Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Slovenski podnapisi
2
00:00:26,054 --> 00:00:30,475
PRODANO, MIKE NICKLAY,
HITRO PRODAM VA�O HI�O
3
00:00:55,752 --> 00:00:57,963
James, noter mora�.
4
00:01:00,046 --> 00:01:04,469
Kolo si pustil na dovozu.
�Prav, �e grem. �Hvala.
5
00:01:38,628 --> 00:01:41,173
POGLEJ! VIDEO BOM OBJAVIL!
6
00:02:12,996 --> 00:02:15,707
Igrajo
7
00:02:23,758 --> 00:02:26,177
PUNCAM PREPOVEDANO
8
00:02:51,618 --> 00:02:55,039
NOBENIH PUNC
9
00:03:17,395 --> 00:03:20,649
Scenarij in re�ija
10
00:03:25,362 --> 00:03:29,116
OPERACIJA:
SOSESKA STRA�A
11
00:03:53,765 --> 00:03:57,603
Ja! Uspelo mi je!
Uspelo mi je. Uspelo mi je.
12
00:03:58,103 --> 00:04:00,980
Ga. Van Fenic, dobro jutro.
Danes ste pa zelo lepi.
13
00:04:01,733 --> 00:04:03,817
Imate novo frizuro?
�Ne.
14
00:04:04,526 --> 00:04:09,365
Ta novi pesek za ma�ke �
Obupen je.
15
00:04:10,283 --> 00:04:14,704
Zelo mi je �al. Dobra novica.
Lahko poskusiva nekaj novega.
16
00:04:15,662 --> 00:04:20,627
Prav? Imam tudi ekolo�ko hrano
za ma�ke. Lokalno je pridelana.
17
00:04:20,834 --> 00:04:24,923
Super kul je. Kon�no ga lahko
malo shuj�ava. �Ni potrebno.
18
00:04:25,091 --> 00:04:29,470
Ne vem, zakaj si tako obseden
z Elvisovo te�ko.
19
00:04:30,678 --> 00:04:34,975
Ste danes kaj videli Elvisa?
Kje je? Ni� ga nisem videl.
20
00:04:36,518 --> 00:04:39,228
Elvis! Van Fenicova?
21
00:04:48,778 --> 00:04:51,156
Na�el sem te.
22
00:04:54,786 --> 00:04:56,952
�ivjo, Brian.
�Dobro jutro, Mikey.
23
00:04:58,329 --> 00:05:02,416
Vidim, da si na�el Elvisa.
�Ja, zelo domiselno. �Res?
24
00:05:05,879 --> 00:05:08,841
Na�el sem podjetje,
ki izdeluje odli�ne naprave,
25
00:05:09,009 --> 00:05:11,886
s katerimi mu lahko sledi�
na telefonu ali tablici. �Kul.
26
00:05:12,053 --> 00:05:14,139
Ne bom ti utrujal
s podrobnostmi,
27
00:05:14,305 --> 00:05:18,016
ampak na moj test izdelka
je dal dobre rezultate.
28
00:05:18,182 --> 00:05:22,564
Je Elvis tvoj poskusni zaj�ek?
�Sledilnik sem dal na ovratnico,
29
00:05:22,730 --> 00:05:25,190
ko je ga. Van Fenic
v�eraj trenirala kikboksing.
30
00:05:25,983 --> 00:05:28,026
Potem bo� vedno vedel, kje je.
�Bom.
31
00:05:28,194 --> 00:05:31,906
Povej ji, da ga bo� vedno
lahko na�el. �Na�el koga?
32
00:05:34,074 --> 00:05:39,456
Elvis, kje si bil?
�Na moji verandi.
33
00:05:40,415 --> 00:05:42,040
Bi ga dal v hi�o, prosim?
34
00:05:45,002 --> 00:05:49,466
Upam, da si si umil roke.
Njegova dlaka je brezmade�na.
35
00:05:51,593 --> 00:05:54,137
Ves �as snema mojega ma�ka.
36
00:05:55,846 --> 00:06:00,601
Ves �as snema vse ma�ke v soseski.
�Res?
37
00:06:00,894 --> 00:06:05,899
To ni naravno. On in tisti
mulec s �udnim imenom. �Obi.
38
00:06:06,358 --> 00:06:11,154
Snemata ma�ke. Ti tega nisi delal.
��esa nisi delal?
39
00:06:11,529 --> 00:06:14,615
Rosemary. �Tvoja mama pravi,
da je nikoli ne obi��e�.
40
00:06:15,535 --> 00:06:17,077
To ni lepo.
41
00:06:19,663 --> 00:06:21,706
Veliko delam.
�Je to izgovor?
42
00:06:23,040 --> 00:06:27,379
Obiskal jo bom, ko dostavim hrano
pri Sorensonovih in dr. Vargasu.
43
00:06:28,713 --> 00:06:30,716
Novemu sosedu?
�Kaj pa je?
44
00:06:31,298 --> 00:06:34,136
Tam se dogaja
nekaj nenaravnega.
45
00:06:34,970 --> 00:06:37,221
Otroci in va�a domi�ljija.
46
00:06:37,598 --> 00:06:43,271
Dr. Vargas je brezhiben primerek
izobra�ene robatosti.
47
00:06:44,064 --> 00:06:47,776
Sploh ne vem, kaj to pomeni.
�Seveda ne ve�.
48
00:06:49,151 --> 00:06:53,237
Kaj je narobe z dr. Vargasom?
�Ni�, preve� �eden je.
49
00:06:54,574 --> 00:06:57,033
Poberi se,
raztezne vaje moram narediti. �Prav.
50
00:06:59,370 --> 00:07:03,458
Govorita o novem sosedu?
Srhljiv je, stari. �Stari?
51
00:07:04,584 --> 00:07:06,127
Ja.
52
00:07:07,545 --> 00:07:13,677
Stari? �Kolega sva. �Zakaj z nami
govori� kot piflar, z njim pa kul?
53
00:07:14,552 --> 00:07:18,514
Kaj sploh dela� tukaj?
�Sre�no z bednim filmom o ma�kah.
54
00:07:18,973 --> 00:07:20,516
Rosemary je od�la.
55
00:07:24,855 --> 00:07:29,692
Snema� film o ma�kah, stari?
�Mogo�e. �O �em pa govori?
56
00:07:31,487 --> 00:07:38,034
O spletkah, bojih za prevlado.
�udovita ma�ja ogrinjala.
57
00:07:38,617 --> 00:07:43,040
�udovito.
Zakaj jaz ne nastopam v filmu?
58
00:07:43,581 --> 00:07:48,754
Michael, kaj si naredil
z mojo kuhinjo? �Iti moram.
59
00:07:49,670 --> 00:07:51,341
�e grem, mami!
60
00:07:59,973 --> 00:08:01,766
Dobre volje si.
61
00:08:02,432 --> 00:08:05,437
Mike je v te�avah.
Mama na verandi vpije nanj.
62
00:08:06,021 --> 00:08:07,523
Zakaj je to sme�no?
63
00:08:08,481 --> 00:08:12,235
Vedno naredi nered
in mama mora pospravljati.
64
00:08:12,612 --> 00:08:14,822
Moral bi pospraviti za sabo.
65
00:08:16,115 --> 00:08:20,369
Ampak ne pozabi,
da je dobre prijatelje te�ko najti.
66
00:08:21,036 --> 00:08:23,579
O �em govori�?
Najbolj�a prijatelja sva.
67
00:08:23,704 --> 00:08:27,627
Drug drugemu se smejiva
zaradi bedastih napak.
68
00:08:27,834 --> 00:08:33,423
Meni se zdi trapasto.
�e ve� zlato pravilo? �Mami, vem.
69
00:08:33,756 --> 00:08:37,927
Potem ga pa povej. �Drugim ne delaj,
�esar no�e�, da bi kdo naredil tebi.
70
00:08:39,846 --> 00:08:45,269
Tako je. Kaj bi rad delal
zadnji teden po�itnic?
71
00:08:45,812 --> 00:08:50,399
Z Mikom bova kon�ala film.
�Katerega �e? �Planet ma�k.
72
00:08:50,649 --> 00:08:54,903
Seveda, oprosti.
O �em govori pa ta film?
73
00:08:55,071 --> 00:08:59,323
Ogledala si ga bo�, ko bo kon�an.
�Res ne bi �el raje k jezeru?
74
00:08:59,575 --> 00:09:03,955
Ne, ker Brad smrdi, Lecia pa
poslu�a samo klasi�no glasbo.
75
00:09:04,248 --> 00:09:07,500
V redu.
Dobro jutro, Brian, vstopi.
76
00:09:08,125 --> 00:09:11,962
Ga. Sorensen, kako ste kaj?
�Dobro.
77
00:09:12,130 --> 00:09:18,511
Novo pasjo hrano imam za vas.
Lokalno pridelano. V�e� vam bo.
78
00:09:18,636 --> 00:09:23,015
Hvala. �Zme�al jo bom s tisto,
ki jo �e imate. �Odli�no.
79
00:09:23,225 --> 00:09:25,476
James.
80
00:09:26,562 --> 00:09:31,316
Ima� veliko dela?
�Ni slabo. Dobil sem novo stranko.
81
00:09:31,484 --> 00:09:34,736
Dr. Vargasa.
Letaki se o�itno obnesejo.
82
00:09:34,863 --> 00:09:39,575
Novega soseda?
�Ja. Veliko naro�ilo.
83
00:09:40,450 --> 00:09:43,661
Super navdu�en sem.
�Odli�no. Kava.
84
00:09:43,953 --> 00:09:46,331
�udoviti ste.
�Ni za kaj. �Hvala.
85
00:09:47,957 --> 00:09:51,460
Kak�en je novi sosed?
Nisva ga �e spoznala.
86
00:09:51,586 --> 00:09:55,634
Naro�il je preko glasovne po�te.
Pred hi�o mu moram pustiti.
87
00:09:56,341 --> 00:09:57,926
Pred hi�o?
88
00:09:59,720 --> 00:10:04,892
James, pojdi pogledat,
kaj je Zuluju. Hvala.
89
00:10:05,017 --> 00:10:07,351
Lahko vam zavrtim
posnetek glasovne �
90
00:10:23,702 --> 00:10:25,914
Zulu, tiho.
91
00:10:33,921 --> 00:10:35,463
Obi.
92
00:10:39,009 --> 00:10:41,220
�ivjo, James.
Oprosti, nisem te videl.
93
00:10:41,761 --> 00:10:43,346
Ima� kaj hrane?
