Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,965 --> 00:00:16,805
You are entitled to love.
3
00:01:22,445 --> 00:01:23,285
Hi.
4
00:01:23,685 --> 00:01:24,645
I'm Tom.
5
00:01:29,685 --> 00:01:31,165
What do you do for a living, Esther?
6
00:01:33,605 --> 00:01:36,565
Don't take this personally,
but do we have to chat?
7
00:01:38,285 --> 00:01:39,885
Shall we just get on with it, then?
8
00:01:40,965 --> 00:01:41,885
Fine by me.
9
00:02:14,045 --> 00:02:15,205
Esther?
10
00:02:15,845 --> 00:02:16,845
Esther?
11
00:02:20,045 --> 00:02:21,165
Yes, Martin?
12
00:02:22,245 --> 00:02:24,165
You're late for Paul's briefing.
13
00:02:25,725 --> 00:02:27,365
The meeting started six minutes ago.
14
00:02:31,045 --> 00:02:31,965
Great.
15
00:02:32,525 --> 00:02:33,565
Sarcasm detected.
16
00:02:33,765 --> 00:02:36,205
Adjust settings: do not interrupt.
17
00:02:36,285 --> 00:02:38,485
No. Not when I'm studying
our competitors.
18
00:02:38,645 --> 00:02:42,605
Certainly, Esther. I am not to interrupt
when you are studying our competitors.
19
00:02:43,245 --> 00:02:44,725
Are you done downloading?
20
00:02:44,965 --> 00:02:46,605
The requested download is ready.
21
00:02:46,885 --> 00:02:49,085
- Excellent definition.
- Can you send it to me?
22
00:02:49,285 --> 00:02:51,285
Done. Should I send it to Paul?
23
00:02:51,405 --> 00:02:54,125
No. I'd like to check it first.
Can you call me a cab?
24
00:02:54,245 --> 00:02:55,165
Okay, Esther.
25
00:02:56,445 --> 00:02:57,725
It's a big day tomorrow.
26
00:02:58,045 --> 00:03:00,525
We start the beta test with
our twelve candidates.
27
00:03:00,685 --> 00:03:03,485
It's what we've all been working
so hard for these last two years.
28
00:03:03,805 --> 00:03:06,565
Because who is Osmosis for?
29
00:03:07,485 --> 00:03:08,525
For who?
30
00:03:09,885 --> 00:03:11,125
It's for all those people
31
00:03:11,205 --> 00:03:13,645
who have had enough of dead-end
relationships on apps,
32
00:03:14,125 --> 00:03:17,085
who are convinced that
VR killed our feelings.
33
00:03:17,205 --> 00:03:19,605
Today, they don?t believe
they have a choice anymore.
34
00:03:20,445 --> 00:03:21,605
So, they take,
35
00:03:23,925 --> 00:03:25,485
they consume, and they throw away.
36
00:03:26,565 --> 00:03:28,085
But what they really want is:
37
00:03:28,925 --> 00:03:30,445
intimacy, passion,
38
00:03:31,725 --> 00:03:32,765
osmosis.
39
00:03:34,925 --> 00:03:36,085
Osmosis.
40
00:03:37,045 --> 00:03:39,245
This is what our
competitors are offering:
41
00:03:43,165 --> 00:03:44,685
?You are entitled to love.?
42
00:03:46,165 --> 00:03:47,125
What a slogan!
43
00:03:47,245 --> 00:03:48,605
Well done, Perfect Match!
44
00:03:48,725 --> 00:03:50,925
Well, for us, love is
more than just a right.
45
00:03:51,005 --> 00:03:52,725
But it's something
everyone will experience.
46
00:03:52,805 --> 00:03:54,445
The masses have to understand that.
47
00:03:54,525 --> 00:03:57,645
They have to imagine a future
transformed by Osmosis. A new world.
48
00:03:58,485 --> 00:04:00,405
The promise of finding
unconditional love,
49
00:04:00,525 --> 00:04:01,965
of finally meeting one's soulmate,
50
00:04:02,125 --> 00:04:04,365
that's where the full
potential of Osmosis lies.
51
00:04:05,285 --> 00:04:06,645
We have 24 hours left.
52
00:04:06,885 --> 00:04:08,085
I'm counting on you.
53
00:04:09,685 --> 00:04:11,205
Esther, your taxi is here.
54
00:04:16,845 --> 00:04:17,845
Thanks for your attention.
55
00:04:18,485 --> 00:04:19,485
It's really late.
56
00:04:20,125 --> 00:04:21,165
What's wrong?
57
00:04:21,685 --> 00:04:23,845
You reduced the number of
candidates without telling me.
58
00:04:24,285 --> 00:04:26,685
Twelve candidates is enough. Plus,
we have to hold the budget.
59
00:04:26,805 --> 00:04:29,605
I need 15 testers. With a smaller
sample, there are too many variables.
60
00:04:29,725 --> 00:04:31,405
What for? We know the implant works.
61
00:04:31,485 --> 00:04:33,805
Maybe you?re an exception,
we can't take any risks.
62
00:04:34,205 --> 00:04:36,605
Twelve candidates, that's all I
can give you, little sister.
63
00:04:41,725 --> 00:04:43,005
Are you off to the hospital?
64
00:04:43,885 --> 00:04:45,005
Mum's waiting for me.
65
00:04:49,085 --> 00:04:51,605
We already did an MRI. What's this for?
66
00:04:51,725 --> 00:04:53,805
The previous MRI was part
of the application test,
67
00:04:54,125 --> 00:04:56,085
to check that you don?t
have any medical conditions
68
00:04:56,165 --> 00:04:57,685
that would be a contraindication.
