Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,987 --> 00:00:22,490
(tense music)
2
00:00:27,461 --> 00:00:30,464
(motorboat revving)
3
00:00:36,337 --> 00:00:37,571
- We need to know
the total number
4
00:00:37,571 --> 00:00:39,673
of people from your region.
5
00:00:39,673 --> 00:00:41,075
- [Man] Go.
6
00:00:41,075 --> 00:00:42,176
- I'm from North Central.
7
00:00:42,176 --> 00:00:44,178
I have 200 men, they are ready.
8
00:00:45,546 --> 00:00:46,414
- I'm from North.
9
00:00:46,414 --> 00:00:47,615
I have 250 men.
10
00:00:48,849 --> 00:00:49,783
- I am from the South.
11
00:00:49,783 --> 00:00:51,185
I have 350.
12
00:00:52,086 --> 00:00:53,053
- I am from East.
13
00:00:53,053 --> 00:00:54,988
I have 300 men.
14
00:00:54,988 --> 00:00:56,324
- I'm from West.
15
00:00:56,324 --> 00:00:58,025
I have 350.
16
00:00:58,025 --> 00:00:59,793
- What's the total
number of people?
17
00:01:01,295 --> 00:01:03,397
- The total we
have, 1,500 people.
18
00:01:04,798 --> 00:01:06,100
- That sounds like enough.
19
00:01:09,036 --> 00:01:09,870
- Here we are.
20
00:01:10,971 --> 00:01:12,005
Here's where they meet.
21
00:01:12,005 --> 00:01:12,906
- How many?
22
00:01:12,906 --> 00:01:13,874
- 10 to 15.
23
00:01:15,909 --> 00:01:17,511
Contract say no one alert.
24
00:01:17,511 --> 00:01:19,180
- We need your help and support.
25
00:01:19,180 --> 00:01:22,049
We want to remove the corrupt
government in our countries.
26
00:01:22,049 --> 00:01:23,517
Our people suffer every day.
27
00:01:24,685 --> 00:01:27,521
- Prepare each team
from each region.
28
00:01:27,521 --> 00:01:31,192
Weapons and food will ship
within two business days.
29
00:01:31,192 --> 00:01:33,161
- We have enough
equipment, ammunition
30
00:01:33,161 --> 00:01:36,630
and materials to make
this mission successful.
31
00:01:36,630 --> 00:01:40,067
(intense dramatic music)
32
00:01:46,340 --> 00:01:48,976
(timer beeping)
33
00:02:00,020 --> 00:02:02,790
- [Man] You must get
your people ready.
34
00:02:02,790 --> 00:02:04,258
- [Man] We are ready.
35
00:02:04,258 --> 00:02:07,861
- [Man] We are committed to
get rid of this corrupt system.
36
00:02:07,861 --> 00:02:10,698
(booming)
37
00:02:10,698 --> 00:02:13,201
(guns firing)
38
00:02:17,171 --> 00:02:20,408
(thumping dance music)
39
00:03:10,991 --> 00:03:13,093
(punching)
40
00:03:13,093 --> 00:03:15,529
(gun firing)
41
00:03:18,532 --> 00:03:21,201
(ominous music)
42
00:03:23,471 --> 00:03:25,706
(punching)
43
00:03:27,741 --> 00:03:30,244
(guns firing)
44
00:03:33,981 --> 00:03:37,485
(dramatic music)
45
00:03:37,485 --> 00:03:39,720
(thudding)
46
00:03:50,531 --> 00:03:52,933
(gun firing)
47
00:03:54,468 --> 00:03:55,303
(grunting)
48
00:03:55,303 --> 00:03:57,705
(gun firing)
49
00:04:26,334 --> 00:04:28,836
(gun firing)
50
00:04:30,137 --> 00:04:33,607
(siren blaring)
51
00:04:33,607 --> 00:04:36,777
(helicopter whirring)
52
00:04:51,258 --> 00:04:54,795
- Charlie, from above there
appears to be 20 squad cars
53
00:04:54,795 --> 00:04:58,131
and at least three ambulances
outside the crime scene.
54
00:04:58,131 --> 00:04:59,933
Based on an eyewitness report,
55
00:04:59,933 --> 00:05:02,836
an unidentified Asian
male walked into the club
56
00:05:02,836 --> 00:05:05,105
and a fight broke out
shortly thereafter.
57
00:05:05,105 --> 00:05:07,808
Within minutes, several
nightclub patrons
58
00:05:07,808 --> 00:05:10,644
inside were shot dead
or seriously injured.
59
00:05:12,045 --> 00:05:15,182
- Jennifer, any report from
police on the shooter's motive?
60
00:05:15,182 --> 00:05:17,718
- There's no official
report from police yet,
61
00:05:17,718 --> 00:05:20,521
but a source informed
HTC7 there have been
62
00:05:20,521 --> 00:05:23,891
prior incidents at this
club that may be related.
63
00:05:23,891 --> 00:05:26,527
However, police have
not conclusively
64
00:05:26,527 --> 00:05:28,496
determined the shooter's motive.
65
00:05:28,496 --> 00:05:30,130
Back to you, Charlie.
66
00:05:30,130 --> 00:05:31,231
- Thank you, Jennifer.
67
00:05:36,604 --> 00:05:39,373
(dramatic music)
68
00:05:51,719 --> 00:05:52,920
- Can someone explain to me
69
00:05:52,920 --> 00:05:55,222
what the hell
happened last night?
70
00:05:55,222 --> 00:05:56,424
- He did it again, sir.
71
00:05:56,424 --> 00:05:58,225
- Well, how many
people are dead?
72
00:05:58,225 --> 00:06:00,528
- Eight dead, nine in
critical condition.
73
00:06:00,528 --> 00:06:03,163
- Detective Murphy, do we have
a description on this person?
74
00:06:03,163 --> 00:06:04,832
- Yes, sir, we do.
75
00:06:04,832 --> 00:06:07,200
The description we
have from the witness,
76
00:06:07,200 --> 00:06:10,838
he's described as
Asian male, mid-20's,
77
00:06:10,838 --> 00:06:13,741
150 to 155 pounds,
78
00:06:13,741 --> 00:06:18,045
five foot five, to five foot
seven with long, dark hair.
79
00:06:18,045 --> 00:06:21,381
- Well, I want you to find
out who this person is, okay?
80
00:06:21,381 --> 00:06:22,716
- [Murphy] Yes, sir.
