Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,800 --> 00:00:34,880
Bom dia.
2
00:00:36,960 --> 00:00:40,040
Meu nome é Cowen Rosewell.
3
00:00:41,920 --> 00:00:43,280
Isso é para...
4
00:00:44,360 --> 00:00:48,480
Isso é para a parte dois
da minha faculdade de Tecnologia.
5
00:00:49,240 --> 00:00:51,040
Como vai, Professor Chivers?
6
00:00:52,400 --> 00:00:57,080
Documentarei minha vida
pelos próximos sete dias.
7
00:00:58,720 --> 00:01:01,440
Hoje parece um bom dia para começar.
8
00:01:02,920 --> 00:01:06,960
Ou parecia, até ficarmos bêbados ontem.
9
00:01:08,640 --> 00:01:11,520
Porra.
10
00:01:20,280 --> 00:01:21,440
Phil?
11
00:01:25,680 --> 00:01:26,720
Phil?
12
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
-Phil?
-O quê?
13
00:01:33,120 --> 00:01:35,520
-O pessoal voltou?
-Sim.
14
00:01:37,720 --> 00:01:40,080
Essa é a Phil. O apartamento é dela.
15
00:01:40,200 --> 00:01:43,480
Dela e do irmão, meu melhor amigo, Adam.
16
00:01:44,160 --> 00:01:47,840
E... sim, eu meio que moro aqui.
17
00:01:49,120 --> 00:01:50,400
No sofá.
18
00:01:51,360 --> 00:01:52,680
Sei o que estão pensando.
19
00:01:54,520 --> 00:01:56,720
Acho que nós a irritamos ontem à noite.
20
00:01:57,840 --> 00:01:59,640
Phil, querida?
21
00:02:02,120 --> 00:02:06,080
Senhoras e senhores, meninos e meninas,
esta é a Srta. Phillipa.
22
00:02:06,360 --> 00:02:09,960
E nós a adoramos demais.
23
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
-O que está fazendo?
-Lição de casa.
24
00:02:13,120 --> 00:02:14,240
Você está bem?
25
00:02:16,800 --> 00:02:20,200
-Vocês me deixaram sozinha de novo ontem.
-Não deixamos.
26
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Deixaram, sim.
27
00:02:21,920 --> 00:02:24,480
Nós deixamos você com o cara que gosta.
28
00:02:24,600 --> 00:02:27,280
Não. Me deixaram com o Graham Pé no Saco.
29
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Achei que gostasse dele.
30
00:02:29,800 --> 00:02:31,800
Não gosto do Graham Pé No Saco.
31
00:02:31,920 --> 00:02:34,880
Ele é chato. Por isso nós o chamamos
de Graham Pé No Saco.
32
00:02:37,800 --> 00:02:40,440
Tudo bem. Os rapazes voltaram?
33
00:02:41,560 --> 00:02:44,880
-Sim, acho que voltaram.
-O Kip ainda está aqui?
34
00:02:45,000 --> 00:02:46,760
O Kip está sempre aqui.
35
00:02:47,360 --> 00:02:50,520
-Oi, Kip!
-Bom dia, Cowen. Tudo bem?
36
00:02:50,600 --> 00:02:52,880
-Sim, cara. E você?
-Estou bem.
37
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
É?
38
00:02:54,520 --> 00:02:57,320
-A que horas voltou ontem?
-Às 23h06.
39
00:02:57,440 --> 00:03:02,240
-A que horas o Adam voltou?
-Mais tarde, como sempre. Às 3h32.
40
00:03:03,240 --> 00:03:05,720
-O que houve?
-Só...
41
00:03:05,840 --> 00:03:07,760
Coisas típicas do Adam.
42
00:03:08,840 --> 00:03:09,880
-É?
-O Dean Montanha.
43
00:03:10,000 --> 00:03:12,120
Não brinca! Sai da frente, cara.
44
00:03:12,800 --> 00:03:16,160
Cowen, está com cheiro
de bebida e maconha.
45
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
Valeu, Kipper.
46
00:03:18,000 --> 00:03:20,840
Certo. Agora a melhor parte.
47
00:03:22,440 --> 00:03:25,280
Descobriremos o que se esconde
atrás da porta.
48
00:03:26,040 --> 00:03:28,920
Bom dia, flor do dia!
49
00:03:29,040 --> 00:03:32,080
-Puta merda!
-O quê?
50
00:03:32,160 --> 00:03:34,120
-O que está fazendo?
-O que houve ontem...
51
00:03:34,480 --> 00:03:37,160
Vamos, fala comigo. O que houve?
52
00:03:40,120 --> 00:03:42,840
-O Dean Montanha.
-Não diga!
53
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Adam.
54
00:03:44,080 --> 00:03:46,400
-Ele ganhou dois desses.
-Seu...
55
00:03:46,800 --> 00:03:51,680
-Continua... Dean Montanha...
-Ele te chamou de Menina Superpoderosa.
56
00:03:53,640 --> 00:03:56,520
-Por que todos pensam que sou gay?
-Foi pior do que isso.
57
00:03:56,640 --> 00:03:59,320
Foi tipo: "Por que sua esposa
vai voltar cedo para casa?"
58
00:03:59,440 --> 00:04:02,160
Não vou aceitar isso! Ele é um idiota!
59
00:04:03,840 --> 00:04:08,160
-Vem aqui. Eu te amo.
-Eu sei. Sempre.
60
00:04:09,760 --> 00:04:12,840
Aí estão eles!
O casal mais fofo da cidade!
61
00:04:12,960 --> 00:04:16,240
Para quem não sabe,
eles estão apaixonados há um bom tempo.
62
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
Fala sério!
63
00:04:17,480 --> 00:04:19,520
-Porra!
-Pessoal, qual é? Sério?
64
00:04:19,640 --> 00:04:23,000
Não consegue me deixar em paz um segundo?
Olha só para você!
65
00:04:23,120 --> 00:04:25,600
-Por isso está solteira!
-Adam... Chega, pessoal.
66
00:04:25,720 --> 00:04:27,760
-Vai se foder, Adam.
-Chega.
67
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
-Foto em grupo.
-Mas ela...
68
00:04:29,520 --> 00:04:30,560
Venham.
69
00:04:32,560 --> 00:04:35,880
Vamos. Digam "xis" no três. Um...
70
00:04:39,000 --> 00:04:40,440
Que porra é essa?
71
00:04:45,840 --> 00:04:48,760
Cara, olha aquilo! Que doideira!
72
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Terry, que porra está acontecendo?
73
00:04:58,600 --> 00:04:59,880
O que houve?
74
00:05:01,840 --> 00:05:04,720
É o clima.
Os rádios e os telefones pifaram.
75
00:05:04,840 --> 00:05:07,200
-Caiu um raio na antiga fábrica.
-Porra!
76
00:05:07,920 --> 00:05:09,840
-Isso é novidade.
-É uma loucura.
77
00:05:09,960 --> 00:05:11,360
-Puta merda.
-Bom dia, Cowen.
78
00:05:11,480 --> 00:05:13,240
Terry, o que diabos está havendo?
79
00:05:15,040 --> 00:05:16,360
-O clima?
-Eu sei!
80
00:05:16,480 --> 00:05:18,720
-Os telefones e os rádios pifaram.
-Eu sei.
81
00:05:19,400 --> 00:05:24,920
A antiga fábrica foi atingida por um raio.
Está uma loucura.
82
00:05:25,040 --> 00:05:27,800
-Que idiota.
-Preciso dar um jeito. Vou à fábrica.
83
00:05:27,920 --> 00:05:30,080
Encontrarei o Davis às 12h.
Não tenho tempo.
84
00:05:30,200 --> 00:05:32,680
-Cuide disso. Eu te encontro lá.
-Pode deixar.
85
00:05:44,520 --> 00:05:46,040
Esta é Hungerford.
86
00:05:49,440 --> 00:05:54,160
Vão! Puta merda!
87
00:05:55,840 --> 00:05:57,560
Foi a melhor cura de ressaca de todas!
88
00:05:57,680 --> 00:05:59,200
-Viram os raios?
-Sim!
89
00:05:59,680 --> 00:06:01,840
E o Terry correndo! Aquele idiota.
90
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
Pessoal, há bombeiros
para todo lado lá fora.
91
00:06:05,080 --> 00:06:08,480
Eles literalmente estão por toda a cidade.
Bombeiros maravilhosos.
92
00:06:08,600 --> 00:06:10,320
-Vai lá.
-Pega.
93
00:06:10,440 --> 00:06:13,840
Professor Chivers, desgraçado,
falei que eu ia gravar algo bom!
94
00:06:14,480 --> 00:06:19,080
Meus caros, eles destruíram a prefeitura.
Hoje à noite festejaremos!
95
00:06:19,280 --> 00:06:21,520
Um, dois, três, vai!
96
00:06:22,040 --> 00:06:23,280
Vai, Phil!
97
00:06:23,720 --> 00:06:25,760
-Vai, amigo.
-Vai.
98
00:06:31,040 --> 00:06:32,840
Você perdeu para uma garota!
99
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
Eu sou a bunduda, está bem?
100
00:06:35,160 --> 00:06:39,000
Você é o número um, você é o número dois.
101
00:06:39,120 --> 00:06:41,680
-E você é o bundão.
-Por que sou o bundão?
102
00:06:41,800 --> 00:06:44,520
Bunduda, número... não!
103
00:06:45,000 --> 00:06:46,760
Como não entendem?
104
00:06:46,880 --> 00:06:51,600
Mais um pouco de vodca e pronto.
105
00:06:51,840 --> 00:06:55,240
Gostamos de beber com o Adam
O Adam é nosso amigo
106
00:06:55,360 --> 00:06:56,760
E quando bebemos com o Adam
107
00:06:56,880 --> 00:06:59,400
Ele vira em oito, sete, seis
108
00:06:59,520 --> 00:07:02,960
Cinco, quatro, três, dois, um!
109
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Você está bem, cara?
110
00:07:07,520 --> 00:07:09,680
Pessoal, é o pai da Janine?
111
00:07:14,320 --> 00:07:15,760
Puta merda, é!
112
00:07:17,120 --> 00:07:20,440
-Ele não parece muito bem.
-Parece pior do que estou me sentindo.
113
00:07:21,880 --> 00:07:23,320
Merda!
