Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,148 --> 00:00:11,432
Smoking causes cancer.
Smoking kills.
2
00:00:11,918 --> 00:00:15,905
Smoking causes cancer.
Smoking kills.
3
00:00:16,419 --> 00:00:19,283
Consumption of alcohol
is injurious to health.
4
00:00:19,448 --> 00:00:21,827
Liquor drinking
is injurious to health.
5
00:00:22,207 --> 00:00:25,070
Consumption of alcohol
is injurious to health.
6
00:00:49,000 --> 00:00:51,076
'Okay. Once you get selected..'
7
00:00:51,156 --> 00:00:53,013
'..you will have to
work in flexible timings.'
8
00:00:53,093 --> 00:00:54,397
'Okay.'
- 'Mostly at nights.'
9
00:00:54,477 --> 00:00:56,922
'Sure.'
- 'So, that's it. We've come to an end.'
10
00:00:57,433 --> 00:00:59,699
'Final questions. Why a BPO?'
11
00:01:00,014 --> 00:01:03,292
'Is this really your ambition
or did you choose this..'
12
00:01:03,498 --> 00:01:05,252
'..because you didn't
find a job elsewhere?'
13
00:01:07,043 --> 00:01:08,556
Do you want me to
increase the temperature?
14
00:01:09,058 --> 00:01:10,303
No, that's fine.
15
00:01:11,021 --> 00:01:12,275
Okay. Continue.
16
00:01:12,603 --> 00:01:15,388
To be honest,
I don't want to move to the city.
17
00:01:15,468 --> 00:01:16,841
It is true that we get
paid less in our village..
18
00:01:16,921 --> 00:01:18,250
..but our life is
much more peaceful there.
19
00:01:18,033 --> 00:01:19,066
Life here is so very different.
20
00:01:19,816 --> 00:01:21,598
Everyone here is in
a hurry to get somewhere.
21
00:01:21,814 --> 00:01:23,851
I had a hard time finding this office.
22
00:01:24,426 --> 00:01:25,454
It took me so long.
23
00:01:29,503 --> 00:01:31,310
Sorry, that was an important message.
24
00:01:31,691 --> 00:01:32,988
It's okay. Go on.
25
00:01:33,879 --> 00:01:35,462
But no one in my village..
26
00:01:41,706 --> 00:01:44,509
But no one in my village
will notice me if I work there.
27
00:01:44,589 --> 00:01:46,446
This is Chennai.
I will work in air-conditioned office.
28
00:01:46,526 --> 00:01:47,539
And I will get 25
thousand rupees salary.
29
00:01:47,736 --> 00:01:48,771
This job will make people notice me.
30
00:01:48,851 --> 00:01:50,025
I came to this city for work..
31
00:01:50,105 --> 00:01:51,703
..because it will make them happy.
32
00:01:54,643 --> 00:01:56,771
How can we trust you with this job..
33
00:01:57,003 --> 00:01:58,742
..if you give such
answers in the final round?
34
00:02:18,167 --> 00:02:19,221
Twenty-six thousand?
35
00:02:20,053 --> 00:02:21,229
It will still remain
twenty-six thousand..
36
00:02:21,309 --> 00:02:21,894
..no matter how many
times you look at it.
37
00:02:21,974 --> 00:02:22,742
It won't change.
38
00:02:22,822 --> 00:02:23,797
Are you jealous or what?
39
00:02:23,877 --> 00:02:25,959
Dude, will we be in the same team?
40
00:02:26,039 --> 00:02:27,084
Or will I be in a different team?
41
00:02:27,569 --> 00:02:27,651
It doesn't matter.
42
00:02:28,469 --> 00:02:30,127
Both of you are going
to be their slaves.
43
00:02:30,361 --> 00:02:32,679
Then why did you come
to the interview with us?
44
00:02:32,834 --> 00:02:34,633
Classic case of fox
and the sour grapes.
45
00:02:34,713 --> 00:02:35,637
He is already upset
that he didn't get the job.
46
00:02:35,717 --> 00:02:36,718
Why are you rubbing
salt on his wounds?
47
00:02:36,807 --> 00:02:37,946
What is your order, sir?
48
00:02:38,275 --> 00:02:39,728
Can you please clean our table first?
49
00:02:40,151 --> 00:02:41,475
We need some booze..
50
00:02:41,555 --> 00:02:42,582
..that won't give us
away when police catch us.
51
00:02:42,662 --> 00:02:43,568
Do you have any?
52
00:02:43,648 --> 00:02:44,650
Yes. It will cost
you four thousand rupees.
53
00:02:44,928 --> 00:02:45,886
Shall I get it?
54
00:02:45,966 --> 00:02:46,923
Four thousand rupees?