69
00:04:57,965 --> 00:05:00,005
This is to fine-tune the
calibration of your implant
70
00:05:00,085 --> 00:05:01,285
to the geography of your brain.
71
00:05:01,365 --> 00:05:03,485
What happens if my soulmate
lives in Greenland?
72
00:05:04,245 --> 00:05:05,285
Buy a puffa jacket!
73
00:05:07,365 --> 00:05:09,165
So far, all our tests have shown
74
00:05:09,245 --> 00:05:11,685
that soulmates usually live
quite close to each other.
75
00:05:11,765 --> 00:05:12,925
Keep your head straight.
76
00:05:13,045 --> 00:05:15,925
I'll leave you with Martin, he'll
ask you a few more questions.
77
00:05:17,325 --> 00:05:18,845
What is the percentage distribution
78
00:05:18,925 --> 00:05:21,005
between your physical and
virtual sexual activity?
79
00:05:21,525 --> 00:05:23,525
Seventy virtual, 30 physical.
80
00:05:24,405 --> 00:05:26,925
Sorry, Martin, but why are you the
one asking me these questions?
81
00:05:27,085 --> 00:05:29,325
We realized that
applicants are more honest
82
00:05:29,445 --> 00:05:31,445
when asked intrusive
questions by a robot.
83
00:05:31,565 --> 00:05:32,405
Why?s that?
84
00:05:32,645 --> 00:05:35,445
It?s an unambiguous relationship.
There?s no judgment.
85
00:05:36,605 --> 00:05:37,645
Your best orgasm?
86
00:05:38,845 --> 00:05:40,485
Virtual. With an avatar.
87
00:05:40,725 --> 00:05:42,765
On Perfect Match. Magical.
88
00:05:43,885 --> 00:05:44,805
Never happened.
89
00:05:44,917 --> 00:05:46,885
I think there?s something
wrong with my equipment.
90
00:05:47,005 --> 00:05:48,485
The electronic equipment, I mean.
91
00:05:49,845 --> 00:05:51,165
"Everyone has a soulmate."
92
00:05:53,165 --> 00:05:56,725
That's what the ad said
and I thought, "Even me?
93
00:05:57,565 --> 00:05:58,725
No kidding?"
94
00:06:03,205 --> 00:06:07,245
I?m the fattie you sleep with out of
pity and then deny it the next morning.
95
00:06:10,285 --> 00:06:12,005
No one has ever told me, "I love you."
96
00:06:13,685 --> 00:06:15,245
There were 300 people
97
00:06:15,365 --> 00:06:17,445
at my grandparents' golden
wedding anniversary.
98
00:06:17,565 --> 00:06:20,085
They had six children, and
lots of grandchildren.
99
00:06:20,725 --> 00:06:23,685
I had a conversation with my
grandmother that day, I asked her,
100
00:06:23,845 --> 00:06:26,365
"So, is this what true love is?
101
00:06:26,845 --> 00:06:28,205
The one that lasts forever?"
102
00:06:28,965 --> 00:06:30,085
And she said,
103
00:06:30,765 --> 00:06:32,645
"I don't know what true love is,
104
00:06:33,005 --> 00:06:34,245
I've never experienced it."
105
00:06:35,885 --> 00:06:38,205
So, I want to experience love.
106
00:06:38,845 --> 00:06:40,045
Make the right choice.
107
00:06:44,645 --> 00:06:47,205
The tattoo will only appear once
you?ve swallowed the implant.
108
00:06:48,885 --> 00:06:50,925
That's one of Osmosis' magical features.
109
00:06:51,165 --> 00:06:52,125
You'll see.
110
00:06:52,405 --> 00:06:53,965
You can remove the patch tomorrow.
111
00:06:54,965 --> 00:06:58,725
And with the tattoo, you and your soulmate
will be able to connect through V-Eternity
112
00:06:59,005 --> 00:07:01,005
and experience complete
emotional osmosis.
113
00:07:01,245 --> 00:07:02,565
There we go, you're ready.
114
00:07:09,325 --> 00:07:10,365
Again.
115
00:07:15,605 --> 00:07:16,685
More smoothly.
116
00:07:21,925 --> 00:07:23,365
Again, control your body.
117
00:09:10,845 --> 00:09:11,925
Yes.
118
00:09:13,445 --> 00:09:14,605
You've got it.
119
00:09:33,605 --> 00:09:34,445
Hello, Mum.
120
00:09:38,685 --> 00:09:39,725
How are you?
121
00:09:46,325 --> 00:09:47,485
Sorry, I'm late.
122
00:09:48,285 --> 00:09:50,245
You know, we're starting
the beta test tomorrow.
123
00:09:52,685 --> 00:09:54,005
The big launch is in six months.
124
00:09:54,085 --> 00:09:55,245
I've already asked Dr. Farge
125
00:09:55,325 --> 00:09:57,005
for a temporary discharge
so you can attend.
126
00:10:01,445 --> 00:10:02,565
I have a new memory.
127
00:10:06,685 --> 00:10:08,205
It'll bring you back, you'll see.
128
00:10:08,685 --> 00:10:09,885
You'll love it.
129
00:10:19,725 --> 00:10:21,085
Your favorite piece of music.
130
00:10:29,565 --> 00:10:31,725
Every morning, while combing her hair,
131
00:10:31,845 --> 00:10:33,525
the queen would ask,
132
00:10:34,125 --> 00:10:38,405
"Mirror, mirror on the
wall, tell me, tell me...
133
00:10:38,925 --> 00:10:40,485
That I am the fairest of them all!"