114
00:07:33,800 --> 00:07:35,280
Que porra é aquela?
115
00:07:36,400 --> 00:07:38,080
Não sei, parece sangue.
116
00:07:38,200 --> 00:07:39,360
Mágica!
117
00:07:43,000 --> 00:07:45,240
Filma!
118
00:07:45,360 --> 00:07:47,000
Vai acordá-lo!
119
00:07:47,120 --> 00:07:49,480
Não, Adam, não faz isso!
120
00:07:50,480 --> 00:07:52,320
Nossa.
121
00:07:57,000 --> 00:07:58,200
Phil, fica quieta.
122
00:08:03,480 --> 00:08:05,400
Adam, acho que "chupa" é com "ch".
123
00:08:05,520 --> 00:08:07,200
-O quê?
-"Chupa" é com "ch".
124
00:08:07,320 --> 00:08:08,600
Porra!
125
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Merda! Porra.
126
00:08:14,440 --> 00:08:15,560
Você está bem, cara?
127
00:08:22,880 --> 00:08:24,080
Vai logo!
128
00:08:30,520 --> 00:08:31,800
Cuidado com a câmera, Phil.
129
00:08:31,920 --> 00:08:32,960
-Está bem?
-Tudo bem.
130
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
Isso é genial!
131
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
Somos tão...
132
00:08:45,280 --> 00:08:46,520
-O que foi?
-É a Janine.
133
00:08:46,640 --> 00:08:49,280
Mentira! Isso é demais!
134
00:08:49,400 --> 00:08:51,920
-Faz seis meses que não a vejo.
-Eu sei, cara.
135
00:08:52,040 --> 00:08:54,680
-Como estou?
-Fantástico. Precisa falar com ela.
136
00:08:54,800 --> 00:08:56,640
Na verdade, hoje não é um dia bom.
137
00:08:56,760 --> 00:08:59,840
Deveria esperar,
porque sua cara não está muito boa.
138
00:08:59,960 --> 00:09:01,560
-Vai se foder.
-Seu cabelo está...
139
00:09:01,680 --> 00:09:04,360
Ele está ótimo!
Vou ajeitar seu cabelo, cara. Isso.
140
00:09:04,480 --> 00:09:06,800
-Faz como fez na festa.
-Sim!
141
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
Não!
142
00:09:08,680 --> 00:09:11,720
Cara, você está fantástico. Vai lá!
143
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
Espera alguns meses.
144
00:09:13,240 --> 00:09:14,760
-Vai!
-As mulheres adoram isso.
145
00:09:20,680 --> 00:09:22,080
Filma!
146
00:09:22,880 --> 00:09:25,880
-Oi.
-Oi, Cowen.
147
00:09:27,200 --> 00:09:28,760
O que está fazendo aqui?
148
00:09:29,640 --> 00:09:33,320
-Acabei de voltar da faculdade.
-Certo.
149
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
-Oi, Janine.
-Oi.
150
00:09:35,280 --> 00:09:37,320
Oi, Phil, Adam.
151
00:09:43,040 --> 00:09:46,520
Vim te convidar para uma festa.
É hoje à noite.
152
00:09:46,640 --> 00:09:49,480
-Festa? Podemos ir?
-É! Ia ser demais.
153
00:09:49,600 --> 00:09:52,360
-Sim, todos estão convidados.
-Ótimo.
154
00:09:52,480 --> 00:09:53,440
Demais.
155
00:09:55,480 --> 00:09:58,680
-Você está mesmo bem?
-Sim. Eu tenho que ir.
156
00:09:58,800 --> 00:10:00,520
Parece que você...
157
00:10:00,640 --> 00:10:03,120
-Não seja tola. Acabou de chegar.
-...está ocupado.
158
00:10:06,280 --> 00:10:07,280
Cowen...
159
00:10:09,640 --> 00:10:13,080
Está escrito "chupa pau" na sua testa.
160
00:10:15,960 --> 00:10:16,920
Não.
161
00:10:18,840 --> 00:10:22,280
Que demais! Isso foi demais!
162
00:10:24,760 --> 00:10:27,240
Tudo bem, cara, explica.
163
00:10:27,360 --> 00:10:29,800
-Escolhi usar só jeans.
-Legal!
164
00:10:29,920 --> 00:10:32,080
-As mulheres adoram.
-É, claro.
165
00:10:33,480 --> 00:10:34,960
E aqui?
166
00:10:36,520 --> 00:10:41,480
Esta é a camisa
que a minha mãe me deu de Natal.
167
00:10:41,560 --> 00:10:42,480
Sim.
168
00:10:42,560 --> 00:10:48,000
E uma calça jeans nova
que também ganhei de Natal.
169
00:10:48,080 --> 00:10:49,440
-Ótimo, cara.
-Bom.
170
00:10:50,640 --> 00:10:53,680
-O que fará no cabelo?
-Acha que assim não está bom?
171
00:10:53,800 --> 00:10:55,840
-Tem certeza?
-Sim, você está ótimo.
172
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
Vai pegar universitárias, não vai?
173
00:10:58,080 --> 00:11:00,360
Adam, sabe que gosto só de uma garota.
174
00:11:00,480 --> 00:11:02,720
-E quem é?
-A Janine!
175
00:11:02,840 --> 00:11:04,320
Vai pegar comigo, não vai, Kip?
176
00:11:05,240 --> 00:11:07,080
Não é a minha praia, Adam.
177
00:11:07,200 --> 00:11:10,520
Eu te ajudo. Serei seu braço-direito.
Eu topo isso.
178
00:11:10,640 --> 00:11:13,440
Não quero.
Quero alguém para pegar... você sabe...
179
00:11:15,320 --> 00:11:19,040
-Sério, vocês são um porre!
-Não podemos todos ser animais como você.
180
00:11:19,120 --> 00:11:21,880
E com certeza não teremos chato como você.
181
00:11:22,000 --> 00:11:25,240
-Sua última conquista te passou chato.
-Cala a boca!
182
00:11:25,320 --> 00:11:28,200
Eu me lembro. Você pediu
para eu comprar remédio na farmácia.
183
00:11:28,280 --> 00:11:29,280
Isso. Puta merda.
184
00:11:29,360 --> 00:11:31,200
E você se deu bem.
Ela te deixou com o quê?
185
00:11:31,320 --> 00:11:33,760
-Meio desodorante, que sexy!
-Vai se foder!
186
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
Pessoal, vocês vão descer ou não?
187
00:11:38,600 --> 00:11:41,920
-Vai, Cowen, anda logo!
-Cacete, estou indo!
188
00:11:44,640 --> 00:11:45,760
Você está bem, cara?
189
00:11:46,800 --> 00:11:49,360
Fala sério! É só uma câmera.
190
00:11:49,480 --> 00:11:52,960
É sério, Cowen,
essas universitárias topam tudo.
191
00:11:53,080 --> 00:11:55,040
Adam, você é um tarado!
192
00:11:55,160 --> 00:11:58,320
-Você se arrumou para o Graham Pé no Saco!
-Nada disso.
193
00:11:58,400 --> 00:12:00,360
Ele vai. Quer te ver de novo.
194
00:12:00,480 --> 00:12:01,560
Vamos.
195
00:12:01,840 --> 00:12:03,200
-Phil.
-Fala.
196
00:12:03,320 --> 00:12:04,480
Você está linda.
197
00:12:06,600 --> 00:12:08,560
O quê? Me solta!
198
00:12:08,680 --> 00:12:09,680
Cara!
199
00:12:11,000 --> 00:12:12,080
O que está fazendo?
200
00:12:14,600 --> 00:12:17,920
-Vem, Adam, vamos.
-Esquece. Eles resolvem isso.
201
00:12:18,040 --> 00:12:19,200
Que esquisitão.
202
00:12:20,120 --> 00:12:21,080
Vamos, Cowen.
203
00:12:22,960 --> 00:12:26,160
-É aqui?
-Sim, é aqui.
204
00:12:26,840 --> 00:12:29,680
Mudei de ideia. Ela é perfeita para você.
205
00:12:29,920 --> 00:12:31,680
Está escrito "Feliz Aniversário".
206
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
Merda!
207
00:12:34,520 --> 00:12:35,720
Depois de você.
208
00:12:39,520 --> 00:12:43,280
-Por que eu?
-Porque você é sempre o primeiro.
209
00:12:45,160 --> 00:12:46,760
O que é isso?
210
00:12:48,680 --> 00:12:51,960
-Ele é uma porra de uma máquina.
-Meu Deus.
211
00:12:52,960 --> 00:12:56,440
-Ecoa.
-Nossa.
212
00:12:56,560 --> 00:12:58,480
-Kip.
-Gostei da casa.
213
00:13:03,600 --> 00:13:07,720
Alguém já está em ação.
Eu falei sobre as universitárias!
214
00:13:46,800 --> 00:13:48,080
Cowen, você veio.
215
00:13:48,200 --> 00:13:50,920
-Como vai?
-Eu estou bem, e você?
216
00:13:51,440 --> 00:13:53,720
-Já estive melhor.
-O que foi?
217
00:13:55,320 --> 00:13:57,640
-É por causa dela, não é?
-Não é.
218
00:13:58,680 --> 00:13:59,840
Ela está lá.
219
00:13:59,960 --> 00:14:03,400
É óbvio que ela te convidou
porque quer falar com você.
220
00:14:03,840 --> 00:14:05,520
Vai lá falar com ela.
221
00:14:06,120 --> 00:14:07,960
-Acha mesmo?
-Sim, acho.
222
00:14:08,080 --> 00:14:10,960
-Já te dei alguma informação furada?
-É verdade.
223
00:14:11,080 --> 00:14:13,560
Não teria vindo
se não gostasse dela nem um tiquinho.
224
00:14:13,680 --> 00:14:16,520
Ela te convidou, então vai lá.
225
00:14:16,640 --> 00:14:18,440
Vai e fala com ela, é sério.
226
00:14:19,080 --> 00:14:20,160
-Está bem?
-Obrigado.
227
00:14:20,240 --> 00:14:22,720
Então vai. Anda.
228
00:14:26,600 --> 00:14:28,280
-Oi.
-Oi.
229
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
Como você está?
230
00:14:31,400 --> 00:14:35,280
-Estou bem. E você?
-Estou bem, obrigada.
231
00:14:35,400 --> 00:14:38,640
-Tem andado ocupado?
