All language subtitles for Person of Interest - 3x06 - Mors Praematura.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:04,648 You are being watched. 2 00:00:04,751 --> 00:00:06,519 The government has a secret system, 3 00:00:06,521 --> 00:00:10,990 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:10,992 --> 00:00:13,359 I designed the machine to detect acts of terror, 5 00:00:13,361 --> 00:00:14,994 but it sees everything... 6 00:00:14,996 --> 00:00:18,631 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:18,633 --> 00:00:21,634 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:21,636 --> 00:00:23,736 We don't. 9 00:00:23,738 --> 00:00:28,340 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:28,342 --> 00:00:30,176 You will never find us. 11 00:00:30,178 --> 00:00:32,278 But victim or perpetrator, 12 00:00:32,280 --> 00:00:35,281 if your number's up, we'll find you. 13 00:00:35,716 --> 00:00:38,549 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:00:49,095 --> 00:00:51,130 Did you miss me? 15 00:00:52,433 --> 00:00:55,568 We're gonna have so much fun together. 16 00:00:58,605 --> 00:01:01,073 He's digging around, getting way too close. 17 00:01:01,075 --> 00:01:02,841 Should we silence him? 18 00:01:02,843 --> 00:01:04,977 We can't let him jeopardize our operation. 19 00:01:04,979 --> 00:01:06,951 Put it to a vote. 20 00:01:07,861 --> 00:01:13,245 _ 21 00:01:18,692 --> 00:01:21,760 I'm in, Finch. Care to tell me where? 22 00:01:21,762 --> 00:01:24,263 The apartment you're in belongs to Ms. Shaw. 23 00:01:24,265 --> 00:01:26,332 I promised to respect her boundaries, 24 00:01:26,334 --> 00:01:29,235 but for eight hours, our agreed-upon means of contact 25 00:01:29,237 --> 00:01:31,971 have gone unanswered. 26 00:01:31,973 --> 00:01:33,505 So you tracked her down. 27 00:01:33,507 --> 00:01:35,975 Ms. Shaw may be violent and uncommunicative, 28 00:01:35,977 --> 00:01:37,643 but she is never tardy. 29 00:01:37,645 --> 00:01:40,312 Something is amiss, and I need you to find out what. 30 00:01:40,314 --> 00:01:41,614 So what are you up to? 31 00:01:41,616 --> 00:01:43,749 My waist approximately. 32 00:01:45,318 --> 00:01:47,519 Don't be so delicate, Harold. 33 00:01:47,521 --> 00:01:51,056 I need you to get in there and dig. 34 00:01:51,058 --> 00:01:54,393 See, people, they put business cards in dirty clothes, 35 00:01:54,395 --> 00:01:57,496 jot phone numbers on napkins. 36 00:01:57,498 --> 00:02:00,532 A single relative's name is all we need. 37 00:02:00,534 --> 00:02:02,935 Oh. 38 00:02:02,937 --> 00:02:05,571 Watch out for rats. 39 00:02:05,573 --> 00:02:06,772 Rats? 40 00:02:06,774 --> 00:02:08,707 As you may have guessed, 41 00:02:08,709 --> 00:02:11,543 we have a new number. Timothy Sloan, 42 00:02:11,545 --> 00:02:15,514 an estate investigator for the New York public administrator. 43 00:02:15,516 --> 00:02:17,750 If somebody dies without an apparent next of kin 44 00:02:17,752 --> 00:02:20,519 like the compulsive hoarder who used to live here, 45 00:02:20,521 --> 00:02:22,755 they send in Sloan to find one. 46 00:02:22,757 --> 00:02:24,223 So when somebody dies, 47 00:02:24,225 --> 00:02:26,058 Sloan figures out who gets their stuff. 48 00:02:26,060 --> 00:02:27,693 Exactly. 49 00:02:27,695 --> 00:02:29,261 I'm undercover as his new partner. 50 00:02:29,263 --> 00:02:30,896 Finch, you know I don't like you heading 51 00:02:30,898 --> 00:02:32,631 into danger without me. 52 00:02:32,633 --> 00:02:35,267 I'm not so thrilled about my current circumstances either, 53 00:02:35,269 --> 00:02:36,835 but I need you where you are. 54 00:02:36,837 --> 00:02:40,539 Speaking of which, have you found anything? 55 00:02:40,541 --> 00:02:43,776 Nothing unexpected. 56 00:02:43,778 --> 00:02:45,411 Raymond Chandler. 57 00:02:45,413 --> 00:02:47,613 I grew up reading this stuff. 58 00:02:47,615 --> 00:02:49,415 I always dreamed about becoming a detective. 59 00:02:49,417 --> 00:02:50,783 Did you try the police academy? 60 00:02:50,785 --> 00:02:52,451 Turns out they're not crazy 61 00:02:52,453 --> 00:02:55,487 about hiring someone who can't shoot straight. 62 00:02:55,489 --> 00:02:57,723 You check the fridge yet? 63 00:02:57,725 --> 00:02:59,358 For a next of kin? 64 00:02:59,360 --> 00:03:01,126 You'd be surprised what pops up 65 00:03:01,128 --> 00:03:03,862 behind moldy leftovers. 66 00:03:03,864 --> 00:03:05,531 Oh. 67 00:03:05,533 --> 00:03:07,399 Nothing in here but old milk, 68 00:03:07,401 --> 00:03:10,069 an enormous quantity of something that used to be pasta, 69 00:03:10,071 --> 00:03:12,579 and-- Oh, wait. 70 00:03:17,377 --> 00:03:18,811 What'd I tell you? 71 00:03:18,813 --> 00:03:22,214 The cooler temperatures keep the film from fading. 72 00:03:29,889 --> 00:03:32,891 Jackpot. See for yourself. 73 00:03:36,363 --> 00:03:38,030 Marcia the hoarder has a sister. 74 00:03:38,032 --> 00:03:40,432 Which means we have an heir. 75 00:03:40,434 --> 00:03:43,369 Good work, Harold. Our job here is done. 76 00:03:43,371 --> 00:03:44,603 Mr. Reese, I have to leave now. 77 00:03:44,605 --> 00:03:45,804 We found what we needed. 78 00:03:45,806 --> 00:03:48,040 Unfortunately, so did I. 79 00:03:48,042 --> 00:03:50,042 Taser confetti, 80 00:03:50,044 --> 00:03:52,378 ejected whenever one is fired. 81 00:03:52,380 --> 00:03:54,546 I suppose it's too much to hope she tased herself. 82 00:03:54,548 --> 00:03:56,215 Knowing Shaw, it's possible. 83 00:03:56,217 --> 00:04:00,152 But if I had to guess, I'd say she's in trouble. 84 00:04:08,094 --> 00:04:11,497 Sorry about that. 85 00:04:11,499 --> 00:04:15,234 Which part? The tasing, the drugging, 86 00:04:15,236 --> 00:04:16,502 or whatever this is? 87 00:04:16,504 --> 00:04:18,270 Hmm. 88 00:04:18,272 --> 00:04:21,774 I had to make sure you'd hear me out. 89 00:04:21,776 --> 00:04:22,775 She needs our help, 90 00:04:22,777 --> 00:04:24,743 and I figured 91 00:04:24,745 --> 00:04:26,078 you wouldn't come willingly. 92 00:04:26,080 --> 00:04:27,379 She? 93 00:04:27,381 --> 00:04:28,947 The machine's given me a mission, 94 00:04:28,949 --> 00:04:32,418 and step one is to team up with you. 95 00:04:32,420 --> 00:04:33,752 I'll pass. 96 00:04:33,754 --> 00:04:35,921 Trust issues. 97 00:04:35,923 --> 00:04:38,090 Besides, the machine gives missions to Harold 98 00:04:38,092 --> 00:04:41,059 and the government-- relevant, irrelevant. 99 00:04:41,061 --> 00:04:43,295 Why would it be talking to you? 100 00:04:43,297 --> 00:04:48,000 Because now, there's a third category. 101 00:04:48,002 --> 00:04:50,102 Things are evolving. 102 00:04:50,104 --> 00:04:53,439 And my relationship with the machine 103 00:04:53,441 --> 00:04:57,643 is a little... different. 