94
00:10:46,725 --> 00:10:53,149
Obi, brez prisotnosti odraslih
ne sme� streljati, razume�?
95
00:10:54,234 --> 00:10:56,860
�al mi je, ga. S.
Mike je rekel,
96
00:10:57,028 --> 00:10:59,405
da bo Zulu eno uro spal.
Ni� tak�nega.
97
00:10:59,739 --> 00:11:04,285
Tako govori Mike. �Zaradi tega
bom morala poklicati tvojo mamo.
98
00:11:04,451 --> 00:11:08,998
Ve. �Ve? Tvoja mama ve,
da si hotel uspavati psa
99
00:11:09,249 --> 00:11:13,418
in mu namestiti sledilnik?
�Vseh podrobnosti ne ve.
100
00:11:14,586 --> 00:11:17,841
To je zaradi ma�k.
�Katerih ma�k?
101
00:11:20,301 --> 00:11:24,932
To je pomirjevalo za konje.
Zulu bi spal mesec dni.
102
00:11:25,264 --> 00:11:27,225
Vzela ga bom.
103
00:11:32,522 --> 00:11:36,942
Stari, reci moji mami,
da ti je �al. �Saj mi je, zelo.
104
00:11:37,610 --> 00:11:40,778
Nisem vas hotel razjeziti
ali Zuluju naredil kaj slabega.
105
00:11:40,988 --> 00:11:44,034
Imeniten je,
va�i kosmi�i pa najbolj�i.
106
00:11:45,075 --> 00:11:48,413
Zakaj ma�kam daje� pomirjevalo?
�Odkar so pri�li novi sosedje,
107
00:11:48,538 --> 00:11:52,000
izginjajo vse �ivali,
ki jih rabimo za Planet ma�k.
108
00:11:52,375 --> 00:11:58,173
Mike ho�e, da izsledim vse, da ne
bo ve� te�av s povezanostjo zgodbe.
109
00:11:58,298 --> 00:12:03,803
Tako govori Mike. �Ma�k se ne sme
streljati. To bi moralo biti jasno.
110
00:12:03,971 --> 00:12:09,476
Odkar je pri�el on.
Kako mu je �e ime? Dr. Vargas?
111
00:12:09,643 --> 00:12:14,230
Tudi h�erko ima. �Cindy je sli�ala
od Davida, on pa od Brianove mame,
112
00:12:14,440 --> 00:12:22,739
da v kleti dela nore poskuse.
�ivali rabi, ker dela po�ast.
113
00:12:23,198 --> 00:12:26,493
Mojbog. To je rekla moja mama?
�O�itno.
114
00:12:28,202 --> 00:12:30,414
Mama.
115
00:12:31,414 --> 00:12:35,711
Nalepka za �etrtek.
�Odli�ne so. �Hvala, nove so.
116
00:12:35,836 --> 00:12:40,215
Vidim. V�e� so mi.
�Najlep�a hvala. �Zelo dobro.
117
00:12:40,633 --> 00:12:45,846
Se vidimo. �V �etrtek. �Hvala za
kavo. �V �etrtek jo spet dobi�.
118
00:12:47,431 --> 00:12:51,019
Tja gre. Z njim bi morala.
�Ne gresta.
119
00:12:52,019 --> 00:12:59,235
Razumita,
da dr. Vargas ne dela po�asti
120
00:12:59,400 --> 00:13:03,322
in ne dela poskusov na �ivalih.
Ne smeta hoditi tja in ga motiti.
121
00:13:03,738 --> 00:13:09,120
Ti, Obi, pa ne sme�
uspavati �ivali in ljudi.
122
00:13:09,244 --> 00:13:14,458
Psov, ma�k, pra�i�ev,
konjev, ovc. Razume�?
123
00:13:15,710 --> 00:13:20,338
�al mi je, ga. S.
�Frankensteinova po�ast.
124
00:13:28,053 --> 00:13:31,349
Kaj bo� delal danes?
�Ne vem.
125
00:13:31,600 --> 00:13:36,105
Snemal film. �el na burrito.
�Burrito zveni izjemno.
126
00:13:39,566 --> 00:13:41,527
Hrane je za vse leto.
127
00:13:41,820 --> 00:13:44,238
Si lahko predstavlja�,
kaj se dogaja tam notri?
128
00:13:45,655 --> 00:13:47,408
Vesel sem, da je tvoj sosed,
ne moj.
129
00:13:48,365 --> 00:13:53,163
Brianova mama pravi, da ven hodi
samo pono�i, podnevi sploh ne.
130
00:13:53,871 --> 00:13:59,836
To delajo vampirji, ne? �e vem.
S hrano ohranja �ivali �ive,
131
00:14:00,004 --> 00:14:02,631
da bi naredil nadomestek
za �love�ko kri.
132
00:14:07,386 --> 00:14:08,928
Adijo, Brian.
133
00:14:11,515 --> 00:14:13,058
Obi��i mamo.
134
00:14:19,899 --> 00:14:22,400
Razmi�ljala sem.
135
00:14:25,321 --> 00:14:27,280
Tebi in Jamesu
bi rada pomagala pri filmu.
136
00:14:29,241 --> 00:14:33,163
To se mi zdi malo verjetno.
O�itno ima� nekaj za bregom.
137
00:14:33,330 --> 00:14:35,914
Ni mi do tega,
da bi odkrival, kaj.
138
00:14:38,625 --> 00:14:42,463
Kaj misli�, o �em se pogovarjata?
�Verjetno o sosedu.
139
00:14:42,965 --> 00:14:46,424
Sli�al sem, da iz hi�e izhajajo
dvomljivi skrivnostni pojavi.
140
00:14:46,591 --> 00:14:50,514
James je �el v�eraj tja,
ko je bil tam cel cirkus.
141
00:14:50,679 --> 00:14:52,974
Zanimiva naklju�ja.
142
00:14:54,518 --> 00:14:58,062
Kje si se nau�il tako govoriti?
�Kje si se nau�ila govoriti ti?
143
00:15:01,941 --> 00:15:04,903
Kaj dela�? �Kaj te briga?
�Saj me ne.
144
00:15:05,238 --> 00:15:08,908
Kamero s kolesa
bom usmeril proti hi�i.
145
00:15:09,072 --> 00:15:13,828
Upam, da bom posnel kaj uporabnega
za Planet ma�k.
146
00:15:14,328 --> 00:15:18,793
Ni to vohunjenje?
�Pristransko vpra�anje.
147
00:15:27,384 --> 00:15:29,009
James, poglej.
148
00:15:30,846 --> 00:15:34,433
Zelo je lepa. Jo je dr. Vargas
naredil iz ma�jih organov?
149
00:15:35,811 --> 00:15:40,731
Lu�tna se ti zdi. �udovito.
Pojdi se pogovarjat z njo.
150
00:15:42,274 --> 00:15:45,653
James in novinka
sedita na drevesu � �Obi, tiho.
151
00:15:45,861 --> 00:15:49,240
�e se ti ne gre� pogovarjat z njo,
se bom �el pa jaz. Neverjetna je.
152
00:15:49,448 --> 00:15:54,202
Obi, nehaj. Pogovarjat se bom
�el z njo, samo po�akaj. �Revi.
153
00:15:56,414 --> 00:15:59,667
Imenitno.
�Po�akaj. In �e je past?
154
00:16:00,668 --> 00:16:04,173
In �e naju ho�e zvabiti noter,
dr. Vargas pa naju bo nasekljal
155
00:16:04,379 --> 00:16:07,134
in dal za hrano bitju,
ki ga je naredil v kleti?
156
00:16:08,216 --> 00:16:11,721
Govorita o dr. Vargasu?
�Rosemary, nikar.
157
00:16:11,889 --> 00:16:16,518
Ne vidim ga veliko. Ne hodi iz hi�e.
Ven pride samo pono�i.
158
00:16:16,893 --> 00:16:23,274
Vampir je. �Verjetno dela
pozno v no�. �Ja, kot vampir.
159
00:16:23,481 --> 00:16:26,653
Bila sem v tvoji hi�ici na drevesu.
�Kaj?
160
00:16:27,195 --> 00:16:30,448
Ne hodi v mojo hi�ico. �Najhuj�a
punca si. Sploh ne zna� brati.
161
00:16:31,158 --> 00:16:37,288
Pozno je bilo. Dr. Vargas je bil
na dvori��u z lopato.
162
00:16:39,665 --> 00:16:42,043
Zabodel je v zemljo
s svojo zlobno lopato.
163
00:16:43,376 --> 00:16:47,173
Kopal je v temi.
164
00:16:48,176 --> 00:16:54,346
Pa� pono�i vrtnari. �Ali pa
je kaj drugega. �e me razume�.
165
00:16:54,889 --> 00:16:59,769
Je pa� kopal. To delajo vrtnarji.
�Vrtnarji tudi zakopavajo stvari?
166
00:17:01,688 --> 00:17:06,150
Semena. �Pa ne tako globoko.
�Ne ve�, o �em govori�.
167
00:17:06,401 --> 00:17:12,199
Opazujem ga. Kot vse druge sosede.
Vem, da spi� s pri�gano lu�jo.
168
00:17:12,365 --> 00:17:17,371
Ni res. �Ne bodi tako firb�na.
�Nisem, ti si.
169
00:17:17,873 --> 00:17:22,125
Snema�?
�Kak�no vpra�anje je pa to? Seveda.
170
00:17:22,794 --> 00:17:27,047
Tvoja punca je od�la.
�Ni moja punca.
171
00:17:27,214 --> 00:17:33,887
Dr. Vargas se verjetno rad dr�i zase
in za hrup iz hi�e obstaja razlaga.
172
00:17:35,846 --> 00:17:40,143
Ni moja punca. �Prevelika reva si,
da bi izvedel resnico.
173
00:17:41,144 --> 00:17:46,233
Narejena je iz �ivalskih organov.
�Ne bodi trapast. Potrkat bom �la,
174
00:17:46,358 --> 00:17:50,113
ampak potem bom bolj�a od vas
in lahko sodelujem pri filmu.
175
00:17:50,570 --> 00:17:53,866
In kadarkoli bom lahko v hi�ici
na drevesu. �Samo za fante je.
176
00:17:54,201 --> 00:17:58,121
Nisi bolj�a in ne strinjamo se.
�Potem si res reva.
177
00:18:00,080 --> 00:18:03,375
Imamo video dokaz tega,
da si reva.
178
00:18:04,752 --> 00:18:08,632
Oprosti, ne morem zanikati resnice.
Pojdi potrkat.
179
00:18:09,048 --> 00:18:10,799
Kaj naj ji pa re�em?