55
00:02:47,003 --> 00:02:48,004
No, thanks.
56
00:02:48,299 --> 00:02:49,916
We might end up paying three thousand
rupees fine if they arrest us.
57
00:02:50,764 --> 00:02:51,871
Okay. Get us a full bottle..
58
00:02:52,225 --> 00:02:53,834
..of the stuff that
costs 150 rupees a quarter.
59
00:02:54,024 --> 00:02:55,512
Oh, no. I don't mind
paying my share right now.
60
00:02:55,736 --> 00:02:56,765
But, please don't force me to drink.
61
00:02:57,206 --> 00:02:59,224
Dude, what's the matter?
Don't you drink?
62
00:03:00,009 --> 00:03:01,496
I am drinking because
I didn't get a job.
63
00:03:01,576 --> 00:03:02,889
There is nothing wrong
in having a bit fun.
64
00:03:03,053 --> 00:03:04,567
Are you not happy that you got a job?
65
00:03:04,647 --> 00:03:04,735
Don't get me wrong.
66
00:03:05,607 --> 00:03:06,980
But, I have no idea where to go now.
67
00:03:07,317 --> 00:03:09,116
This is the first time
I am coming to Chennai.
68
00:03:09,054 --> 00:03:10,602
I came here hoping that
my friend would help me out.
69
00:03:11,168 --> 00:03:13,465
His name is Ramki.
He too is working here.
70
00:03:13,656 --> 00:03:14,748
He said he would pick
me up after my interview.
71
00:03:15,758 --> 00:03:17,375
But, now, he is not taking my calls.
72
00:03:18,005 --> 00:03:20,280
What is the due date to
submit our original documents?
73
00:03:20,766 --> 00:03:21,821
Come on, dude.
74
00:03:21,901 --> 00:03:23,412
Don't act as if you are
the only one who got a job.
75
00:03:23,492 --> 00:03:24,753
Keep those things inside.
76
00:03:25,263 --> 00:03:27,166
I am trying hard to conceive him..
77
00:03:27,246 --> 00:03:28,990
..since he is refusing to drink.
78
00:03:29,146 --> 00:03:30,798
Convince, not conceive.
79
00:03:30,878 --> 00:03:32,415
They asked us to submit
original documents by tomorrow.
80
00:03:32,495 --> 00:03:33,098
Okay.
81
00:03:33,608 --> 00:03:34,871
I have everything ready.
82
00:03:34,951 --> 00:03:36,974
You can call me when you
are going there tomorrow. - Okay.
83
00:03:37,261 --> 00:03:38,573
We can go there together
and submit them.
84
00:03:38,653 --> 00:03:41,014
Dude, try to call
your friend once again.
85
00:03:41,196 --> 00:03:43,487
Or else you can stay
with us in our room tonight.
86
00:03:43,567 --> 00:03:46,194
No, I don't want to trouble you.
87
00:03:46,384 --> 00:03:47,508
My friend will come.
- Sir!
88
00:03:48,623 --> 00:03:50,708
Sir, I lost my wallet.
I need to get back to my village.
89
00:03:50,788 --> 00:03:51,789
Can you please give me twenty rupees?
90
00:03:51,869 --> 00:03:53,294
This is becoming a
big nuisance these days.
91
00:03:53,045 --> 00:03:54,316
Sir, please..
- Don't give him anything.
92
00:03:55,197 --> 00:03:58,785
Get lost from here or
you will regret it. Go away!
93
00:03:59,572 --> 00:04:02,106
Look at him!
He is as drunk as he can get.
94
00:04:02,091 --> 00:04:03,968
Do you know what he does?
95
00:04:04,867 --> 00:04:06,318
He goes around begging
money from others..
96
00:04:06,398 --> 00:04:07,400
..only to buy and drink more.
97
00:04:07,805 --> 00:04:09,024
How can you give away money like that?
98
00:04:09,104 --> 00:04:10,062
Here are your potato chips
and the liquor you requested.
99
00:04:10,142 --> 00:04:11,221
I felt pity for him.
100
00:04:11,301 --> 00:04:13,107
I can show you a
hundred people like him.
101
00:04:13,187 --> 00:04:15,139
He is yet to learn
a lot about our city.
102
00:04:15,356 --> 00:04:18,297
No wonder he was giving
away money to such ones.
103
00:04:18,478 --> 00:04:20,200
You have much to learn, bro.
104
00:04:26,348 --> 00:04:28,545
Dude, you called us here
saying that you are in a problem.
105
00:04:28,717 --> 00:04:30,594
You might end up puking
if you drink like that.
106
00:04:30,674 --> 00:04:31,381
Shut up, dude.