-Sim.
232
00:14:39,240 --> 00:14:40,760
Por que está com a câmera?
233
00:14:41,600 --> 00:14:45,080
É um trabalho da faculdade.
Você não se importa, não é?
234
00:14:45,200 --> 00:14:46,560
Não, tudo bem.
235
00:14:51,080 --> 00:14:55,080
-É bom te ver.
-Também é bom te ver.
236
00:14:59,120 --> 00:15:02,880
-O Adam e a Phil vieram?
-Sim.
237
00:15:03,160 --> 00:15:05,320
Acho que o Adam encontrou a presa de hoje.
238
00:15:05,440 --> 00:15:07,200
-Não.
-Sim.
239
00:15:09,280 --> 00:15:10,640
Janine, escuta...
240
00:15:14,400 --> 00:15:16,360
Acha que sou um babaca?
241
00:15:17,480 --> 00:15:19,360
Não te acho babaca, Cowen.
242
00:15:20,520 --> 00:15:22,400
Mas acho que age como um.
243
00:15:23,960 --> 00:15:25,640
Não me ligou por seis meses.
244
00:15:25,720 --> 00:15:26,760
Escuta...
245
00:15:27,040 --> 00:15:30,600
Aquela noite foi demais.
246
00:15:32,000 --> 00:15:35,200
E achei que...
247
00:15:36,320 --> 00:15:40,240
falar sobre isso pelo Facebook ou...
248
00:15:41,440 --> 00:15:45,080
-Isso faz sentido?
-Faz sentido. Eu entendo.
249
00:15:45,920 --> 00:15:49,240
Achei que não tinha
que esconder nada de você.
250
00:15:50,400 --> 00:15:52,880
E você foi tão gentil.
251
00:15:54,760 --> 00:15:57,080
E tão compreensivo.
252
00:15:59,760 --> 00:16:02,520
Janine, vai ficar
por quanto tempo na cidade?
253
00:16:02,640 --> 00:16:03,880
Por uns dois meses.
254
00:16:04,000 --> 00:16:05,480
-É?
-É.
255
00:16:06,040 --> 00:16:09,960
-Certo. Vamos fazer algo semana que vem.
-Sério?
256
00:16:10,080 --> 00:16:11,600
-Sim.
-Tipo o quê?
257
00:16:14,760 --> 00:16:19,000
-O que quer fazer?
-Não, Sr. Diretor.
258
00:16:20,720 --> 00:16:23,080
O que você quer fazer?
259
00:16:29,960 --> 00:16:31,120
Não faço ideia.
260
00:16:32,200 --> 00:16:35,520
Gosto de colher morangos.
261
00:16:36,960 --> 00:16:38,720
Não gosto de morangos.
262
00:16:40,880 --> 00:16:43,680
Mas adoraria colher morangos.
263
00:16:45,040 --> 00:16:46,400
Caramba, tudo deu tão certo.
264
00:16:47,400 --> 00:16:48,760
Nossa.
265
00:16:49,880 --> 00:16:55,680
Bom, tive que sair correndo da festa
porque estou morrendo de vontade de mijar.
266
00:16:58,320 --> 00:17:00,560
Que porra é essa?
267
00:17:04,320 --> 00:17:05,600
Meu Deus!
268
00:17:10,000 --> 00:17:11,720
Adam!
269
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
O pai da Janine. Ele...
270
00:17:14,440 --> 00:17:18,160
-Quieto! Estou fazendo a minha mágica!
-Meu Deus!
271
00:17:18,280 --> 00:17:21,800
-Merda!
-O que houve?
272
00:17:22,320 --> 00:17:23,880
Puta merda!
273
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
Meu Deus! Alguém chama uma ambulância!
274
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
Merda!
275
00:17:28,360 --> 00:17:30,280
-Pôs algo na bebida dela?
-Não fiz nada!
276
00:17:30,360 --> 00:17:34,080
Adam, o que você fez?
Trouxe drogas para a minha festa?
277
00:17:34,200 --> 00:17:36,600
-Confiei em você e trouxe drogas?
-Eu não fiz nada!
278
00:17:36,680 --> 00:17:39,000
Vão embora! Vão para casa. Vão!
279
00:17:39,840 --> 00:17:41,040
Nossa.
280
00:17:42,680 --> 00:17:45,040
Adam!
281
00:17:45,760 --> 00:17:48,440
Por que é sempre você quem fode com tudo?
282
00:17:48,560 --> 00:17:50,720
-Tira a câmera da minha cara.
-Adam.
283
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
Quer saber, Cowen?
284
00:17:52,560 --> 00:17:55,560
Meu irmão é muitas coisas,
mas ele nunca drogaria alguém.
285
00:17:55,680 --> 00:17:57,440
Olha para ele, é um maldito animal.
286
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Qual é?
287
00:17:59,480 --> 00:18:03,280
Continua! Sério, não pode me culpar
sempre que estraga tudo com a Janine.
288
00:18:05,400 --> 00:18:08,000
Cowen, nada indica que ele fez algo.
289
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
Você sabe que ele não dá as drogas dele.
290
00:18:15,640 --> 00:18:17,880
Ontem foi uma merda.
291
00:18:20,600 --> 00:18:22,160
Não pode ter sido o Adam.
292
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
Não faz sentido.
293
00:18:31,320 --> 00:18:32,880
Preciso ligar para a Janine.
294
00:18:35,480 --> 00:18:36,600
É.
295
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
É.
296
00:18:41,280 --> 00:18:42,960
Não quero falar com você.
297
00:18:43,080 --> 00:18:45,600
Sei que está chateada.
Tem todo o direito...
298
00:18:45,720 --> 00:18:47,240
Claro que estou, Cowen.
299
00:18:47,360 --> 00:18:50,040
Você e seus amigos idiotas
estragaram tudo.
300
00:18:50,160 --> 00:18:55,440
Eu sei. Janine, escuta,
acho que não foi o Adam.
301
00:18:56,120 --> 00:18:59,480
-Cowen, vou desligar.
-Não, Janine, escuta, por favor.
302
00:19:00,960 --> 00:19:02,120
Depois que te deixei...
303
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
fui mijar no jardim.
304
00:19:06,720 --> 00:19:08,560
Por que estou ouvindo isso?
305
00:19:08,680 --> 00:19:11,760
Janine, vi seu pai.
306
00:19:13,480 --> 00:19:16,000
-Já o viu?
-Claro que já o vi.
307
00:19:16,520 --> 00:19:17,760
Ele não está normal.
308
00:19:17,840 --> 00:19:21,080
Claro que não está.
Ele está sofrendo um colapso nervoso.
309
00:19:21,160 --> 00:19:23,560
Ele se trancou no escritório.
310
00:19:23,640 --> 00:19:27,520
Não me deixa levar comida e fica gritando.
311
00:19:28,560 --> 00:19:30,760
Cowen, escuta o que está falando.
312
00:19:31,560 --> 00:19:34,560
Gosta de fazer joguinhos infantis.
313
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
Não faz nada da vida.
314
00:19:38,400 --> 00:19:39,960
Nunca mais me ligue.
315
00:19:42,200 --> 00:19:45,200
Porra.
316
00:19:50,600 --> 00:19:51,600
Oi.
317
00:19:51,680 --> 00:19:53,120
-Você está bem, Phil?
-Sim.
318
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
E você?
319
00:19:56,160 --> 00:19:57,480
Sim.
320
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
Tem certeza?
321
00:20:02,440 --> 00:20:03,880
-O quê?
-Tem certeza?
322
00:20:06,440 --> 00:20:08,880
Tem certeza de que está bem?
Porque não parece.
323
00:20:11,760 --> 00:20:12,840
O que é isso?
324
00:20:14,240 --> 00:20:15,600
É da Janine.
325
00:20:20,640 --> 00:20:23,440
Há quanto tempo guarda isso?
326
00:20:25,560 --> 00:20:27,880
-Tempo demais.
-Tudo bem.
327
00:20:31,960 --> 00:20:34,800
Não precisa mais se preocupar com isso.
328
00:20:35,360 --> 00:20:36,520
Tudo bem.
329
00:20:39,200 --> 00:20:40,400
O que houve?
330
00:20:41,000 --> 00:20:42,760
Por onde eu começo, Phil?
331
00:20:47,960 --> 00:20:50,120
Ela me chamou de infantil.
332
00:20:51,280 --> 00:20:56,480
Disse que faço joguinhos
333
00:20:57,200 --> 00:21:01,840
e acha que não faço nada da vida.
334
00:21:01,960 --> 00:21:04,320
Cowen, não acreditou nela, acreditou?
335
00:21:07,080 --> 00:21:08,280
Ela tem razão, Phil.
336
00:21:08,360 --> 00:21:11,080
Não tem, Cowen.
337
00:21:11,200 --> 00:21:13,920
Isso é bobagem.
Você poderia fazer o que quisesse.
338
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Poderia.
339
00:21:25,720 --> 00:21:29,280
Mesmo que quisesse ir embora, poderia.
340
00:21:31,880 --> 00:21:33,240
Você pode ir.
341
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Eu não quero que vá.
342
00:21:39,760 --> 00:21:45,360
Na verdade, preciso de você.
343
00:21:49,360 --> 00:21:50,640
Mas você precisa ir.
344
00:21:52,200 --> 00:21:54,120
E precisa saber que não tem problema.
345
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Certo.
346
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
Certo.
347
00:22:04,560 --> 00:22:06,280
Phillipa Martelll.
348
00:22:12,440 --> 00:22:14,240
O que eu faria sem você?
349
00:22:16,840 --> 00:22:18,680
Vem aqui.
350
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
Obrigado.
351
00:22:28,080 --> 00:22:29,240
Não seja bobo.
352
00:22:32,400 --> 00:22:36,360
É o seguinte, vou ligar a TV.
Relaxaremos o dia todo, não faremos nada.
353
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
Parece ótimo.
354
00:22:37,520 --> 00:22:39,280
-É?
-Sim, parece ótimo.
355
00:22:49,720 --> 00:22:52,840
-Phil, o que foi isso?
-É o carteiro.
356
00:22:58,320 --> 00:23:00,600
Que porra é essa? Larga ela!
357
00:23:05,640 --> 00:23:06,760
Sai!
358
00:23:10,800 --> 00:23:12,120
Porra!