180
00:18:10,965 --> 00:18:15,932
Vpra�aj, ali rada vozi kolo.
In ali je njen o�e vampir.
181
00:18:16,765 --> 00:18:19,098
Z mano bo� �el,
ker si druga�e tudi ti reva.
182
00:18:32,572 --> 00:18:34,115
Pazi.
183
00:18:34,907 --> 00:18:38,452
Si v redu? �Ja, ni� mi ni.
�Tega ne bom pla�al.
184
00:18:38,621 --> 00:18:41,832
Rama me pe�e.
�Res?
185
00:18:42,832 --> 00:18:48,922
Prav, v redu sem.
Ojej. Lonec sem razbil.
186
00:18:49,756 --> 00:18:53,676
Po�akaj. In �e odpre vrata?
�Zato bova tudi potrkala.
187
00:18:53,884 --> 00:18:58,181
To se mi ne zdi pametno.
�Normalni ljudje so. Ni past.
188
00:18:58,347 --> 00:19:02,228
Zdaj bo konec ugibanja.
�Kako ve�? Ne, po�akaj.
189
00:19:03,019 --> 00:19:04,729
V redu sem.
190
00:19:19,577 --> 00:19:21,122
To pa je nered.
191
00:19:22,498 --> 00:19:29,253
Glej ga, glej.
Pomagal ti bom.
192
00:19:30,506 --> 00:19:32,798
Takole.
193
00:19:34,551 --> 00:19:38,515
Si v redu, prijatelj�ek?
�Oba sta na son�ni svetlobi.
194
00:19:39,640 --> 00:19:44,811
Frankensteinova vampirja!
James, popolnoma je krvav!
195
00:19:44,979 --> 00:19:48,191
To je past. Zapeljati te ho�e.
Teci!
196
00:19:48,776 --> 00:19:50,318
Sem!
197
00:19:55,865 --> 00:19:57,701
Vrzi se na tla in se obra�aj.
198
00:19:59,326 --> 00:20:05,250
Imenitno. �Rosemary, ni� mu ne bo.
�Si prepri�an? �Seveda, samo zapri.
199
00:20:30,152 --> 00:20:32,652
Mami,
Zuluja sem danes �e sprehodil.
200
00:20:34,822 --> 00:20:36,615
V hi�ico na drevesu.
201
00:20:41,243 --> 00:20:43,623
Uspaval bom tvojega psa.
202
00:20:45,458 --> 00:20:48,586
Stari, ne govori tega
v bli�ini moje mame. �Ne bom.
203
00:20:49,002 --> 00:20:55,175
Si uspaval Zuluja? �Kaj dela� tukaj?
�Poskusil sem, a sem skoraj Jamesa.
204
00:20:55,843 --> 00:20:59,180
Ne me basati.
�V obraz. �Ja.
205
00:21:00,096 --> 00:21:02,015
Kaj pa ti dela� tukaj?
206
00:21:04,728 --> 00:21:10,022
Kaj je to? �Mike mi ho�e slediti.
�Zakaj? �Ker bi rad sledil vsem.
207
00:21:10,442 --> 00:21:14,113
Zakaj? �Je pomembno?
�In zakaj ti pomaga� Miku?
208
00:21:14,278 --> 00:21:17,698
Imam razloge.
�Ne moti me. Kul je.
209
00:21:17,865 --> 00:21:19,951
Na Mikovem telefonu vidim,
kje sem.
210
00:21:23,621 --> 00:21:28,294
Vedno se zgodi v tak�nih soseskah.
�Kaj se zgodi?
211
00:21:29,917 --> 00:21:31,671
V normalnih soseskah.
212
00:21:35,884 --> 00:21:42,182
�udne stvari se zgodijo.
Srhljive stvari. Smrtonosne stvari.
213
00:21:43,141 --> 00:21:46,519
O �em govori�
in zakaj si �e vedno tukaj?
214
00:21:46,810 --> 00:21:50,398
Vsi mislijo, da se grozne stvari
dogajajo v groznih krajih.
215
00:21:51,316 --> 00:21:56,278
Ko poro�ajo o groznih dogodkih,
sosedje vedno re�ejo:
216
00:21:57,572 --> 00:21:59,529
Normalen mo�akar je.
217
00:22:01,200 --> 00:22:02,952
To je prijetna soseska.
218
00:22:05,244 --> 00:22:08,082
Ste kdaj sli�ali
za Jerryja Lundagarda? �Za koga?
219
00:22:09,833 --> 00:22:13,711
Leta 1987 je v na�em mestu
�ivel Jerry Lundagard.
220
00:22:14,672 --> 00:22:20,345
Kot normalen mo�akar je bil.
Avtomobile je prodajal.
221
00:22:22,847 --> 00:22:29,435
Eden od tistih, ki ne izstopajo.
�Vem, o kom govori�.
222
00:22:29,769 --> 00:22:34,733
Brianova mama je povedala
zgodbo o izginulih milijonih.
223
00:22:34,942 --> 00:22:40,949
Ja, ampak veliko bolj tema�no
je bilo. Ugrabitev. Odkupnina.
224
00:22:41,531 --> 00:22:46,037
Goljufija. Obup. Tatvina.
225
00:22:47,246 --> 00:22:49,208
Umor.
�Umor?
226
00:22:50,208 --> 00:22:53,920
Policista iz Brainerda,
Jerryjeve �ene, njenega o�eta,
227
00:22:54,170 --> 00:23:00,259
morilca iz drugega mesta.
�Vsi so bili umorjeni? �Ja.
228
00:23:00,759 --> 00:23:03,806
Ves denar je izginil.
229
00:23:05,763 --> 00:23:10,144
Deset milijonov dolarjev.
�Kaj se je zgodilo z denarjem?
230
00:23:12,147 --> 00:23:13,691
Mislim, da vem.
231
00:23:19,070 --> 00:23:22,907
Ven iz moje hi�ice!
�Sme�no je bilo. �Kam gre�?
232
00:23:23,116 --> 00:23:27,578
Noter. Ven iz moje hi�ice.
�Ne bodi otro�aj. �Pridi nazaj.
233
00:23:28,203 --> 00:23:30,957
Vidi�, kaj si naredila?
Sme�no je bilo.
234
00:23:37,297 --> 00:23:40,093
Stra�i� me. Prosim, nehaj.
235
00:23:41,969 --> 00:23:44,596
Desno. �V redu.
�Zdaj pa zgrabi.
236
00:23:45,513 --> 00:23:48,392
Kje je naslednja?
�Po�akaj.
237
00:23:54,691 --> 00:23:58,234
Kaj je? Igrico igram.
238
00:24:00,988 --> 00:24:06,618
Skoraj bi podrla rekord.
�Samo � Hitro bom nazaj.
239
00:24:09,122 --> 00:24:10,664
Saj je vseeno.
240
00:24:29,476 --> 00:24:32,104
Kaj se dogaja?
�Namestil sem aplikacijo,
241
00:24:32,229 --> 00:24:36,356
s katero bom z Obijevega telefona
video z beta no�no tehnologijo
242
00:24:36,607 --> 00:24:43,279
prena�al na svojo tablico.
Posnetek bo bolj�i od �
243
00:24:43,448 --> 00:24:47,869
Vohunite za Vergasom?
�Nehaj to delati.
244
00:24:48,036 --> 00:24:50,830
Pojdi domov, Rosemary.
�Ti pojdi domov. �Nehaj.
245
00:24:53,207 --> 00:24:56,125
Potem ste vohunili.
�Izvedeli bi radi,
246
00:24:56,294 --> 00:25:01,259
kak�ne grozne poskuse dela v kleti.
�Vohunili boste za sosedom?
247
00:25:01,509 --> 00:25:05,303
Boste prislu�kovali
tudi njegovim klicem? �Smo amaterji?
248
00:25:05,929 --> 00:25:08,599
To se mi zdi trapasto.
249
00:25:35,959 --> 00:25:39,213
Kaj sem rekla?
Normalen mo�akar je.
250
00:25:40,547 --> 00:25:45,760
To je prijetna soseska.
�Gotovo obstaja razlaga.
251
00:25:45,970 --> 00:25:51,183
Vampir je. Ogro�eni smo.
Vsa ulica je ogro�ena.
252
00:25:51,809 --> 00:25:56,730
Vse nas bo pospravil.
�To je brez dvoma nenavaden dogodek.
253
00:25:57,271 --> 00:25:59,942
Takoj lahko ugotovim,
kaj se dogaja. �Ne! �Ne!
254
00:26:14,207 --> 00:26:16,625
Kaj delate tukaj?
�Domov moram.
255
00:26:19,630 --> 00:26:21,172
Mogo�e bi �li vsi domov.
256
00:26:50,994 --> 00:26:53,329
�e vedno misli�,
da se ni� ne dogaja?
257
00:27:02,798 --> 00:27:05,468
Mislim,
da bi morali nehati vohljati.
258
00:27:06,593 --> 00:27:08,636
Raje spi
z enim odprtim o�esom.
259
00:28:20,752 --> 00:28:25,506
In potem tisto najbolj�e �
Bum, guacamole je bil povsod.
260
00:28:26,798 --> 00:28:29,884
Zveni mu�no.
Kako ga spravi� iz fug?
261
00:28:30,720 --> 00:28:35,307
Pa �e ljudje so bili tam.
�Nisi dojel bistva.
262
00:28:36,018 --> 00:28:39,897
Zabavo so si naredili,
jedli guacamole s pulta, tal.
263
00:28:40,061 --> 00:28:43,984
Ne morem ve� poslu�ati.
Nehigieni�no je.
264
00:28:44,859 --> 00:28:51,200
Nau�i se �iveti.
Kako misli� druga�e spoznati pravo?
265
00:28:51,700 --> 00:28:55,871
Sme�no.
Moja mama pravi, da sem jaz pravi.
266
00:28:55,996 --> 00:28:57,539
�ivjo.
267
00:28:57,788 --> 00:29:02,251
�ivjo. To pa �loveka res zbudi.
�Hvala, da sta tako hitro pri�la.
268
00:29:02,795 --> 00:29:04,338
Moj inhalator.
269
00:29:09,093 --> 00:29:12,971
Rosemary! �James.
�Kaj dela tam?
270
00:29:13,140 --> 00:29:16,932
V redu je, zjutraj sta od�la.
Sledilnik sem jima dal na avto.
271
00:29:17,393 --> 00:29:22,021
Rosemary, stran od tam!
�Ko bo delavec zgoraj,
272
00:29:22,189 --> 00:29:26,278
bodo povsod prislu�kovalne naprave
in izvedeli bomo, kaj se dogaja.