104 00:04:57,645 --> 00:05:00,279 As for trust issues, 105 00:05:00,281 --> 00:05:03,482 I'm happy to take the first step. 106 00:05:03,484 --> 00:05:07,719 There's a gun for you in the glove compartment. 107 00:05:09,756 --> 00:05:12,891 Thanks, but a knife will do just fine. 108 00:05:12,893 --> 00:05:15,394 This is the part where you give me one good reason 109 00:05:15,396 --> 00:05:17,629 why I should believe anything you say. 110 00:05:17,631 --> 00:05:20,999 October 2, 1988. 111 00:05:21,001 --> 00:05:22,701 You took a road trip with your father 112 00:05:22,703 --> 00:05:26,138 to watch the Houston Oilers play the Philadelphia Eagles. 113 00:05:26,140 --> 00:05:29,708 - He bought you a sweatshirt-- - Don't talk about my father. 114 00:05:31,711 --> 00:05:33,479 It told you that? 115 00:05:33,481 --> 00:05:35,380 The machine trusts me, 116 00:05:35,382 --> 00:05:38,283 even if you don't. 117 00:05:38,285 --> 00:05:42,221 You spent years working for the machine, 118 00:05:42,223 --> 00:05:44,690 and she was never wrong. 119 00:05:44,692 --> 00:05:46,425 If you don't help me, 120 00:05:46,427 --> 00:05:49,461 someone might destroy her, 121 00:05:49,463 --> 00:05:51,964 and innocent people will die. 122 00:05:51,966 --> 00:05:54,967 Forget how you feel about me. 123 00:05:54,969 --> 00:05:58,904 How would you feel about that? 124 00:05:58,906 --> 00:06:00,572 Okay. 125 00:06:00,574 --> 00:06:04,476 I'll forget how I feel about you. 126 00:06:04,478 --> 00:06:06,578 But when this is over, 127 00:06:06,580 --> 00:06:10,516 you better hope I don't remember. 128 00:06:25,127 --> 00:06:26,360 Good evening, Mr. Reese. 129 00:06:26,362 --> 00:06:27,895 Staying out of trouble, Finch? 130 00:06:27,897 --> 00:06:29,931 For the moment, although I'm not sure 131 00:06:29,933 --> 00:06:32,066 our Mr. Sloan could say the same. 132 00:06:32,068 --> 00:06:33,834 I hacked into his office network 133 00:06:33,836 --> 00:06:35,102 to see what he's up to. 134 00:06:35,104 --> 00:06:36,604 It appears our estate investigator 135 00:06:36,606 --> 00:06:38,639 has taken an unorthodox interest 136 00:06:38,641 --> 00:06:40,274 in a case that isn't his. 137 00:06:40,276 --> 00:06:43,411 Jason Greenfield, died two weeks ago 138 00:06:43,413 --> 00:06:45,846 of an apparent heroin overdose, no next of kin. 139 00:06:45,848 --> 00:06:48,616 How is Sloan's interest unorthodox? 140 00:06:48,618 --> 00:06:50,618 Would going to a dead man's apartment alone 141 00:06:50,620 --> 00:06:53,721 in the middle of the night qualify? 142 00:06:53,723 --> 00:06:55,489 Any progress in finding Ms. Shaw? 143 00:06:55,491 --> 00:06:56,791 Her building doesn't have cameras, 144 00:06:56,793 --> 00:06:58,192 but the one across the street does. 145 00:06:58,194 --> 00:06:59,894 And they agreed to let you see the footage? 146 00:06:59,896 --> 00:07:04,198 After some convincing and a sleeper hold. 147 00:07:04,200 --> 00:07:06,234 Point is I found out who took Shaw, 148 00:07:06,236 --> 00:07:08,135 and you're not gonna like it. 149 00:07:12,542 --> 00:07:16,143 Find them, Mr. Reese. Now. 150 00:07:37,232 --> 00:07:39,066 Why the hell are you following me? 151 00:07:39,068 --> 00:07:41,469 Contrary to the saying, his bite is far worse. 152 00:07:41,471 --> 00:07:44,305 Trust me. Bear, quiet. 153 00:07:44,307 --> 00:07:45,740 Now, perhaps you'd like to explain why you're breaking 154 00:07:45,742 --> 00:07:47,408 into Jason Greenfield's apartment 155 00:07:47,410 --> 00:07:49,610 and taking his possessions, including that watch. 156 00:07:49,612 --> 00:07:52,647 I'm not a thief. 157 00:07:52,649 --> 00:07:55,383 Read the back. 158 00:07:56,652 --> 00:07:58,919 "To Jason Greenfield from the Sloan family." 159 00:07:58,921 --> 00:07:59,954 You knew him? 160 00:07:59,956 --> 00:08:04,258 Jason was my foster brother. 161 00:08:04,260 --> 00:08:08,362 I'm here 'cause I'm trying to solve his murder. 162 00:08:13,169 --> 00:08:15,870 It's me and Jason. 163 00:08:15,872 --> 00:08:19,006 His parents were addicts. 164 00:08:19,008 --> 00:08:22,276 They burnt the house down cooking meth when he was 14. 165 00:08:22,278 --> 00:08:26,147 My mom and dad had started fostering, so... 166 00:08:26,149 --> 00:08:29,550 instant brother. 167 00:08:29,552 --> 00:08:33,954 When he was 18, my parents gave him this, 168 00:08:33,956 --> 00:08:35,790 you know, just-- just to remind him 169 00:08:35,792 --> 00:08:38,092 that no matter what, he always had us. 170 00:08:38,094 --> 00:08:40,227 I just wish he believed it. 171 00:08:40,229 --> 00:08:43,030 What do you mean? 172 00:08:43,032 --> 00:08:45,666 Jason always messed around with hacking. 173 00:08:45,668 --> 00:08:48,069 And after moving out, he got more obsessed, 174 00:08:48,071 --> 00:08:50,471 and spent more and more time with other hackers. 175 00:08:50,473 --> 00:08:53,307 Finally just fell off the map. 176 00:08:53,309 --> 00:08:55,142 Two weeks ago, I'm looking 177 00:08:55,144 --> 00:08:58,179 at another investigator's case files, 178 00:08:58,181 --> 00:08:59,347 and I see his name. 179 00:08:59,349 --> 00:09:01,382 I couldn't believe it. 180 00:09:01,384 --> 00:09:06,954 I mean, he swore that he would never start using. 181 00:09:06,956 --> 00:09:09,857 Now, he dies of an OD? 182 00:09:09,859 --> 00:09:12,393 - People do change. - Not Jason. 183 00:09:12,395 --> 00:09:15,096 Not-- not-- not about that. 184 00:09:15,098 --> 00:09:17,565 The minute I walked in, I knew. 185 00:09:17,567 --> 00:09:18,733 I mean, I've been to the homes 186 00:09:18,735 --> 00:09:21,702 of a lot of heroin addicts who died. 187 00:09:21,704 --> 00:09:23,437 You know what you don't see? 188 00:09:23,439 --> 00:09:25,906 High-end TV. 189 00:09:25,908 --> 00:09:27,775 Stereo. 190 00:09:27,777 --> 00:09:30,511 Gold watch? Huh? 191 00:09:30,513 --> 00:09:32,146 It all goes to getting their fix. 192 00:09:32,148 --> 00:09:34,382 You think someone killed him, then covered it up. 193 00:09:34,384 --> 00:09:36,150 - Why? - I'm not sure. 194 00:09:36,152 --> 00:09:39,387 But let's take a look at what isn't here. 195 00:09:39,389 --> 00:09:42,490 No computer, no tablet, no phone. 196 00:09:42,492 --> 00:09:45,192 What kind of hacker doesn't have a computer? 197 00:09:45,194 --> 00:09:47,328 It does seem strange. 198 00:09:47,330 --> 00:09:51,432 You found nothing with any data in it whatsoever? 199 00:09:51,434 --> 00:09:52,700 I found a flash drive 200 00:09:52,702 --> 00:09:55,302 in the microwave before you came in. 201 00:09:55,304 --> 00:09:58,406 Looks like he fried it. 202 00:09:58,408 --> 00:09:59,507 May I? 203 00:09:59,509 --> 00:10:03,444 I'd like to help if I can. 204 00:10:08,116 --> 00:10:09,917 Jason may have tried to destroy 205 00:10:09,919 --> 00:10:13,421 the contents of the drive. 