107
00:04:31,461 --> 00:04:32,739
He is trying to show off.
108
00:04:32,819 --> 00:04:34,590
He's been following her
for so many years. What's the use?
109
00:04:34,067 --> 00:04:35,042
Just shut up!
110
00:04:45,018 --> 00:04:46,160
Do you think you can
live without a job and money..
111
00:04:46,035 --> 00:04:47,384
..like they show in the movies?
112
00:04:47,779 --> 00:04:49,524
Will I fall in love
if you follow me around?
113
00:04:49,087 --> 00:04:50,938
We are not college
students to fall in love..
114
00:04:54,281 --> 00:04:55,268
Just think about
your college friends..
115
00:04:55,348 --> 00:04:56,381
..and what they are doing now.
116
00:04:56,758 --> 00:04:57,880
Maybe that will put
some sense into you.
117
00:04:58,052 --> 00:05:01,875
Look! I refused even when
you proposed to me in college.
118
00:05:02,065 --> 00:05:03,423
How long will you keep
troubling me like this?
119
00:05:03,743 --> 00:05:05,585
How dare you come to my office?
120
00:05:07,843 --> 00:05:10,861
I told you. I will get into
trouble for bringing you here.
121
00:05:10,941 --> 00:05:12,150
Go away right now.
122
00:05:12,023 --> 00:05:12,117
Just a minute.
123
00:05:13,412 --> 00:05:14,251
So, what's your point?
124
00:05:14,331 --> 00:05:15,972
You want me to compare
myself to my friends..
125
00:05:16,052 --> 00:05:17,287
..and live my life like them, right?
126
00:05:17,727 --> 00:05:19,284
Can we just focus on me here?
127
00:05:19,457 --> 00:05:20,971
Don't think you can criticize me
just because I am interested in you.
128
00:05:22,398 --> 00:05:23,477
Pooja, I don't have time for all this.
129
00:05:24,465 --> 00:05:27,068
I will complain if
I ever see him again here.
130
00:05:28,097 --> 00:05:30,856
I am not done.
I am asking you for the last time.
131
00:05:31,106 --> 00:05:32,905
Is my unemployment the only you have?
132
00:05:33,675 --> 00:05:34,868
I can find a job tomorrow.
133
00:05:36,321 --> 00:05:37,316
Look there.
134
00:05:38,734 --> 00:05:39,755
Just do it. I will tell you why.
135
00:05:40,533 --> 00:05:42,055
There is a big difference between..
136
00:05:42,135 --> 00:05:43,690
..people who work hard for a job..
137
00:05:43,077 --> 00:05:44,121
..and a guy who is faking it.
138
00:05:44,894 --> 00:05:46,458
Why don't get a job
here if it is that easy?
139
00:05:48,802 --> 00:05:51,345
I told you that this
is a waste of time.
140
00:05:51,509 --> 00:05:53,688
Women get on your nerves
about education and job.
141
00:05:53,922 --> 00:05:55,037
We could have got you married by now..
142
00:05:55,117 --> 00:05:55,919
..if she cooperates a little.
143
00:05:56,749 --> 00:05:58,531
We mean that in a good way.
144
00:05:58,747 --> 00:06:00,572
You just turn a deaf
ear to all our advice.
145
00:06:00,823 --> 00:06:02,008
You both studied in the same college.
146
00:06:02,363 --> 00:06:03,565
She is working as
a Human Resources head.
147
00:06:03,764 --> 00:06:06,212
Can she not get a job
for him easily if she wants to?
148
00:06:06,575 --> 00:06:08,340
Dude, what do you say?
- Yes, she sure can.
149
00:06:08,616 --> 00:06:11,194
That would be good.
I can look at her all day.
150
00:06:11,385 --> 00:06:13,850
But, she won't do it.
She doesn't care.
151
00:06:13,093 --> 00:06:16,766
I told you already.
Job is not a big deal.
152
00:06:17,768 --> 00:06:19,066
You can get a job just
by blackmailing someone.
153
00:06:19,146 --> 00:06:20,882
But, I am very afraid
when it comes to her.
154
00:06:20,962 --> 00:06:23,053
Ask Pooja to be more alert.
155
00:06:23,133 --> 00:06:24,575
What are you afraid of?
What does she do?
156
00:06:24,655 --> 00:06:25,811
Ask him.
157
00:06:26,547 --> 00:06:27,412
What are you afraid of?
158
00:06:29,643 --> 00:06:32,428
Pooja called me half
an hour after she scolded me.
159
00:06:33,466 --> 00:06:35,377
She asked me to come
to her office canteen.
160
00:06:50,659 --> 00:06:53,185
She is very hot, isn't she?