273
00:29:26,484 --> 00:29:31,074
Stran! Tam je grozna po�ast!
V�eraj sem jo videl!
274
00:29:31,281 --> 00:29:35,411
Kaj je rekel?
�Sino�i je hranil grozno po�ast!
275
00:29:35,537 --> 00:29:39,080
Na dvori��u je nekaj nevarnega!
Stran!
276
00:29:40,666 --> 00:29:46,173
Kombi grem pogledat. �Kaj?
�Ne poznam vas. Pustite nas.
277
00:29:47,673 --> 00:29:54,512
Nazaj na delo. �Nehaj vohljati!
Od tod ne bosta pri�la �iva!
278
00:30:13,365 --> 00:30:15,618
Kaj se dogaja spodaj?
Lahko pridem zdaj dol?
279
00:30:16,953 --> 00:30:22,000
Povedal bi ti, da je Elvis.
Imam vso to opremo za hec?
280
00:30:23,876 --> 00:30:26,881
Kaj je to? Ma�ka?
281
00:30:35,052 --> 00:30:36,638
Je�e�.
282
00:30:37,932 --> 00:30:40,183
Sestanek produkcije
je potreben.
283
00:30:41,103 --> 00:30:44,521
Vsi vemo, da se tam nekaj dogaja.
�Vampir Frankenstein.
284
00:30:45,272 --> 00:30:48,484
Vemo, da so izginile
vse ma�ke iz soseske.
285
00:30:48,652 --> 00:30:53,991
Samo to vemo.
Zakaj vama je tako mar za ma�ke?
286
00:30:54,198 --> 00:30:59,203
Ker zelo sumljivo izginotje
vseh zunanjih ma�k na ulici
287
00:30:59,327 --> 00:31:04,375
ovira produkcijo Planeta ma�k.
Tebi o�itno ni ve� mar zanj.
288
00:31:04,541 --> 00:31:09,173
To je samo film. �Samo?
Tako dobrega �e nismo posneli.
289
00:31:10,298 --> 00:31:16,011
Ge. Van Fenic ni. �Kaj? Vedno
je tukaj. �Ni je, izginila je.
290
00:31:16,805 --> 00:31:19,015
Pogledala sem skozi okno.
Notri je razmetano.
291
00:31:19,682 --> 00:31:23,854
Elvisa nikoli ne bi pustila zunaj.
Namerno �e ne.
292
00:31:24,271 --> 00:31:29,484
Kje si tako hitro dobila hrano
za ma�ke? �Brian jo prodaja.
293
00:31:31,068 --> 00:31:36,115
Seveda. �Kako dolgo �e ve�,
da je ni? �Kaj si zamol�al?
294
00:31:36,240 --> 00:31:41,578
Ne razumem, kar sem videl.
Doktor je dr�al po�ast,
295
00:31:42,038 --> 00:31:45,750
punca je privlekla ogromno vre�o
in za�ela sta jo hraniti.
296
00:31:45,916 --> 00:31:49,172
Kak�na je bila videti?
�Ne vem, nisem je videl.
297
00:31:49,380 --> 00:31:54,676
Ogromna je bila, srhljiva.
Kot v grozljivkah.
298
00:31:55,719 --> 00:32:01,182
Ampak �e huj�a. �Saj vam pravim.
�To je preve� za nas.
299
00:32:01,726 --> 00:32:03,477
Kako velika je bila vre�a?
300
00:32:06,646 --> 00:32:09,483
James, kako velika je bila vre�a?
�Dovolj.
301
00:32:10,067 --> 00:32:13,194
Kaj se tukaj dogaja?
�Ga. Van Fenic.
302
00:32:16,074 --> 00:32:21,994
Misli�? �Kaj se dogaja?
�Po�ast jo je pojedla.
303
00:32:22,163 --> 00:32:25,459
James, ho�ete sendvi�e?
�Mami, ne.
304
00:32:26,794 --> 00:32:31,882
Jaz bi sendvi�. �Jaz tudi.
�Prenaglili smo se.
305
00:32:32,173 --> 00:32:35,593
To niso dejstva.
�Prepri�ati se moramo,
306
00:32:35,760 --> 00:32:39,472
da je ga. Van Fenic pogre�ana,
preden pomislimo na najhuj�e.
307
00:32:39,640 --> 00:32:43,391
Strinjam se. �e izklju�imo nemogo�e,
je tisto, kar ostane,
308
00:32:43,558 --> 00:32:48,771
resnica, �eprav je malo verjetno.
�Pojdimo preiskovat.
309
00:33:17,760 --> 00:33:22,432
�ivjo, dru�ba. Motim kaj?
310
00:33:24,682 --> 00:33:28,814
V redu.
Ko jih ni doma, pustim na verandi.
311
00:33:29,771 --> 00:33:34,527
Mislite, da je zaklenjeno?
�Verjetno, ker je ni doma.
312
00:33:36,070 --> 00:33:37,615
Ljubko.
313
00:33:38,240 --> 00:33:40,156
Rosemary. Rosemary.
314
00:33:41,951 --> 00:33:46,705
Rosemary?
�Ga. Van Fenic, ste doma?
315
00:33:47,915 --> 00:33:51,001
Ne bi smeli biti tukaj.
�Kaj se je tukaj zgodilo?
316
00:33:52,587 --> 00:33:54,130
Nikar.
317
00:33:54,630 --> 00:33:59,134
Rosemary!
�Ga. Van Fenic, ste tukaj?
318
00:33:59,844 --> 00:34:01,386
Odvlekli so jo ven.
319
00:34:02,805 --> 00:34:04,767
Poi��imo Rosemary
in pojdimo ven.
320
00:34:07,811 --> 00:34:12,023
Justina Timberlaka ima!
Justin Timberlake je!
321
00:34:12,190 --> 00:34:18,114
Ne delaj tega. �Mojbog.
�Pomiri se, Obi. �Ne vpij name.
322
00:34:18,614 --> 00:34:24,202
Nehajte. Ven bomo �li,
preden se ga. Van Fenic vrne.
323
00:34:24,369 --> 00:34:27,373
Ne bo se vrnila.
�Ljudje gredo kdaj tudi od doma.
324
00:34:28,416 --> 00:34:32,085
Prepustil sem se domi�ljiji.
Poslu�ati bi moral mamo.
325
00:34:33,336 --> 00:34:37,715
Poslu�ati mamo?
�Kdo mamo uboga bolj kot ti?
326
00:34:38,300 --> 00:34:43,347
Dovolj je. Vsi gremo. �Vzela bom
Justina Timberlaka. �Ne, ne bo�.
327
00:34:43,514 --> 00:34:47,476
Ni�esar ne bomo odnesli iz hi�e na�e
sosede. �Selfi moram narediti. �Ne.
328
00:34:47,643 --> 00:34:53,148
Selfi! �Takoj gremo.
�J. T. Me rabi. Osamljen bo.
329
00:34:54,358 --> 00:34:55,943
Osamljen je.
330
00:35:04,911 --> 00:35:07,663
Vi ste gotovo dr. Vargas.
Brian Lund,
331
00:35:07,788 --> 00:35:11,416
hrano za �ivali vam dostavljam.
Hvala, da ste moja stranka.
332
00:35:31,521 --> 00:35:33,106
Kaj je bilo pa to?
333
00:35:36,777 --> 00:35:41,322
Dr. Vargas je z go. Van Fenic
nahranil po�ast, ki �ivi v lopi.
334
00:35:44,284 --> 00:35:45,827
V redu.
335
00:35:47,288 --> 00:35:50,623
Nazaj na delo moram.
336
00:35:52,541 --> 00:35:54,126
Zabavaj se.
337
00:36:03,969 --> 00:36:08,224
KJE SI? �V HI�ICI NA DREVESU.
�POGOVORITI SE MORAMO.
338
00:36:11,605 --> 00:36:13,146
Kaj se gre�?
339
00:36:14,231 --> 00:36:16,815
Ne me hecati.
Glej me, ko se pogovarjam s tabo.
340
00:36:18,485 --> 00:36:23,699
Kaj se gre�? �Kaj?
�S prijatelji naju stra�ita.
341
00:36:24,159 --> 00:36:26,617
O �em govori�?
�Zelo dobro ve�.
342
00:36:27,286 --> 00:36:31,081
Cvetli�ne lonce ste nama polomili.
�Prijatelj je imel nesre�o. Oprosti.
343
00:36:31,331 --> 00:36:36,001
Ti je �al? Potem to doka�i.
Ne bodite �udaki.
344
00:36:36,920 --> 00:36:38,465
Zelo si lu�tna.
345
00:36:52,769 --> 00:36:58,275
Te�avo imamo. �Kaj? �Bojimo se,
da ne razume�, kaj se dogaja.
346
00:36:58,693 --> 00:37:05,782
Kaj? �Dogaja se anomalija.
Videl si jo, ukrepati pa no�e�.
347
00:37:05,949 --> 00:37:11,664
Ne bodi tak�na reva.
�Ne vemo, ali se res kaj dogaja.
348
00:37:12,081 --> 00:37:15,626
In �e bi se kaj dogajalo,
kaj bi mi lahko naredili?
349
00:37:18,255 --> 00:37:22,967
To bomo ustavili.
�Res? 12 let ima�.
350
00:37:23,802 --> 00:37:28,806
�e imate prav
in iz �ivali dela po�ast �
351
00:37:29,724 --> 00:37:32,476
Res mislite,
da bi ga mi lahko ukanili?
352
00:37:33,978 --> 00:37:39,985
Ste sploh pomislili,
da je va�e razmi�ljanje trapasto?
353
00:37:40,485 --> 00:37:44,907
Nobenih po�asti ni. Pika.
Prestari smo za to.
354
00:37:45,115 --> 00:37:47,784
Ne dela po�asti.
Ne hrani po�asti.
355
00:37:47,952 --> 00:37:50,871
Na�ih sosedov ne daje
za jesti po�asti, ki je ni naredil.
356
00:37:51,204 --> 00:37:52,746
Sprejmite to.
357
00:37:54,833 --> 00:37:56,751
Pa tudi lu�tno h�erko ima.
358
00:37:58,336 --> 00:38:02,965
Kaj je? �O�itno si pristranski
zaradi njegove ljubljenke.
359
00:38:03,175 --> 00:38:06,594
H�erke. �Saj je vseeno.
Eno no� ga bomo opazovali.
360
00:38:07,054 --> 00:38:10,807
�e bodo rezultati neprepri�ljivi,
te bomo poslu�ali.