206 00:10:13,423 --> 00:10:16,957 Yes, it's largely been wiped clean. 207 00:10:16,959 --> 00:10:18,559 _ Uh-- wait. 208 00:10:18,561 --> 00:10:22,163 There's a fragment of stray data. 209 00:10:22,165 --> 00:10:24,165 It's a piece of an email. 210 00:10:24,167 --> 00:10:25,266 What does it say? 211 00:10:25,268 --> 00:10:27,835 I can only recover a few words. 212 00:10:27,837 --> 00:10:29,236 "You don't understand. 213 00:10:29,238 --> 00:10:31,439 If I try to leave, they'll kill me". 214 00:10:31,441 --> 00:10:33,908 The question is, who are they? 215 00:10:33,910 --> 00:10:36,277 And what is this? 216 00:10:36,279 --> 00:10:40,414 I found it in Jason's jacket. 217 00:10:40,416 --> 00:10:43,484 It's an address for... 218 00:10:45,787 --> 00:10:47,421 a storage unit. 219 00:10:47,423 --> 00:10:49,690 That is weird. 220 00:10:49,692 --> 00:10:53,294 Our guys checked. He didn't have a storage unit. 221 00:11:02,204 --> 00:11:08,804 _ 222 00:11:08,944 --> 00:11:11,011 Yeah, sure. 223 00:11:11,012 --> 00:11:14,009 _ 224 00:11:33,668 --> 00:11:37,037 Hmm, that's one way to lower your cholesterol. 225 00:11:37,039 --> 00:11:38,906 HR's protection payment. 226 00:11:38,908 --> 00:11:41,742 Dirty money for dirty cops. 227 00:11:41,744 --> 00:11:43,077 Deliver it as usual. 228 00:11:43,079 --> 00:11:44,178 Then find out where it goes from there. 229 00:11:44,180 --> 00:11:45,613 I can't do that. 230 00:11:45,615 --> 00:11:47,014 Do you really wanna test me? 231 00:11:47,016 --> 00:11:49,116 'Cause I've got a shiny new 1911 232 00:11:49,118 --> 00:11:50,684 to back me up on that. 233 00:11:50,686 --> 00:11:53,254 What did Morozov say to you back there? 234 00:11:53,256 --> 00:11:55,523 Beats me. I don't speak Russian. 235 00:11:55,525 --> 00:11:56,957 That's funny 236 00:11:56,959 --> 00:11:59,827 'cause it looked like you understood every word. 237 00:11:59,829 --> 00:12:01,896 Look. 238 00:12:01,898 --> 00:12:04,632 Morozov's been running that deli since I was a kid. 239 00:12:04,634 --> 00:12:07,701 HR knows that and respects it. 240 00:12:07,703 --> 00:12:09,436 These payments are about loyalty. 241 00:12:11,107 --> 00:12:12,740 Let me tell you something, Laskey. 242 00:12:12,742 --> 00:12:15,009 One day soon, you're gonna find out 243 00:12:15,011 --> 00:12:16,744 exactly what HR expects from you 244 00:12:16,746 --> 00:12:18,946 in return for that loyalty. 245 00:12:23,818 --> 00:12:26,820 - You get a good look at her? - She came outta nowhere. 246 00:12:28,657 --> 00:12:29,924 Got your message, Lionel. 247 00:12:29,926 --> 00:12:31,792 Looks like you found Root's car. 248 00:12:31,794 --> 00:12:33,394 Yeah, and a crazy story to go with it. 249 00:12:33,396 --> 00:12:35,262 Guy over there says this medical supply van 250 00:12:35,264 --> 00:12:37,731 was just stolen by two women driving that car. 251 00:12:37,733 --> 00:12:39,533 One waves them down, engine trouble. 252 00:12:39,535 --> 00:12:40,701 When he goes to take a look, 253 00:12:40,703 --> 00:12:41,869 the other one knocks him out 254 00:12:41,871 --> 00:12:43,671 with some kind of martial arts. 255 00:12:43,673 --> 00:12:45,406 I hate to tell you, but Root and Shaw, 256 00:12:45,408 --> 00:12:47,174 they're working as a team, 257 00:12:47,176 --> 00:12:49,810 a scary one. 258 00:12:49,812 --> 00:12:51,745 A thank-you would be nice. 259 00:12:51,747 --> 00:12:54,348 Finch, I'm closer to Root and Shaw. 260 00:12:54,350 --> 00:12:56,016 From what I'm seeing, it looks less like 261 00:12:56,018 --> 00:12:58,085 an abduction and more like a partnership. 262 00:12:58,087 --> 00:13:00,254 A partnership? To what end? 263 00:13:00,256 --> 00:13:01,922 No idea, but with Root involved, 264 00:13:01,924 --> 00:13:03,424 anything's possible. 265 00:13:03,426 --> 00:13:05,659 A troubling development, Mr. Reese, 266 00:13:05,661 --> 00:13:07,494 and I'm afraid I have another one. 267 00:13:07,496 --> 00:13:09,997 It seems that Mr. Sloan's foster brother Jason 268 00:13:09,999 --> 00:13:12,800 may have been murdered by some mysterious group. 269 00:13:12,802 --> 00:13:15,436 You think that same group might be the threat against Sloan? 270 00:13:15,438 --> 00:13:17,271 The only way to know for sure would be to determine 271 00:13:17,273 --> 00:13:19,039 who killed Jason and why. 272 00:13:19,041 --> 00:13:20,741 Are you sure you don't need my help on this? 273 00:13:20,743 --> 00:13:22,776 No, Mr. Reese, tracking Ms. Shaw 274 00:13:22,778 --> 00:13:24,311 is your top priority. 275 00:13:24,313 --> 00:13:26,046 All right. 276 00:13:26,048 --> 00:13:29,350 But, Finch, I'm here if you need me. 277 00:13:31,086 --> 00:13:32,453 So I just got off the phone 278 00:13:32,455 --> 00:13:34,555 with the manager from the storage center. 279 00:13:34,557 --> 00:13:38,225 Unit 117 was rented out to a guy named John Glover. 280 00:13:38,227 --> 00:13:40,227 Now, he recognized Jason's description, 281 00:13:40,229 --> 00:13:42,896 said that Jason was one of a bunch of people 282 00:13:42,898 --> 00:13:45,265 who used to visit that unit at all hours. 283 00:13:45,267 --> 00:13:46,700 The day after Jason died, 284 00:13:46,702 --> 00:13:48,335 those same people came back in, 285 00:13:48,337 --> 00:13:49,770 cleaned the place out, 286 00:13:49,772 --> 00:13:51,472 scrubbed it from top to bottom with bleach. 287 00:13:51,474 --> 00:13:53,307 Did they have a photo ID on file for John Glover? 288 00:13:53,309 --> 00:13:55,042 No. 289 00:13:55,044 --> 00:13:57,177 Glover paid a full year in advance with cash. 290 00:13:57,179 --> 00:14:00,648 - For all we know-- - Glover may not even exist. 291 00:14:00,650 --> 00:14:02,149 Let's see if any other storage units 292 00:14:02,151 --> 00:14:04,785 have been rented using that name. 293 00:14:04,787 --> 00:14:07,755 No other rentals under John Glover, 294 00:14:07,757 --> 00:14:10,557 but there in Brooklyn, 295 00:14:10,559 --> 00:14:14,328 another unit paid for a full year in cash 296 00:14:14,330 --> 00:14:16,230 and rented the same day they cleared out 297 00:14:16,232 --> 00:14:18,332 - John Glover's unit. - Who rented that one? 298 00:14:18,334 --> 00:14:21,201 Samuel Miles. 299 00:14:21,203 --> 00:14:22,970 Wait. 300 00:14:22,972 --> 00:14:25,139 John Glover? Samuel Miles? 301 00:14:25,141 --> 00:14:26,640 That's the connection-- Glover and Miles 302 00:14:26,642 --> 00:14:28,909 are both generals in the American Revolution. 303 00:14:28,911 --> 00:14:32,513 Hardly seems like a coincidence. Let's go find that storage unit. 304 00:14:35,116 --> 00:14:38,085 So this mission we're on, what is it? 305 00:14:38,087 --> 00:14:40,688 We'll find out soon enough. 306 00:14:40,690 --> 00:14:42,956 When you see this statue again, 307 00:14:42,958 --> 00:14:45,092 think impact. 