81
00:06:22,716 --> 00:06:24,885
- Chief, the only
way we can get him
82
00:06:24,885 --> 00:06:27,187
is to find out who he works for.
83
00:06:27,187 --> 00:06:29,623
- Chief, let's turn the
heat up on these guys.
84
00:06:30,691 --> 00:06:32,059
- What's next, Chief?
85
00:06:32,059 --> 00:06:33,961
- We need to put
out more squads,
86
00:06:33,961 --> 00:06:36,029
but we're increase
patrols and we're going
87
00:06:36,029 --> 00:06:39,366
to assign more officers
to the night shift.
88
00:06:39,366 --> 00:06:41,301
We have to work
smarter if we're gonna
89
00:06:41,301 --> 00:06:44,472
find out who this
guy is working for.
90
00:06:44,472 --> 00:06:47,040
If not, the Feds
are gonna step in.
91
00:06:47,040 --> 00:06:49,877
- Sir, we'll need the city's
approval for the budget
92
00:06:49,877 --> 00:06:52,012
in order to put more
patrol out there.
93
00:06:52,012 --> 00:06:53,180
- Detective Johnson, I want you
94
00:06:53,180 --> 00:06:54,948
to put together a budget plan.
95
00:06:54,948 --> 00:06:58,151
I have a meeting with
the Mayor this afternoon.
96
00:06:58,151 --> 00:06:59,453
- I have a feeling
this may be linked
97
00:06:59,453 --> 00:07:01,054
to the $40 million
dollar funding.
98
00:07:01,054 --> 00:07:03,757
- We can't assume anything
until we catch this guy.
99
00:07:03,757 --> 00:07:06,059
We all gotta do the best we can.
100
00:07:06,059 --> 00:07:08,261
I don't wanna lose
this case to the Feds.
101
00:07:08,261 --> 00:07:09,863
- You follow the money, Johnson.
102
00:07:13,166 --> 00:07:15,569
- [Brenda] Hey,
Jimmy, did you hear
103
00:07:15,569 --> 00:07:17,237
about some fight at a nightclub?
104
00:07:18,338 --> 00:07:19,473
- Uh, no, why?
105
00:07:22,342 --> 00:07:25,012
- I don't know, but
cops say that this guy
106
00:07:25,012 --> 00:07:27,848
must be highly trained in
martial arts or something.
107
00:07:27,848 --> 00:07:30,450
(speaking foreign language)
108
00:07:30,450 --> 00:07:33,286
- [Brenda] Well, this guy
might be someone you know
109
00:07:33,286 --> 00:07:36,189
or someone from your
martial arts school.
110
00:07:36,189 --> 00:07:37,691
- Yeah, right.
111
00:07:37,691 --> 00:07:40,060
- Here, read it.
112
00:07:40,060 --> 00:07:42,496
(machines whirring)
113
00:07:42,496 --> 00:07:46,166
(speaking foreign language)
114
00:07:58,912 --> 00:08:00,848
- I need your help, my friend.
115
00:08:00,848 --> 00:08:03,050
I'm short on $34
million dollars.
116
00:08:03,050 --> 00:08:03,884
- No problem.
117
00:08:05,452 --> 00:08:09,122
(speaking foreign language)
118
00:08:10,490 --> 00:08:11,424
- Dollar.
119
00:08:11,424 --> 00:08:12,860
- You've got it, my friend.
120
00:08:14,862 --> 00:08:17,364
(tense music)
121
00:08:19,132 --> 00:08:24,137
- Boss, I failed you.
122
00:08:30,343 --> 00:08:32,580
(thudding)
123
00:08:34,948 --> 00:08:37,484
(speaking foreign language)
124
00:08:37,484 --> 00:08:39,820
(grunting)
125
00:08:42,355 --> 00:08:45,092
(dramatic music)
126
00:08:48,128 --> 00:08:50,397
(thudding)
127
00:08:52,766 --> 00:08:55,102
(punching)
128
00:09:18,458 --> 00:09:22,129
(speaking foreign language)
129
00:10:07,007 --> 00:10:10,678
(machine whirring)
130
00:10:10,678 --> 00:10:13,413
(metal clanging)
131
00:10:38,405 --> 00:10:41,441
(cell phone buzzing)
132
00:10:43,944 --> 00:10:46,413
(tense music)
133
00:10:58,325 --> 00:10:59,126
- Hello?
134
00:11:00,193 --> 00:11:02,863
(dramatic music)
135
00:11:54,714 --> 00:11:58,351
(speaking foreign language)
136
00:12:33,253 --> 00:12:36,189
(soft piano music)
137
00:13:21,801 --> 00:13:24,504
(ominous music)
138
00:13:41,021 --> 00:13:43,356
(whooshing)
139
00:13:45,758 --> 00:13:48,028
(sizzling)
140
00:13:59,639 --> 00:14:00,974
- [Brenda] Uncle!
141
00:14:00,974 --> 00:14:02,175
- [Nortou] Yeah?
142
00:14:02,175 --> 00:14:03,610
- Well, dinner's ready!
143
00:14:04,544 --> 00:14:05,378
- Alright.
144
00:14:13,153 --> 00:14:16,823
(speaking foreign language)
145
00:15:09,842 --> 00:15:12,845
(suspenseful music)
146
00:15:36,769 --> 00:15:39,706
(crowd chattering)
147
00:15:49,882 --> 00:15:52,819
(glasses clinking)
148
00:15:54,287 --> 00:15:57,957
(speaking foreign language)
149
00:16:15,875 --> 00:16:18,611
(dramatic music)
150
00:16:21,081 --> 00:16:23,116
- [Mr. James] Tengo?
151
00:16:23,116 --> 00:16:24,851
- Martial arts school.
152
00:16:24,851 --> 00:16:26,853
DeAngelo?
153
00:16:26,853 --> 00:16:28,021
- Mr. James,
preparations have been
154
00:16:28,021 --> 00:16:29,889
made for the
martial arts school.
155
00:16:29,889 --> 00:16:31,858
- [Tengo] We've got
this under control.
156
00:16:33,826 --> 00:16:35,462
- Okay, you take the mission.
157
00:16:36,996 --> 00:16:38,465
What's next?
158
00:16:38,465 --> 00:16:40,400
- Valentino's night club.
159
00:16:40,400 --> 00:16:41,968
It should be ours within days.
160
00:16:43,936 --> 00:16:47,174
And Tommy's work,
we're cleaning it up.