161
00:06:53,366 --> 00:06:55,260
We have been noticing
you from a few days.
162
00:06:55,511 --> 00:06:57,544
We came here to find
out what's going on.
163
00:06:58,096 --> 00:07:00,682
You look handsome.
Anyone will fall for you.
164
00:07:00,762 --> 00:07:01,789
What about me?
165
00:07:02,499 --> 00:07:04,367
You can come here
and look all you want.
166
00:07:04,696 --> 00:07:05,993
You can even get a job in this office.
167
00:07:06,702 --> 00:07:08,086
We have no issues with that..
168
00:07:08,293 --> 00:07:09,660
..until she falls in love with you.
169
00:07:11,027 --> 00:07:15,014
Look at this one.
I love her but she loved someone else.
170
00:07:15,463 --> 00:07:17,721
That's it. We poured acid
on her face and ruined her life.
171
00:07:19,434 --> 00:07:20,645
He poured the acid.
172
00:07:20,725 --> 00:07:22,741
If I could go to that
extend for my friend..
173
00:07:22,965 --> 00:07:24,027
..just imagine what
I can do for the one I love.
174
00:07:24,243 --> 00:07:26,206
I watch her daily
while we travel in bus.
175
00:07:26,586 --> 00:07:29,959
I will burn her if
she falls in love with you.
176
00:07:30,014 --> 00:07:33,053
Do you think you can
protect her 24 hours?
177
00:07:33,912 --> 00:07:35,079
I just need two minutes.
178
00:07:35,159 --> 00:07:36,333
Do you want to see what I can do?
179
00:07:46,833 --> 00:07:48,511
Drink all you want and puke around.
180
00:07:48,744 --> 00:07:50,872
But, why get into it
when you know it is trouble?
181
00:07:53,587 --> 00:07:54,530
Sorry, sir.
- Sorry, sir.
182
00:07:54,061 --> 00:07:56,134
Hey, why did you burn my hand?
- Why? Did it pain?
183
00:07:56,763 --> 00:07:58,047
You are reacting
so much just for this.
184
00:07:58,219 --> 00:07:59,225
They poured acid on a woman's face.
185
00:08:00,988 --> 00:08:02,566
You have to call right now.
186
00:08:02,646 --> 00:08:04,458
He might get alert if he sees us here.
187
00:08:11,075 --> 00:08:12,956
Is that the bar?
- Yes, I am noting it down.
188
00:08:13,259 --> 00:08:14,610
The name is the same.
189
00:08:14,069 --> 00:08:15,094
His name is Chandra Mohan.
190
00:08:16,002 --> 00:08:17,349
His son is in fifth standard.
191
00:08:17,821 --> 00:08:18,895
Are you here?
192
00:08:19,843 --> 00:08:21,897
Yes, I am right outside the bar.
Come out.
193
00:08:23,508 --> 00:08:26,395
Why don't you take a few boys
from your area and thrash those goons?
194
00:08:26,475 --> 00:08:28,276
Shut up! Don't provoke him.
195
00:08:28,589 --> 00:08:30,838
They can do nothing once
she falls in love with you.
196
00:08:30,918 --> 00:08:33,410
I know how to handle those guys.
- Okay.
197
00:08:33,094 --> 00:08:35,098
Just find a way to pass
that interview tomorrow.
198
00:08:36,535 --> 00:08:38,340
Why don't you go and
hit him if you are so upset?
199
00:08:38,697 --> 00:08:40,848
You have acid too, don't you?
200
00:08:41,098 --> 00:08:44,719
Yes, I do.
I can act all brave in front of women.
201
00:08:46,179 --> 00:08:47,098
He is a man.
202
00:08:47,336 --> 00:08:48,471
We need to plan an attack.
203
00:08:48,688 --> 00:08:49,776
Maybe you should call
her if you want to feel good.
204
00:08:50,648 --> 00:08:52,125
Hey! Hey!
- Give him a tight slap!
205
00:08:52,514 --> 00:08:55,185
Why don't we practice
an interview session..
206
00:08:55,039 --> 00:08:56,066
..while we have our drinks?
207
00:08:56,709 --> 00:08:57,704
What do you say?
- Okay.
208
00:08:58,223 --> 00:09:00,417
Waiter! One quarter
bottle for this table.
209
00:09:01,336 --> 00:09:04,557
I am not a waiter.
I am customer here just as you.
210
00:09:04,968 --> 00:09:07,217
Sorry, sir.
I thought you were the waiter.
211
00:09:07,909 --> 00:09:09,184
Sorry, sir.
- Sorry, sir.
212
00:09:09,264 --> 00:09:10,342
That's okay. Carry on.