308 00:14:45,094 --> 00:14:47,294 The machine told you that? 309 00:14:47,296 --> 00:14:49,563 I suppose I could be making it up. 310 00:14:49,565 --> 00:14:53,033 And I suppose I could be kicking your ass. 311 00:14:56,071 --> 00:14:58,706 Insurance. 312 00:15:01,009 --> 00:15:03,644 And where are we headed to now? 313 00:15:03,646 --> 00:15:06,413 Down. 314 00:15:11,853 --> 00:15:17,024 Spaghetti and an oxygen tank make a mean thermal lance. 315 00:15:17,026 --> 00:15:18,726 What am I cutting? 316 00:15:18,728 --> 00:15:20,728 This. 317 00:15:20,730 --> 00:15:22,396 You know the last time I used a blowtorch 318 00:15:22,398 --> 00:15:25,566 was to get intel from an uncooperative source. 319 00:15:25,568 --> 00:15:27,735 Now, you either tell me what we're here to do, 320 00:15:27,737 --> 00:15:30,237 or I walk. 321 00:15:30,239 --> 00:15:32,573 Honestly? 322 00:15:32,575 --> 00:15:34,074 Most of the time, I'm told what to do 323 00:15:34,076 --> 00:15:36,276 a second before I have to do it. 324 00:15:36,278 --> 00:15:39,480 The big picture, that's hers. 325 00:15:39,482 --> 00:15:41,782 The only thing I know for sure is 326 00:15:41,784 --> 00:15:45,119 I... need... you. 327 00:15:47,021 --> 00:15:50,124 Then you should get out of my way. 328 00:15:50,126 --> 00:15:52,426 Wait. 329 00:15:52,428 --> 00:15:55,429 Safety first. 330 00:16:04,439 --> 00:16:07,541 Funny, the stuff you learn from work. 331 00:16:07,543 --> 00:16:09,777 My truck's stuffed with crowbars, 332 00:16:09,779 --> 00:16:12,246 key cutters, and bump hammers. 333 00:16:12,248 --> 00:16:14,748 Never know what you're gonna need for the job. 334 00:16:14,750 --> 00:16:16,517 Let's see what the people who killed my brother 335 00:16:16,519 --> 00:16:19,987 were doing here. 336 00:16:22,390 --> 00:16:25,092 Oh, good. This is empty too. 337 00:16:25,094 --> 00:16:26,860 Why pay for a storage unit 338 00:16:26,862 --> 00:16:29,830 a year in advance and put nothing in it? 339 00:16:29,832 --> 00:16:31,198 Look at the dust. 340 00:16:31,200 --> 00:16:33,500 A lot of activity along this wall here. 341 00:16:33,502 --> 00:16:35,302 They are storing something here. 342 00:16:35,304 --> 00:16:38,071 We just need to shine a light of a different spectrum, 343 00:16:38,073 --> 00:16:39,940 the kind somebody like you might use 344 00:16:39,942 --> 00:16:41,775 to detect fluids. 345 00:16:41,777 --> 00:16:43,944 You have anything like that in your truck? 346 00:16:43,946 --> 00:16:45,479 I do. 347 00:16:49,217 --> 00:16:51,819 Okay, so you don't know what we're doing. 348 00:16:51,821 --> 00:16:54,321 Can you at least tell me what we're doing next? 349 00:16:54,323 --> 00:16:55,923 Breaking and entering. 350 00:17:06,568 --> 00:17:09,069 Locked door. 351 00:17:09,071 --> 00:17:10,671 Phone. 352 00:17:20,415 --> 00:17:21,748 What's missing? 353 00:17:21,750 --> 00:17:24,051 Behind you. 354 00:17:43,505 --> 00:17:45,706 Highly trained operative in a bad suit. 355 00:17:45,708 --> 00:17:47,908 This is a CIA pickup site. 356 00:17:52,514 --> 00:17:57,651 - Agent number? - 947-0038 Alpha. 357 00:17:57,653 --> 00:18:01,455 - Confirmation? - Diego 241. 358 00:18:01,457 --> 00:18:03,557 Pickup tomorrow, 0800. 359 00:18:03,559 --> 00:18:07,194 Have the package ready. 360 00:18:07,196 --> 00:18:10,297 Okay, so what's the package? 361 00:18:11,633 --> 00:18:14,735 I am. 362 00:18:18,239 --> 00:18:21,074 Here you go. UV lamp. 363 00:18:21,076 --> 00:18:23,410 Kill the lights. 364 00:18:26,381 --> 00:18:29,883 Oh, my God. 365 00:18:29,885 --> 00:18:32,586 What is this? 366 00:18:32,588 --> 00:18:34,788 A message center 367 00:18:34,790 --> 00:18:36,456 for people who'd want to communicate 368 00:18:36,458 --> 00:18:38,258 without being overheard. 369 00:18:39,261 --> 00:18:41,295 Question is... 370 00:18:41,297 --> 00:18:43,664 what are they saying? 371 00:18:45,801 --> 00:18:49,069 All right, that's weird. Look at this sprinkler. 372 00:18:49,071 --> 00:18:51,672 It's-- they're not attached to the same pipes 373 00:18:51,674 --> 00:18:54,207 that service the other units. 374 00:18:56,277 --> 00:18:58,779 Right there. 375 00:18:58,781 --> 00:19:01,281 Looks like some kind of motor. 376 00:19:03,352 --> 00:19:05,619 Camera. Oh, dear. We've gotta get-- 377 00:19:07,021 --> 00:19:09,623 We're locked in! 378 00:19:11,859 --> 00:19:14,187 It's gasoline! 379 00:19:16,432 --> 00:19:20,067 They're gonna burn the place down with us in it. 380 00:19:26,641 --> 00:19:28,709 Mr. Reese. 381 00:19:42,982 --> 00:19:45,750 I believe I know who tried to burn us alive. 382 00:19:45,752 --> 00:19:47,852 The last time I saw code like this, 383 00:19:47,854 --> 00:19:49,621 it was used by this man. 384 00:19:49,623 --> 00:19:51,322 Peter Collier. 385 00:19:51,324 --> 00:19:53,324 He's a member of a group trying to send a message 386 00:19:53,326 --> 00:19:55,460 about government surveillance and privacy. 387 00:19:55,462 --> 00:19:57,428 And he'll kill anyone who gets in his way. 388 00:19:57,430 --> 00:19:59,297 So far, Collier's the most visible member 389 00:19:59,299 --> 00:20:00,832 of the group, and your foster brother 390 00:20:00,834 --> 00:20:03,468 Jason Greenfield was likely a member as well. 391 00:20:03,470 --> 00:20:05,470 But Jason would never hurt anyone. 392 00:20:05,472 --> 00:20:07,839 Well, that may not have been his role in the group. 393 00:20:07,841 --> 00:20:10,241 The email I recovered from Jason's flash drive 394 00:20:10,243 --> 00:20:12,644 contained an identifier string 395 00:20:12,646 --> 00:20:14,479 that I was able to match to a conversation 396 00:20:14,481 --> 00:20:17,515 on the darknet, an exchange between hackers, 397 00:20:17,517 --> 00:20:19,751 one of whom was being lauded for exploits 398 00:20:19,753 --> 00:20:21,419 that were nothing short of astonishing. 399 00:20:21,421 --> 00:20:23,688 The hacker goes by the name of Atlas7, 400 00:20:23,690 --> 00:20:25,990 but their real identity seems clear. 401 00:20:25,992 --> 00:20:27,959 - My brother. - Indeed. 402 00:20:27,961 --> 00:20:30,028 The targets he chose are all government, 403 00:20:30,030 --> 00:20:32,964 military, data-collecting corporations. 404 00:20:32,966 --> 00:20:35,199 Perhaps that's what put him on Collier's radar. 405 00:20:35,201 --> 00:20:36,568 So they teamed up, 406 00:20:36,570 --> 00:20:39,237 and at some point, Greenfield tried to get out. 407 00:20:39,239 --> 00:20:40,438 And they killed him. 408 00:20:40,440 --> 00:20:42,106 They may be coming after you now. 409 00:20:42,108 --> 00:20:45,476 - Me? - These people value privacy. 410 00:20:45,478 --> 00:20:48,046 Secrecy above all else, Mr. Sloan. 