161
00:16:48,908 --> 00:16:50,543
- Good.
162
00:16:50,543 --> 00:16:54,214
But this one thing,
police are on us.
163
00:16:55,115 --> 00:16:57,084
Make no mistake.
164
00:16:59,519 --> 00:17:02,822
Change plan, there
will be a replacement.
165
00:17:06,293 --> 00:17:07,794
- A replacement?
166
00:17:07,794 --> 00:17:08,695
- [Mr. James] Yes.
167
00:17:10,163 --> 00:17:13,266
- Mr. James, which one of us
would you like us to replace?
168
00:17:13,266 --> 00:17:14,867
- None of you guys.
169
00:17:14,867 --> 00:17:16,269
There will be an outsider.
170
00:17:18,071 --> 00:17:19,005
- Can we trust him?
171
00:17:20,039 --> 00:17:21,374
- I trust him!
172
00:17:22,775 --> 00:17:25,378
(sultry music)
173
00:17:30,717 --> 00:17:33,653
(glasses clinking)
174
00:17:34,721 --> 00:17:38,558
(singing in foreign language)
175
00:17:40,660 --> 00:17:43,563
(crowd chattering)
176
00:18:48,628 --> 00:18:51,631
(suspenseful music)
177
00:18:57,337 --> 00:19:01,341
(audience clapping and cheering)
178
00:19:07,113 --> 00:19:10,183
(cell phone ringing)
179
00:19:23,463 --> 00:19:26,266
- Hello, James,
how are you doing?
180
00:19:26,266 --> 00:19:27,300
- I'm doing good.
181
00:19:27,300 --> 00:19:29,001
How are you doing, my friend?
182
00:19:29,001 --> 00:19:30,136
- Very well, thank you.
183
00:19:31,771 --> 00:19:33,306
What brings you today, James?
184
00:19:33,306 --> 00:19:35,107
- I need one of
your specialists.
185
00:19:35,107 --> 00:19:36,876
- What kind of specialist?
186
00:19:36,876 --> 00:19:38,545
- A female specialist.
187
00:19:42,649 --> 00:19:45,151
(tense music)
188
00:19:58,498 --> 00:20:01,067
(gun clicking)
189
00:20:05,772 --> 00:20:08,207
(gun firing)
190
00:20:14,080 --> 00:20:17,450
(intense music)
191
00:20:17,450 --> 00:20:20,520
(cell phone ringing)
192
00:20:22,021 --> 00:20:25,692
(speaking foreign language)
193
00:20:32,499 --> 00:20:35,502
(suspenseful music)
194
00:20:41,240 --> 00:20:43,943
(engine revving)
195
00:20:45,278 --> 00:20:48,481
(thumping dance music)
196
00:21:22,315 --> 00:21:24,451
- Good evening, gentlemen.
197
00:21:24,451 --> 00:21:25,284
- We're here to see Vinny.
198
00:21:25,284 --> 00:21:26,519
- Vinny?
199
00:21:26,519 --> 00:21:27,454
One second.
200
00:21:27,454 --> 00:21:28,355
Here to see Vinny.
201
00:21:30,957 --> 00:21:31,891
You're good.
202
00:21:31,891 --> 00:21:33,092
Gentlemen, follow me please.
203
00:22:04,691 --> 00:22:07,093
- What the hell you
boys doing in my club?
204
00:22:07,093 --> 00:22:09,261
- You should already know why.
205
00:22:09,261 --> 00:22:11,163
- Vinny, if you were
doing what you're supposed
206
00:22:11,163 --> 00:22:13,065
to be doing we wouldn't be here.
207
00:22:13,065 --> 00:22:14,967
- What the hell are
you talking about?
208
00:22:16,335 --> 00:22:20,306
- We need you to sign all this,
on this, to us, yesterday.
209
00:22:24,611 --> 00:22:25,945
- I ain't signing shit!
210
00:22:28,214 --> 00:22:30,983
(dramatic music)
211
00:22:32,051 --> 00:22:34,286
(punching)
212
00:22:37,323 --> 00:22:39,592
(thudding)
213
00:22:54,974 --> 00:22:57,176
(grunting)
214
00:22:58,478 --> 00:23:00,647
- Don't even think about it.
215
00:23:00,647 --> 00:23:01,781
Tell your men to stop.
216
00:23:03,382 --> 00:23:05,518
- Stop!
217
00:23:05,518 --> 00:23:08,220
(thudding)
218
00:23:08,220 --> 00:23:09,856
- [Tengo] You have two choices.
219
00:23:09,856 --> 00:23:12,625
This place or your life.
220
00:23:12,625 --> 00:23:15,394
(dramatic music)
221
00:23:16,529 --> 00:23:18,264
- [Receptionist]
Hello, may I help you?
222
00:23:18,264 --> 00:23:19,499
- Checking in.
223
00:23:19,499 --> 00:23:20,332
- [Receptionist] May
I get your first name?
224
00:23:20,332 --> 00:23:21,501
- Helena.
225
00:23:21,501 --> 00:23:23,369
- [Receptionist]
Okay, your last name?
226
00:23:23,369 --> 00:23:25,672
- Yochevik, Helena Yochevik.
227
00:23:25,672 --> 00:23:26,506
- Helena.
228
00:23:33,012 --> 00:23:36,382
You'll be on floor
25, Room 2505.
229
00:23:37,550 --> 00:23:38,718
Enjoy your stay.
230
00:23:44,390 --> 00:23:46,826
- Hello, what can I do for you?
231
00:23:47,960 --> 00:23:50,763
(ominous music)
232
00:23:50,763 --> 00:23:54,266
- I think you know
what you can do for us.
233
00:23:58,270 --> 00:24:00,473
(gun firing)
234
00:24:00,473 --> 00:24:03,209
(engine revving)
235
00:24:25,231 --> 00:24:28,234
(suspenseful music)
236
00:24:34,707 --> 00:24:36,643
- Do you speak English?
237
00:24:36,643 --> 00:24:37,476
- You're late.
238
00:24:38,578 --> 00:24:40,046
- Oh, you do, you do.
239
00:24:40,046 --> 00:24:41,548
Sorry, traffic.
240
00:24:44,083 --> 00:24:45,718
Put your gun away.
241
00:24:45,718 --> 00:24:47,720
There are too many
innocent people here.
242
00:24:54,527 --> 00:24:56,128
- Don't play games with me.
243
00:24:58,898 --> 00:24:59,732
- No, I don't.