134
00:10:40,565 --> 00:10:41,685
Yes, Esther.
135
00:10:48,445 --> 00:10:51,525
And the mirror answered, "You are
the most beautiful in the land."
136
00:10:51,685 --> 00:10:53,445
So, the queen was happy,
137
00:10:53,725 --> 00:10:56,005
for she knew the mirror never lied.
138
00:10:56,205 --> 00:10:57,405
Paul!
139
00:10:58,005 --> 00:11:00,685
Help! Paul!
140
00:11:01,125 --> 00:11:02,285
Did you see Paul?
141
00:11:02,725 --> 00:11:04,165
He was so tired of it.
142
00:11:05,685 --> 00:11:07,285
I'd make him play lifeguard.
143
00:11:13,765 --> 00:11:14,605
Do you remember?
144
00:11:14,765 --> 00:11:15,805
Sorry, Esther.
145
00:11:16,125 --> 00:11:17,805
Memory re-write failure.
146
00:11:18,205 --> 00:11:19,805
Louise's brain is not responding.
147
00:11:20,045 --> 00:11:21,765
TR-3 network inactive.
148
00:11:22,405 --> 00:11:24,645
Considering the number of
attempts, we can assume that...
149
00:11:24,725 --> 00:11:25,765
I know, Martin.
150
00:11:51,565 --> 00:11:53,045
My love, it's me!
151
00:11:56,765 --> 00:11:57,765
I'm starving.
152
00:12:17,245 --> 00:12:18,085
So?
153
00:12:19,205 --> 00:12:20,045
So?
154
00:12:21,365 --> 00:12:22,245
They selected me.
155
00:12:22,445 --> 00:12:23,285
Yes!
156
00:12:27,045 --> 00:12:28,165
I'm so proud of you.
157
00:12:31,165 --> 00:12:33,285
New York, London...
158
00:12:33,365 --> 00:12:34,285
London...
159
00:12:34,365 --> 00:12:35,205
Saint Petersburg...
160
00:12:35,285 --> 00:12:36,365
Saint Petersburg...
161
00:12:36,445 --> 00:12:38,725
All these places I've always
dreamt of dancing in.
162
00:12:40,205 --> 00:12:41,645
And I know it's thanks to you.
163
00:13:05,445 --> 00:13:06,405
Come on.
164
00:13:07,245 --> 00:13:08,245
Esther!
165
00:13:10,285 --> 00:13:11,285
Esther Vanhove?
166
00:13:12,885 --> 00:13:13,885
Hello.
167
00:13:14,765 --> 00:13:16,405
I... I read about you in the papers.
168
00:13:16,485 --> 00:13:18,445
- Sorry, I need to take a shower.
- Wait!
169
00:13:18,605 --> 00:13:19,765
No, actually...
170
00:13:19,925 --> 00:13:22,205
If you want coding tips,
I shared some tutorials.
171
00:13:22,325 --> 00:13:26,645
No, it's that I... I applied
for the test. Here.
172
00:13:26,725 --> 00:13:27,845
Oh, yes. It rings a bell.
173
00:13:27,965 --> 00:13:29,925
He really, really needs to
take part in this test.
174
00:13:30,325 --> 00:13:32,685
They said "no" to him but... please.
175
00:13:33,685 --> 00:13:34,645
We're full.
176
00:13:35,085 --> 00:13:36,005
Please wait.
177
00:13:37,485 --> 00:13:39,725
You don't understand. My son is sick.
178
00:13:42,285 --> 00:13:43,685
We've tried everything.
179
00:13:44,045 --> 00:13:46,125
We'd lost all hope and then we heard you.
180
00:13:46,245 --> 00:13:48,702
What you told those journalists
that you created Osmosis
181
00:13:48,790 --> 00:13:50,452
- to cure your brother.
- That's different.
182
00:13:50,805 --> 00:13:51,885
Please help him.
183
00:13:52,525 --> 00:13:53,925
You're his only hope.
184
00:13:55,005 --> 00:13:55,845
Please.
185
00:13:59,045 --> 00:14:00,325
I'll see what I can do.
186
00:14:02,325 --> 00:14:04,805
His name is Niels... Niels Larsen!
187
00:14:13,685 --> 00:14:15,405
I need an extra tester.
188
00:14:15,965 --> 00:14:17,085
Not now.
189
00:14:17,165 --> 00:14:19,725
Please! I?d like your attention.
190
00:14:20,845 --> 00:14:23,245
Right, I know this is quite
a special day for you,
191
00:14:23,325 --> 00:14:25,245
as well as for the entire Osmosis team.
192
00:14:25,485 --> 00:14:28,805
Anyway, thank you for coming, you
can't imagine how happy we are
193
00:14:28,965 --> 00:14:30,725
to see you here.
194
00:14:30,845 --> 00:14:33,725
And most of all, we can?t wait
for you to discover Osmosis.
195
00:14:35,125 --> 00:14:36,405
Ever since I met them,
196
00:14:37,005 --> 00:14:39,685
Paul and Esther have never
ceased to amaze me.
197
00:14:40,645 --> 00:14:42,685
Three years ago, Paul convinced me
198
00:14:42,885 --> 00:14:46,205
to join him on this adventure,
and I quit my job that very day.
199
00:14:47,005 --> 00:14:50,165
Everybody thought I was crazy:
my friends, my family, everyone.
200
00:14:50,325 --> 00:14:51,885
But they didn't know what I know:
201
00:14:52,525 --> 00:14:54,925
if two people are capable
of changing your world,
202
00:14:55,805 --> 00:14:56,845
it?s them.