359
00:23:31,000 --> 00:23:33,920
Porra!
360
00:23:51,640 --> 00:23:53,040
Puta merda!
361
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Merda.
362
00:24:09,440 --> 00:24:11,080
Pessoal, eu trouxe crumpets.
363
00:24:15,600 --> 00:24:18,520
-O que sugere que a gente faça?
-Vamos ligar para a polícia!
364
00:24:18,640 --> 00:24:20,600
Não podemos.
365
00:24:20,720 --> 00:24:23,120
Não podemos fazer isso, Kipper.
366
00:24:23,720 --> 00:24:25,520
O Adam está em liberdade condicional.
367
00:24:25,640 --> 00:24:29,240
É a única coisa sensata a se fazer.
368
00:24:29,360 --> 00:24:33,160
E o que vai acontecer com o Adam?
369
00:24:34,840 --> 00:24:36,560
Dizemos que foi legítima defesa.
370
00:24:36,680 --> 00:24:38,480
Eles vêm, esclarecem e se livram dele.
371
00:24:38,600 --> 00:24:40,640
-Não faremos isso!
-Tudo bem.
372
00:24:40,760 --> 00:24:42,600
E o que faremos, porra?
373
00:24:43,240 --> 00:24:45,760
-Vamos colocá-lo na lixeira?
-Pode ser!
374
00:24:46,480 --> 00:24:48,160
Vamos, ninguém olha as lixeiras.
375
00:24:48,280 --> 00:24:51,200
-Sabe como essa ideia é ruim?
-O que mais podemos fazer?
376
00:24:52,520 --> 00:24:53,760
Merda, é o Terry.
377
00:24:54,520 --> 00:24:56,600
Vim tratar de um assunto sério.
378
00:25:02,120 --> 00:25:05,720
Estão cientes das ramificações da lei
sobre uso abusivo de drogas.
379
00:25:06,360 --> 00:25:08,640
A posse de maconha é ilegal.
380
00:25:11,160 --> 00:25:13,600
-Você está bem, Phil?
-Sim.
381
00:25:14,440 --> 00:25:17,240
Ela não aceita isso muito bem,
se é que me entende.
382
00:25:17,360 --> 00:25:20,120
Isso confirma as minhas suspeitas.
383
00:25:20,240 --> 00:25:24,360
Tenho razões para crer
que há maconha neste local.
384
00:25:27,680 --> 00:25:29,400
Esperava descolar um pouco.
385
00:25:31,560 --> 00:25:35,240
É uma quantidade considerável.
Poderia ser meu fornecedor.
386
00:25:35,360 --> 00:25:38,400
-Quanto eu te devo?
-É por conta da casa.
387
00:25:39,360 --> 00:25:40,800
É um cavalheiro e um sábio.
388
00:25:40,920 --> 00:25:42,240
-Muito obrigado.
-Valeu.
389
00:25:42,360 --> 00:25:45,120
Cuidem-se, e fique longe das drogas, Phil.
390
00:25:45,560 --> 00:25:47,360
-Obrigado, Terry.
-Vai com cuidado.
391
00:25:48,120 --> 00:25:50,520
Venham. Adam, tira essas tralhas.
392
00:25:50,640 --> 00:25:53,840
Isso é uma má ideia. É uma péssima ideia.
393
00:25:55,680 --> 00:25:57,920
Ainda dá tempo de ligar para a polícia.
394
00:26:00,160 --> 00:26:01,720
Certo.
395
00:26:03,320 --> 00:26:07,000
Essa não pode ser
a melhor ideia que tiveram.
396
00:26:07,120 --> 00:26:09,320
-Kipper, cala a boca!
-Isso...
397
00:26:09,440 --> 00:26:11,200
-Caramba.
-Devagar.
398
00:26:13,200 --> 00:26:14,760
Puta merda!
399
00:26:15,880 --> 00:26:17,400
-Vejam isso.
-Já vi o rosto dele.
400
00:26:17,520 --> 00:26:20,720
-Tem um buraco na nuca.
-Vamos tirá-lo daqui.
401
00:26:20,840 --> 00:26:25,360
Que coisa nojenta. Não gosto nada disso.
402
00:26:26,040 --> 00:26:27,360
Certo, vamos...
403
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
Caramba.
404
00:26:33,240 --> 00:26:35,400
-Pronto?
-Não.
405
00:26:38,160 --> 00:26:39,960
Certo.
406
00:26:41,720 --> 00:26:45,000
-Pronto, Cowen?
-Três, dois, um.
407
00:26:50,320 --> 00:26:53,280
-Acho que é uma péssima ideia.
-Quieto, Kip.
408
00:26:56,080 --> 00:26:57,720
Certo.
409
00:27:02,840 --> 00:27:06,720
É uma péssima ideia.
Não podemos fazer isso.
410
00:27:07,160 --> 00:27:09,920
-E se alguém encontrar?
-Kip, está tudo bem, é sério!
411
00:27:10,040 --> 00:27:12,680
O caminhão vem, despeja,
e ninguém nunca verá.
412
00:27:13,800 --> 00:27:15,040
Meu Deus!
413
00:27:17,840 --> 00:27:20,480
Anda logo! Vamos.
414
00:27:28,640 --> 00:27:29,640
Adam.
415
00:27:30,880 --> 00:27:31,880
Adam.
416
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
Adam.
417
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Adam.
418
00:27:36,560 --> 00:27:37,720
Cara.
419
00:27:40,000 --> 00:27:43,880
-Sério?
-Sim. Cara, desculpa.
420
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
O que foi?
421
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
Passei a noite acordado.
422
00:27:51,080 --> 00:27:52,560
Preciso que me ajude com algo.
423
00:27:54,080 --> 00:27:56,720
-Cowen, posso dormir, por favor?
-Não.
424
00:27:58,000 --> 00:28:01,560
Isso vai parecer loucura,
está bem? Então...
425
00:28:04,080 --> 00:28:05,600
Aquele cara de ontem...
426
00:28:07,920 --> 00:28:11,720
ele não parecia...
427
00:28:12,320 --> 00:28:16,240
Não quero falar sobre isso, Cowen.
Não quero, por favor.
428
00:28:16,360 --> 00:28:21,200
Quando você o esfaqueou,
parece que não surtiu efeito.
429
00:28:21,320 --> 00:28:22,880
É a adrenalina.
430
00:28:24,040 --> 00:28:29,280
Mas quando jogou desodorante,
ele morreu, Adam!
431
00:28:30,440 --> 00:28:32,200
Foi só uma reação. Me deixa dormir.
432
00:28:32,320 --> 00:28:34,760
-Não seja idiota!
-Não quero falar sobre isso!
433
00:28:36,840 --> 00:28:39,040
Viu o buraco na nuca dele?
434
00:28:39,160 --> 00:28:42,040
-Não tinha buraco nenhum!
-Claro que... certo.
435
00:28:42,840 --> 00:28:45,640
Precisa ir até a lixeira comigo. Vamos.
436
00:28:45,760 --> 00:28:47,120
Está louco, Cowen?
437
00:28:47,240 --> 00:28:50,680
Quer descer e olhar o homem que matamos?
438
00:28:50,800 --> 00:28:52,080
E se formos pegos?
439
00:28:52,960 --> 00:28:57,800
Adam, por favor. Estou implorando, porra.
440
00:29:01,760 --> 00:29:02,800
Adam.
441
00:29:04,240 --> 00:29:07,640
Você está louco. Tudo bem, merda.
442
00:29:08,200 --> 00:29:10,360
-Quer mesmo olhar?
-Sim!
443
00:29:14,040 --> 00:29:15,440
O que devo olhar?
444
00:29:16,880 --> 00:29:18,080
O pescoço dele.
445
00:29:29,040 --> 00:29:30,720
-É um corte.
-Cara!
446
00:29:31,440 --> 00:29:34,080
-O que fez isso?
-Vidro?
447
00:29:34,880 --> 00:29:37,680
Não venha me dizer que vidro faz isso.
448
00:29:38,280 --> 00:29:39,720
O que mais pode ser?
449
00:29:41,440 --> 00:29:43,040
Não sei, mas...
450
00:29:43,160 --> 00:29:45,840
-É a sua imaginação.
-Vai se foder.
451
00:29:46,120 --> 00:29:49,000
-O que mais poderia ser?
-Olha a porra da ferida!
452
00:29:50,040 --> 00:29:53,000
Já vi muitos cortes.
Para mim, isso é um corte.
453
00:29:55,120 --> 00:29:56,160
Que porra...
454
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
Sério, você vive num mundo de imaginação.
455
00:29:59,240 --> 00:30:00,720
Vamos ver se entendi.
456
00:30:00,840 --> 00:30:04,960
Quer que eu jogue isso na cara de alguém
só para ver o que acontece?
457
00:30:05,320 --> 00:30:07,240
É nossa única opção.
458
00:30:07,360 --> 00:30:09,760
Isso é ridículo.
Tem um cadáver na lixeira.
459
00:30:09,880 --> 00:30:12,800
Nós o colocamos lá, e você quer
que eu jogue spray nas pessoas.
460
00:30:12,920 --> 00:30:14,760
E se ficarem cegos?
461
00:30:15,840 --> 00:30:19,400
Não farei isso!
Que merda! Você está lou...
462
00:30:21,080 --> 00:30:23,240
Qual é? Já faz mais de meia hora.
463
00:30:23,360 --> 00:30:26,640
Eu sei. Adam, precisa confiar em mim.
464
00:30:27,400 --> 00:30:28,400
Por favor, cara.
465
00:30:30,760 --> 00:30:32,320
Adam, nele. Já o vi antes.
466
00:30:32,440 --> 00:30:34,560
-Sério? Tem certeza?
-Sim.
467
00:30:35,640 --> 00:30:37,680
Com licença, sabe que horas são?
468
00:30:39,400 --> 00:30:42,240
-Merda! Desgraçado!
-Adam, espera!
469
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
-Adam!
-Vem!
470
00:30:44,680 --> 00:30:46,400
Cowen, continua!
471
00:30:48,520 --> 00:30:49,680
Cacete.
472
00:30:52,920 --> 00:30:55,560
-Atrás dele!
-Adam, é a antiga fábrica.
473
00:30:56,080 --> 00:30:57,480
Por que ele está indo para lá?
474
00:30:57,760 --> 00:30:59,840
-Vem!
-Vai.