411 00:20:48,048 --> 00:20:50,682 - By uncovering them-- - You kicked the hornet's nest. 412 00:20:50,684 --> 00:20:52,617 The best way to protect you from Collier 413 00:20:52,619 --> 00:20:54,052 is to find out what he's up to 414 00:20:54,054 --> 00:20:55,753 and get out ahead of it. 415 00:20:55,755 --> 00:20:57,722 The messages in the storage units 416 00:20:57,724 --> 00:20:59,457 appear to have been encrypted 417 00:20:59,459 --> 00:21:01,225 with a running key cipher. 418 00:21:01,227 --> 00:21:02,961 We find the key, we break the code. 419 00:21:02,963 --> 00:21:04,862 - So what's the key? - A long string of text. 420 00:21:04,864 --> 00:21:06,230 A letter, a book. 421 00:21:06,232 --> 00:21:07,899 Jason would've had that key too. 422 00:21:07,901 --> 00:21:09,300 So it must be in his apartment. 423 00:21:09,302 --> 00:21:10,635 I'll go check it out. 424 00:21:10,637 --> 00:21:11,703 And I'll go somewhere where I can do 425 00:21:11,705 --> 00:21:13,538 more in-depth research. 426 00:21:13,540 --> 00:21:16,874 Hey. I'm coming with you. 427 00:21:16,876 --> 00:21:18,309 You should stay here. 428 00:21:18,311 --> 00:21:20,378 You're looking for the key to this code, right? 429 00:21:20,380 --> 00:21:23,114 Well, there's something I do better than anybody else, 430 00:21:23,116 --> 00:21:24,949 and that's finding things 431 00:21:24,951 --> 00:21:27,652 that people keep hidden. 432 00:21:29,021 --> 00:21:31,422 Please. 433 00:21:31,424 --> 00:21:33,458 Let me do it for Jason. 434 00:21:33,460 --> 00:21:37,028 Come on. 435 00:21:43,403 --> 00:21:47,105 CIA is here to pick us up. 436 00:21:47,107 --> 00:21:48,106 Any last words? 437 00:21:48,108 --> 00:21:49,974 24381. 438 00:21:49,976 --> 00:21:52,043 Whatever. 439 00:21:58,218 --> 00:22:01,486 Pin? 440 00:22:01,488 --> 00:22:04,789 24381. 441 00:22:06,191 --> 00:22:07,759 Good to meet you, Agent Dearborn. 442 00:22:07,761 --> 00:22:10,862 She been sanitized? 443 00:22:14,099 --> 00:22:15,299 Looks like you got a fun one. 444 00:22:15,301 --> 00:22:18,002 You don't know the half of it. 445 00:22:21,340 --> 00:22:23,307 Laskey, it's Simmons. 446 00:22:23,309 --> 00:22:26,411 Go see your pal Morozov. I think he needs your help. 447 00:22:34,753 --> 00:22:37,889 Who are you? Where's Morozov? 448 00:22:37,891 --> 00:22:42,293 Exactly what I called you here to talk about. 449 00:22:42,295 --> 00:22:43,461 When's the last time you counted the money 450 00:22:43,463 --> 00:22:45,496 you got from Morozov? 451 00:22:45,498 --> 00:22:47,131 You think he's been skimming? 452 00:22:47,133 --> 00:22:48,933 Boss, I've known Morozov my entire life. 453 00:22:48,935 --> 00:22:50,935 - He values HR. - Laskey. 454 00:22:50,937 --> 00:22:53,371 You're a rookie, 455 00:22:53,373 --> 00:22:55,840 so I'm gonna let you off with a lesson this time. 456 00:22:55,842 --> 00:22:57,241 You need to learn the difference 457 00:22:57,243 --> 00:22:59,243 between knowing someone 458 00:22:59,245 --> 00:23:00,611 and trusting them. 459 00:23:00,613 --> 00:23:02,480 See, this kid I can trust. 460 00:23:02,482 --> 00:23:05,616 Because he values HR? No. 461 00:23:05,618 --> 00:23:09,020 It's because he's scared of us. 462 00:23:09,022 --> 00:23:10,388 You got it? 463 00:23:10,390 --> 00:23:12,090 Yeah. Thanks for the lesson, boss. 464 00:23:12,092 --> 00:23:15,993 Oh, that ain't the lesson. 465 00:23:15,995 --> 00:23:17,995 Old man Morozov made the mistake of pulling a gun 466 00:23:17,997 --> 00:23:21,065 when I called him out as a thief. 467 00:23:23,268 --> 00:23:27,705 There's a shovel in the backseat. 468 00:23:27,707 --> 00:23:29,974 6 feet, kid. 469 00:23:29,976 --> 00:23:31,542 Don't skimp. 470 00:23:48,642 --> 00:23:50,397 _ 471 00:23:51,396 --> 00:23:54,432 Cells one through three secure, sir. 472 00:23:59,404 --> 00:24:01,472 Hope the voice in your head knows what it's doing. 473 00:24:01,474 --> 00:24:04,175 - That's gotta go. - Sundown, Ottawa. 474 00:24:04,177 --> 00:24:07,645 Left, right, left, right, one, two, three. 475 00:24:09,448 --> 00:24:13,551 You say the sweetest things. 476 00:24:13,553 --> 00:24:15,086 Agent Dearborn? Nick Breckenridge. 477 00:24:15,088 --> 00:24:17,088 Chief Interrogator. 478 00:24:17,090 --> 00:24:20,491 Little late to be checking in a new asset. 479 00:24:20,493 --> 00:24:22,927 We're prepping all prisoners for transport. 480 00:24:22,929 --> 00:24:24,829 Transport? We just got here. 481 00:24:24,831 --> 00:24:26,697 You know the drill, Dearborn. 482 00:24:26,699 --> 00:24:28,666 We move these guys every 72 hours. 483 00:24:28,668 --> 00:24:30,301 You get to interrogate indefinitely. 484 00:24:30,303 --> 00:24:32,403 Now, I need some info. 485 00:24:36,241 --> 00:24:38,943 Encrypted radios always acting up. 486 00:24:38,945 --> 00:24:42,580 - Name of operation? - Sundown. 487 00:24:42,582 --> 00:24:44,448 - Asset's place of origin? - Ottawa. 488 00:24:44,450 --> 00:24:48,052 Transport authentication number? 489 00:24:48,054 --> 00:24:49,587 Should have gotten it from the operative 490 00:24:49,589 --> 00:24:50,688 guarding the pickup site. 491 00:24:50,690 --> 00:24:53,558 Stress was high on this one. 492 00:24:53,560 --> 00:24:55,693 Must have forgot. 493 00:24:55,695 --> 00:24:56,994 You NOC types think you can just 494 00:24:56,996 --> 00:24:58,196 come in here and ignore all kinds 495 00:24:58,198 --> 00:24:59,463 of protocol, don't you? 496 00:24:59,465 --> 00:25:03,734 No authentication number, no access. 497 00:25:03,736 --> 00:25:06,537 - Does anybody know how to-- - Left, right. 498 00:25:06,539 --> 00:25:08,773 Left, right, one, two, three. 499 00:25:12,178 --> 00:25:16,848 We use them all the time at the farm. 500 00:25:23,622 --> 00:25:26,757 Give that to the intake guard at the next site. 501 00:25:26,759 --> 00:25:31,195 And next time, remember your damn authentication number. 502 00:25:39,271 --> 00:25:41,572 Still searching Greenfield's apartment, Finch. 503 00:25:41,574 --> 00:25:43,374 Keep looking, Mr. Reese. 504 00:25:43,376 --> 00:25:45,142 None of the books you've found so far match the code. 505 00:25:45,144 --> 00:25:48,980 - The kitchen's clean. - No luck here either. 506 00:25:50,783 --> 00:25:52,583 All right, it's gotta be somewhere. 507 00:25:55,588 --> 00:25:57,221 Scavenger hunt. 508 00:25:57,223 --> 00:25:59,290 - What? - It-- 509 00:25:59,292 --> 00:26:01,559 It's a game that Jason and I used to play 510 00:26:01,561 --> 00:26:02,827 when we were bored. 511 00:26:02,829 --> 00:26:04,462 We would steal something from each other. 512 00:26:04,464 --> 00:26:06,297 Then we'd hide it in the house, 513 00:26:06,299 --> 00:26:09,667 except Jason would always lose 514 00:26:09,669 --> 00:26:12,837 because he always chose the same place. 515 00:26:12,839 --> 00:26:15,907 The heating vent. 516 00:26:27,920 --> 00:26:29,954 Care to brush up on your history, Finch? 