213
00:09:11,488 --> 00:09:13,563
Hey! Are you blind? Can't you see?
214
00:09:13,643 --> 00:09:15,909
I was looking for you over there.
- Did you? - Didn't know you were here.
215
00:09:18,449 --> 00:09:19,736
So, are you here for good?
216
00:09:19,931 --> 00:09:21,931
No, just for two or three years.
217
00:09:22,137 --> 00:09:23,143
We are here for our
son's medical treatment.
218
00:09:23,975 --> 00:09:25,888
I will work as a driver
here till that is done.
219
00:09:26,774 --> 00:09:27,931
Will the vehicle be ready?
220
00:09:28,011 --> 00:09:30,623
Sure. We even signed
the contract in the morning.
221
00:09:31,131 --> 00:09:33,077
By the way, don't tell
anyone that you are new here.
222
00:09:33,271 --> 00:09:34,358
I told them that you
know all the routes here.
223
00:09:39,217 --> 00:09:40,525
By the way,
what is your son's problem?
224
00:09:41,627 --> 00:09:47,811
Actually, he has wheezing.
He finds it hard to breathe.
225
00:09:48,665 --> 00:09:49,659
Asthma.
- Oh.
226
00:09:49,994 --> 00:09:51,475
Why? Is that a problem?
227
00:09:52,049 --> 00:09:54,092
No, not a problem as such.
228
00:09:55,014 --> 00:09:56,506
I called you here to
tell you about the ones..
229
00:09:56,859 --> 00:09:58,427
..who have hired you as driver.
230
00:09:58,507 --> 00:09:59,735
Tell me.
231
00:09:59,815 --> 00:10:01,887
Driving here is not like
what we do in our village.
232
00:10:02,503 --> 00:10:04,514
These people are not nice.
233
00:10:09,324 --> 00:10:11,216
Have you heard about PKP?
234
00:10:18,989 --> 00:10:22,362
He is very influential.
But, he is very dangerous.
235
00:10:22,826 --> 00:10:24,902
He can stoop to any
level to get his work done.
236
00:10:25,173 --> 00:10:28,091
Everyone from counsellor
to commissioner fears him.
237
00:10:28,437 --> 00:10:30,448
Anyone who refuses
to work with him is dead.
238
00:10:30,902 --> 00:10:32,308
He kidnaps their family members.
239
00:10:32,388 --> 00:10:34,407
He gets his work done
no matter what it takes.
240
00:10:34,087 --> 00:10:37,089
In a nutshell,
he will do anything for money.
241
00:10:39,281 --> 00:10:41,638
You are going to work for
them from now on. Be careful.
242
00:10:42,946 --> 00:10:44,935
Remember the guy who opened
the gate for you in the morning?
243
00:10:45,162 --> 00:10:46,319
Everyone you met including him..
244
00:10:46,546 --> 00:10:49,822
..must have committed
at least four murders each.
245
00:10:51,032 --> 00:10:52,330
You must have noticed only one guy..
246
00:10:52,546 --> 00:10:54,232
..who was standing
silently in that house.
247
00:10:54,312 --> 00:10:56,397
If you don't pay the due,
or if you damage the vehicle..
248
00:10:57,379 --> 00:10:59,432
..that guy will be
the first you will meet.
249
00:11:00,085 --> 00:11:02,701
He doesn't talk, he acts.
250
00:11:05,079 --> 00:11:07,079
Come on.
You are just trying to scare me.
251
00:11:08,018 --> 00:11:09,834
Everything seems scary
if you are a coward.
252
00:11:10,352 --> 00:11:12,169
I am just buying
a car from them on loan.
253
00:11:12,482 --> 00:11:14,158
If at all I don't earn enough,
I will take a loan..
254
00:11:14,238 --> 00:11:15,423
..and make sure that I pay their due.
255
00:11:15,503 --> 00:11:17,660
That's it.
- I was just trying to..
256
00:11:17,844 --> 00:11:19,368
Suppose the car gets
scratched or something..
257
00:11:19,448 --> 00:11:21,941
..I will tell them only
after I get it repaired.
258
00:11:22,021 --> 00:11:23,466
So, what is there to..
- That is not my point. - Then what?
259
00:11:23,682 --> 00:11:25,001
I helped you to get this car.
260
00:11:25,081 --> 00:11:27,023
They will kill me first
if anything goes wrong.
261
00:11:27,509 --> 00:11:30,882
Don't you worry.
Nothing will go wrong.
262
00:11:31,055 --> 00:11:33,488
I told you what I had to.
It is up to you now.
263
00:11:35,336 --> 00:11:36,828
Why are you getting up?
264
00:11:37,195 --> 00:11:38,092
I thought you finished.