203
00:15:02,725 --> 00:15:03,805
Thank you.
204
00:15:10,045 --> 00:15:12,685
As you can see, the Osmosis
implant takes the form of a pill.
205
00:15:12,765 --> 00:15:16,165
Once ingested, it will release a swarm
of nanorobots inside your brain.
206
00:15:16,285 --> 00:15:18,285
These robots are programmed
to pick up signal
207
00:15:18,365 --> 00:15:20,285
that come from the depths
of your subconscious.
208
00:15:20,445 --> 00:15:21,725
With the help of Martin,
209
00:15:21,885 --> 00:15:23,365
our artificial intelligence,
210
00:15:23,485 --> 00:15:25,085
Osmosis will decode these signals.
211
00:15:25,805 --> 00:15:28,725
And connect them to various
social networks across the world
212
00:15:29,485 --> 00:15:31,245
in order to select a single profile.
213
00:15:32,325 --> 00:15:35,645
Osmosis will recreate the image that
you unknowingly have in your mind.
214
00:15:36,125 --> 00:15:37,325
And this image,
215
00:15:38,045 --> 00:15:39,485
is your soulmate?s face.
216
00:15:45,325 --> 00:15:46,285
Is everything okay?
217
00:15:46,805 --> 00:15:48,685
I have to go. You take over.
218
00:15:56,685 --> 00:15:58,285
Any questions?
219
00:15:59,085 --> 00:16:01,605
Hold on... is your stuff
mystic or scientific?
220
00:16:02,285 --> 00:16:03,125
Esther.
221
00:16:04,605 --> 00:16:07,085
Human thoughts and
feelings are transmitted
222
00:16:07,205 --> 00:16:09,325
through electrical impulses
and chemical reactions.
223
00:16:09,645 --> 00:16:12,325
Osmosis detects these signals,
which are unique to you.
224
00:16:13,285 --> 00:16:15,885
Actually, Osmosis doesn?t create
anything. It reveals you.
225
00:16:16,245 --> 00:16:17,485
And is it safe?
226
00:16:17,605 --> 00:16:20,885
Well, I mean, what
happens if my implant...
227
00:16:21,325 --> 00:16:22,525
gets hacked?
228
00:16:22,645 --> 00:16:24,725
The barriers installed
to protect your implant
229
00:16:24,805 --> 00:16:26,125
are impossible to break through.
230
00:16:26,325 --> 00:16:29,605
So, don?t worry, no unauthorized
person can access it.
231
00:16:32,605 --> 00:16:35,325
Right, in order to proceed, we
need your official consent.
232
00:16:36,485 --> 00:16:38,245
These are the contracts
you have already read.
233
00:16:38,845 --> 00:16:40,485
Just initial and sign them.
234
00:17:00,445 --> 00:17:02,085
Welcome to Osmosis.
235
00:17:18,925 --> 00:17:20,245
Can you explain this to me?
236
00:17:20,445 --> 00:17:21,605
Paul...
237
00:17:22,085 --> 00:17:23,725
we've been warning you for months.
238
00:17:24,245 --> 00:17:27,925
We asked you to postpone the beta
test, and what did you reply?
239
00:17:28,125 --> 00:17:29,165
"No problem."
240
00:17:29,765 --> 00:17:33,125
The implant is ready, our security system
means it?s 100 percent safe. Why wait?
241
00:17:33,405 --> 00:17:35,165
The Academy of Medicine is imploding,
242
00:17:35,325 --> 00:17:36,925
half the Ethics Committee
have resigned...
243
00:17:37,125 --> 00:17:38,445
That's a good sign.
244
00:17:39,685 --> 00:17:42,725
No new technology has ever changed the
course of history without opposition.
245
00:17:43,765 --> 00:17:46,125
Listen, I didn?t approach
you, you came to me.
246
00:17:47,165 --> 00:17:49,085
You begged me to sell
you shares in Osmosis.
247
00:17:49,285 --> 00:17:50,285
Right, Paul, I think...
248
00:17:50,405 --> 00:17:51,845
I could have taken anybody's money.
249
00:17:52,565 --> 00:17:53,845
But I chose you.
250
00:17:54,525 --> 00:17:57,365
And now, instead of being
grateful, you're dropping us?
251
00:17:58,765 --> 00:18:01,325
We have no intention of
dropping Osmosis, Paul.
252
00:18:02,325 --> 00:18:03,285
We're dropping you.
253
00:18:04,165 --> 00:18:06,365
We think Osmosis needs a new CEO.
254
00:18:09,725 --> 00:18:10,845
You're ambitious, Paul.
255
00:18:11,445 --> 00:18:12,925
That's what we liked about you.
256
00:18:14,205 --> 00:18:15,445
Your thirst for revenge,
257
00:18:16,325 --> 00:18:18,325
your energy, your belief in Osmosis.
258
00:18:18,605 --> 00:18:21,045
But you're incapable of even
the smallest compromise.
259
00:18:22,125 --> 00:18:24,085
You see us as the enemy,
when we've done everything
260
00:18:24,165 --> 00:18:25,645
we can to bring this project to life.
261
00:18:25,725 --> 00:18:27,325
You've not done a thing for Osmosis.
262
00:18:27,445 --> 00:18:29,165
For you, this is about making money,
263
00:18:29,325 --> 00:18:31,405
just another asset in
your little portfolio.
264
00:18:33,165 --> 00:18:36,205
As we speak, my team is on the verge of
changing millions of people's lives,
265
00:18:36,285 --> 00:18:39,165
and here you are telling me
what's best for my company?