475
00:31:03,040 --> 00:31:04,880
-O desgraçado foi para lá.
-Merda.
476
00:31:05,560 --> 00:31:08,240
Que porra é essa?
Pensei que estivesse abandonada.
477
00:31:08,360 --> 00:31:09,680
Eu também.
478
00:31:11,560 --> 00:31:14,400
-Parece um encontro de drogados.
-Não brinca.
479
00:31:15,320 --> 00:31:17,400
-Vou dar a volta.
-Vai fazer o quê?
480
00:31:17,520 --> 00:31:19,560
-Preciso saber o que está havendo.
-Adam.
481
00:31:19,680 --> 00:31:22,200
Vai ser divertido. Deixa comigo.
Cowen, tudo bem!
482
00:31:22,320 --> 00:31:24,400
-O que você está fazendo?
-Vem.
483
00:31:26,440 --> 00:31:28,880
Porra! Merda!
484
00:31:41,680 --> 00:31:42,960
-Cowen?
-Vejam isso.
485
00:31:43,080 --> 00:31:45,800
-Merda, Cowen, você está bem?
-Estou.
486
00:31:45,920 --> 00:31:47,840
Você está bem? Está machucado? Cowen!
487
00:31:47,960 --> 00:31:49,280
Eu estou bem.
488
00:31:49,400 --> 00:31:50,800
-O que houve?
-Só um segundo.
489
00:31:50,920 --> 00:31:54,000
-Cowen, o que houve?
-Kip, me ajuda a levantar. Estou bem.
490
00:31:57,200 --> 00:31:59,400
-Seguimos um cara hoje cedo.
-Quem?
491
00:31:59,600 --> 00:32:01,520
-Eu e o Adam.
-Cadê o Adam?
492
00:32:01,840 --> 00:32:03,800
-Fomos à antiga fábrica.
-Cadê o Adam?
493
00:32:03,920 --> 00:32:06,880
-Pensei que estivesse abandonada.
-Eu também.
494
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
-O que está acontecendo?
-Cadê o Adam?
495
00:32:09,960 --> 00:32:13,680
Não sei. Ele fugiu, Phil.
496
00:32:19,960 --> 00:32:22,320
-Adam, seu desgraçado!
-Adam?
497
00:32:22,960 --> 00:32:24,600
-Você está bem?
-Adam.
498
00:32:25,080 --> 00:32:27,960
Adam, solta ele! Phil, me ajuda!
499
00:32:46,040 --> 00:32:48,000
Que porra é essa?
500
00:32:53,760 --> 00:32:57,920
Deve agir como um tipo de camaleão,
por isso não víamos.
501
00:32:58,040 --> 00:33:00,400
Kipper, não é nenhum camaleão.
502
00:33:01,440 --> 00:33:05,000
A partir de agora, vamos gravar tudo.
503
00:33:07,040 --> 00:33:11,200
Aquela coisa estava na minha cabeça.
504
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Caramba.
505
00:33:25,880 --> 00:33:27,400
Aquilo falou comigo.
506
00:33:35,400 --> 00:33:36,920
Me falou para te matar.
507
00:33:38,120 --> 00:33:39,920
Eu não consegui fazer nada.
508
00:33:40,000 --> 00:33:41,400
Nada.
509
00:33:46,520 --> 00:33:48,600
Não importa o que é.
510
00:33:52,480 --> 00:33:54,520
Mas sei o que o mata aquilo.
511
00:34:04,160 --> 00:34:05,920
Dois segundos.
512
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
Isso fede.
513
00:34:10,680 --> 00:34:12,560
-Você está bem?
-Estou.
514
00:34:14,880 --> 00:34:16,360
O que faremos agora?
515
00:34:16,640 --> 00:34:18,320
Verifiquei os sites de notícias.
516
00:34:18,440 --> 00:34:23,760
Não tem nada. Isso é totalmente novo.
Precisamos contar para alguém.
517
00:34:23,880 --> 00:34:27,160
Precisamos dar o fora daqui,
e depois contamos para alguém.
518
00:34:27,280 --> 00:34:29,000
Pessoal, preciso ir buscar a Janine.
519
00:34:32,040 --> 00:34:36,000
O quê? Cowen, temos que dar o fora daqui.
520
00:34:36,120 --> 00:34:38,240
É perigoso.
Viu o que aquilo fez com o Adam.
521
00:34:38,360 --> 00:34:41,360
-Exatamente. Adam?
-Concordo com o Cowen.
522
00:34:43,080 --> 00:34:44,320
Você nem gosta dela.
523
00:34:44,400 --> 00:34:46,760
Isso foi antes
de ter aquela coisa na minha cabeça.
524
00:34:48,120 --> 00:34:51,760
-Só pode estar brincando!
-Phil, isso é a única coisa que importa.
525
00:34:51,880 --> 00:34:55,200
Se o Cowen quer que a Janine
faça parte disso, eu apoio.
526
00:34:55,960 --> 00:34:57,080
Não. Vocês são loucos.
527
00:34:57,200 --> 00:34:59,920
Pessoal, escutem.
Vamos aos fatos, tudo bem?
528
00:35:00,440 --> 00:35:02,960
Sabemos que, quando jogamos spray
nos filhos da puta,
529
00:35:03,040 --> 00:35:04,800
eles saem e podemos matá-los.
530
00:35:04,920 --> 00:35:06,360
-Certo?
-Certo.
531
00:35:06,480 --> 00:35:11,200
-Então só precisamos de mais desodorante.
-Do que você está falando?
532
00:35:11,320 --> 00:35:14,480
Não dá para fazer isso
na vida real, Cowen.
533
00:35:14,800 --> 00:35:16,920
-Cowen, quer mesmo fazer isso?
-Sim.
534
00:35:17,200 --> 00:35:18,640
Então vamos fazer isso?
535
00:35:19,280 --> 00:35:23,200
Pessoal, me escutem.
Não precisam me ajudar.
536
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Sim...
537
00:35:26,360 --> 00:35:27,360
nós precisamos.
538
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
Nossa, isso é tão estranho.
539
00:35:38,400 --> 00:35:42,080
-Pessoal, vejam só.
-É sinistro à noite também.
540
00:35:43,520 --> 00:35:45,320
Adam, o que está fazendo?
541
00:35:46,320 --> 00:35:49,000
-O que está fazendo?
-Deveria levar flores para a Janine.
542
00:35:49,120 --> 00:35:50,120
Vamos.
543
00:35:51,040 --> 00:35:53,400
-Ei, vejam.
-Use.
544
00:35:53,520 --> 00:35:54,600
Pessoal.
545
00:35:55,040 --> 00:35:58,360
Eu trabalho aqui. Se me demitirem
por causa de vocês, não vou gostar.
546
00:35:58,480 --> 00:35:59,640
Ele é um pé no saco.
547
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
-Não esqueçam por que viemos.
-É.
548
00:36:01,880 --> 00:36:03,920
-Por favor.
-Não.
549
00:36:09,880 --> 00:36:11,440
-Precisamos ir.
-Não.
550
00:36:18,280 --> 00:36:21,000
Porra. Entrem.
551
00:36:23,200 --> 00:36:25,720
-O que é isso?
-Tem alguém ali.
552
00:36:26,280 --> 00:36:28,360
-Merda.
-Cacete!
553
00:36:28,480 --> 00:36:31,080
-O que vamos fazer?
-Descer até o próximo corredor.
554
00:36:31,200 --> 00:36:33,000
-Phil.
-Não.
555
00:36:38,960 --> 00:36:42,400
-Precisamos sair daqui agora.
-Isso seria ótimo.
556
00:36:42,520 --> 00:36:46,320
-Não sei se conseguimos.
-Precisamos de desodorante, Phil.
557
00:36:46,440 --> 00:36:48,640
-É perigoso.
-Mas precisamos.
558
00:36:50,840 --> 00:36:52,720
Isso não é uma boa ideia, cara.
559
00:36:52,840 --> 00:36:54,160
Nós precisamos...
560
00:36:54,280 --> 00:36:55,480
Porra.
561
00:37:02,480 --> 00:37:03,920
Temos que ir.
562
00:37:05,040 --> 00:37:06,200
Meu Deus!
563
00:37:08,960 --> 00:37:10,400
Vão!
564
00:37:11,320 --> 00:37:15,880
Vamos para a saída!
Para a direita, Kipper, vamos!
565
00:37:23,640 --> 00:37:25,600
Meu Deus! Vocês viram aquilo?
566
00:37:26,040 --> 00:37:27,240
Foi fácil! Conseguimos!
567
00:37:27,360 --> 00:37:30,640
Não foi fácil, Adam!
Aqueles loucos atacaram a gente.
568
00:37:30,760 --> 00:37:33,280
E você não pode
fazer aquilo com as pessoas, Adam!
569
00:37:33,360 --> 00:37:35,040
É, não pode. É irresponsabilidade.
570
00:37:35,160 --> 00:37:36,880
-Qual é?
-É perigoso.
571
00:37:37,480 --> 00:37:38,840
Respirem.
572
00:37:41,600 --> 00:37:44,240
Adam, armas. Precisamos de armas.
573
00:37:44,360 --> 00:37:47,040
-Coisas tipo Todo Mundo Quase Morto.
-É.
574
00:37:47,160 --> 00:37:48,600
-O galpão.
-Pode deixar.
575
00:37:49,040 --> 00:37:52,120
-Querida, você está bem?
-Não. Estou.
576
00:37:52,240 --> 00:37:56,040
Preciso que faça algo por mim.
Conta quantas latas de desodorante temos.
577
00:37:56,160 --> 00:37:57,520
-Está bem?
-Certo.
578
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Kipper, fala comigo.
579
00:37:59,040 --> 00:38:00,680
Eles se organizaram. Viu aquilo?
580
00:38:00,760 --> 00:38:01,760
Eu vi.
581
00:38:01,840 --> 00:38:04,720
Como eles entraram? E se tiver mais deles?
582
00:38:05,480 --> 00:38:08,320
Certo... A casa da Janine...
583
00:38:08,760 --> 00:38:14,160
Precisamos pensar... becos, garagens,
formas mais eficazes de chegarmos lá.
584
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
-Eu cuido isso, pode deixar.
-Tudo bem?
585
00:38:17,120 --> 00:38:19,600
-Bom!
-Temos 15.