265
00:11:38,172 --> 00:11:39,237
I need another drink.
266
00:11:40,254 --> 00:11:41,865
One more?
- Yes.
267
00:11:44,092 --> 00:11:45,248
Okay then.
268
00:11:46,027 --> 00:11:47,821
Waiter! One more please.
269
00:11:48,503 --> 00:11:50,568
Dude, I am done. Please pay the bill.
- Pay the bill.
270
00:11:50,648 --> 00:11:52,243
They are asking for the bill.
271
00:12:04,658 --> 00:12:05,761
Hi!
272
00:12:05,977 --> 00:12:06,983
They are coming out now.
273
00:12:07,117 --> 00:12:08,616
His friends will go home on bike.
274
00:12:09,211 --> 00:12:12,270
He stays nearby.
He will walk past your vehicle.
275
00:12:12,573 --> 00:12:13,589
Don't miss!
276
00:12:13,669 --> 00:12:15,124
I want him on bed for at least a week.
277
00:12:15,204 --> 00:12:16,616
He might suspect if she sees me here.
278
00:12:16,696 --> 00:12:18,325
Call me when the job is done. Bye.
279
00:12:18,405 --> 00:12:21,027
Hey! How do I recognize him?
280
00:12:21,107 --> 00:12:22,238
He is wearing a red shirt.
Checkered shirt.
281
00:12:23,254 --> 00:12:24,141
You can go.
282
00:12:31,243 --> 00:12:32,216
Is he the one?
283
00:12:32,649 --> 00:12:35,795
That is saffron color, not red.
284
00:12:36,314 --> 00:12:39,406
Saffron, beetroot and
rose are all the same.
285
00:12:39,486 --> 00:12:40,898
He said red, that's all I know.
286
00:12:40,978 --> 00:12:42,963
I am sure he's not the one.
Let him go.
287
00:12:43,255 --> 00:12:46,120
Bro, remember I told you about..
288
00:12:46,293 --> 00:12:47,666
I don't know how to ask you.
289
00:12:47,746 --> 00:12:49,071
There is one very good candidate.
290
00:12:49,493 --> 00:12:51,450
He wants to work under us.
291
00:12:51,053 --> 00:12:52,465
Shall I ask him to come
for an interview tomorrow?
292
00:12:54,315 --> 00:12:56,466
Are we running a software
company to take interviews?
293
00:12:57,007 --> 00:12:58,445
Ask him to come tomorrow.
294
00:12:58,525 --> 00:13:01,710
Let's give him a job
and see how he does it.
295
00:13:01,079 --> 00:13:04,674
Okay.
- Boss, red color shirt.
296
00:13:07,741 --> 00:13:09,298
He's the one. It is a checkered shirt.
297
00:13:11,019 --> 00:13:12,835
'Try to understand.
My shift isn't over it.'
298
00:13:13,086 --> 00:13:14,963
'I am staying in north of Chennai.'
299
00:13:15,043 --> 00:13:16,682
He is coming this way.
300
00:13:17,168 --> 00:13:18,412
I think I can see an autorickshaw.
- 'Stop it.'
301
00:13:18,492 --> 00:13:20,163
Auto! Stop!
302
00:13:20,963 --> 00:13:22,466
Stop! Will you go to north..
303
00:13:22,931 --> 00:13:24,359
Make it look like a robbery.
- Okay.
304
00:13:24,439 --> 00:13:26,553
No one is stopping.
- Just manage to get here somehow.
305
00:13:26,737 --> 00:13:27,440
How do I come there?
306
00:13:27,052 --> 00:13:28,594
'Just find another autorickshaw.'
307
00:13:29,142 --> 00:13:30,478
I don't see anyone.
308
00:13:32,337 --> 00:13:33,375
I think I see a vehicle there.
309
00:13:33,455 --> 00:13:35,321
Stay on line.
I need you to tell them the address.
310
00:13:35,494 --> 00:13:37,681
'Okay.'
- Stay on line.
311
00:13:38,081 --> 00:13:39,886
I feel so sick.
- Hey! Crap!
312
00:13:39,966 --> 00:13:41,530
Maybe this will clean my stomach.
- Disgusting!
313
00:14:31,388 --> 00:14:32,512
Let's go!
314
00:14:34,317 --> 00:14:36,609
They are beating up someone.
315
00:14:36,689 --> 00:14:38,036
I am sure they are drunk.
316
00:14:38,349 --> 00:14:41,678
Hey! Hey!
You have enough problems already.
317
00:14:41,905 --> 00:14:43,332
But, why are you..
- We should go. Come on.
318
00:14:43,505 --> 00:14:44,986
Hey! Bring our car.