517 00:26:29,956 --> 00:26:32,690 The American Revolution. A Concise History. 518 00:26:32,692 --> 00:26:35,826 Why am I not surprised? Let me see. 519 00:26:37,729 --> 00:26:39,563 I've located a copy online. 520 00:26:39,565 --> 00:26:41,332 It seems to match the algorithm 521 00:26:41,334 --> 00:26:42,867 the code is based on. 522 00:26:42,869 --> 00:26:44,402 - I'll start deciphering. - Great. 523 00:26:44,404 --> 00:26:46,671 Sloan and I will-- 524 00:26:48,941 --> 00:26:51,742 Where's Sloan? 525 00:26:51,744 --> 00:26:53,077 Grab him! 526 00:26:53,079 --> 00:26:56,247 Hurry, we're on the clock here. 527 00:26:58,083 --> 00:26:58,983 Get out of here! 528 00:26:58,985 --> 00:27:00,084 Mr. Reese? 529 00:27:02,522 --> 00:27:04,422 Mr. Reese? 530 00:27:04,424 --> 00:27:06,390 Mr. Reese, are you all right? 531 00:27:06,392 --> 00:27:07,458 Let's go. 532 00:27:07,460 --> 00:27:08,693 Shots fired. 533 00:27:08,695 --> 00:27:11,062 He's with the guy in the suit. 534 00:27:11,064 --> 00:27:12,496 Mr. Reese. 535 00:27:12,498 --> 00:27:13,464 Collier. 536 00:27:15,368 --> 00:27:17,802 Mr. Reese, are you all right? 537 00:27:17,804 --> 00:27:19,937 You're right, Finch. 538 00:27:19,939 --> 00:27:22,039 It's Collier. Sloan's gone. 539 00:27:22,041 --> 00:27:24,775 And we have no way to track him. 540 00:27:24,777 --> 00:27:26,177 I'm afraid it gets worse. 541 00:27:26,179 --> 00:27:27,578 I've deciphered enough of the code 542 00:27:27,580 --> 00:27:29,113 to learn its purpose. 543 00:27:29,115 --> 00:27:31,782 It's a plan to kill Jason Greenfield tonight. 544 00:27:31,784 --> 00:27:33,551 Greenfield? 545 00:27:33,553 --> 00:27:35,286 Isn't he already dead? 546 00:27:35,288 --> 00:27:37,888 You can't keep moving me like this. 547 00:27:37,890 --> 00:27:41,125 I'm an American! I have rights. 548 00:27:43,195 --> 00:27:46,697 Do you even know my name? 549 00:27:51,603 --> 00:27:56,374 Jason Greenfield, I presume? 550 00:28:08,246 --> 00:28:10,080 How do you know my name? 551 00:28:10,082 --> 00:28:13,550 I know a lot about you, Jason. 552 00:28:13,552 --> 00:28:15,953 I know you hacked government sites 553 00:28:15,955 --> 00:28:17,888 for a fringe group of activists, 554 00:28:17,890 --> 00:28:20,123 got squeamish when the group turned violent, 555 00:28:20,125 --> 00:28:21,158 cut a deal with the feds 556 00:28:21,160 --> 00:28:23,293 in exchange for a new life, 557 00:28:23,295 --> 00:28:24,895 and got screwed over by them and stuck in here. 558 00:28:24,897 --> 00:28:28,065 Who the hell are you? 559 00:28:28,067 --> 00:28:30,300 Answer me. 560 00:28:30,302 --> 00:28:31,835 We're on a bit of a clock here, 561 00:28:31,837 --> 00:28:34,905 so let's dispense with the temper tantrum. 562 00:28:34,907 --> 00:28:37,407 To answer your question, I'm like you. 563 00:28:37,409 --> 00:28:39,977 FBI trojan horse of 2009, 564 00:28:39,979 --> 00:28:42,212 - the null worm. - What, that was you? 565 00:28:42,214 --> 00:28:45,382 That thing infected over 7 million computers worldwide 566 00:28:45,384 --> 00:28:47,584 in less than a week. 567 00:28:47,586 --> 00:28:48,919 If you designed the worm, 568 00:28:48,921 --> 00:28:50,287 then you must be able to tell me how-- 569 00:28:50,289 --> 00:28:53,423 A self-executing attachment rewrites the OS 570 00:28:53,425 --> 00:28:55,525 to infect nearby bluetooth devices 571 00:28:55,527 --> 00:28:57,461 and spread wirelessly. 572 00:28:57,463 --> 00:29:00,831 That was a long time ago. 573 00:29:00,833 --> 00:29:04,801 I'm more interested in you, Jason. 574 00:29:04,803 --> 00:29:08,205 Well, Jason doesn't exist anymore. 575 00:29:08,207 --> 00:29:11,675 Those CIA liars faked my death. 576 00:29:11,677 --> 00:29:14,177 It was supposed to be for my protection. 577 00:29:14,179 --> 00:29:16,346 In return, I give them everything 578 00:29:16,348 --> 00:29:18,248 about the group. 579 00:29:18,250 --> 00:29:20,951 Instead, they brought me to this mobile black site. 580 00:29:20,953 --> 00:29:22,786 And now, they can question me forever. 581 00:29:22,788 --> 00:29:24,988 Must have gotten bad for you to reach out 582 00:29:24,990 --> 00:29:26,957 to people you don't trust. 583 00:29:26,959 --> 00:29:30,761 The group murdered someone... 584 00:29:32,563 --> 00:29:35,065 A data broker. 585 00:29:36,868 --> 00:29:40,303 And it's my fault. 586 00:29:40,305 --> 00:29:43,707 I'm the one who told Vigilance about him in the first place. 587 00:29:43,709 --> 00:29:46,443 - Vigilance? - That's their name. 588 00:29:46,445 --> 00:29:50,781 "Eternal vigilance is the price of liberty". 589 00:29:50,783 --> 00:29:53,950 I said we should scare the bastard, 590 00:29:53,952 --> 00:29:55,619 but Collier convinced the group 591 00:29:55,621 --> 00:29:59,089 that it was time for more... 592 00:30:00,892 --> 00:30:03,727 aggressive action. 593 00:30:06,664 --> 00:30:10,233 I'm not a killer. 594 00:30:10,235 --> 00:30:12,235 Transport's here. 595 00:30:12,237 --> 00:30:14,524 Prepare to move out. 596 00:30:16,375 --> 00:30:17,607 So you never told me why you're here. 597 00:30:17,609 --> 00:30:20,644 Simple, Jason. 598 00:30:21,913 --> 00:30:23,705 I'm here for you. 599 00:30:37,562 --> 00:30:38,962 I'll be right along. 600 00:30:38,964 --> 00:30:42,165 I'm not letting this one out of my sight. 601 00:30:52,043 --> 00:30:54,411 So Sloan's dead brother is really alive? 602 00:30:54,413 --> 00:30:56,146 Yes, it seems Jason Greenfield 603 00:30:56,148 --> 00:30:58,115 turned himself in to the CIA. 604 00:30:58,117 --> 00:30:59,783 And now, Collier wants to kill him for being a traitor. 605 00:30:59,785 --> 00:31:01,184 Precisely. 606 00:31:01,186 --> 00:31:03,653 According to the plan, the assassination 607 00:31:03,655 --> 00:31:05,589 of Mr. Greenfield is scheduled to take place within the hour. 608 00:31:05,591 --> 00:31:07,390 They're probably going to interrogate Sloan 609 00:31:07,392 --> 00:31:09,226 on the way to their mission. 610 00:31:09,228 --> 00:31:10,927 So if we can find where they're going to kill Greenfield, 611 00:31:10,929 --> 00:31:12,829 then we still have a chance to save them both. 612 00:31:12,831 --> 00:31:15,699 Just give me a location, Finch. 613 00:31:15,701 --> 00:31:17,167 Got it. An intersection downtown. 614 00:31:17,169 --> 00:31:18,568 I'm sending you the coordinates. 615 00:31:18,570 --> 00:31:21,271 I'm on my way. 616 00:31:24,575 --> 00:31:27,377 So you're his brother. 617 00:31:27,379 --> 00:31:28,945 Jason said he had no family. 618 00:31:28,947 --> 00:31:31,681 What made you choose to look into him now? 619 00:31:32,985 --> 00:31:34,184 None of your business. 620 00:31:34,186 --> 00:31:35,952 You know what? 621 00:31:35,954 --> 00:31:37,220 That is right. 