244
00:25:05,004 --> 00:25:07,339
The boss just making
sure you get this.
245
00:25:09,876 --> 00:25:11,711
- I'm looking for
a Mr. Chao Yang.
246
00:25:14,513 --> 00:25:17,083
- I'm sorry, but Mr. Yang
passed away last week.
247
00:25:18,484 --> 00:25:21,287
- Well, that's just
too bad now, isn't it?
248
00:25:21,287 --> 00:25:24,290
- Um, his brother, Pao,
will be taking over.
249
00:25:26,192 --> 00:25:29,562
- Okay, do you know where I
can find his brother, Pao?
250
00:25:29,562 --> 00:25:31,998
(gun firing)
251
00:25:36,135 --> 00:25:37,003
- Bar's closed.
252
00:25:37,837 --> 00:25:39,471
- No, it's not.
253
00:25:39,471 --> 00:25:40,306
- Who are you?
254
00:25:41,440 --> 00:25:44,343
- Your time's up!
(gun firing)
255
00:25:45,712 --> 00:25:48,114
- A single shot rang
out late last night
256
00:25:48,114 --> 00:25:51,951
in this South St. Paul night
club and the owner is dead.
257
00:25:51,951 --> 00:25:54,520
The back story is that three men
258
00:25:54,520 --> 00:25:57,389
and one woman entered this
club three nights ago.
259
00:25:57,389 --> 00:26:00,126
They asked the owner to sign
a document of some kind.
260
00:26:00,126 --> 00:26:03,262
He refused and a violent
fight took place.
261
00:26:03,262 --> 00:26:06,032
Whether or not that fight
and last night's shooting
262
00:26:06,032 --> 00:26:07,800
are related is yet
to be determined.
263
00:26:07,800 --> 00:26:09,736
We're gonna talk with some
of the detectives here.
264
00:26:09,736 --> 00:26:11,604
A source inside the police
department is saying
265
00:26:11,604 --> 00:26:14,073
they're not related, but
we'll find out right now.
266
00:26:14,073 --> 00:26:15,942
Detectives, can you
tell us anything
267
00:26:15,942 --> 00:26:17,509
about the shooting last night
268
00:26:17,509 --> 00:26:19,045
and then the fight
three nights ago?
269
00:26:19,045 --> 00:26:21,247
- I can't disclose any
information at this time.
270
00:26:21,247 --> 00:26:23,315
This is a active crime scene
271
00:26:23,315 --> 00:26:24,817
that's still under
investigation.
272
00:26:24,817 --> 00:26:26,085
I'm sorry.
273
00:26:26,085 --> 00:26:27,586
The lead investigator
assigned to the case,
274
00:26:27,586 --> 00:26:28,520
he'll answer all those
questions for you.
275
00:26:28,520 --> 00:26:29,956
- Who's the lead investigator?
276
00:26:29,956 --> 00:26:30,790
- Detective Lee.
277
00:26:31,658 --> 00:26:34,326
(ominous music)
278
00:26:35,294 --> 00:26:36,763
- Mr. Pao?
279
00:26:36,763 --> 00:26:37,764
- [Pao] Yes.
280
00:26:38,931 --> 00:26:40,432
- [Helena] Just relax.
281
00:26:40,432 --> 00:26:42,301
- Okay, just take it easy on me.
282
00:26:42,301 --> 00:26:44,737
(gun firing)
283
00:26:47,239 --> 00:26:48,975
- I'm back, Mr. Pao.
284
00:26:48,975 --> 00:26:49,876
Oh, my God!
285
00:26:51,543 --> 00:26:52,378
Mr. Pao!
286
00:26:53,913 --> 00:26:55,648
- Lady, what lady?
287
00:26:55,648 --> 00:27:00,352
Is she black, white,
Spanish, American, what?
288
00:27:00,352 --> 00:27:01,620
- She's white.
289
00:27:01,620 --> 00:27:04,556
Well, I'm not sure,
I think she's white.
290
00:27:08,460 --> 00:27:11,630
- Hi, my name is Detective Lee.
291
00:27:11,630 --> 00:27:13,165
You are Gina?
292
00:27:13,165 --> 00:27:14,000
- Tina.
293
00:27:15,034 --> 00:27:18,037
(suspenseful music)
294
00:27:26,112 --> 00:27:27,513
- Where is your master?
295
00:27:28,681 --> 00:27:30,516
- Master is not here.
296
00:27:37,957 --> 00:27:42,461
(punching)
(thudding)
297
00:27:49,668 --> 00:27:50,703
- Get out of here!
298
00:27:52,772 --> 00:27:55,507
(dramatic music)
299
00:28:16,896 --> 00:28:19,165
(punching)
300
00:28:20,499 --> 00:28:22,735
(thudding)
301
00:28:23,836 --> 00:28:26,005
(yelling)
302
00:29:14,653 --> 00:29:16,989
(crunching)
303
00:29:32,271 --> 00:29:35,107
(swords clanging)
304
00:30:01,767 --> 00:30:04,036
(thudding)
305
00:30:10,977 --> 00:30:12,311
- We'll be back!
306
00:30:17,483 --> 00:30:18,985
(camera clicking)
307
00:30:18,985 --> 00:30:21,587
- Work it, baby, come on, do it.
308
00:30:21,587 --> 00:30:24,023
Yes, yes, mm-hmm, yep.
309
00:30:24,023 --> 00:30:26,425
There it is, baby, yes, yes.
310
00:30:26,425 --> 00:30:27,459
- I'm gonna have to
get back with you.
311
00:30:27,459 --> 00:30:28,594
I have a customer.
312
00:30:30,229 --> 00:30:31,697
May I help you, sir?
313
00:30:31,697 --> 00:30:33,732
- I'm looking for Ricky Jones.
314
00:30:33,732 --> 00:30:35,401
- [Receptionist] And you are?
315
00:30:35,401 --> 00:30:36,202
- A friend.
316
00:30:40,406 --> 00:30:41,941
- Ricky's in there.
317
00:30:46,512 --> 00:30:48,547
Give that to him, please.
318
00:30:50,449 --> 00:30:52,251
- [Tengo] Ricky Jones.
319
00:30:53,552 --> 00:30:55,254
- Man, you back again?
320
00:30:55,254 --> 00:30:56,522
- Yep.
321
00:30:56,522 --> 00:30:58,424
- Well, I decided it's not to my
322
00:30:58,424 --> 00:31:00,392
best interest to
sign that contract.