319
00:14:45,862 --> 00:14:48,131
Please. Please don't take this bag.
320
00:14:48,402 --> 00:14:50,469
Coward! Where is all your bravery now?
321
00:15:26,002 --> 00:15:29,537
"It is dark. Badness prowls
and strikes you in the night."
322
00:15:29,743 --> 00:15:33,202
"Life is hard,
it is so full of spite."
323
00:15:33,418 --> 00:15:36,910
"Time can hiss at
you and in the end bite."
324
00:15:37,115 --> 00:15:40,596
"It is a game.
You have to put up a fight."
325
00:15:40,779 --> 00:15:47,623
"Death has stood up.
He is your worst enemy."
326
00:15:47,703 --> 00:15:51,785
"This is the city.
It is a very big city."
327
00:15:51,865 --> 00:15:55,244
"You will be shown no pity."
328
00:15:55,547 --> 00:15:58,606
"All you will see
is betrayal and strife."
329
00:15:59,217 --> 00:16:02,293
"Money makes people
cheat and kill for rife."
330
00:16:21,382 --> 00:16:25,069
"It is dark. Badness prowls
and strikes you in the night."
331
00:16:25,149 --> 00:16:28,680
"Life is hard,
it is so full of spite."
332
00:16:28,076 --> 00:16:31,055
"Time can hiss at
you and in the end bite."
333
00:16:32,474 --> 00:16:35,966
"It is a game.
You have to put up a fight."
334
00:16:50,886 --> 00:16:54,648
"Day one might seem
all frolic and fun."
335
00:16:55,069 --> 00:16:58,171
"It might seem all
starry and worth a ton."
336
00:16:58,251 --> 00:17:01,329
"Next night burns you down like fire."
337
00:17:02,111 --> 00:17:05,523
"It pulls you down into a mire."
338
00:17:05,696 --> 00:17:09,383
"Is this a city or a hell?"
339
00:17:09,463 --> 00:17:13,047
"One day is fun, the next
day is you fall in its spell."
340
00:17:13,127 --> 00:17:16,583
"How will you get out of this hell?"
341
00:17:20,043 --> 00:17:23,622
"Life and death are not in your hand."
342
00:17:24,214 --> 00:17:27,261
"Life keeps sinking in the sand."
343
00:17:27,009 --> 00:17:34,155
"This is city. It has no heart.
It does not feel pity."
344
00:17:35,273 --> 00:17:38,614
"It is dark. Badness prowls
and strikes you in the night."
345
00:17:38,928 --> 00:17:41,962
"Life is hard,
it is so full of spite."
346
00:17:42,603 --> 00:17:45,605
"Time can hiss at
you and in the end bite."
347
00:17:46,311 --> 00:17:49,846
"It is a game.
You have to put up a fight."
348
00:18:00,701 --> 00:18:02,430
'Hello. This is Babji here.'
349
00:18:02,993 --> 00:18:05,220
'You must be very busy.'
350
00:18:06,355 --> 00:18:07,663
'Is Babji somewhat
like Ram Gopal Varma?'
351
00:18:07,836 --> 00:18:09,545
'Forget it. Don't you have
any other things to talk about?'
352
00:18:09,625 --> 00:18:10,734
'Why? Don't you like him?'
353
00:18:10,814 --> 00:18:12,269
'No. I can assure you that
we are perfectly amicable.'
354
00:18:12,349 --> 00:18:12,394
'Then?'
355
00:18:12,879 --> 00:18:15,966
'His every word and every
action are sensational.'
356
00:18:16,046 --> 00:18:18,104
'We talk about them because
we find them sensational.'
357
00:18:18,706 --> 00:18:21,172
'But, suppose we make
a wrong statement..'
358
00:18:21,252 --> 00:18:23,427
'..he might get upset
with us for doing so.'
359
00:18:23,507 --> 00:18:25,871
'Then we will have to give
explanation to pacify him.'
360
00:18:25,951 --> 00:18:28,519
'But our explanations
will only make matters worse.'
361
00:18:28,599 --> 00:18:30,681
'In the end,
he will get more publicity..'
362
00:18:30,093 --> 00:18:31,098
'..and we will have
to pay for our mistakes.'
363
00:18:32,015 --> 00:18:32,897
'So, why take the chances?'
364
00:18:32,977 --> 00:18:36,324
'They say that he started
a new Telugu film industry.'
365
00:18:36,498 --> 00:18:39,826
'Great!'
- 'He wants to auction his new movie.'
366
00:18:39,906 --> 00:18:41,987
'We couldn't do anything
even when he sang in his movie.'
367
00:18:42,067 --> 00:18:43,793
'Let's sit this out too.'