622 00:31:37,222 --> 00:31:40,290 We members of Vigilance value privacy, 623 00:31:40,292 --> 00:31:42,159 even if the government doesn't. 624 00:31:42,161 --> 00:31:43,627 However, when you started digging 625 00:31:43,629 --> 00:31:46,963 into Jason's life, you also dug into ours, 626 00:31:46,965 --> 00:31:50,000 our methods, our plans, 627 00:31:50,002 --> 00:31:51,668 which brings me to some rather bad news. 628 00:31:51,670 --> 00:31:53,270 We took a vote 629 00:31:53,272 --> 00:31:56,273 as to whether we could possibly let you live, 630 00:31:56,275 --> 00:31:59,376 and I'm afraid it didn't go your way. 631 00:31:59,378 --> 00:32:01,545 My options 632 00:32:01,547 --> 00:32:02,913 at this point are limited, 633 00:32:02,915 --> 00:32:04,614 but what I can offer you 634 00:32:04,616 --> 00:32:06,449 is a quick exchange of words 635 00:32:06,451 --> 00:32:09,719 followed by an even quicker death. 636 00:32:09,721 --> 00:32:12,088 I need to know exactly how much you know 637 00:32:12,090 --> 00:32:14,291 about our group and who you've told. 638 00:32:14,293 --> 00:32:17,160 Let's start with those two men I've seen you with. 639 00:32:17,162 --> 00:32:19,129 Who are they? Feds? NSA? 640 00:32:19,131 --> 00:32:22,365 I don't know, okay? 641 00:32:22,367 --> 00:32:23,800 I don't know why they're helping me. 642 00:32:23,802 --> 00:32:25,435 I don't know why they care. 643 00:32:25,437 --> 00:32:29,272 All I know is Jason made a mistake 644 00:32:29,274 --> 00:32:32,142 falling in with you guys. 645 00:32:32,144 --> 00:32:35,178 And when he realized it and he tried to get out, 646 00:32:35,180 --> 00:32:37,747 you killed him for it. 647 00:32:37,749 --> 00:32:40,217 Seems you've gotten ahead of things, Mr. Sloan. 648 00:32:40,219 --> 00:32:43,453 Jason Greenfield is very much alive. 649 00:32:45,790 --> 00:32:46,756 You didn't kill him? 650 00:32:46,758 --> 00:32:48,725 No. 651 00:32:48,727 --> 00:32:50,861 But we are about to. 652 00:32:50,863 --> 00:32:53,530 And you're gonna have a front-row seat. 653 00:32:53,532 --> 00:32:55,465 We're here. 654 00:32:58,536 --> 00:33:00,503 Things are about to get a bit hectic. 655 00:33:00,505 --> 00:33:04,074 We'll have to continue this conversation later. 656 00:33:04,076 --> 00:33:06,810 Until then, Mr. Sloan. 657 00:33:25,830 --> 00:33:27,197 Finch, I'm at the intersection. 658 00:33:27,199 --> 00:33:29,032 And there is Collier's van. 659 00:33:29,034 --> 00:33:32,235 Be careful, Mr. Reese. 660 00:33:32,237 --> 00:33:33,270 What are you doing? 661 00:33:33,272 --> 00:33:35,238 In ten seconds, 662 00:33:35,240 --> 00:33:36,239 brace yourself. 663 00:33:36,241 --> 00:33:38,074 For what? 664 00:33:39,944 --> 00:33:42,512 Impact. 665 00:33:46,984 --> 00:33:50,153 - Shaw? - Now. 666 00:34:00,832 --> 00:34:02,065 Mr. Reese, what's happening? 667 00:34:02,067 --> 00:34:03,934 Go, go! Move! 668 00:34:06,270 --> 00:34:07,938 I just found Shaw. 669 00:34:07,940 --> 00:34:10,073 Unfortunately, so did Collier. 670 00:34:28,922 --> 00:34:30,322 ♪ one, two, three, four, five ♪ 671 00:34:30,324 --> 00:34:31,590 ♪ break down, baby ♪ 672 00:34:40,902 --> 00:34:42,535 ♪ listen to this, just listen to this ♪ 673 00:34:42,537 --> 00:34:45,371 ♪ just listen to this, just listen to this ♪ 674 00:34:45,373 --> 00:34:48,340 ♪ just listen to this, just listen to this ♪ 675 00:34:48,342 --> 00:34:51,043 So good to hear your voice. 676 00:34:51,045 --> 00:34:53,412 ♪ Just listen to this, just listen to this ♪ 677 00:34:58,920 --> 00:35:00,453 Time to go, Jason. 678 00:35:12,767 --> 00:35:14,500 ♪ The number song, but before I start ♪ 679 00:35:14,502 --> 00:35:15,568 ♪ let's have the countdown ♪ 680 00:35:15,570 --> 00:35:17,001 Jason? 681 00:35:18,773 --> 00:35:20,639 ♪ Just listen to this, just listen to this ♪ 682 00:35:27,081 --> 00:35:30,850 ♪ Just listen to this, just listen to this ♪ 683 00:35:30,852 --> 00:35:32,251 - Shaw. - Reese. 684 00:35:32,253 --> 00:35:33,219 Gotta save somebody. 685 00:35:33,221 --> 00:35:36,188 Know the feeling. 686 00:35:44,519 --> 00:35:47,321 Hey, I saw somebody out there. 687 00:35:47,323 --> 00:35:49,390 Tim Sloan. Do you know why he's here? 688 00:35:49,392 --> 00:35:50,658 Is he okay? 689 00:35:50,660 --> 00:35:52,793 Did you see a man heading his way? 690 00:35:52,795 --> 00:35:55,629 Tall, nice suit? 691 00:35:55,631 --> 00:35:56,864 Yeah. 692 00:35:56,866 --> 00:35:58,499 He'll be fine. 693 00:35:58,501 --> 00:36:00,134 Your new identity 694 00:36:00,136 --> 00:36:02,970 and the pass code to a bank account with $2.5 million. 695 00:36:02,972 --> 00:36:04,405 Go to Cartagena, find a bar 696 00:36:04,407 --> 00:36:06,073 called Sol Azul in Boca Grande. 697 00:36:06,075 --> 00:36:07,641 - Ask for Ruiz. - Who's he? 698 00:36:07,643 --> 00:36:10,344 I have no idea. 699 00:36:10,346 --> 00:36:12,413 Now go. 700 00:36:12,415 --> 00:36:15,649 Why-- why are you helping me? 701 00:36:15,651 --> 00:36:18,686 I'm just following orders, 702 00:36:18,688 --> 00:36:22,356 but my guess is you're necessary. 703 00:36:24,993 --> 00:36:27,161 ♪ One, two, three, four, five ♪ 704 00:36:27,163 --> 00:36:28,128 There she is. 705 00:36:31,634 --> 00:36:33,167 I guess a software omniscience 706 00:36:33,169 --> 00:36:35,703 isn't much help if you're out of bullets. 707 00:36:35,705 --> 00:36:39,807 All right, bitch. Where's Greenfield? 708 00:36:39,809 --> 00:36:43,877 - Hmm. - Why are you smiling at us? 709 00:36:43,879 --> 00:36:45,746 I'm not smiling at you. 710 00:36:52,487 --> 00:36:54,388 I knew you'd come back for me. 711 00:36:54,390 --> 00:36:55,656 Mission accomplished? 712 00:36:55,658 --> 00:36:57,224 Absolutely. 713 00:36:57,226 --> 00:36:58,759 Good. 714 00:37:06,034 --> 00:37:07,835 That's far enough, 715 00:37:07,837 --> 00:37:11,705 assuming you'd like Mr. Sloan to survive this encounter. 716 00:37:11,707 --> 00:37:13,774 Peter Collier. 717 00:37:13,776 --> 00:37:16,510 You seem to know my name, 718 00:37:16,512 --> 00:37:18,412 one of 'em, 719 00:37:18,414 --> 00:37:21,882 but I can't say the same about you. 720 00:37:21,884 --> 00:37:23,517 I'm the guy you shot in the back, 721 00:37:23,519 --> 00:37:26,186 and I'm here to return the favor. 722 00:37:26,188 --> 00:37:28,622 Well, before you do, 723 00:37:28,624 --> 00:37:29,957 perhaps you'd like to tell me how it is 724 00:37:29,959 --> 00:37:31,425 you manage to keep showing up 725 00:37:31,427 --> 00:37:32,793 at Vigilance operations. 726 00:37:32,795 --> 00:37:34,461 I'm persistent. 727 00:37:34,463 --> 00:37:36,897 And energy and persistence conquer all things. 728 00:37:36,899 --> 00:37:39,233 Benjamin Franklin. 