586
00:38:19,720 --> 00:38:21,080
Peguem um e passem em vocês.
587
00:38:21,960 --> 00:38:24,920
-Valeu.
-Isso vai adiantar?
588
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
É a única coisa que podemos fazer.
589
00:38:27,080 --> 00:38:29,520
-Cowen.
-Ótimo.
590
00:38:29,800 --> 00:38:31,760
-Você não vai com a gente.
-O quê?
591
00:38:31,880 --> 00:38:34,640
-É muito perigoso!
-Não vou ficar aqui, Adam!
592
00:38:34,760 --> 00:38:38,520
Phil, escuta. Ele tem razão.
593
00:38:40,000 --> 00:38:41,520
Eu vou.
594
00:38:42,920 --> 00:38:46,080
Teremos que fazer o que fizemos
umas três ou quatro vezes.
595
00:38:46,720 --> 00:38:48,080
Eu vou com vocês.
596
00:38:48,200 --> 00:38:52,160
Tudo bem, mas é bom aguentar.
Precisa acompanhar a gente, porra.
597
00:38:55,400 --> 00:38:58,840
-Certo. Todos estão bem?
-Sim.
598
00:39:00,800 --> 00:39:01,840
Vamos.
599
00:39:13,920 --> 00:39:15,360
Está livre, na esquina.
600
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Tudo bem.
601
00:39:48,080 --> 00:39:50,040
Certo, lá em cima.
602
00:39:50,800 --> 00:39:52,520
Janine, estamos aqui. Abra a porta.
603
00:39:52,640 --> 00:39:55,680
-Tem gente tentando entrar!
-Arromba!
604
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Janine!
605
00:40:00,520 --> 00:40:03,480
Querida, escuta. Temos que ir.
606
00:40:03,600 --> 00:40:05,640
Janine, por favor! Phil, me ajuda.
607
00:40:05,760 --> 00:40:07,400
Vamos, Janine! Vamos!
608
00:40:07,520 --> 00:40:09,760
Precisa ser corajosa. Recomponha-se.
609
00:40:09,880 --> 00:40:12,800
Segura a mão do Cowen.
Vou levantar. Tem uma mochila?
610
00:40:12,920 --> 00:40:14,560
-Precisamos ir.
-Eu sei.
611
00:40:14,680 --> 00:40:17,200
-Andem logo!
-Vamos.
612
00:40:21,560 --> 00:40:23,720
-Temos que ir.
-E o meu pai?
613
00:40:24,360 --> 00:40:26,040
Ele é meu pai!
614
00:40:26,440 --> 00:40:29,400
Se abrir a porta, ele vai tentar te matar.
615
00:40:29,520 --> 00:40:32,520
-Ele está trancando...
-Escuta, ele não é seu pai!
616
00:40:33,800 --> 00:40:36,080
-Cowen, ele é meu pai.
-Cowen.
617
00:40:38,440 --> 00:40:41,360
-Devagar, está bem?
-Que porra...
618
00:40:43,960 --> 00:40:45,800
Kipper, fica de olho.
619
00:40:46,560 --> 00:40:49,080
Adam, liga a GoPro.
620
00:40:56,240 --> 00:40:57,920
Não é mais ele.
621
00:41:11,720 --> 00:41:13,720
Porra, isso fede.
622
00:41:19,680 --> 00:41:21,240
Merda.
623
00:41:21,480 --> 00:41:25,880
Pai? Sou eu, a Janine.
624
00:41:27,000 --> 00:41:29,200
Precisa vir com a gente, tudo bem?
625
00:41:29,720 --> 00:41:33,720
Vamos cuidar de você
e vamos levá-lo embora. Vem.
626
00:41:34,480 --> 00:41:37,320
Pai?
627
00:41:42,000 --> 00:41:43,160
Pai?
628
00:41:44,960 --> 00:41:46,040
Pai.
629
00:41:47,880 --> 00:41:51,600
Pai, me solta! Pai, não!
630
00:41:59,600 --> 00:42:00,880
Phil, pega!
631
00:42:02,960 --> 00:42:04,000
Me ajudem.
632
00:42:07,360 --> 00:42:09,160
Kim, como estamos?
633
00:42:09,520 --> 00:42:11,880
Merda! Rápido, por trás!
634
00:42:12,000 --> 00:42:14,560
Porra. Kip, e agora?
635
00:42:15,000 --> 00:42:17,520
-Vamos descer canal e ir pelos becos.
-Vamos!
636
00:42:54,120 --> 00:42:57,480
-Eu vou atravessar!
-Fica aí!
637
00:42:57,600 --> 00:42:59,960
Não, Phil! Espera! Phil!
638
00:43:03,440 --> 00:43:04,560
Caralho!
639
00:43:05,920 --> 00:43:07,040
Andem logo!
640
00:43:08,400 --> 00:43:12,640
Vocês nunca me ouvem! Nunca! Seus...
641
00:43:12,760 --> 00:43:15,520
-Adam, olha para mim!
-Me solta!
642
00:43:15,640 --> 00:43:17,960
Olha para mim, Adam!
643
00:43:19,440 --> 00:43:23,480
Se acalma! Eles estão lá fora! Escutem!
644
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
Caralho!
645
00:43:24,680 --> 00:43:28,480
O importante é que todos nós
estamos vivos!
646
00:43:28,880 --> 00:43:31,040
Nem todos, Cowen.
647
00:43:32,040 --> 00:43:33,560
Nem todos...
648
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
Nem...
649
00:43:36,040 --> 00:43:37,960
Meu pai morreu, Cowen.
650
00:43:39,120 --> 00:43:41,960
Meu pai morreu porque nós o matamos.
651
00:43:42,360 --> 00:43:43,880
Cowen, nós o matamos!
652
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
Cowen.
653
00:43:48,840 --> 00:43:50,880
Tenho que tirar a gente daqui.
654
00:43:55,360 --> 00:43:56,760
Qual é o seu plano?
655
00:44:03,520 --> 00:44:07,600
Precisamos de um carro ou algo do tipo.
656
00:44:10,320 --> 00:44:12,440
Tenho a chave do carro do meu pai.
657
00:44:12,800 --> 00:44:15,160
A chave do carro está na minha mochila.
658
00:44:15,560 --> 00:44:20,360
O carro está na Câmara Municipal.
A chave está no bolso esquerdo.
659
00:44:24,200 --> 00:44:26,560
-Tudo bem.
-Sim.
660
00:44:31,760 --> 00:44:35,280
Vou descer e falar com os outros.
661
00:44:36,240 --> 00:44:39,800
-Tudo bem?
-Sim.
662
00:44:53,840 --> 00:44:55,120
Alguma coisa?
663
00:44:55,240 --> 00:44:58,120
Está tudo quieto lá atrás.
Não tem nada lá.
664
00:44:59,280 --> 00:45:02,240
Kip, escuta. Temos um carro.
665
00:45:02,760 --> 00:45:05,080
-Certo.
-O carro do pai da Janine.
666
00:45:06,320 --> 00:45:10,200
-Mas um de nós precisa ir buscar.
-Certo. Legal. E onde está?
667
00:45:10,320 --> 00:45:14,280
Estacionado na Câmara Municipal.
Vou lá assim que amanhecer.
668
00:45:14,400 --> 00:45:17,280
Tudo bem. Vou planejar
o caminho mais seguro que eu puder.
669
00:45:17,400 --> 00:45:19,200
-Perfeito. Obrigado, cara.
-De nada.
670
00:45:19,320 --> 00:45:23,040
-Quer que eu veja como os outros estão?
-Eu faço isso.
671
00:45:27,080 --> 00:45:29,840
Me escuta.
672
00:45:30,400 --> 00:45:33,760
Me escuta. Está tudo bem.
673
00:45:36,160 --> 00:45:38,160
Está tudo bem, querida.
674
00:45:39,480 --> 00:45:40,880
Está tudo bem.
675
00:45:44,240 --> 00:45:47,240
Que porra foi essa?
676
00:45:48,760 --> 00:45:51,240
Estão tirando as pessoas das ruas.
677
00:45:51,360 --> 00:45:53,560
Eles estão nas ruas.
678
00:45:53,680 --> 00:45:55,600
Eles estão tirando as pessoas das ruas?
679
00:45:56,840 --> 00:45:58,920
Tudo bem. Certo.
680
00:45:59,040 --> 00:46:02,680
Está na Câmara Municipal.
Vou lá assim que amanhecer, está bem?
681
00:46:02,800 --> 00:46:03,840
Só me dê tempo.
682
00:46:12,320 --> 00:46:13,240
Oi.
683
00:46:15,200 --> 00:46:16,800
Eu vou buscar o carro.
684
00:46:18,320 --> 00:46:23,480
Sei que diriam para eu não ir,
que é muito perigoso,
685
00:46:23,600 --> 00:46:28,200
que eu faria besteira e me machucaria,
colocaria todos em perigo, como hoje.
686
00:46:30,000 --> 00:46:31,560
É por isso que eu vou.
687
00:46:33,960 --> 00:46:36,320
Preciso retribuir por salvarem minha vida.
688
00:46:39,960 --> 00:46:41,440
Eu consigo.
689
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
Adam, espera!
690
00:46:46,280 --> 00:46:48,520
-Espera!
-Me solta! Vou buscar minha irmã.
691
00:46:48,600 --> 00:46:49,960
-Porra!
-Adam.
692
00:46:50,280 --> 00:46:51,840
-Phil!
-Adam!
693
00:46:51,960 --> 00:46:55,800
Porra! É minha culpa, cara.
694
00:46:56,160 --> 00:46:57,360
Minha maldita culpa.
695
00:46:57,520 --> 00:47:01,000
Adam, escuta. Está tudo bem.
696
00:47:01,320 --> 00:47:04,360
Olha para mim!
Preciso que faça uma coisa para mim.
697
00:47:05,400 --> 00:47:10,080
Preciso que você cuide de quem eu amo.
698
00:47:11,320 --> 00:47:12,520
-Está bem?
-Sim.
699
00:47:12,640 --> 00:47:15,800
-Eu vou buscar quem você ama. Certo?
-Sim.
700
00:47:15,920 --> 00:47:17,400
-Traga-a de volta.
-Sim.
701
00:47:19,040 --> 00:47:23,000
Bloqueiem as portas
e fiquem escondidos, está bem?
