:17,724 Hello, Arthur. 642 00:37:17,726 --> 00:37:19,392 I'm gonna sit with you for a while, 643 00:37:19,394 --> 00:37:21,828 if that's all right. 644 00:37:37,545 --> 00:37:40,080 I'm glad you built it, Harold. 645 00:37:40,082 --> 00:37:42,648 Somebody would have eventually. 646 00:37:42,650 --> 00:37:46,518 For all our sakes, I'm glad it was you. 647 00:37:46,520 --> 00:37:48,621 Welcome back, Arthur. 648 00:37:48,623 --> 00:37:51,356 Harold, I'm disappearing. 649 00:37:51,358 --> 00:37:54,526 Every time I come back, my memories are fewer. 650 00:37:54,528 --> 00:37:58,564 I don't remember the color of Diane's eyes. 651 00:38:01,534 --> 00:38:03,535 Forgetting is a piercing wound 652 00:38:03,537 --> 00:38:08,039 keen as the first loss. 653 00:38:08,041 --> 00:38:12,111 The memories are there, Arthur. They're just hidden. 654 00:38:12,113 --> 00:38:15,314 [Cell phone ringing] 655 00:38:20,385 --> 00:38:22,386 [Cell phone beeps] 656 00:38:22,388 --> 00:38:25,991 (Root) I'm sorry I left without saying good-bye. 657 00:38:25,993 --> 00:38:30,762 Tell Shaw I was touched she came to look for me. 658 00:38:30,764 --> 00:38:33,098 Where are you, Ms. Groves? 659 00:38:33,100 --> 00:38:35,699 I wish you'd listened. 660 00:38:35,701 --> 00:38:38,536 We were supposed to help Claypool together. 661 00:38:38,538 --> 00:38:41,905 Then the drives would've never fallen into the wrong hands. 662 00:38:41,907 --> 00:38:43,541 Arthur destroyed the drives. 663 00:38:43,543 --> 00:38:45,209 Are you sure? 664 00:38:45,211 --> 00:38:48,078 The bank manager, Karen Wallace? 665 00:38:48,080 --> 00:38:49,947 We lost track of her in the explosion. 666 00:38:49,949 --> 00:38:55,085 No, Harold, they found her body stuffed in a closet. 667 00:38:55,087 --> 00:38:58,689 She was murdered just before you arrived. 668 00:38:58,691 --> 00:39:00,257 Who was in the vault with us, then? 669 00:39:00,259 --> 00:39:03,027 That's my problem now. 670 00:39:04,595 --> 00:39:07,097 Please put Arthur on the phone. 671 00:39:11,435 --> 00:39:14,337 - Arthur. - Mm? 672 00:39:14,339 --> 00:39:17,774 You have a call. 673 00:39:17,776 --> 00:39:21,244 The machine has something for you, 674 00:39:21,246 --> 00:39:25,614 to send you on your way. 675 00:39:25,616 --> 00:39:28,317 Where are we going when you retire? 676 00:39:28,319 --> 00:39:30,419 [Laughs] Who knows? 677 00:39:30,421 --> 00:39:33,022 We may be on Mars by then. 678 00:39:33,024 --> 00:39:35,058 I'd take Hawaii. 679 00:39:35,060 --> 00:39:38,294 [Laughs] You've always been so practical, 680 00:39:38,296 --> 00:39:41,230 tethering me to reality when I spin away. 681 00:39:41,232 --> 00:39:42,698 (Claypool on recording) You know I love you. 682 00:39:42,700 --> 00:39:45,734 I don't say it often enough, but I do. 683 00:39:45,736 --> 00:39:47,536 (Diane on recording) I know. 684 00:39:47,538 --> 00:39:50,939 [Laughs] There are a lot of things about you I know. 685 00:39:50,941 --> 00:39:52,675 (Claypool on recording) [Laughs] 686 00:39:52,677 --> 00:39:55,911 (Diane on recording) I love you too. 687 00:40:05,822 --> 00:40:08,256 Dad? 688 00:40:13,629 --> 00:40:15,496 Now listen closely. 689 00:40:15,498 --> 00:40:19,534 Men are going to come and visit you. 690 00:40:19,536 --> 00:40:22,670 They're going to tell you that I did terrible things, 691 00:40:22,672 --> 00:40:25,373 committed treason. 692 00:40:25,375 --> 00:40:27,842 Don't believe them, all right? 693 00:40:32,848 --> 00:40:35,015 Do I know you, young man? 694 00:40:48,329 --> 00:40:50,631 What's that one called, dad? 695 00:41:05,344 --> 00:41:06,702 _ 696 00:41:28,388 --> 00:41:30,108 _ 697 00:41:38,544 --> 00:41:40,946 Ms. Groves picked the locks on the gate 698 00:41:40,948 --> 00:41:44,449 and disabled the ankle-bracelet sensors. 699 00:41:44,451 --> 00:41:48,020 I suppose the machine told her where I'd hidden them. 700 00:41:51,057 --> 00:41:52,457 Welcome home. 701 00:41:52,459 --> 00:41:53,758 I'm not staying. 702 00:41:55,594 --> 00:41:58,697 I came back to protect you. 703 00:42:00,966 --> 00:42:04,969 You're someone the world can't afford to lose. 704 00:42:04,971 --> 00:42:08,206 But I lost a friend because of your machine. 705 00:42:08,208 --> 00:42:10,641 We trusted blindly, 706 00:42:10,643 --> 00:42:15,446 but I'm not so sure he cares who matters and who doesn't. 707 00:42:17,249 --> 00:42:19,817 I came back to say good-bye, Finch. 708 00:42:19,819 --> 00:42:23,287 John, you can't go. 709 00:42:24,890 --> 00:42:26,257 I can't stay here. 710 00:42:43,774 --> 00:42:46,108 I was able to swap out the drives. 711 00:42:46,110 --> 00:42:48,745 Various interested parties think they were destroyed. 712 00:42:48,747 --> 00:42:51,914 Excellent work. 713 00:42:51,916 --> 00:42:54,584 Did you examine the drives' contents 714 00:42:54,586 --> 00:42:56,318 or tell anyone about them? 715 00:42:56,320 --> 00:42:57,754 Absolutely not. 716 00:43:00,023 --> 00:43:02,324 Thank you for your service. 717 00:43:02,326 --> 00:43:06,095 You have earned my highest esteem. 718 00:43:06,097 --> 00:43:09,265 [Silenced gunshot] 719 00:43:11,401 --> 00:43:13,302 Hmm. 720 00:43:13,304 --> 00:43:15,337 My Samaritan... 721 00:43:15,339 --> 00:43:18,973 you are destined for great things. 722 00:43:25,625 --> 00:43:28,613 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.