266
00:18:40,045 --> 00:18:40,965
Lecturing me?
267
00:18:41,045 --> 00:18:43,125
Listen, I don't think there's
anything left to say.
268
00:18:43,365 --> 00:18:45,365
Your assets will be frozen from tomorrow.
269
00:18:53,165 --> 00:18:54,165
It's over, Paul.
270
00:18:54,445 --> 00:18:55,565
Oh no, it?s not.
271
00:18:56,845 --> 00:18:57,925
This is just the beginning.
272
00:19:11,125 --> 00:19:12,405
Hi, my name is Niels.
273
00:19:12,565 --> 00:19:13,805
I'm a sex addict.
274
00:19:14,245 --> 00:19:18,165
Well, I'm not really addicted
to sex, I'm addicted to...
275
00:19:21,645 --> 00:19:24,365
I started watching porn when I was eight.
276
00:19:24,965 --> 00:19:26,165
Films I'd found.
277
00:19:26,725 --> 00:19:28,725
Well, it?s the only thing
my father left behind
278
00:19:29,725 --> 00:19:31,405
when he abandoned me and my mum.
279
00:19:32,525 --> 00:19:34,085
Nice parting gift, eh!
280
00:19:35,685 --> 00:19:37,525
And I started watching
more and more of it.
281
00:19:37,925 --> 00:19:39,605
I started to...
282
00:19:41,405 --> 00:19:43,045
I stopped leaving my room,
283
00:19:44,045 --> 00:19:45,205
and...
284
00:19:46,325 --> 00:19:48,845
and it kind of started
taking over my life.
285
00:19:51,925 --> 00:19:53,165
I remember the...
286
00:19:54,405 --> 00:19:57,925
the day the doctors told
my mum I needed help,
287
00:19:58,645 --> 00:20:00,245
I felt like throwing myself off a bridge.
288
00:20:03,045 --> 00:20:04,765
I remember the look in her eyes that day.
289
00:20:06,525 --> 00:20:07,645
And...
290
00:20:12,125 --> 00:20:16,045
I mean, even if she loves me and
everything, because she has to,
291
00:20:16,245 --> 00:20:18,325
because she's my mother, I
could tell I disgusted her.
292
00:20:18,605 --> 00:20:20,605
I could see the disgust in her eyes.
293
00:20:22,605 --> 00:20:24,885
It was the same look she
had when my father left.
294
00:20:27,405 --> 00:20:31,445
And I don't know if Osmosis
can help me but...
295
00:20:34,085 --> 00:20:35,525
but I think I'd just like to...
296
00:20:38,885 --> 00:20:40,565
to feel a bit less lonely.
297
00:20:42,845 --> 00:20:47,165
I think with someone I
love, I could change.
298
00:20:49,925 --> 00:20:50,805
Yes.
299
00:20:51,565 --> 00:20:53,125
I want to... I want to change.
300
00:20:57,165 --> 00:20:58,445
Any congenital disorders?
301
00:20:58,525 --> 00:20:59,565
None.
302
00:20:59,805 --> 00:21:00,885
Residual traumas?
303
00:21:01,085 --> 00:21:02,565
He's in perfect health.
304
00:21:04,845 --> 00:21:06,245
Please ask Billie to come.
305
00:21:12,805 --> 00:21:14,845
...that was all my father left behind
306
00:21:15,165 --> 00:21:17,445
when he abandoned me and my mum.
307
00:21:18,445 --> 00:21:19,845
Nice parting gift, eh!
308
00:21:22,685 --> 00:21:23,725
You wanted to see me?
309
00:21:24,605 --> 00:21:26,285
Niels Larsen, you didn't select him?
310
00:21:27,045 --> 00:21:28,685
No. Why?
311
00:21:29,325 --> 00:21:31,045
I'm interested in his profile.
312
00:21:31,645 --> 00:21:33,605
He only met 60 percent of
the selection criteria.
313
00:21:33,725 --> 00:21:35,365
I'd like us to reconsider
his application.
314
00:21:35,605 --> 00:21:37,925
He's underage. Plus, we already have 12.
315
00:21:38,245 --> 00:21:40,965
He turns 18 in two months.
We just need a waiver.
316
00:21:42,925 --> 00:21:44,205
I can ask the Ministry.
317
00:21:44,645 --> 00:21:45,565
Thank you.
318
00:21:52,845 --> 00:21:53,965
Did I miss something?
319
00:21:57,925 --> 00:21:59,085
I think we can help him.
320
00:21:59,445 --> 00:22:01,365
That's also what we're
here for, isn't it?
321
00:22:18,485 --> 00:22:19,365
Well?
322
00:22:20,165 --> 00:22:21,925
- Call our lawyers.
- What? Why?
323
00:22:22,045 --> 00:22:24,405
Tell them to trigger clause 2-A
of the shareholders agreement.
324
00:22:24,485 --> 00:22:26,845
Clause 2-A? But that's the
termination clause! What happened?
325
00:22:26,965 --> 00:22:28,485
How much cash do we have in our reserve?
326
00:22:28,685 --> 00:22:29,685
What's happened?
327
00:22:32,085 --> 00:22:33,165
They're dropping us.
328
00:22:33,605 --> 00:22:35,325
What do you mean, "they're dropping us"?
329
00:22:38,845 --> 00:22:39,805
They're scared.
330
00:22:40,285 --> 00:22:41,365
Of public opinion?
331
00:22:41,685 --> 00:22:43,005
Of their own shadows.
332
00:22:43,125 --> 00:22:44,045
Let me talk to them.
333
00:22:44,205 --> 00:22:46,405
We?ll tell them we can reverse it.