702
00:47:26,040 --> 00:47:27,160
Vamos, Kip.
703
00:47:30,040 --> 00:47:32,520
Certo.
704
00:47:33,520 --> 00:47:34,880
Acho que está livre, Kip.
705
00:47:40,320 --> 00:47:42,520
-Meu Deus!
-Ei!
706
00:47:47,440 --> 00:47:48,440
POLÍCIA
707
00:47:56,160 --> 00:47:58,200
Cara, a Phil...
708
00:47:58,320 --> 00:48:02,040
A Phil foi buscar um carro
na Câmara Municipal.
709
00:48:02,560 --> 00:48:04,880
-Sozinha?
-Sim.
710
00:48:10,880 --> 00:48:16,240
Se atirar no pescoço,
matará o inseto e a pessoa.
711
00:48:21,040 --> 00:48:22,040
Terry.
712
00:48:24,520 --> 00:48:26,440
Jogue um pouco disso em você.
713
00:48:28,000 --> 00:48:30,040
Acredite, os insetos odeiam.
714
00:48:44,000 --> 00:48:45,280
Vamos buscar a Phil.
715
00:48:46,280 --> 00:48:47,640
Meu Deus.
716
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
Meu Deus.
717
00:48:51,680 --> 00:48:53,080
As crianças, não!
718
00:48:53,640 --> 00:48:55,400
As crianças, não!
719
00:48:56,880 --> 00:48:58,760
Não, seus desgraçados!
720
00:49:00,240 --> 00:49:03,520
Temos que passar. Me sigam.
721
00:49:10,760 --> 00:49:12,240
Me deixa em paz!
722
00:49:13,120 --> 00:49:16,640
-Estão levando a família.
-Cowen, se abaixa.
723
00:49:17,440 --> 00:49:21,400
Tem muitos. Não temos como salvar todos.
724
00:49:24,200 --> 00:49:26,000
Precisamos passar. Me sigam.
725
00:49:38,840 --> 00:49:44,160
Estão matando quem resiste.
Precisamos ir agora. Vão!
726
00:49:46,440 --> 00:49:47,720
Parece livre.
727
00:49:47,960 --> 00:49:49,880
-Vamos devagar.
-Tudo bem.
728
00:49:53,280 --> 00:49:54,520
Meu Deus.
729
00:49:55,960 --> 00:49:58,520
Onde ela está? Terry, onde ela está?
730
00:49:58,840 --> 00:50:00,040
Phil?
731
00:50:00,280 --> 00:50:03,440
Phil?
732
00:50:04,760 --> 00:50:06,840
Quieto. Fala baixo.
733
00:50:06,960 --> 00:50:08,120
Meu Deus.
734
00:50:08,720 --> 00:50:11,280
Saia do carro! Mãos para o alto!
735
00:50:11,400 --> 00:50:14,280
Por favor, não atira!
736
00:50:16,480 --> 00:50:18,160
Cowen.
737
00:50:21,720 --> 00:50:25,560
-Querida.
-Eu disse que conseguia, não disse?
738
00:50:26,160 --> 00:50:28,280
Espera até ver a cara do seu irmão.
739
00:50:29,120 --> 00:50:31,200
Agora podemos dar o fora daqui?
740
00:50:34,520 --> 00:50:38,480
Chave, agora. Entrem no carro.
741
00:50:41,800 --> 00:50:44,520
Aqui é o PC459
pedindo reforço imediatamente.
742
00:50:44,640 --> 00:50:47,400
Terry, mais devagar.
743
00:50:47,760 --> 00:50:51,120
Temos relatos de pessoas desaparecidas.
744
00:50:52,960 --> 00:50:57,040
Os policiais que foram procurá-los
sumiram, desapareceram.
745
00:50:57,320 --> 00:51:03,320
As Forças Especiais apareceram.
Foram até a fábrica e sumiram.
746
00:51:05,160 --> 00:51:09,760
Meu sargento me atacou, tentou me matar.
747
00:51:10,160 --> 00:51:12,760
Eu o matei. Matei meu sargento.
748
00:51:12,880 --> 00:51:15,440
Pessoal, o que é aquilo?
749
00:51:16,400 --> 00:51:18,160
Sério, o que é aquilo?
750
00:51:18,760 --> 00:51:20,920
-Cuidado!
-Terry, cuidado!
751
00:51:56,080 --> 00:51:57,160
Cowen?
752
00:52:03,880 --> 00:52:05,000
Cowen?
753
00:52:10,800 --> 00:52:11,920
Cowen?
754
00:52:17,520 --> 00:52:21,400
Vamos, Cowen, acorda.
Você precisa acordar.
755
00:52:24,640 --> 00:52:29,520
Cowen! Precisamos ficar juntos.
756
00:52:30,280 --> 00:52:32,600
Anda, Cowen. Cowen, não!
757
00:52:32,720 --> 00:52:36,000
Não! Cowen!
758
00:53:05,880 --> 00:53:06,880
Cowen!
759
00:53:08,360 --> 00:53:09,360
Cowen.
760
00:53:14,120 --> 00:53:15,120
Cowen.
761
00:53:18,720 --> 00:53:19,720
Cowen.
762
00:53:20,880 --> 00:53:22,560
Cowen, vamos.
763
00:53:25,080 --> 00:53:26,040
Cowen.
764
00:53:36,360 --> 00:53:37,760
Vou te tirar daqui.
765
00:53:40,560 --> 00:53:41,680
Vamos.
766
00:53:47,800 --> 00:53:50,440
Me dá sua mão. Vamos.
767
00:54:01,120 --> 00:54:04,080
Terry! Meu Deus!
768
00:54:10,360 --> 00:54:11,360
Meu...
769
00:54:17,360 --> 00:54:19,000
Vamos.
770
00:54:26,040 --> 00:54:30,880
Kip, cadê a Phil?
771
00:54:32,040 --> 00:54:33,000
Phil?
772
00:54:34,520 --> 00:54:35,480
Phil?
773
00:54:38,880 --> 00:54:40,080
Phil!
774
00:54:41,440 --> 00:54:43,040
Phil!
775
00:54:45,800 --> 00:54:47,400
-Phil!
-Cowen.
776
00:54:47,520 --> 00:54:51,600
-Precisamos ir! Cowen, corre!
-Kip, corre! Vai!
777
00:55:08,800 --> 00:55:10,000
Aqui embaixo, Kip.
778
00:55:28,960 --> 00:55:30,360
Eles a levaram, Kip.
779
00:55:31,600 --> 00:55:35,320
-Eles levaram a Phil.
-Eu sei.
780
00:55:37,440 --> 00:55:39,320
Eles a levaram, Kip.
781
00:55:40,240 --> 00:55:43,080
Eu sei, Cowen.
Não podemos pensar nisso agora.
782
00:55:44,080 --> 00:55:47,080
Vamos voltar para o apartamento, está bem?
783
00:55:47,680 --> 00:55:49,760
-Eles a levaram.
-O Adam e a Janine...
784
00:55:49,880 --> 00:55:51,680
Eles estão lá nos esperando.
785
00:55:52,760 --> 00:55:55,680
Sabemos onde eles estão.
Não sabemos para onde levaram a Phil.
786
00:56:01,840 --> 00:56:06,640
Talvez ela não tenha resistido.
787
00:56:07,000 --> 00:56:08,800
-Espero que não.
-Talvez não tenha.
788
00:56:08,920 --> 00:56:12,120
Espero que não,
mas não podemos pensar nisso agora.
789
00:56:12,240 --> 00:56:15,640
Cowen, temos que ir. Vamos.
790
00:56:20,080 --> 00:56:21,880
Tudo bem.
791
00:56:26,680 --> 00:56:30,000
Eu vou sair, Kip. Eu vou sair.
792
00:56:40,840 --> 00:56:41,840
Cowen!
793
00:56:45,280 --> 00:56:46,280
Kip.
794
00:56:48,160 --> 00:56:49,600
Kip, todo mundo sumiu.
795
00:56:51,520 --> 00:56:52,560
Kipper!
796
00:56:55,560 --> 00:56:57,040
Para onde foi todo mundo?
797
00:57:04,840 --> 00:57:06,400
Cadê todo mundo, Kip?
798
00:57:15,600 --> 00:57:19,800
O Adam... O Adam e a Janine...
799
00:58:17,840 --> 00:58:19,320
É o celular do Adam.
800
00:58:21,000 --> 00:58:25,560
Eles nos encontraram.
Estão no apartamento. Não consigo impedir.
801
00:58:26,240 --> 00:58:29,600
Porra, Phil, desculpa. Eu te amo.
802
00:58:30,680 --> 00:58:33,080
Eu te amo, Cowen.
Eu te amaria mesmo sem nada disso.
803
00:58:33,200 --> 00:58:36,400
Me desculpa por ter desperdiçado
tanto do nosso tempo.
804
00:58:37,200 --> 00:58:40,240
Puta merda! Isso não é bom.
805
00:58:42,720 --> 00:58:46,280
-Não!
-Porra!
806
00:58:46,400 --> 00:58:49,080
Isso não está acontecendo.
807
00:58:50,000 --> 00:58:54,080
Se não os ajudarmos,
eles não terão a menor chance.
808
00:58:54,200 --> 00:58:55,560
Somos tudo o que eles têm.
809
00:58:57,800 --> 00:58:59,640
O Adam disse...
810
00:59:01,080 --> 00:59:02,160
se você se lembra,
811
00:59:03,040 --> 00:59:06,880
que nosso grupo é o que importa.
812
00:59:07,960 --> 00:59:13,400
E acredito nele, de verdade.
Sei que você também.
813
00:59:13,960 --> 00:59:15,440
Somos uma família, Cowen.
814
00:59:15,720 --> 00:59:20,360
Cowen, precisamos fazer isso,
independente do que aconteça.
815
00:59:23,680 --> 00:59:24,760
Mesmo...
816
00:59:26,440 --> 00:59:28,360
Mesmo que nos matem.
817
00:59:29,680 --> 00:59:32,560
Conseguirá viver consigo mesmo
se nem tentar?
818
00:59:40,040 --> 00:59:41,360
Preciso de você, cara.
819
00:59:42,560 --> 00:59:45,760
Eles precisam de nós.
820
01:00:04,400 --> 01:00:05,360
Tudo bem.
821
01:00:18,320 --> 01:00:19,520
Catorze...