729 00:37:39,235 --> 00:37:41,402 You guys got a thing for the American Revolution, 730 00:37:41,404 --> 00:37:42,369 don't you? 731 00:37:42,371 --> 00:37:43,771 That's true. 732 00:37:43,773 --> 00:37:45,906 In fact, it may soon be time for another one. 733 00:37:45,908 --> 00:37:47,808 Forget it, Collier. It's over. 734 00:37:47,810 --> 00:37:49,176 But only for one of us. 735 00:37:49,178 --> 00:37:50,878 You can take me, 736 00:37:50,880 --> 00:37:52,212 or you can save Sloan. 737 00:37:52,214 --> 00:37:54,915 Aah! 738 00:38:01,489 --> 00:38:05,726 Finch, Collier shot Sloan in the femoral artery. 739 00:38:05,728 --> 00:38:07,127 We need help. 740 00:38:07,129 --> 00:38:08,929 There's an ambulance on the way, Mr. Reese. 741 00:38:08,931 --> 00:38:11,465 Hang in there. You're gonna be all right. 742 00:38:16,639 --> 00:38:18,739 You learn your lesson, Laskey? 743 00:38:18,741 --> 00:38:22,609 6 feet. I didn't skimp. 744 00:38:30,185 --> 00:38:32,353 How was your night, Laskey? 745 00:38:32,355 --> 00:38:33,687 Sleep good? 746 00:38:39,127 --> 00:38:42,863 My name is Mikhail Lesnichy. 747 00:38:46,301 --> 00:38:50,938 There are 12 of us Russians on the force. 748 00:38:50,940 --> 00:38:52,339 Huh. 749 00:38:52,341 --> 00:38:54,942 So HR is seeding the NYPD 750 00:38:54,944 --> 00:38:56,977 with cops they know will be loyal 751 00:38:56,979 --> 00:38:59,213 and cementing their deal with the Russian mob 752 00:38:59,215 --> 00:39:02,549 in the process. 753 00:39:02,551 --> 00:39:05,386 What about that money you got from Morozov? 754 00:39:05,388 --> 00:39:07,654 HR's stockpiling it. 755 00:39:07,656 --> 00:39:09,022 I don't know what for, but whatever it is, 756 00:39:09,024 --> 00:39:12,192 they have millions. 757 00:39:12,194 --> 00:39:16,463 Hmm. 758 00:39:16,465 --> 00:39:20,401 It gets worse than last night, you know. 759 00:39:20,403 --> 00:39:24,905 What's worse than burying a friend? 760 00:39:31,980 --> 00:39:33,914 Good to see you out of the hospital, Mr. Sloan. 761 00:39:33,916 --> 00:39:35,516 You're looking well. 762 00:39:35,518 --> 00:39:37,484 I can't thank you guys enough, 763 00:39:37,486 --> 00:39:38,685 not just for saving me 764 00:39:38,687 --> 00:39:40,788 but for helping me find my brother, 765 00:39:40,790 --> 00:39:42,689 even if it was for a second. 766 00:39:42,691 --> 00:39:45,159 You helped us as much as we helped you. 767 00:39:45,161 --> 00:39:47,728 Indeed, you've proven yourself to be quite a fine detective, 768 00:39:47,730 --> 00:39:49,897 one worthy of Raymond Chandler. 769 00:39:49,899 --> 00:39:52,966 They're packing up Jason's stuff for auction today, 770 00:39:52,968 --> 00:39:55,135 so I figure I'd stop in 771 00:39:55,137 --> 00:39:56,837 and take one last look around. 772 00:39:56,839 --> 00:39:59,506 Maybe find a remembrance? 773 00:39:59,508 --> 00:40:01,041 Already have one. 774 00:40:01,043 --> 00:40:02,476 It suits you. 775 00:40:02,478 --> 00:40:03,444 Good luck, Mr. Sloan. 776 00:40:05,581 --> 00:40:07,581 Excuse me. 777 00:40:08,784 --> 00:40:10,951 - Hello? - Tim? Tim Sloan? 778 00:40:10,953 --> 00:40:13,854 Jason? Where are you? 779 00:40:13,856 --> 00:40:16,857 You wouldn't believe me if I told you. 780 00:40:16,859 --> 00:40:19,259 Listen, I've managed to create a secure stream, 781 00:40:19,261 --> 00:40:20,494 so we can talk, but it'll only last 782 00:40:20,496 --> 00:40:23,230 30 seconds or so, and... 783 00:40:23,232 --> 00:40:26,133 I just wanted to tell you thanks. 784 00:40:26,135 --> 00:40:28,802 Those guys I got involved with, 785 00:40:28,804 --> 00:40:31,605 I thought I'd found a new family, but I should've known. 786 00:40:31,607 --> 00:40:32,739 You're my family. 787 00:40:32,741 --> 00:40:35,242 Jason, 788 00:40:35,244 --> 00:40:37,144 I want you to know 789 00:40:37,146 --> 00:40:40,013 that I have something of yours, 790 00:40:40,015 --> 00:40:42,382 and I'm gonna hold on to it until next time. 791 00:40:42,384 --> 00:40:44,751 That sounds good, Tim. 792 00:40:44,753 --> 00:40:45,986 You'll always be my brother. 793 00:41:00,435 --> 00:41:02,603 We're gonna have to keep an eye on him. 794 00:41:02,605 --> 00:41:05,439 Collier may try again. 795 00:41:05,441 --> 00:41:08,008 If Vigilance wants a revolution, 796 00:41:08,010 --> 00:41:10,511 these may only be the opening shots. 797 00:41:10,513 --> 00:41:12,179 Equally troubling, the machine appears 798 00:41:12,181 --> 00:41:13,447 to have sent two teams into the same battle 799 00:41:13,449 --> 00:41:16,250 with different goals. 800 00:41:16,252 --> 00:41:18,252 Why keep us in the dark about Root and Shaw? 801 00:41:18,254 --> 00:41:20,287 Speaking of which, 802 00:41:20,289 --> 00:41:24,324 have you figured out what to do with Root yet? 803 00:41:35,904 --> 00:41:40,073 There are more comfortable chairs, if you'd rather... 804 00:41:43,811 --> 00:41:46,647 Not to mention a padded bench, 805 00:41:46,649 --> 00:41:48,849 which doubles as quite a comfortable bed, 806 00:41:48,851 --> 00:41:51,351 albeit a small one. 807 00:41:51,353 --> 00:41:53,587 And all within the proximity radius 808 00:41:53,589 --> 00:41:57,691 programmed into my lovely new ankle accessory. 809 00:41:57,693 --> 00:41:59,526 I found out the hard way what happens 810 00:41:59,528 --> 00:42:02,095 if I cross it. 811 00:42:02,097 --> 00:42:06,934 Just making sure you have everything you need. 812 00:42:06,936 --> 00:42:11,104 Well, there's no shortage of reading material. 813 00:42:11,106 --> 00:42:13,006 That's for sure, Harold. 814 00:42:13,008 --> 00:42:15,909 Keeps the mind occupied. 815 00:42:15,911 --> 00:42:17,644 You know damn well who's supposed 816 00:42:17,646 --> 00:42:19,513 to be occupying my mind. 817 00:42:19,515 --> 00:42:23,650 I'm afraid that's out of the question. 818 00:42:23,652 --> 00:42:24,985 I suppose that even if I managed 819 00:42:24,987 --> 00:42:27,120 to get access to a wireless device, 820 00:42:27,122 --> 00:42:29,189 the Faraday cage you've constructed in here 821 00:42:29,191 --> 00:42:32,426 would prevent me from communicating with her. 822 00:42:32,428 --> 00:42:35,262 Your powers of deduction are as ever impeccable. 823 00:42:35,264 --> 00:42:38,465 And your choice of pronoun-- illuminating. 824 00:42:43,871 --> 00:42:46,039 Well, if there's nothing else... 825 00:42:46,041 --> 00:42:48,675 You're going against the machine's wishes 826 00:42:48,677 --> 00:42:52,379 by keeping me here, Harold. 827 00:42:52,381 --> 00:42:56,383 You're only gonna make her angry. 828 00:42:56,385 --> 00:43:00,587 Can you imagine what a being that powerful 829 00:43:00,589 --> 00:43:02,789 will do when she's angry? 830 00:43:05,560 --> 00:43:07,060 How can you be so certain, Ms. Groves, 831 00:43:07,062 --> 00:43:08,328 that the machine does not wish you 832 00:43:08,330 --> 00:43:11,398 to be precisely where you are? 833 00:43:25,195 --> 00:43:28,300 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.