361
00:38:10,934 --> 00:38:13,393
�e pa se bo kaj zgodilo,
smo dol�ni to ustaviti.
362
00:38:15,103 --> 00:38:17,648
V redu. �Dobro.
�Odli�no. ��udovito.
363
00:38:18,233 --> 00:38:19,817
Zakaj si v na�i hi�ici?
364
00:38:25,449 --> 00:38:30,202
Stari. �Kaj je? �Kaj ti je mama dala
za ve�erjo? �Ne vem, o �em govorite.
365
00:38:40,545 --> 00:38:43,048
Lepo.
�Kako ka�e?
366
00:38:44,257 --> 00:38:48,846
Video in audio nadzor imamo
na vseh to�kah vstopa.
367
00:38:49,429 --> 00:38:54,101
Za nekoga iz Silicijeve doline
testiram tudi alarm gibanja.
368
00:38:54,268 --> 00:38:57,313
Ko bo pri�lo do prvega premika,
nam bodo zazvonili telefoni.
369
00:39:01,858 --> 00:39:06,030
Verjetno je bil �
Pozorni bomo na druge �
370
00:39:11,952 --> 00:39:16,373
Kdaj naj bi telefoni zvonili?
�To je senzor gibanja.
371
00:39:16,666 --> 00:39:22,380
Kako ob�utljiv pa je?
�Tehnologijo sem testiral.
372
00:39:22,838 --> 00:39:25,715
Ko �e govorimo o ob�utljivosti.
�Kaj?
373
00:39:26,800 --> 00:39:29,887
Kaj je �e?
�Vse je posneto.
374
00:39:30,096 --> 00:39:32,931
�e se bo kaj zgodilo,
bomo imeli dokaze �
375
00:39:49,449 --> 00:39:51,159
Poglej.
376
00:39:53,494 --> 00:39:55,496
Sladoledni sendvi�. Kaj?
377
00:40:44,880 --> 00:40:47,422
Mislita, da naju je videl?
�Po�ast nas bo pojedla.
378
00:40:47,632 --> 00:40:49,175
Kaj dela?
379
00:40:50,677 --> 00:40:53,262
Kaj gleda?
�In �e je obseden?
380
00:40:54,847 --> 00:41:00,271
To je bilo pa �udno.
�Bo pri�el nazaj? �Bo.
381
00:41:01,271 --> 00:41:02,813
Fanta.
382
00:41:03,440 --> 00:41:06,360
No�ni vrtnar je. Trupla sadi.
383
00:41:06,945 --> 00:41:11,490
Po�akaj, ne. �Kaj? �Baterija
je prazna. Uporabita telefona.
384
00:41:16,413 --> 00:41:18,998
Ni dovolj svetlobe.
Ni�esar ne vidimo.
385
00:41:22,335 --> 00:41:26,380
Kaj dela�?
�Napolniti moram tablico,
386
00:41:26,505 --> 00:41:29,340
druga�e na posnetkih
ne bomo videli ni�esar.
387
00:41:29,967 --> 00:41:35,764
Ni vampir. James je imel prav.
Po�asti ne obstajajo.
388
00:41:37,266 --> 00:41:39,434
Hrani jo.
�Kaj je?
389
00:41:40,394 --> 00:41:44,148
Po�asti ne obstajajo.
Po�asti niso resni�ne.
390
00:41:45,356 --> 00:41:48,820
Po�asti niso resni�ne. �Zberi se.
�Po�asti ne obstajajo.
391
00:41:50,070 --> 00:41:51,614
Domov moram.
�Obi.
392
00:41:52,949 --> 00:41:54,492
Obi!
393
00:42:00,456 --> 00:42:03,918
Dobro sem. Dobro sem.
Ne �utim noge.
394
00:42:05,003 --> 00:42:06,547
Nekaj je narobe.
395
00:42:09,840 --> 00:42:11,844
James, voha, kako slasten sem.
396
00:42:13,137 --> 00:42:17,097
Zdr�i, prijatelj.
�James, bojim se. �Dr�i se.
397
00:42:22,646 --> 00:42:24,898
Tam bodi.
�James, ne zapusti me.
398
00:42:57,014 --> 00:42:59,557
James. James.
399
00:43:01,476 --> 00:43:03,019
James.
400
00:43:06,481 --> 00:43:11,530
Si v redu? �Ja. Kaj se je zgodilo?
�To zanima tudi mene.
401
00:43:12,530 --> 00:43:17,117
Kako je Obi? �Pomiri se.
�V redu sem. Kako je Obi?
402
00:43:18,369 --> 00:43:21,623
Obi si je zlomil nogo.
�Samo to? Je v redu?
403
00:43:22,246 --> 00:43:25,543
Nekaj �asa bo imel bergle,
druga�e pa bo dobro.
404
00:43:29,380 --> 00:43:34,760
Bi mi povedal, kaj se je zgodilo?
�Padel je iz hi�ice. �To vem.
405
00:43:36,512 --> 00:43:39,264
Rekla sem ti,
da ne vohuni za dr. Vargasom.
406
00:43:42,101 --> 00:43:44,686
�al mi je,
da tvojega o�eta ni ve�,
407
00:43:45,396 --> 00:43:47,983
da bi ti pomagal
pri tak�nih stvareh.
408
00:43:50,027 --> 00:43:52,737
Zelo sem razo�arana
nad tvojimi odlo�itvami.
409
00:43:53,028 --> 00:43:58,034
�e bi vedela, kar vem jaz �
�Kaj pa ve�? �Ne bi mi verjela.
410
00:43:58,199 --> 00:43:59,744
Vseeno mi povej.
411
00:44:02,164 --> 00:44:07,253
Sre�o imate, da si je Obi samo
nogo zlomil. Lahko bi bilo huje.
412
00:44:07,418 --> 00:44:11,882
Misli�, da tega ne vem?
�Ne vem. �udno se vede�.
413
00:44:17,971 --> 00:44:21,766
Obi je v redu, Mike je v redu.
Njuni star�i so jezni,
414
00:44:22,018 --> 00:44:27,815
ampak na sre�o ne na naju.
�Naju? Zakaj bi se jezili nate?
415
00:44:28,106 --> 00:44:32,902
Ker sem odgovorna zate,
tudi ko nisem s tabo.
416
00:44:33,028 --> 00:44:35,489
Ko snema� filme, vozi� kolo,
si v �oli.
417
00:44:35,864 --> 00:44:39,367
Kar dela�, je odraz najine dru�ine
in mene kot mame.
418
00:44:40,661 --> 00:44:42,329
�al mi je.
419
00:44:45,541 --> 00:44:50,253
Se ti vrti? Ti je slabo?
Te boli glava? �Ne, v redu sem.
420
00:44:50,545 --> 00:44:56,469
Dobro. V hi�nem priporu si.
Napisala ti bom zadol�itve.
421
00:44:57,844 --> 00:45:03,018
�e se ti bo vrtelo, mi povej,
ker lahko ima� pretres mo�ganov.
422
00:45:04,226 --> 00:45:10,400
Si razumel? �Ja.
�V redu. Rada te imam. �Vem.
423
00:45:15,072 --> 00:45:16,572
Kje je moj telefon?
424
00:45:17,240 --> 00:45:20,327
Jaz ga imam. Dobil ga bo�,
ko se bo meni zdelo primerno.
425
00:45:37,425 --> 00:45:41,179
Mislil sem, da ne bo nikoli od�la.
�Kaj se je zgodilo? �Pojma nimam.
426
00:45:41,389 --> 00:45:46,103
Je Obi dobro? �Ja, bil sem pri njem.
��al mi je, da sem vas razo�aral.
427
00:45:46,436 --> 00:45:50,315
Dobili smo dokaz.
�Dokaz? Smo posneli?
428
00:45:51,023 --> 00:45:52,693
Ne, baterija je crknila.
429
00:45:54,027 --> 00:45:56,987
Pretihotapili se bomo v hi�o
in svetu pokazali, kaj je naredil.
430
00:45:57,572 --> 00:46:01,827
Ne moremo, preve� nevarno je.
�Na�rt imam. �Ne smem ven.
431
00:46:02,661 --> 00:46:06,373
Ne skrbi. Junak bo�,
ko ga bo� razkrinkal.
432
00:46:06,539 --> 00:46:11,586
Moja mama je zelo jezna.
�Vse baterije se polnijo.
433
00:46:11,795 --> 00:46:16,175
Obi je v redu. Vredno je bilo.
Za�ili ga bomo.
434
00:46:16,342 --> 00:46:19,594
To bo bolj�e od filma, ki bi ga
lahko kadarkoli posneli. �Kadarkoli?
435
00:46:33,483 --> 00:46:39,199
Kaj dela�? �Kaj misli�, da delam?
�Ne vem, videti pa je absurdno.
436
00:46:41,324 --> 00:46:44,786
Vedeti mora, da vemo.
�Razsvetli me, Rosemary.
437
00:46:44,996 --> 00:46:48,750
Sino�nji dogodki so dokaz,
da je vse, kar vemo, res.
438
00:46:50,251 --> 00:46:55,215
Ne smem sodelovati, ker sem punca?
�Ideja sploh ni slaba.
439
00:46:55,797 --> 00:46:59,760
Vedno izvem zadnja.
Obi in James se lahko zabavata.
440
00:47:00,135 --> 00:47:04,764
Jaz moram vedno garati.
Nih�e me ne povabi zraven.
441
00:47:05,849 --> 00:47:09,603
Sporo�iti mu moramo, da vemo.
�Skrbim za Elvisa.
442
00:47:09,769 --> 00:47:14,650
Prva sem vedela, da je Vargas zlo.
Odslej bom delala po svoje.
443
00:47:16,652 --> 00:47:21,449
Briljantno. Imam idejo. Bi pomagala?
�Ja. �Ampak plakate mora� sneti.
444
00:47:22,702 --> 00:47:24,242
�al mi je.
445
00:47:45,181 --> 00:47:47,891
Sem �e. Pozvoni.
�Ti daj.
446
00:47:49,351 --> 00:47:51,436
Sporo�ilo sem zataknila.
Zakaj moram tudi zvoniti?
447
00:47:51,561 --> 00:47:53,981
Na�rt je bil tvoj.
�Moj? Tvoj je bil.
448
00:47:54,190 --> 00:47:59,153
Prav, skupaj bova.
�V redu. Tri, dve, ena. Pozvoni.
449
00:48:00,612 --> 00:48:02,155
Teci.
450
00:48:22,677 --> 00:48:27,097
James. Uspelo nam je.
Sporo�ila sva jim. �Komu kaj?