822
01:00:22,800 --> 01:00:23,840
Quinze.
823
01:00:25,320 --> 01:00:27,760
Certo. Bom.
824
01:00:28,520 --> 01:00:29,760
Kip, me ajuda com isso.
825
01:00:36,240 --> 01:00:39,560
-Como está lá fora?
-Abandonado.
826
01:00:45,360 --> 01:00:46,360
Certo.
827
01:01:01,280 --> 01:01:03,840
-Kip, o que foi isso?
-Não sei.
828
01:01:03,960 --> 01:01:05,920
Meu Deus, Kip.
829
01:01:06,000 --> 01:01:07,360
Kip, parece uma criança.
830
01:01:07,680 --> 01:01:09,080
-Parece.
-Vamos. Segue.
831
01:01:11,560 --> 01:01:13,160
-Nossa!
-Vamos!
832
01:01:18,200 --> 01:01:20,520
-Kip.
-Vem.
833
01:01:23,720 --> 01:01:25,000
Meu Deus!
834
01:01:29,840 --> 01:01:30,840
Ei.
835
01:01:34,800 --> 01:01:37,680
Ei.
836
01:01:39,120 --> 01:01:40,640
Vem aqui, pega a minha mão.
837
01:01:42,520 --> 01:01:47,360
Pronto. Vai ficar tudo bem.
838
01:01:48,320 --> 01:01:52,560
Kip. Precisa tirar essas crianças daqui.
839
01:01:52,680 --> 01:01:55,320
-Precisa fazer isso agora.
-O que você vai fazer?
840
01:01:56,200 --> 01:01:58,800
Vou até a fábrica. Consiga ajuda.
841
01:01:58,920 --> 01:02:00,480
-Tudo bem.
-Escuta.
842
01:02:01,040 --> 01:02:04,800
Meu amigo vai
te levar para um lugar seguro.
843
01:02:04,920 --> 01:02:06,560
Pega a mão dele.
844
01:02:07,360 --> 01:02:10,240
Traga ajuda, Kip.
Polícia, exército, qualquer um.
845
01:02:10,360 --> 01:02:13,960
-Venho te buscar.
-Tudo bem.
846
01:02:15,600 --> 01:02:16,600
Boa sorte.
847
01:02:25,040 --> 01:02:26,280
Certo.
848
01:02:46,920 --> 01:02:48,000
Phil!
849
01:02:49,640 --> 01:02:50,760
Adam?
850
01:02:52,560 --> 01:02:53,640
Janine!
851
01:02:55,160 --> 01:02:56,520
Janine!
852
01:03:00,120 --> 01:03:01,880
Certo.
853
01:03:02,680 --> 01:03:05,320
Não, por favor. Não faça isso.
854
01:03:05,880 --> 01:03:07,280
Merda!
855
01:03:09,240 --> 01:03:10,520
Merda.
856
01:03:13,640 --> 01:03:16,400
Não, por favor!
857
01:03:26,160 --> 01:03:27,320
Tudo bem.
858
01:03:35,120 --> 01:03:37,640
Socorro! Por favor!
859
01:03:37,760 --> 01:03:40,160
-Phil?
-Nos solte!
860
01:03:40,280 --> 01:03:41,760
Adam? Adam! Janine!
861
01:03:41,880 --> 01:03:45,000
Não posso! Eu vou voltar!
862
01:03:58,160 --> 01:03:59,440
Merda.
863
01:04:26,440 --> 01:04:28,960
O que é isso?
864
01:04:52,640 --> 01:04:54,040
Cadê vocês?
865
01:05:27,680 --> 01:05:31,640
O que é isso?
866
01:05:40,080 --> 01:05:43,680
O que é isso?
867
01:06:02,360 --> 01:06:03,480
O quê?
868
01:06:04,680 --> 01:06:06,560
Alguém está me ouvindo?
869
01:06:07,960 --> 01:06:10,680
Alguém está me ouvindo?
870
01:06:15,640 --> 01:06:18,880
Meu Deus!
871
01:06:20,720 --> 01:06:22,000
Meu Deus!
872
01:06:24,600 --> 01:06:25,800
Phil?
873
01:06:28,560 --> 01:06:29,720
Phillipa?
874
01:06:35,840 --> 01:06:36,960
Meu Deus!
875
01:06:40,920 --> 01:06:42,240
O que é isso?
876
01:06:44,320 --> 01:06:45,720
O que é isso?
877
01:06:51,040 --> 01:06:53,600
Não!
878
01:07:14,200 --> 01:07:16,600
Por favor!
879
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Adam?
880
01:09:16,240 --> 01:09:18,720
-Que porra é essa?
-É tão bom te ver.
881
01:09:19,240 --> 01:09:20,840
É tão bom te ver, cara.
882
01:09:22,360 --> 01:09:23,520
Você está bem?
883
01:09:23,640 --> 01:09:26,640
-Você está bem? Eu te amo, cara.
-Meu Deus.
884
01:09:27,360 --> 01:09:29,920
Adam, me escuta.
885
01:09:30,040 --> 01:09:32,760
Escuta. Precisamos achar um jeito de sair.
886
01:09:33,000 --> 01:09:35,080
Tudo bem.
887
01:09:36,560 --> 01:09:38,000
Merda.
888
01:09:41,520 --> 01:09:43,040
Não consigo ver.
889
01:09:43,800 --> 01:09:45,000
Meu Deus.
890
01:10:07,320 --> 01:10:09,640
Cowen, eu sabia que ia me encontrar.
891
01:10:13,440 --> 01:10:16,520
-Eu te amo.
-Eu também te amo.
892
01:10:21,760 --> 01:10:24,640
Vem, levanta.
893
01:10:27,440 --> 01:10:30,680
O que foi isso?
Que porra é essa? Escutem!
894
01:11:03,760 --> 01:11:04,960
O que está acontecendo?
895
01:11:13,480 --> 01:11:14,800
Merda...
896
01:11:15,800 --> 01:11:17,240
Merda.
897
01:11:31,560 --> 01:11:34,920
-Que porra é essa?
-Ele ia comê-la!
898
01:11:35,040 --> 01:11:38,120
Cowen Rosewell? Você vem comigo, garoto.
899
01:11:38,240 --> 01:11:39,720
Alvos localizados!
900
01:11:45,080 --> 01:11:48,080
Suba a escada. Proteja-o. Abaixe-se.
901
01:11:50,200 --> 01:11:51,480
Alvo hostil!
902
01:11:59,160 --> 01:12:01,080
Abaixem-se! Fiquem atrás de mim!
903
01:12:01,440 --> 01:12:02,960
O alvo está vivo!
904
01:12:03,080 --> 01:12:04,880
-Merda.
-Tudo limpo.
905
01:12:05,720 --> 01:12:08,960
Fiquem aí embaixo!
Espalhem-se pelo andar. Mexam-se.
906
01:12:09,080 --> 01:12:10,960
Sua retaguarda está coberta, senhor.
907
01:12:11,560 --> 01:12:13,160
Essa coisa está morta?
908
01:12:15,720 --> 01:12:17,080
Fiquem atrás de mim!
909
01:12:17,960 --> 01:12:21,760
Fiquem comigo! Abaixem-se!
910
01:12:28,880 --> 01:12:29,960
Porra!
911
01:12:33,840 --> 01:12:36,400
Soldado, você está bem?
912
01:12:37,840 --> 01:12:41,120
Temos um homem ferido.
Repito: temos um homem ferido.
913
01:12:41,200 --> 01:12:43,800
Aqui é o Oficial Cusack
solicitando evacuação médica.
914
01:12:43,880 --> 01:12:46,760
Soldado ferido. Vamos andando, porra!
915
01:12:54,360 --> 01:12:55,960
Hostis à direita!
916
01:12:58,360 --> 01:13:00,080
-Porra!
-Está limpo!
917
01:13:00,520 --> 01:13:01,520
Saiam.
918
01:13:03,000 --> 01:13:04,760
Mantenham a formação!
919
01:13:06,320 --> 01:13:09,840
Está lotado aqui embaixo.
Tirem os aliados daqui.
920
01:13:27,760 --> 01:13:29,400
Por aqui!
921
01:13:30,520 --> 01:13:31,480
Kip!
922
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
Abaixe-se! Vai para a esquina!
923
01:13:41,160 --> 01:13:44,760
-Lá!
-Puta merda!
924
01:13:54,040 --> 01:13:55,320
Que porra é essa?
925
01:13:56,440 --> 01:13:59,120
Que porra é essa? O que são essas coisas?
926
01:13:59,240 --> 01:14:01,760
Perdi a equipe de reconhecimento lá.
927
01:14:04,560 --> 01:14:08,200
Estamos na merda. Preparem-se, vamos sair!
928
01:14:09,360 --> 01:14:12,280
-Cowen, cadê a Phil?
-O quê?
929
01:14:12,400 --> 01:14:15,840
-Cadê a Phil?
-Venham! Vamos indo!
930
01:14:23,600 --> 01:14:24,840
Meu Deus!
931
01:14:36,000 --> 01:14:37,280
Eles vieram.
932
01:14:40,120 --> 01:14:42,120
Não sabemos quantos ao certo.
933
01:14:45,240 --> 01:14:46,800
A Europa vai desaparecer.
934
01:14:49,720 --> 01:14:52,240
Milhares de parasitas foram soltos.
935
01:14:54,880 --> 01:14:57,200
Milhares de pessoas estão
sob controle deles.
936
01:15:00,920 --> 01:15:02,800
Não sabemos de onde são.
937
01:15:05,280 --> 01:15:07,480
Não sabemos qual é a intenção deles.
938
01:15:11,400 --> 01:15:12,920
O que sabemos
939
01:15:14,400 --> 01:15:19,080
é que nós, que continuamos livres,
precisamos lutar.
940
01:15:19,720 --> 01:15:23,400
Cowen, precisamos ir. Eles estão saindo.
941
01:15:25,440 --> 01:15:28,760
Aqui é Cowen Rosewell se despedindo.
942
01:15:32,040 --> 01:15:33,640
Acha que devemos mostrar?
943
01:15:42,240 --> 01:15:45,640
Phil, se estiver por aí...
944
01:15:47,320 --> 01:15:48,880
vamos te encontrar.
945
01:15:49,560 --> 01:15:52,560
Legendas: Valéria Egidio
65032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.