We just need to tell...
334
00:22:46,525 --> 00:22:47,485
No.
335
00:22:51,085 --> 00:22:52,485
Are you with me or against me?
336
00:22:52,925 --> 00:22:53,845
What?
337
00:22:54,685 --> 00:22:55,925
This is important.
338
00:22:56,365 --> 00:22:57,885
With me or against me?
339
00:22:59,005 --> 00:23:00,045
I'm with you.
340
00:23:01,045 --> 00:23:02,045
Are you serious?
341
00:23:02,525 --> 00:23:03,605
Then trust me.
342
00:23:06,845 --> 00:23:08,205
How much money do we have left?
343
00:23:09,005 --> 00:23:11,445
I'd say, two weeks? worth.
If we don't pay ourselves.
344
00:23:15,845 --> 00:23:17,605
The shareholders are dropping us.
345
00:23:17,725 --> 00:23:19,365
Can you complete Osmosis within a month?
346
00:23:20,605 --> 00:23:21,845
In a month? No!
347
00:23:23,285 --> 00:23:25,805
If we sell the house, how many
more weeks would that give us?
348
00:23:25,885 --> 00:23:27,005
- I'd say two.
- The house?
349
00:23:27,125 --> 00:23:28,205
We've no choice.
350
00:23:28,445 --> 00:23:31,085
We're not selling the house!
It's mum's house.
351
00:23:31,205 --> 00:23:34,005
She?ll need to be in a familiar
environment when she wakes up again.
352
00:23:35,325 --> 00:23:37,005
So, we need to be ready in a month.
353
00:23:37,165 --> 00:23:38,485
What about security?
354
00:23:38,565 --> 00:23:40,405
We're connected for a few minutes a day
355
00:23:40,485 --> 00:23:43,285
but when we have thousands or millions
of users, we'll be connected 24/7.
356
00:23:43,405 --> 00:23:45,205
She's right, security is paramount.
We can't...
357
00:23:45,285 --> 00:23:46,125
One month.
358
00:23:48,205 --> 00:23:49,565
I can't do the impossible.
359
00:23:53,085 --> 00:23:54,405
You've done it once before.
360
00:24:03,165 --> 00:24:04,205
Look at me.
361
00:24:10,165 --> 00:24:13,565
Do you remember what I told
you when mum got sick? Eh?
362
00:24:16,925 --> 00:24:18,565
Esther and Paul against the world?
363
00:24:24,205 --> 00:24:25,845
Esther and Paul against the world.
364
00:24:33,085 --> 00:24:34,325
How much time do you need?
365
00:24:36,285 --> 00:24:37,725
Give me...
366
00:24:38,445 --> 00:24:39,525
Two months.
367
00:24:47,485 --> 00:24:48,525
Okay.
368
00:24:49,525 --> 00:24:50,525
Two months.
369
00:25:13,885 --> 00:25:16,485
Martin? Do you have all the
testers? final MRI scans?
370
00:25:16,725 --> 00:25:17,845
I do, Esther.
371
00:25:18,325 --> 00:25:20,885
Check if anybody has a TR-3
network similar to mum's.
372
00:25:21,405 --> 00:25:22,525
What are you looking for?
373
00:25:22,645 --> 00:25:25,245
Do as I say! We only
have two months left.
374
00:25:33,045 --> 00:25:34,245
I'll get you out of here.
375
00:25:36,365 --> 00:25:38,245
Here, these are the candidates
376
00:25:38,445 --> 00:25:40,885
whose TR-3 networks match
Louise?s the closest.
377
00:25:43,685 --> 00:25:45,565
Even 99 percent is not enough.
378
00:25:46,325 --> 00:25:47,845
Esther, I don't understand.
379
00:25:50,125 --> 00:25:51,285
Memories, Martin.
380
00:25:53,925 --> 00:25:58,365
Imagine someone with the same,
exactly the same TR-3 network.
381
00:25:59,485 --> 00:26:00,525
The same neurons.
382
00:26:02,125 --> 00:26:03,725
If we include them in the Osmosis test,
383
00:26:03,845 --> 00:26:06,245
and I program their implant
to activate mum's...
384
00:26:06,925 --> 00:26:08,645
That would be illegal.
385
00:26:11,045 --> 00:26:12,645
If I don't do anything, she'll die.
386
00:26:20,645 --> 00:26:21,765
You'll find a way.
387
00:26:25,245 --> 00:26:26,805
You know how to convince people.
388
00:26:28,005 --> 00:26:29,365
Today, that wasn't enough.
389
00:26:31,885 --> 00:26:33,445
You'll find the money.
390
00:26:37,485 --> 00:26:39,005
Esther also has to succeed.
391
00:26:42,045 --> 00:26:44,965
You should tell her the truth about
what happened to your mother.
392
00:26:46,965 --> 00:26:48,165
It would crush her.
393
00:28:14,445 --> 00:28:17,605
Perfect Match. You are entitled to love.
394
00:28:52,925 --> 00:28:54,045
Did you sleep here?
395
00:28:54,845 --> 00:28:56,445
They weren't able to stop us.
396
00:28:58,045 --> 00:29:01,205
The Committee and the Ministry
gave us the green light,
397
00:29:02,245 --> 00:29:04,365
we overcame the technical difficulties.
398
00:29:05,845 --> 00:29:07,725
So now they're playing their last card:
399
00:29:08,125 --> 00:29:09,405
to cripple us financially,
400
00:29:10,805 --> 00:29:12,525
it makes perfect sense.
401
00:29:13,845 --> 00:29:15,205
Paul, I have some bad news.