451
00:48:27,306 --> 00:48:32,103
Na letak o pogre�ani g. Van Fenic
sva napisala, da vemo.
452
00:48:32,603 --> 00:48:38,777
Sta se podpisala?
�Ne, zakaj pa? �Pi�e samo, da vemo?
453
00:48:38,943 --> 00:48:43,364
Ja. Kaj je pa narobe?
�udovito je.
454
00:48:44,074 --> 00:48:46,659
Ni �udovito.
Mislila bo, da sem bil jaz.
455
00:48:47,286 --> 00:48:52,498
Kdo? �Punca. Mislila sem, da sem
bil jaz. �Ne bo, ne bo vedela.
456
00:48:52,623 --> 00:48:56,586
Zato je tako �udovito.
�Pogovarjal sem se z njo.
457
00:48:57,545 --> 00:49:01,884
To je bil vajin na�rt?
�Pogovarjal si se z njo? �Njen.
458
00:49:02,052 --> 00:49:05,804
Moj je bil?
�Kako je to na�rt?
459
00:49:06,139 --> 00:49:12,436
Zakaj sta jih posvarila,
da vohunimo za njimi?
460
00:49:12,894 --> 00:49:17,190
Ti naj bi bil pameten?
�Na�rt je bil moj?
461
00:49:18,650 --> 00:49:23,612
Napako bo naredil,
ker ve, da smo sumni�avi.
462
00:49:23,780 --> 00:49:28,577
Imam na�rt. Ne bodita otro�aja
in preverita, kaj je zakopano.
463
00:49:28,744 --> 00:49:35,835
Pojdi domov, Rosemary. Ne pomaga�.
�Prav, bom �la pa jaz.
464
00:49:39,630 --> 00:49:44,467
Pridi, James.
�Hi�ni pripor imam. �Jaz tudi.
465
00:49:46,179 --> 00:49:47,931
Takoj pridita.
466
00:50:01,778 --> 00:50:03,445
Najprej damica.
467
00:50:41,818 --> 00:50:43,362
James.
468
00:51:11,514 --> 00:51:14,184
Vsi se boste opravi�ili
dr. Vargasu, prav?
469
00:51:14,686 --> 00:51:18,940
Dovolj ste stari, da veste,
da tega sosedom ne delamo.
470
00:51:24,695 --> 00:51:26,987
Pozdravljeni.
�Zdravo.
471
00:51:27,990 --> 00:51:33,164
Tako ljubkega bitjeca pa �e ne.
�Spi.
472
00:51:33,789 --> 00:51:35,873
Mami.
473
00:51:37,208 --> 00:51:43,213
Opravi�ujem se. Va�a soseda sem.
Denise Sorensen. Moj sin James.
474
00:51:43,338 --> 00:51:48,427
In njegova prijatelja.
�al smo se pri�li opravi�it.
475
00:51:50,179 --> 00:51:53,139
Za kaj?
�James.
476
00:51:53,768 --> 00:51:59,271
�al mi je. �Zakaj? �Za podrto
ograjo. �Popravila jo bova.
477
00:51:59,440 --> 00:52:01,525
Najprej cvetli�ni lonci,
potem pa ograja.
478
00:52:02,150 --> 00:52:06,028
Nesre�e se dogajajo. Pomembno je,
da se ni nih�e po�kodoval.
479
00:52:06,737 --> 00:52:11,367
Obi se je. �Obi je sino�i
padel iz hi�ice na drevesu.
480
00:52:11,994 --> 00:52:17,125
Mulci imajo bujno domi�ljijo,
potem pa skrivnostni sosedi �
481
00:52:17,333 --> 00:52:20,251
Nova sva
482
00:52:21,295 --> 00:52:26,175
in radovednost je logi�na,
ne?
483
00:52:30,137 --> 00:52:36,101
Otroci, bi kaj povedali?
��al mi je. �Ja.
484
00:52:38,271 --> 00:52:41,773
James.
�Ja, oprostita.
485
00:52:43,025 --> 00:52:47,905
O�itno ste dobili
krasno dobrodo�lico. �Ja.
486
00:52:48,239 --> 00:52:50,240
Rada bi se vam oddol�ila.
487
00:52:53,411 --> 00:52:58,875
Pridete nocoj k nama na ve�erjo?
Vsa dru�ina. Va�a h�erka, �ena.
488
00:52:59,708 --> 00:53:05,463
Ne, samo midva sva.
�Zelo zanimivo.
489
00:53:06,965 --> 00:53:11,387
Vesela vaju bova.
In spoznavanja z novima sosedoma.
490
00:53:11,679 --> 00:53:13,472
Mami.
�Nehaj.
491
00:53:15,682 --> 00:53:21,440
Ob �estih?
�Komaj �akam. �Odli�no, se vidimo.
492
00:53:22,900 --> 00:53:25,568
Pridita,
poklicati moram vajini mami.
493
00:53:32,992 --> 00:53:34,536
Vemo?
494
00:53:45,172 --> 00:53:49,009
Uni�evanje ograj, loncev,
pomirjevala za konje.
495
00:53:49,217 --> 00:53:54,639
Si padel na glavo?
�Dr. Vargas ima po�ast.
496
00:53:54,889 --> 00:53:59,644
Pital jo je z go. Van Fenic.
Res je, videli smo.
497
00:53:59,813 --> 00:54:04,608
Svoje �rtve da po�asti,
da jih poje, ostanke pa zakoplje.
498
00:54:05,065 --> 00:54:07,612
Lepo te prosim, James.
�Vse ma�ke so izginile.
499
00:54:07,820 --> 00:54:12,447
Ga. Van Fenic je izginila.
Daje jih po�asti,
500
00:54:12,614 --> 00:54:16,161
ki je hotela pojesti tudi Obija.
Imamo dokaze.
501
00:54:16,409 --> 00:54:23,835
Zato si je Obi zlomil novo.
�Dokaze? Domi�ljijo imate.
502
00:54:24,001 --> 00:54:26,630
Res je. Ne la�em.
503
00:54:27,422 --> 00:54:30,425
Normalen mo�ki je,
to pa prijetna soseska.
504
00:54:31,384 --> 00:54:36,724
S prijatelji
se preve� brigate za druge,
505
00:54:36,849 --> 00:54:41,436
zase pa premalo.
Pustite ubo�ca pri miru, prosim.
506
00:54:41,603 --> 00:54:44,648
Kaj pa ga. Van Fenic?
�Pozabi nanjo.
507
00:54:44,813 --> 00:54:50,027
Ve�erjo bova naredila
za dr. Vargasa. Zraven bo�.
508
00:54:50,362 --> 00:54:54,240
Nau�il se bo� biti
dober gostitelj, prav?
509
00:54:55,407 --> 00:55:01,331
Jutri greva pa k jezeru.
�Odli�no, pojdiva zdaj.
510
00:55:02,916 --> 00:55:08,755
Razumem. Ne greva zdaj.
Dr. Vargas bo na ve�erji.
511
00:55:08,922 --> 00:55:12,050
Vljuden bo�.
Jutri zjutraj pa greva k jezeru.
512
00:55:12,217 --> 00:55:16,471
Do konca po�itnic
bo� brez vohunske opreme.
513
00:55:16,762 --> 00:55:20,934
Ti, jaz, bratranec, sestri�na,
drevesa in klasi�na glasba.
514
00:55:40,119 --> 00:55:43,039
NUJEN SESTANEK,
HI�ICA NA DREVESU.
515
00:56:11,943 --> 00:56:16,074
Dolgo si rabil.
�Zlomljeno nogo imam.
516
00:56:16,239 --> 00:56:21,286
Nimam �asa. Pohiteti moramo.
To je odli�na prilo�nost.
517
00:56:21,786 --> 00:56:26,500
Za kaj? �Da vdrete k Vargasu
in priskrbite dokaze.
518
00:56:26,750 --> 00:56:29,210
Ne grem tja.
�Lahko si v izvidnici.
519
00:56:29,670 --> 00:56:34,217
Mike, vzemi kamero in posnemi.
Rosemary, krij ga.
520
00:56:34,632 --> 00:56:38,596
Vergas in h�erka bosta
vsaj eno uro pri naju.
521
00:56:38,804 --> 00:56:40,472
Kon�no. Ja.
522
00:56:41,806 --> 00:56:47,478
Kaj bomo naredili,
ko najdemo po�ast? �Ni�, posnemi jo.
523
00:56:47,731 --> 00:56:51,942
Potem posnetek prinesite meni.
Dokaz moramo pokazati moji mami.
524
00:56:52,193 --> 00:56:53,735
In �e �
525
00:56:55,320 --> 00:56:58,407
In �e kaj?
��e najdeta okostje ge. Van Fenic.
526
00:56:59,784 --> 00:57:04,539
Ne dotikaj se ga.
Ne vemo, kaj bo� na�el.
527
00:57:04,956 --> 00:57:09,710
�ivalske organe,
ve� Frankensteinovih po�asti, ma�k.
528
00:57:10,461 --> 00:57:16,344
Najpomembnej�e je, da ste varni,
posnamete in poka�ete odraslemu.
529
00:57:16,760 --> 00:57:20,889
�esa tako pomembnega �e nismo
delali. Ne pustite se pojesti.
530
00:58:39,010 --> 00:58:44,182
Testiram, testiram. Videti bi moral,
kako je Obi pri�el sem. Kon�ujem.
531
00:58:44,641 --> 00:58:50,521
Sprejeto. Mati kura je skoraj nared.
Opazujte dr. Frankensteina.
532
00:58:58,405 --> 00:59:02,534
Vse razen tega sprejemnika
deluje na obi�ajne baterije.
533
00:59:02,784 --> 00:59:06,704
Poganjam ga z akumulatorjem.
Ta tablica ka�e sledilnike,
534
00:59:06,871 --> 00:59:11,835
ta video posnetek in prenosnik
posnetke z vseh na�ih naprav.
535
00:59:12,751 --> 00:59:17,757
Obi. �Kaj je? �Zberi se.
�Pripravljam svoje stvari.
536
00:59:19,384 --> 00:59:20,927
V napoto so mi.
537
00:59:22,010 --> 00:59:26,849
Obi. Nimamo ve� nadzora
nad vhodnimi vrati. �Oprosti.
538
00:59:27,182 --> 00:59:28,726
Jaz bom uredila.
539
00:59:39,280 --> 00:59:42,992
Dr. Frankenstein in zapeljivka
zapu��ata brlog. Na poti sta.
540
00:59:45,954 --> 00:59:52,626
Ni prenosa. Obi, poglej,
kaj si naredil. Ranljivi smo.