323
00:31:01,827 --> 00:31:04,296
- Well, it's not in your best
interest to have an option.
324
00:31:04,296 --> 00:31:05,564
- Fuck you, man!
325
00:31:05,564 --> 00:31:06,966
I ain't signing shit!
326
00:31:08,700 --> 00:31:10,669
(thudding)
327
00:31:10,669 --> 00:31:11,503
- Hey, Ricky!
328
00:31:12,471 --> 00:31:13,405
You okay?
329
00:31:13,405 --> 00:31:15,007
- Yeah everything's good, man.
330
00:31:15,007 --> 00:31:16,508
Everything's cool.
331
00:31:19,912 --> 00:31:22,114
Oh, man.
332
00:31:22,114 --> 00:31:24,283
Playing hard, everything's good.
333
00:31:24,283 --> 00:31:29,288
(groaning) Oh, man.
334
00:31:30,089 --> 00:31:30,923
Oh, man.
335
00:31:35,527 --> 00:31:38,564
This is some bullshit, man.
336
00:31:38,564 --> 00:31:41,067
(tense music)
337
00:31:45,337 --> 00:31:48,474
- Mr. James, the men
failed to take the school.
338
00:31:50,142 --> 00:31:51,710
- [Mr. James] (banging) Damn it!
339
00:32:00,786 --> 00:32:05,257
(speaking foreign language)
340
00:32:05,257 --> 00:32:08,360
(cell phone buzzing)
341
00:32:18,904 --> 00:32:19,838
- Hello?
342
00:32:19,838 --> 00:32:23,475
(speaking foreign language)
343
00:33:07,086 --> 00:33:07,919
- Sorry.
344
00:33:17,396 --> 00:33:18,330
Your stuff?
345
00:33:44,923 --> 00:33:47,659
(engine revving)
346
00:33:49,328 --> 00:33:51,997
(ominous music)
347
00:33:56,568 --> 00:33:59,105
(gun clicking)
348
00:34:23,962 --> 00:34:24,796
- Sorry.
349
00:34:26,465 --> 00:34:28,967
(tense music)
350
00:34:42,314 --> 00:34:45,050
(engine revving)
351
00:35:05,571 --> 00:35:08,607
(thudding)
352
00:35:08,607 --> 00:35:10,509
- Why you following me?
353
00:35:11,777 --> 00:35:14,045
(punching)
354
00:35:21,153 --> 00:35:23,422
(grunting)
355
00:35:39,771 --> 00:35:42,674
(metal clattering)
356
00:35:45,377 --> 00:35:49,047
(speaking foreign language)
357
00:36:04,162 --> 00:36:04,996
- See this?
358
00:36:06,265 --> 00:36:07,866
Do you see this, Tengo?
359
00:36:09,735 --> 00:36:11,870
We got all these.
360
00:36:13,272 --> 00:36:15,641
It has been nearly 15 years.
361
00:36:17,909 --> 00:36:19,110
This place,
362
00:36:21,146 --> 00:36:24,816
the martial arts
school, didn't do it.
363
00:36:26,718 --> 00:36:29,120
We must take it out or else
364
00:36:30,722 --> 00:36:32,824
we're not gonna get
the rest of the money.
365
00:36:34,693 --> 00:36:36,495
$40 million dollars.
366
00:36:40,198 --> 00:36:44,002
We will take over whole
town, whole business.
367
00:36:45,203 --> 00:36:46,505
Tommy failed.
368
00:36:47,406 --> 00:36:49,007
The Feds on my ass.
369
00:36:50,409 --> 00:36:51,510
Get it done!
370
00:36:54,680 --> 00:36:57,483
- Mr. James, I'm gonna take care
371
00:36:57,483 --> 00:37:01,287
of this my way and
I will get it done.
372
00:37:01,287 --> 00:37:03,789
(tense music)
373
00:37:18,437 --> 00:37:20,706
(grunting)
374
00:37:33,919 --> 00:37:35,354
- May I help you?
375
00:37:36,755 --> 00:37:39,358
(gun clicking)
376
00:37:51,337 --> 00:37:53,739
(gun firing)
377
00:37:58,377 --> 00:38:01,980
(speaking foreign language)
378
00:38:04,950 --> 00:38:07,553
(tragic music)
379
00:38:11,723 --> 00:38:14,560
(father groaning)
380
00:38:34,613 --> 00:38:38,283
(speaking foreign language)
381
00:38:59,538 --> 00:39:02,073
(somber music)
382
00:39:48,353 --> 00:39:51,523
(telephone ringing)
383
00:39:51,523 --> 00:39:54,626
(cell phone ringing)
384
00:39:57,863 --> 00:39:59,831
- Lin Chow?
- Yes?
385
00:39:59,831 --> 00:40:01,633
- I have a last
assignment for you.
386
00:40:02,668 --> 00:40:03,802
- Who is the mark?
387
00:40:03,802 --> 00:40:04,603
- It's Tommy.
388
00:40:05,604 --> 00:40:09,340
Don't fail me.
(Lin gasping)
389
00:40:09,340 --> 00:40:12,010
(ominous music)
390
00:40:19,718 --> 00:40:21,953
(knocking)
391
00:40:51,082 --> 00:40:52,951
- It's good to see you, Tommy.
392
00:40:54,385 --> 00:40:57,088
(romantic music)
393
00:41:08,767 --> 00:41:11,336
I called you here because
I wanted to see you.
394
00:41:13,004 --> 00:41:16,374
I have one last mission
before I have to go.
395
00:41:20,679 --> 00:41:23,615
Let me slip into something
a bit more comfortable.
396
00:41:28,687 --> 00:41:31,189
(tense music)
397
00:41:37,362 --> 00:41:38,930
- Is this your last assignment?
398
00:41:44,703 --> 00:41:47,272
So he sent you to kill me?
399
00:41:47,272 --> 00:41:50,642
- I think you already know
the answer to that question.
400
00:42:05,591 --> 00:42:06,391
- Shoot me.
401
00:42:08,827 --> 00:42:11,597
(dramatic music)
402
00:42:14,399 --> 00:42:17,302
(bullets thumping)
403
00:42:36,321 --> 00:42:39,090
(balls clacking)
404
00:42:46,497 --> 00:42:49,601
- Lin Chow, which
came from the person
405
00:42:49,601 --> 00:42:52,037
that you trusted, has failed.