402
00:29:15,845 --> 00:29:17,805
SDM have sent us their latest invoice.
403
00:29:18,325 --> 00:29:20,565
The payment deadline is 30 days
after the end of the month.
404
00:29:20,765 --> 00:29:23,405
It was supposed to be 90. Call
our lawyer, we'll protest.
405
00:29:23,485 --> 00:29:24,845
It won't change anything, Paul.
406
00:29:24,965 --> 00:29:27,165
If we don't pay in time,
they'll cut the service off.
407
00:29:27,245 --> 00:29:29,285
- Then we'll sue them.
- With what money?
408
00:29:31,485 --> 00:29:32,605
You know what I think?
409
00:29:32,845 --> 00:29:33,925
We should play for time.
410
00:29:34,965 --> 00:29:37,045
We tell the beta testers,
it's not too late, you know.
411
00:29:37,205 --> 00:29:39,765
They go home, we take a
step back for a few months,
412
00:29:39,965 --> 00:29:42,405
look for new investors and
start over with them.
413
00:29:43,805 --> 00:29:46,405
I'll work for free. For
as long as necessary.
414
00:29:49,805 --> 00:29:51,725
If we back down now, they'll crush us.
415
00:29:52,805 --> 00:29:53,845
So?
416
00:29:58,165 --> 00:29:59,365
We're not going to back down.
417
00:30:12,645 --> 00:30:13,845
My name is Paul Vanhove.
418
00:30:14,005 --> 00:30:15,965
These past few weeks,
there's been a lot of talk
419
00:30:16,085 --> 00:30:18,405
about my company, Osmosis,
and about its technology.
420
00:30:18,925 --> 00:30:21,205
But in fact, Osmosis is
more than mere technology:
421
00:30:21,645 --> 00:30:22,805
it's a revolution.
422
00:30:24,365 --> 00:30:27,885
Decades ago, we allowed technology
into our private lives and our bodies.
423
00:30:28,165 --> 00:30:30,325
We entrusted this technology
with our secrets,
424
00:30:30,765 --> 00:30:32,525
our pleasures, our memories.
425
00:30:33,525 --> 00:30:37,285
Then, technology began changing our
fates, sometimes for the better...
426
00:30:38,045 --> 00:30:39,285
sometimes for the worse.
427
00:30:39,805 --> 00:30:42,805
But it never changed our human nature.
428
00:30:43,325 --> 00:30:47,725
Osmosis is going to
profoundly change humanity
429
00:30:47,925 --> 00:30:50,005
because it will allow
each and every one of us
430
00:30:50,685 --> 00:30:52,525
to reach the ultimate goal:
431
00:30:54,725 --> 00:30:55,845
that of being happy.
432
00:30:58,645 --> 00:31:00,645
Which is why I'm delighted to announce
433
00:31:00,845 --> 00:31:04,405
that Osmosis will be available
to all in exactly one month.
434
00:31:15,005 --> 00:31:16,525
Honestly, Paul, what am I here for?
435
00:31:16,885 --> 00:31:19,805
I make forecasts, budget plans, I
give you advice, all for what?
436
00:31:19,925 --> 00:31:21,205
How am I supposed to do this?
437
00:31:21,365 --> 00:31:23,485
- We don't even have enough money.
- Yes, we do.
438
00:31:24,005 --> 00:31:25,125
You sold it?
439
00:31:25,965 --> 00:31:27,285
You sold mum's house.
440
00:31:27,765 --> 00:31:29,645
Mortgaged. We'll get it back later.
441
00:31:30,325 --> 00:31:31,405
I can't believe it!
442
00:31:32,925 --> 00:31:36,725
How do you fund all that research you do
for mum? Eh? Martin, the MRIs, Osmosis.
443
00:31:36,805 --> 00:31:38,805
Are you telling me you're
doing all this for her?
444
00:31:39,005 --> 00:31:41,085
If we fail, we lose everything.
You and me.
445
00:31:41,805 --> 00:31:43,045
And you know that.
446
00:31:43,485 --> 00:31:45,845
How can you compare
anything to losing mum?
447
00:32:20,325 --> 00:32:21,245
Are you okay?
448
00:32:25,325 --> 00:32:26,165
Hi.
449
00:32:27,332 --> 00:32:29,965
Are you new? At least, I don?t
remember seeing you here last time.
450
00:32:30,605 --> 00:32:32,285
I'm... I'm a stand-in.
451
00:32:32,725 --> 00:32:36,045
Well, I?m on the waiting list, you know.
If someone leaves, I take their place.
452
00:32:36,445 --> 00:32:39,125
You're young. What?s the rush?
453
00:32:39,605 --> 00:32:41,605
I'm a juvenile sex addict
454
00:32:41,685 --> 00:32:43,725
and I?ve relapsed after my
third course of treatment.
455
00:33:00,725 --> 00:33:02,205
I'm sorry, I had no choice.
456
00:33:06,565 --> 00:33:07,885
I did this for you.
457
00:33:08,565 --> 00:33:09,925
To protect what you?ve created.
458
00:33:10,005 --> 00:33:11,325
Stop it, it's not mine.
459
00:33:13,285 --> 00:33:14,725
Is that really what you think of me?
460
00:33:15,285 --> 00:33:17,605
- Do you ever think about mum?
- I think about you.
461
00:33:19,965 --> 00:33:21,365
Why do you refuse to be happy?
462
00:33:23,325 --> 00:33:25,405
Take that pill and find your soulmate.
463
00:33:26,605 --> 00:33:29,005
I already have two soulmates,
they take up all my time.