541
00:59:52,793 --> 00:59:56,797
Lahko popravi�? �Vpra�anje je,
ali lahko popravim pravo�asno.
542
01:00:30,331 --> 01:00:36,713
Kak�na sem?
�Mami, lepa si. �Hvala.
543
01:00:37,465 --> 01:00:41,092
To sem ti naredil.
Ker si najbolj�a mama.
544
01:00:41,259 --> 01:00:44,679
Hvala. Zelo si prijazen.
V�e� mi je.
545
01:00:46,597 --> 01:00:49,057
Mama kura ima sledilnik.
�Kaj?
546
01:00:50,726 --> 01:00:57,150
Me res ho�e� tukaj?
Neprijetno se po�utim.
547
01:00:57,567 --> 01:01:01,655
Je to zmenek?
�Ne, to ni zmenek.
548
01:01:02,447 --> 01:01:04,657
Samo prijazna sva do sosedov.
549
01:01:08,244 --> 01:01:10,664
Takole.
550
01:01:12,081 --> 01:01:15,251
Verjetno bi morala odpreti.
Sem res v redu? �Popolna.
551
01:01:15,376 --> 01:01:17,128
Hvala. Odprla bom.
552
01:01:18,338 --> 01:01:22,717
Sliko rabim.
Kaj se dogaja zunaj?
553
01:01:23,219 --> 01:01:24,802
Uspelo mi je, uspelo mi je.
554
01:01:26,931 --> 01:01:28,474
Kaj je bilo?
555
01:01:29,307 --> 01:01:32,936
Kaj je bilo?
�Zvezo imamo, brez skrbi.
556
01:01:35,313 --> 01:01:38,775
Dr. Frankenstein je prispel.
�Zapeljivka tudi.
557
01:01:46,490 --> 01:01:51,956
�e ve� let nisem dobila ro�.
Zelo so lepe. Hvala, da sta pri�la.
558
01:01:52,456 --> 01:01:54,000
Hvala za povabilo.
559
01:02:05,302 --> 01:02:09,056
To se res dogaja, ne?
�Bosta v redu?
560
01:02:09,264 --> 01:02:13,269
James ve, kaj dela. Verjetno.
561
01:02:16,353 --> 01:02:19,777
V redu. Pripravljen? �Ne, dokler
jima ne namesti sledilnikov.
562
01:02:22,735 --> 01:02:24,447
Veseli me, James.
563
01:02:25,489 --> 01:02:32,204
Naredil sem vama zapestnici.
Tudi midva z mamo ju nosiva.
564
01:02:32,414 --> 01:02:36,001
V �ast mi bo,
�e ju bosta nosila.
565
01:02:37,210 --> 01:02:41,422
Hvala, to je zelo prijazno.
�Ne, hvala, zguba.
566
01:02:42,215 --> 01:02:44,134
Ljubica, bodi prijazna.
567
01:02:46,260 --> 01:02:49,889
�ivjo. Kdo je pa to?
568
01:02:52,018 --> 01:02:56,021
Kako mu je ime?
�Zulu. �ivljenje bi dal zanj.
569
01:02:57,356 --> 01:03:00,650
To je zelo plemenito.
570
01:03:05,447 --> 01:03:09,867
Obi, to je velika odgovornost.
Si prepri�an, da bo� zmogel?
571
01:03:10,036 --> 01:03:14,496
Ne. Strah me je.
In �e imata alarm?
572
01:03:14,664 --> 01:03:19,378
Nimata. Imate vi alarm?
Ga imate vi?
573
01:03:20,045 --> 01:03:24,842
Nobena hi�a nima alarma.
�ivimo v prijetni soseski.
574
01:03:25,384 --> 01:03:27,846
Zato je tak�en predator
tudi pri�el sem.
575
01:03:31,639 --> 01:03:34,976
Vsi razumemo na�rt?
Dvori��e, potem hi�a.
576
01:03:35,103 --> 01:03:36,646
In �e je zaklenjena?
577
01:03:38,063 --> 01:03:41,192
To zame ni ovira.
578
01:03:41,858 --> 01:03:44,612
�e koga vidim, bom naredil to.
579
01:03:48,824 --> 01:03:52,159
Lahko pa mi preprosto pove�.
�Ali pa to.
580
01:03:52,744 --> 01:03:54,871
Pojdiva. �as zapravljamo.
581
01:03:57,918 --> 01:04:00,378
Res? Ta znak bom pa snela.
582
01:04:04,215 --> 01:04:05,757
Pridi.
583
01:04:09,262 --> 01:04:12,556
Slastno je.
�Zelo ste prijazni.
584
01:04:12,724 --> 01:04:17,728
Hvala. Redko kuham ve�je obroke.
�Hvale�en sem vam.
585
01:04:19,315 --> 01:04:23,735
S �im se pre�ivljate?
�Doktor sem. �Res?
586
01:04:23,943 --> 01:04:28,740
Kak�en doktor?
�Kar nekaj doktoratov imam.
587
01:04:29,072 --> 01:04:32,911
Jaz pa sem mislila, da je te�ko
do magisterija. �Iz �esa pa?
588
01:04:33,286 --> 01:04:35,788
Kak�en doktor ste?
589
01:04:39,168 --> 01:04:44,588
Doktorat imam iz zoologije
in biologije divjih �ivali.
590
01:04:45,048 --> 01:04:53,181
Pa tudi doktor veterine sem.
�Nih�e ne ve, kaj to pomeni.
591
01:04:53,347 --> 01:04:57,934
James. �Pomeni, da moram odpla�ati
veliko �tudentskih posojil.
592
01:05:15,119 --> 01:05:18,831
Si pripravljen?
�Ta trenutek se je moral zgoditi.
593
01:05:47,818 --> 01:05:49,737
Rosemary, kam gre�?
594
01:06:11,217 --> 01:06:12,762
Zaklenjeno je.
595
01:06:28,652 --> 01:06:32,699
Kje si se nau�ila vdirati?
�Brianova mama me je nau�ila.
596
01:06:46,588 --> 01:06:49,882
Kaj je to?
�Zadetek.
597
01:06:59,391 --> 01:07:01,143
�udovito.
598
01:07:01,978 --> 01:07:08,693
Avtoklave, defibrilatorji,
inkubatorji, anestezija.
599
01:07:09,235 --> 01:07:14,574
Uboge ma�ke.
Tukaj dela grozne poskuse.
600
01:07:34,760 --> 01:07:38,099
Mike. Vse kletke so prazne.
601
01:07:39,556 --> 01:07:41,684
Verjetno je imel tukaj ma�ke.
602
01:07:47,065 --> 01:07:50,612
Zelo �alostno.
�Poglej sem.
603
01:08:02,873 --> 01:08:06,961
Posnel bom medicinsko opremo.
604
01:08:08,838 --> 01:08:11,547
Veliko stvari
ima v steklenih kozarcih.
605
01:08:19,390 --> 01:08:22,560
Tukaj je nekaj velikega.
606
01:08:27,273 --> 01:08:28,858
Klju�avnica.
607
01:08:51,006 --> 01:08:52,548
Daj no.
608
01:08:59,346 --> 01:09:00,890
Zmaga.
609
01:09:04,643 --> 01:09:09,731
Prosim, bodita �iva.
�Oprosti. Oprosti.
610
01:09:09,899 --> 01:09:13,988
Sta v redu?
�Mike je podrl nekaj stvari.
611
01:09:14,904 --> 01:09:18,658
V hi�o greva. Pusti, pridi.
612
01:09:27,710 --> 01:09:32,756
Osredoto�am se na trajnostnost
in kvaliteto. Ven jih peljem,
613
01:09:32,881 --> 01:09:36,301
ker bi bili druga�e ves dan
v u�ilnici. �Vem, kako je.
614
01:09:38,761 --> 01:09:43,768
Dobro delate. �Hvala.
�Ponosen bodi na mamo.
615
01:09:47,814 --> 01:09:51,484
Kaj delate s svojimi ob�udovanja
vrednimi referencami?
616
01:09:52,025 --> 01:09:56,905
Varujem divje �ivali.
�Kaj? Res? �Ja.
617
01:09:57,740 --> 01:10:00,993
Va�e �ivljenje
je potem divja pustolov��ina.
618
01:10:01,577 --> 01:10:04,956
Psihoti�na pustolov��ina.
�Zna biti.
619
01:10:39,992 --> 01:10:41,742
Klet je.
620
01:10:43,787 --> 01:10:46,747
Kul.
�Ne morem dol.
621
01:10:47,707 --> 01:10:52,418
Ne bodi reva. Pridi.
�Tale je zares.
622
01:10:56,048 --> 01:10:57,591
Rosemary.
623
01:11:00,219 --> 01:11:01,930
Rosemary.
624
01:11:24,369 --> 01:11:28,414
Tale re� pravi,
da je Brian na na�i ulici.
625
01:11:28,581 --> 01:11:30,417
Sledilnik sem mu dal na avto.
626
01:11:41,971 --> 01:11:44,555
Ka�e, da je
pred brlogom dr. Frankensteina.
627
01:11:45,599 --> 01:11:47,143
Pokli�i dr. Vargasa.
628
01:11:48,978 --> 01:11:52,983
Ni ga med stiki.
I��em med lokacijami?
629
01:11:53,565 --> 01:11:55,109
Pokli�i dr. Vargasa.
630
01:11:56,110 --> 01:11:59,947
Ni ga med stiki.
I��em med lokacijami?
631
01:12:00,113 --> 01:12:04,368
Ne, pokli�i dr. Vargasa.
�Prav.
632
01:12:08,372 --> 01:12:10,708
Opravi�ujem se.
Hotel sem ga izklju�iti.
633
01:12:13,252 --> 01:12:17,925
Mali mi ho�e dostaviti
hrano za �ivali. �Brian Lund?
634
01:12:18,091 --> 01:12:20,259
Ja.
��udovit fant. Kar oglasite se.
635
01:12:21,344 --> 01:12:27,891
Halo? Pri sosedi sem.
Takoj pridem. Hvala.
636
01:12:29,019 --> 01:12:32,313
Lahko to uredim?
�Ja. �Ne.
637
01:12:33,399 --> 01:12:38,694
Jaz bom. Lepo se imata.
�koda bi bilo, �e bi �li.
638
01:12:39,404 --> 01:12:41,072
V redu je, jaz bom.
639
01:12:42,740 --> 01:12:45,618
Hvala, ljubica.
�S tabo grem.
640
01:13:03,511 --> 01:13:06,597
Brian je pri�el. O�itno bo
nekaj dostavil v gara�o.