406
00:42:54,740 --> 00:42:55,707
- George.
407
00:42:55,707 --> 00:42:56,608
- Yes, sir.
408
00:42:58,910 --> 00:43:01,579
(dramatic music)
409
00:43:06,484 --> 00:43:09,487
(telephone ringing)
410
00:43:25,771 --> 00:43:29,440
(speaking foreign language)
411
00:43:37,783 --> 00:43:40,051
(punching)
412
00:43:47,726 --> 00:43:49,995
(thudding)
413
00:43:53,965 --> 00:43:56,234
(grunting)
414
00:44:03,675 --> 00:44:07,345
(speaking foreign language)
415
00:44:10,849 --> 00:44:13,785
(melancholy music)
416
00:44:36,507 --> 00:44:39,177
(ominous music)
417
00:44:47,986 --> 00:44:50,321
(whooshing)
418
00:45:17,648 --> 00:45:20,385
(dramatic music)
419
00:45:22,788 --> 00:45:24,322
- [Tommy] Do we go home now?
420
00:45:24,322 --> 00:45:25,656
- No, we're not.
421
00:45:27,125 --> 00:45:30,195
- My whole life I've been
trained to shoot and kill
422
00:45:30,195 --> 00:45:31,997
and I've never missed a target.
423
00:45:35,466 --> 00:45:36,301
But,
424
00:45:37,468 --> 00:45:38,870
my last target.
425
00:45:40,271 --> 00:45:41,306
- Here's your chance.
426
00:45:42,507 --> 00:45:44,709
- I don't want to
take that chance.
427
00:45:48,847 --> 00:45:51,149
- So now you have become
a target of your own.
428
00:45:52,117 --> 00:45:54,485
- I've already made up my mind.
429
00:45:54,485 --> 00:45:57,188
You mean more to me
than just a target.
430
00:45:59,891 --> 00:46:01,492
I want you to know that I--
431
00:46:11,636 --> 00:46:13,872
(punching)
432
00:46:17,809 --> 00:46:20,311
(tense music)
433
00:46:25,817 --> 00:46:27,185
- We don't have to do this.
434
00:46:27,185 --> 00:46:29,855
- I don't want to
waste my bullets.
435
00:46:29,855 --> 00:46:33,724
(speaking foreign language)
436
00:46:33,724 --> 00:46:34,559
- Get him!
437
00:46:37,562 --> 00:46:40,131
(gun clattering)
438
00:46:40,131 --> 00:46:42,367
(punching)
439
00:46:45,470 --> 00:46:47,705
(thudding)
440
00:46:51,442 --> 00:46:53,244
(punching)
441
00:46:53,244 --> 00:46:56,481
(guns firing)
442
00:46:56,481 --> 00:46:57,315
- Lin!
443
00:46:58,416 --> 00:47:00,919
(Lin groaning)
444
00:47:02,720 --> 00:47:03,554
- Tommy!
445
00:47:08,193 --> 00:47:09,760
I love you.
446
00:47:09,760 --> 00:47:12,363
(tragic music)
447
00:47:12,363 --> 00:47:14,765
(Lin crying)
448
00:47:19,404 --> 00:47:21,572
I can finally say goodbye.
449
00:47:29,915 --> 00:47:30,748
- Lin!
450
00:47:32,450 --> 00:47:33,284
Lin!
451
00:47:35,921 --> 00:47:38,523
(Tommy crying)
452
00:47:40,458 --> 00:47:44,129
(speaking foreign language)
453
00:47:50,501 --> 00:47:52,070
- What the hell you doing here?
454
00:47:53,338 --> 00:47:57,008
(speaking foreign language)
455
00:48:04,749 --> 00:48:07,252
- Why the hell would you care?
456
00:48:15,360 --> 00:48:17,162
- Hi, Mr. Ying, how
are you feeling today?
457
00:48:17,162 --> 00:48:18,229
- Good.
458
00:48:18,229 --> 00:48:19,897
- Good, here's medication.
459
00:48:26,104 --> 00:48:26,938
Thank you.
460
00:48:28,106 --> 00:48:29,474
Do you have any
questions for me?
461
00:48:29,474 --> 00:48:30,708
- No.
462
00:48:30,708 --> 00:48:32,177
- Well, just let me
know if you do, okay?
463
00:48:32,177 --> 00:48:33,011
- [Nortou] Okay.
464
00:48:35,213 --> 00:48:38,116
(melancholy music)
465
00:48:45,856 --> 00:48:49,527
(speaking foreign language)
466
00:49:14,119 --> 00:49:17,055
(sighing heavily)
467
00:52:07,258 --> 00:52:10,328
(suspenseful music)
468
00:53:12,923 --> 00:53:14,325
- Can we go home now?
469
00:53:14,325 --> 00:53:15,526
- No, we're not.
470
00:53:16,594 --> 00:53:19,264
(ominous music)
471
00:53:23,133 --> 00:53:25,903
(engine revving)
472
00:53:42,052 --> 00:53:44,955
- What can I do
for you, Mr. James?
473
00:53:49,460 --> 00:53:51,028
- I have an assignment for you.
474
00:53:52,797 --> 00:53:54,332
- Anything for you, boss.
475
00:53:54,332 --> 00:53:57,001
- I'm missing some very
important documents
from my office.
476
00:53:58,168 --> 00:54:02,573
Dr. Chue, my brother, took it.
477
00:54:02,573 --> 00:54:06,711
That briefcase right now is
worth $40 million dollars.
478
00:54:06,711 --> 00:54:11,181
10 years from now it's
$400 million dollars.
479
00:54:11,181 --> 00:54:12,483
- Yes, Mr. James.
480
00:54:12,483 --> 00:54:14,218
- [Mr. James] You
know where to start.
481
00:54:15,286 --> 00:54:19,223
- Sir.
482
00:54:19,223 --> 00:54:22,226
(telephone ringing)
483
00:54:28,966 --> 00:54:32,637
(speaking foreign language)
484
00:55:18,949 --> 00:55:21,686
(dramatic music)
485
00:55:58,523 --> 00:56:01,459
(suspenseful music)
486
00:56:15,673 --> 00:56:18,175
(guns firing)
487
00:57:09,026 --> 00:57:12,196
(doorbell ringing)
488
00:57:12,196 --> 00:57:14,699
(tense music)
489
00:57:25,710 --> 00:57:26,744
- Where's Daddy?
490
00:57:26,744 --> 00:57:27,912
- [Nortou] Daddy's at home.