464
00:34:00,885 --> 00:34:01,885
Who's that?
465
00:34:05,165 --> 00:34:07,605
Our number 13. In case
somebody backs out.
466
00:34:07,725 --> 00:34:09,565
They all confirmed this
morning, but Billie says
467
00:34:09,645 --> 00:34:11,085
there?s a chance some might back out
468
00:34:11,165 --> 00:34:13,365
when it comes to actually
swallowing the implant.
469
00:34:19,565 --> 00:34:21,205
Listen, the time has come.
470
00:34:22,605 --> 00:34:25,005
You may now open your box
that contains the implant.
471
00:34:26,165 --> 00:34:27,365
Take your time.
472
00:34:28,485 --> 00:34:29,965
There?s no pressure.
473
00:34:30,605 --> 00:34:33,005
No one will mind if you back out now.
474
00:35:35,165 --> 00:35:36,805
You don't have to, you know?
475
00:35:53,085 --> 00:35:54,845
Okay. Okay, please.
476
00:35:55,725 --> 00:35:58,325
Ilyรจs and Romeo will now
hand you your ear implants.
477
00:36:00,285 --> 00:36:01,445
Marceau?
478
00:36:02,205 --> 00:36:03,605
Marceau, are you okay?
479
00:36:07,045 --> 00:36:08,205
Marceau, are you okay?
480
00:36:13,925 --> 00:36:15,645
Breathe. Breathe.
481
00:36:15,725 --> 00:36:17,605
Take it out. Take it out.
482
00:36:18,005 --> 00:36:19,525
Take this thing out of my head.
483
00:36:30,485 --> 00:36:32,485
We'll remove the implant, okay?
484
00:36:33,605 --> 00:36:35,005
It's just a panic attack.
485
00:36:35,525 --> 00:36:37,485
It can happen, we'll remove the implant.
486
00:37:40,565 --> 00:37:43,765
Martin, can you show me Niels' MRI,
the TR-3 zone compared to Louise's.
487
00:37:43,925 --> 00:37:45,725
According to his latest MRI,
488
00:37:45,845 --> 00:37:48,765
Niels' TR-3 zone is
compatible with Louise's
489
00:37:48,925 --> 00:37:51,845
by... 62 percent.
490
00:37:52,765 --> 00:37:53,965
Sixty-two... that's useless.
491
00:37:54,165 --> 00:37:56,925
Yes but... according to his latest MRI...
492
00:37:57,085 --> 00:37:57,925
Martin?
493
00:37:58,005 --> 00:38:00,805
...Niels? TR-3 zone is compatible
with Louise's... by... Yes, but...
494
00:38:00,925 --> 00:38:03,365
is compatible by... Yes but...
according to his latest MRI...
495
00:38:03,445 --> 00:38:04,765
Martin?
496
00:38:05,165 --> 00:38:06,645
Esther, come quickly.
497
00:38:11,045 --> 00:38:13,445
Since Paul's announcement, we've
been bombarded with attacks.
498
00:38:13,565 --> 00:38:15,325
I thought I could handle it alone, but...
499
00:38:15,405 --> 00:38:18,245
Fuck, Swann. You're in charge of
security, how did this happen?
500
00:38:34,085 --> 00:38:35,285
Martin? Are you okay?
501
00:38:38,365 --> 00:38:39,565
I'm fine, Esther.
502
00:38:41,885 --> 00:38:42,885
Diagnosis?
503
00:38:43,325 --> 00:38:44,765
The CPU is damaged.
504
00:38:45,165 --> 00:38:47,645
Some disks need resetting.
505
00:38:48,965 --> 00:38:49,925
You want me to do it?
506
00:38:50,125 --> 00:38:51,605
No, I don't need you.
507
00:39:03,845 --> 00:39:07,005
Martin, what were about to say just
before the attack? About Louise?
508
00:39:07,525 --> 00:39:08,725
I wanted to show you this.
509
00:39:09,885 --> 00:39:12,205
None of the beta testers are
100 percent compatible.
510
00:39:12,325 --> 00:39:14,845
But if we were to take
three different implants...
511
00:39:19,045 --> 00:39:20,485
Fuck, of course.
512
00:39:24,245 --> 00:39:26,725
It wouldn't be hard to make
the three work together.
513
00:39:28,565 --> 00:39:30,885
To insert my memory into
their three implants
514
00:39:31,445 --> 00:39:34,765
and make them converge on mum's to
activate her entire neural network.
515
00:39:35,005 --> 00:39:37,445
But I need authorization
to break the rule
516
00:39:37,525 --> 00:39:40,525
against introducing external
data into the beta testers.
517
00:39:40,845 --> 00:39:44,165
Authorization granted or denied?
518
00:39:47,245 --> 00:39:48,285
Esther?
519
00:40:19,805 --> 00:40:20,885
Are you there?
520
00:40:29,285 --> 00:40:30,325
Josรฉphine?
521
00:40:58,645 --> 00:41:00,685
DON?T LOOK FOR ME
522
00:41:07,685 --> 00:41:09,285
Welcome to Osmosis.
523
00:41:10,245 --> 00:41:14,045
Your brain implant is connected
and has sent us your data.
524
00:41:18,645 --> 00:41:21,645
We are now ready to introduce
you to your soulmate.
525
00:41:31,085 --> 00:41:32,205
Close your eyes.
526
00:41:35,165 --> 00:41:37,645
Their face will appear in a few seconds.
527
00:41:40,925 --> 00:41:42,525
Are you ready to find out
528
00:41:42,645 --> 00:41:44,125
what love truly is?
38586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.