641
01:13:10,479 --> 01:13:12,019
Rosemary.
642
01:13:18,777 --> 01:13:20,320
Rosemary.
643
01:13:30,747 --> 01:13:33,875
Rosemary.
�Ni mi �al.
644
01:13:34,833 --> 01:13:41,048
Najraje bi videl,
da bi �enske izumrle.
645
01:13:41,925 --> 01:13:43,594
Kar si rekel, je neumno.
646
01:14:06,824 --> 01:14:08,868
�ivjo.
647
01:14:16,586 --> 01:14:18,502
Kot v la�nem �ivalskem vrtu.
648
01:14:21,882 --> 01:14:23,632
Mislil sem,
da se bosta smejala.
649
01:14:31,975 --> 01:14:36,189
Kaj delata? Zapeljivka
in lokalna pridelava sta tukaj.
650
01:14:36,355 --> 01:14:37,899
Nered v gara�i.
651
01:14:38,358 --> 01:14:42,444
Obi, zadr�i ju.
Pospraviti morava nared v gara�i.
652
01:15:07,136 --> 01:15:09,137
Boli. Moja rit.
653
01:15:09,346 --> 01:15:13,519
Zdr�al bom bole�ino.
654
01:15:14,103 --> 01:15:17,270
Pomagati jima moram.
Mogo�e imata prigrizke.
655
01:15:18,564 --> 01:15:22,903
Pa sem. Zdr�al bom bole�ino.
656
01:15:23,235 --> 01:15:26,279
Prihajam, brez skrbi.
657
01:15:26,905 --> 01:15:29,993
Opravi�ujem se.
�Slastno je.
658
01:15:30,328 --> 01:15:32,203
Ustaviti moram Briana.
659
01:15:36,707 --> 01:15:40,671
Ta fant je padel iz hi�ice
na drevesu. �Obi. �Ja.
660
01:15:41,295 --> 01:15:42,838
Vedno s sabo nosi prigrizke.
661
01:15:49,136 --> 01:15:54,182
Obi, kaj se dogaja? Kako gre?
Zrezke vzamem iz prtlja�nika.
662
01:15:54,725 --> 01:16:00,898
Odprla bom gara�na vrata.
�Ven morata. Takoj ven.
663
01:16:01,190 --> 01:16:05,695
Naj ti zamenjam olje, kaj popravim?
�Res si dober.
664
01:16:06,737 --> 01:16:08,279
Razumem. Skoraj sva �e.
665
01:16:11,993 --> 01:16:17,914
Lahko mi pomaga� z zrezki.
�Res nisi ni�esar pozabil?
666
01:16:18,166 --> 01:16:21,628
Kaj? Ne, vse imam.
Sem res? Po�akaj.
667
01:16:43,734 --> 01:16:45,734
Tukaj je lev.
�Kaj?
668
01:16:47,279 --> 01:16:50,407
Ponavljam.
Tukaj je orja�ki lev.
669
01:16:55,121 --> 01:16:56,787
Heather, ne dotikaj se tega.
670
01:17:14,471 --> 01:17:16,015
Kaj je narobe s tabo?
671
01:17:26,150 --> 01:17:27,694
Mari�ka.
672
01:17:32,033 --> 01:17:33,868
Na pomo�. Tukaj sva.
673
01:17:34,828 --> 01:17:36,828
Kaj je to?
674
01:17:44,378 --> 01:17:47,966
Lahko se pogovarjam z levom.
�Hitro.
675
01:17:50,260 --> 01:17:51,927
Hrano ti bom dal.
676
01:17:54,930 --> 01:17:56,934
Tako.
�Na pomo�.
677
01:18:03,231 --> 01:18:05,899
Dober bodi z Jamesom.
Tvoj prijatelj je.
678
01:18:09,488 --> 01:18:12,408
V redu je. Ostanita z Denise.
679
01:18:16,368 --> 01:18:19,916
Brian, umakni se.
680
01:18:20,166 --> 01:18:22,625
Na pomo�. Tukaj zadaj.
681
01:18:34,137 --> 01:18:36,014
Lepo po�asi.
682
01:18:41,811 --> 01:18:46,024
Mucek, nekaj zate.
683
01:18:47,275 --> 01:18:48,819
Ljubica, ima� daljinca?
684
01:19:06,002 --> 01:19:11,884
Opravi�ujeva se, ker sva vdrla.
�Jaz bi se moral opravi�iti.
685
01:19:12,551 --> 01:19:15,846
Lev je moja odgovornost.
Previdnej�i bi moral biti.
686
01:19:16,430 --> 01:19:19,225
�ekan ni, kar je bil neko�,
vseeno pa je dvestokilska ma�ka.
687
01:19:19,349 --> 01:19:20,935
�ekan mu je ime?
688
01:19:22,354 --> 01:19:26,065
Kaj vam je padlo na pamet?
�Mislili smo, da ima po�ast.
689
01:19:26,192 --> 01:19:30,778
Da jo hrani s sosedi, njihove kosti
pa zakoplje na dvori��u.
690
01:19:31,113 --> 01:19:34,073
To se mi pa �e ni zgodilo.
�Gotovo.
691
01:19:34,405 --> 01:19:39,453
Veterinar sem, vrtnar,
ljubitelj koi ribnikov.
692
01:19:39,953 --> 01:19:44,207
Kopljem samo, ko delam ribnike,
zakopljem pa samo semena.
693
01:19:45,167 --> 01:19:48,462
In kompost delam.
�Kaj pa ma�ke? Vse so izginile.
694
01:19:48,671 --> 01:19:53,844
Verjetno so pobegnile,
ker so vohale plenilca.
695
01:19:54,845 --> 01:19:57,596
In ga. Van Fenic?
Nekaj je nahranil z njo.
696
01:19:57,972 --> 01:20:00,641
�ekana ali orja�ko koi ribo.
697
01:20:02,644 --> 01:20:05,730
Tudi to je mogo�e.
698
01:20:06,021 --> 01:20:10,985
Res? Kaj je narobe s tabo?
Koliko si star? Brado ima�.
699
01:20:11,193 --> 01:20:13,698
Obi, tam je.
700
01:20:14,030 --> 01:20:18,036
Ga. Van Fenic.
�Jutri pridem po po�to.
701
01:20:18,743 --> 01:20:21,997
Na Bieberjevem koncertu
so me aretirali.
702
01:20:23,541 --> 01:20:27,837
Za nekaj dni je odpotovala.
Prosila me je, naj ji pobiram po�to.
703
01:20:28,712 --> 01:20:34,176
Res imate bujno domi�ljijo.
�e vedno mislite, da sem vampir?
704
01:20:34,344 --> 01:20:35,886
Ne vem.
705
01:20:36,470 --> 01:20:38,096
Ne. Saj je vseeno.
706
01:20:40,055 --> 01:20:43,520
Hvala, da si me re�il.
�Ni za kaj. Kaj?
707
01:20:46,439 --> 01:20:51,150
Ker ste vsi v redu,
mi lahko vse pove�,
708
01:20:51,360 --> 01:20:56,198
da bova ugotovila,
kako se bo� opravi�il za vlom,
709
01:20:56,363 --> 01:21:01,829
vohunjenje, zalezovanje, laganje
in cel kup neprimernih stvari.
710
01:21:02,037 --> 01:21:04,750
Sledenje.
�Kaj? �Kaj?
711
01:21:05,039 --> 01:21:06,542
Se heca�?
712
01:21:10,796 --> 01:21:14,384
Ne vem, kaj naj re�em.
�al mi je ne bo dovolj.
713
01:21:14,551 --> 01:21:19,762
Opravi�ujem se. Nisem si tako
predstavljala ve�erje. �Enako.
714
01:21:20,472 --> 01:21:24,269
Vama s Heather
vsaj prinesem ostanke?
715
01:21:25,228 --> 01:21:28,605
Zelo prijazno. Tega bova vesela, ne?
�Ja.
716
01:21:30,650 --> 01:21:35,404
Po�akati moram, da se �ekan
vrne v kletko. �Se mi je zdelo.
717
01:21:35,613 --> 01:21:38,617
U�ival sem na ve�erji.
�Jaz tudi.
718
01:21:39,199 --> 01:21:46,998
Rad bi najel vod varu�k
za to �etico
719
01:21:47,166 --> 01:21:51,421
in vas peljal na pravi zmenek.
�Tega bom vesela. �Dobro.
720
01:21:51,755 --> 01:21:56,260
Vidim, da mi vra�a �ustva.
Gremo lahko na dvojni zmenek?
721
01:21:57,467 --> 01:22:00,681
Premlad je za zmenke.
�Mami. ��al mi je.
722
01:22:20,408 --> 01:22:23,618
Gotovo obstaja
logi�na razlaga.
723
01:23:19,092 --> 01:23:22,930
Klic v sili. Vesoljska ladja.
Motor nam je odpovedal.
724
01:23:23,137 --> 01:23:28,685
Vle�e me na planet,
ki ga ni na zemljevidu galaksije.
725
01:24:07,890 --> 01:24:12,896
Strmoglavil sem na �udnem planetu.
Zelo je podoben Zemlji.
726
01:24:14,481 --> 01:24:17,610
Samo smrdi kot na smeti��u.
727
01:24:19,154 --> 01:24:21,363
Vesoljska ladja
in oddajnik sta uni�ena,
728
01:24:22,864 --> 01:24:24,908
ampak mislim,
da ju lahko popravim.
729
01:24:41,719 --> 01:24:43,261
Ne.
730
01:24:48,475 --> 01:24:51,019
Nemogo�e. Ne.
731
01:25:27,849 --> 01:25:30,934
Stopil si
na mojo dragoceno zemljo.
732
01:25:31,685 --> 01:25:33,354
Prihajam v miru.
733
01:25:34,521 --> 01:25:40,444
Tvoje namere niso pomembne.
Varnostniki, v katakombe.
734
01:25:42,572 --> 01:25:44,698
Te kaj srbi?
735
01:25:46,449 --> 01:25:51,287
Preobrazba se bo zgodila hitro.
Kmalu bo� eden od nas.
736
01:25:55,167 --> 01:25:57,545
Ne, pustite me oditi, prosim.
737
01:25:57,711 --> 01:26:02,884
Tvoje pro�nje so naletele
na gluha srbe�a ma�ja u�esa.
738
01:26:03,135 --> 01:26:06,970
To ni planet Odpu��anje,
to je � �Ne.
739
01:26:09,390 --> 01:26:12,519
PLANET MA�K
740
01:26:22,820 --> 01:26:26,783
Prevod: Maja Prelog61906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.