491
00:57:27,912 --> 00:57:28,746
- Is he coming?
492
00:57:28,746 --> 00:57:30,014
- [Nortou] No, he's not.
493
00:57:30,014 --> 00:57:31,248
He asked me to come pick you up.
494
00:57:32,249 --> 00:57:33,984
- Uncle, I miss my Daddy.
495
00:57:33,984 --> 00:57:35,886
- [Nortou] I'm sure
he misses you, too.
496
00:57:35,886 --> 00:57:37,121
Let's go.
497
00:57:37,121 --> 00:57:40,791
(speaking foreign language)
498
00:58:07,685 --> 00:58:10,688
(telephone ringing)
499
00:58:16,927 --> 00:58:18,295
- Hello, James.
500
00:58:18,295 --> 00:58:20,831
What do I owe the
pleasure of this call?
501
00:58:20,831 --> 00:58:21,832
- She's gone.
502
00:58:24,535 --> 00:58:26,003
- Who is gone?
503
00:58:26,003 --> 00:58:28,172
- Helena.
504
00:58:28,172 --> 00:58:29,006
- Helena?
505
00:58:32,009 --> 00:58:34,244
James, what is next?
506
00:58:35,179 --> 00:58:36,280
I need my money.
507
00:58:36,280 --> 00:58:37,715
- I need another one.
508
00:58:37,715 --> 00:58:39,216
- No.
509
00:58:39,216 --> 00:58:40,618
No more, James.
510
00:58:40,618 --> 00:58:42,787
This is second time.
511
00:58:42,787 --> 00:58:45,656
- [Mr. James] Then you will
only get half your money.
512
00:58:45,656 --> 00:58:46,691
- What do you mean half?
513
00:58:46,691 --> 00:58:48,693
- She failed her assignment.
514
00:58:48,693 --> 00:58:49,927
- Failed?
515
00:58:49,927 --> 00:58:51,361
Helena never fails!
516
00:58:51,361 --> 00:58:52,830
- She failed her assignment.
517
00:58:52,830 --> 00:58:54,498
Do you understand?
518
00:58:54,498 --> 00:58:55,299
- You.
519
00:58:56,901 --> 00:58:58,869
You play dirty tactic.
520
00:59:00,037 --> 00:59:02,139
- [Mr. James] Hmm, you
should know by now.
521
00:59:03,340 --> 00:59:07,411
- You did not protect
her, just like in Asia.
522
00:59:07,411 --> 00:59:11,081
- Don't bring up the past
or you won't get your money.
523
00:59:11,081 --> 00:59:13,283
- I will get it, you know.
524
00:59:14,819 --> 00:59:16,687
- Then come and get it yourself!
525
00:59:19,356 --> 00:59:22,526
- I will, my friend.
526
00:59:23,460 --> 00:59:24,528
- Special Agent Jung and myself
527
00:59:24,528 --> 00:59:26,463
have been working undercover.
528
00:59:26,463 --> 00:59:28,633
I spoke with Chief
David on the phone.
529
00:59:28,633 --> 00:59:32,036
He referred you to us about a
man by the name of Mr. James?
530
00:59:32,036 --> 00:59:33,570
- We'd like to meet with him.
531
00:59:33,570 --> 00:59:35,773
We suspect he may have something
532
00:59:35,773 --> 00:59:37,407
to do with the $40
million dollars
533
00:59:37,407 --> 00:59:41,511
in funding from
about 15 years ago.
534
00:59:41,511 --> 00:59:44,615
Do you know where Mr. James
normally hangs around?
535
00:59:44,615 --> 00:59:47,484
- Well, I've heard a
little bit about this guy.
536
00:59:48,686 --> 00:59:51,555
I heard he has so much
money that he will fly
537
00:59:51,555 --> 00:59:55,292
his private jet to Bangkok
and come back the next day.
538
00:59:55,292 --> 00:59:58,963
(speaking foreign language)
539
01:00:25,956 --> 01:00:28,358
(gun firing)
540
01:00:30,995 --> 01:00:33,764
(dramatic music)
541
01:00:57,021 --> 01:00:59,824
(vacuum whirring)
542
01:01:43,133 --> 01:01:46,804
(speaking foreign language)
543
01:02:16,100 --> 01:02:18,602
(guns firing)
544
01:02:28,045 --> 01:02:30,948
(airplane whining)
545
01:02:34,618 --> 01:02:37,621
(suspenseful music)
546
01:04:02,639 --> 01:04:05,409
(metal scraping)
547
01:05:06,070 --> 01:05:08,838
- [Mr. James] Double your
payment, the debt is settled.
548
01:05:10,240 --> 01:05:13,343
- [Dmitri] For Helena,
it must be paid in blood.
549
01:05:13,343 --> 01:05:15,312
- [Mr. James] Take
your money and leave.
550
01:06:15,705 --> 01:06:18,208
(guns firing)
551
01:06:31,288 --> 01:06:33,823
- Hope you enjoyed the
little show, James.
552
01:06:33,823 --> 01:06:38,828
- [Mr. James] You
son of a bitch!
553
01:06:42,066 --> 01:06:42,899
- You!
554
01:06:44,868 --> 01:06:46,036
The briefcase!
555
01:06:48,138 --> 01:06:48,972
Back!
556
01:06:55,979 --> 01:06:58,382
(gun firing)
557
01:07:02,519 --> 01:07:05,021
(tense music)
558
01:07:44,428 --> 01:07:45,829
- Take him out, Tengo.
559
01:07:48,632 --> 01:07:53,370
Now.
(gun firing)
560
01:07:54,538 --> 01:07:57,207
(ominous music)
561
01:08:30,340 --> 01:08:32,008
- [Murphy] Johnson,
how's it coming?
562
01:08:36,346 --> 01:08:37,547
- Can you shut the door?
563
01:08:41,185 --> 01:08:44,087
Lee's going on vacation
in the next two weeks,
564
01:08:44,087 --> 01:08:47,891
but he called in this morning
to take a one day leave.
565
01:08:47,891 --> 01:08:49,393
- Really?
566
01:08:49,393 --> 01:08:50,727
Do we have enough evidence?
567
01:08:52,162 --> 01:08:54,264
- Oh yeah, we have enough
evidence to wrap Lee up.
568
01:08:54,264 --> 01:08:55,699
- When?
569
01:08:55,699 --> 01:08:57,100
- Today.
570
01:08:57,100 --> 01:08:59,135
- FBI Agent Jung,
you're under arrest.
571
01:09:00,036 --> 01:09:01,305
- For what?
572
01:09:01,305 --> 01:09:02,739
- For the killing
of two FBI agents
573
01:09:02,739 --> 01:09:05,709
and the assistance of
illegal criminal activities.
574
01:09:05,709 --> 01:09:08,445
- You're gonna have to need
more than that to arrest me.
575
01:09:08,445 --> 01:09:10,947
- Partner, I wouldn't do that!
576
01:09:12,349 --> 01:09:14,918
(somber music)
577
01:09:26,263 --> 01:09:29,933
(speaking foreign language)
578
01:10:30,927 --> 01:10:33,162
- [Mr. James] We got
everything in our hands, Tengo,
579
01:10:33,162 --> 01:10:36,966
all the deeds, all the
documents, they all signed.
580
01:10:36,966 --> 01:10:39,135
Start to look for a new office.
581
01:10:39,135 --> 01:10:41,004
- [Tengo] I saw a
good space downtown.
582
01:10:41,004 --> 01:10:43,172
- [Mr. James] When
can we go see it?
583
01:10:43,172 --> 01:10:46,242
- [Tengo] I'll see
if it's available.
584
01:10:46,242 --> 01:10:48,945
(dramatic music)
585
01:10:55,552 --> 01:10:58,021
(speaking foreign language)
586
01:10:58,021 --> 01:11:00,824
(tires screeching)
587
01:11:16,306 --> 01:11:18,608
- What do you think, boss?
588
01:11:18,608 --> 01:11:21,044
- I like this place, it's good.
589
01:11:21,044 --> 01:11:24,348
- Then this will soon be
our new place of operation.
590
01:11:24,348 --> 01:11:28,585
- But there is one thing we
must do before we proceed.
591
01:11:28,585 --> 01:11:29,819
Time is running out.
592
01:11:30,887 --> 01:11:33,890
We must get it
before it's too late.
593
01:11:35,291 --> 01:11:37,727
- Don't worry, I
will do whatever
594
01:11:37,727 --> 01:11:39,228
I can to get this done for you.
595
01:11:39,228 --> 01:11:40,096
- Good.
596
01:11:40,096 --> 01:11:41,598
Where's Lin at?
597
01:11:41,598 --> 01:11:44,167
- [Tengo] Should be on her way.
598
01:11:47,203 --> 01:11:49,839
(ominous music)
599
01:11:59,649 --> 01:12:03,219
(speaking foreign language)
600
01:12:32,281 --> 01:12:34,317
- Bastard, you killed my father!
601
01:12:34,317 --> 01:12:36,686
- You should see the look
on your father's face
602
01:12:36,686 --> 01:12:38,354
just before I
pulled the trigger.
603
01:12:40,924 --> 01:12:44,728
(speaking foreign language)
604
01:12:44,728 --> 01:12:46,095
(punching)
605
01:12:46,095 --> 01:12:48,331
(thudding)
606
01:13:15,759 --> 01:13:18,428
(intense music)
607
01:13:19,929 --> 01:13:22,165
(thudding)
608
01:13:35,745 --> 01:13:38,014
(twanging)
609
01:13:42,719 --> 01:13:44,988
(punching)
610
01:14:04,974 --> 01:14:07,210
(thudding)
611
01:14:18,421 --> 01:14:20,657
(cracking)
612
01:14:27,163 --> 01:14:29,833
(ominous music)
613
01:14:38,274 --> 01:14:40,544
(punching)
614
01:14:47,216 --> 01:14:49,452
(thudding)
615
01:15:31,160 --> 01:15:34,263
(epic choir singing)
616
01:15:42,438 --> 01:15:46,109
(speaking foreign language)
617
01:16:57,146 --> 01:16:59,415
(spitting)
618
01:17:11,160 --> 01:17:13,429
(thudding)
619
01:17:29,445 --> 01:17:31,681
(cracking)
620
01:17:37,053 --> 01:17:39,222
(gasping)
621
01:17:43,159 --> 01:17:45,428
(thudding)
622
01:17:46,562 --> 01:17:50,233
(speaking foreign language)
623
01:18:02,912 --> 01:18:07,650
(gun firing)
(grunting)
624
01:18:11,888 --> 01:18:14,123
(grunting)
625
01:18:18,795 --> 01:18:21,464
(evil laughing)
626
01:18:27,937 --> 01:18:30,506
(somber music)
627
01:18:33,977 --> 01:18:37,646
(speaking foreign language)
628
01:18:56,032 --> 01:18:57,300
(gun firing)
629
01:18:57,300 --> 01:18:58,467
- Game's over!
630
01:19:01,670 --> 01:19:04,340
(Brenda crying)
631
01:19:33,469 --> 01:19:35,738
(thumping)
632
01:20:09,839 --> 01:20:12,341
(guns firing)
633
01:20:19,648 --> 01:20:20,984
- Stop, police!
- Tommy!
634
01:20:20,984 --> 01:20:21,817
- Drop the gun!
635
01:20:23,086 --> 01:20:23,920
Drop the gun!
636
01:20:24,888 --> 01:20:26,389
Drop it!
637
01:20:26,389 --> 01:20:29,625
Drop the gun now!
638
01:20:29,625 --> 01:20:30,526
Drop the gun!
639
01:20:31,527 --> 01:20:32,862
Put it down now!
640
01:20:34,430 --> 01:20:36,532
Put your hands in the air!
641
01:20:36,532 --> 01:20:38,201
Turn around away from me now!
642
01:20:39,102 --> 01:20:40,069
Put your hands up!
643
01:20:41,804 --> 01:20:42,838
Johnson, hook 'em up.
644
01:20:45,608 --> 01:20:46,475
Don't move, buddy.
645
01:20:48,511 --> 01:20:52,148
(speaking foreign language)
646
01:20:58,821 --> 01:21:00,123
- Take him away.
647
01:21:05,995 --> 01:21:08,664
(Tommy gasping)
648
01:21:12,168 --> 01:21:14,770
(tragic music)
649
01:22:12,795 --> 01:22:14,297
- [Brenda] Are you okay?
650
01:22:14,297 --> 01:22:15,864
- [Tommy] I'm okay.
651
01:22:18,934 --> 01:22:21,170
(coughing)
652
01:23:12,055 --> 01:23:17,060
(rock ballad music)
(singing in foreign language)
39401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.