368
00:18:44,002 --> 00:18:46,564
'His new movie is titled
'Every moment' it seems.'
369
00:18:46,662 --> 00:18:48,085
'Maybe it is a sequel
to 'Every minute.''
370
00:18:48,165 --> 00:18:50,409
'I heard that he is making
'Ice-cream' part two.'
371
00:18:50,582 --> 00:18:52,225
'All that a producer needs is money.'
372
00:18:52,463 --> 00:18:53,465
'Season has nothing
to do what movies he makes.'
373
00:18:53,743 --> 00:18:54,808
'He can make as many
ice-creams as he wants.'
374
00:18:56,657 --> 00:18:57,695
Tea or coffee?
375
00:19:02,927 --> 00:19:05,230
Sir, can you lend me one rupee?
376
00:19:08,819 --> 00:19:12,073
"Welcome to our
beautiful city Chennai."
377
00:19:12,153 --> 00:19:15,100
"No city can be compared
to our dear city."
378
00:19:17,456 --> 00:19:19,693
Son, I got a call
from our grocery store.
379
00:19:19,909 --> 00:19:20,911
They said that they have
packed everything for us.
380
00:19:21,189 --> 00:19:24,363
Also, please get what
I have written on this list.
381
00:19:25,206 --> 00:19:27,833
Son! You can keep
the remaining amount.
382
00:19:29,336 --> 00:19:31,131
Why are you wearing this shirt?
383
00:19:31,347 --> 00:19:33,671
Change it and wear a t-shirt.
It suits you better.
384
00:19:33,751 --> 00:19:37,065
Mom! Stop irritating me.
I am going for an interview.
385
00:19:37,145 --> 00:19:38,297
You can go wherever you want to.
386
00:19:38,047 --> 00:19:39,054
But, first get me all
the items on this list.
387
00:19:39,062 --> 00:19:40,041
Then you are free to go.
388
00:19:40,679 --> 00:19:41,735
Don't irritate me, mom.
389
00:19:41,815 --> 00:19:43,843
Your husband is free.
Ask him to go and get those.
390
00:19:44,049 --> 00:19:45,043
What is the problem, son?
391
00:19:46,244 --> 00:19:49,649
Who will allow him to attend
an interview with that beard?
392
00:19:49,855 --> 00:19:52,580
He is lying.
Ask him to go and get the groceries.
393
00:19:53,034 --> 00:19:55,801
What? Why don't you ask
him to shave and come with me?
394
00:19:56,006 --> 00:19:57,033
Maybe he will get a job.
395
00:19:57,574 --> 00:19:57,583
Ask him to mind his own business, mom.
396
00:19:58,554 --> 00:19:59,490
He is barking up the wrong tree.
397
00:19:59,057 --> 00:20:01,539
Son! Why are you leaving
when I am talking to you?
398
00:20:02,132 --> 00:20:04,366
Who will get the groceries if you both
just keep pushing it on each other?
399
00:20:04,733 --> 00:20:06,701
You will have to obviously come
home for lunch no matter where you go.
400
00:20:17,869 --> 00:20:19,004
Hey!
401
00:20:20,506 --> 00:20:21,760
Holy offering.
402
00:20:25,349 --> 00:20:27,403
Sir asked me to come
here to take the car.
403
00:20:28,213 --> 00:20:29,359
Go there.
404
00:20:30,732 --> 00:20:31,446
Okay.
405
00:20:33,912 --> 00:20:35,966
Is this for a tourist
taxi or cab for IT company?
406
00:20:36,668 --> 00:20:38,830
It's for an IT company, sir. InfoTech.
407
00:20:39,036 --> 00:20:40,038
Okay. Write it there.
408
00:20:49,047 --> 00:20:54,053
"Praise the Lord Govinda."
409
00:21:02,938 --> 00:21:04,289
Sorry.
410
00:21:18,843 --> 00:21:20,378
Will you..
411
00:21:25,641 --> 00:21:28,063
Boss, he is the one I told you about.
412
00:21:35,642 --> 00:21:38,431
Did you tell him
what the job involves?
413
00:21:39,026 --> 00:21:40,842
Yes, he did.
414
00:21:41,534 --> 00:21:43,177
I will do a smashing job.
415
00:21:43,372 --> 00:21:44,939
I want Wiling's name
to become famous..
416
00:21:45,019 --> 00:21:47,761
..from Andhra Pradesh
to Andaman Islands.
417
00:21:48,001 --> 00:21:49,298
That is my goal.
418
00:21:50,333 --> 00:21:51,641
Are we good?
419
00:21:55,414 --> 00:21:57,717
Snake. Clam. Slate pencil.
420
00:21:58,355 --> 00:22:00,369
This is note. This is book.
421
00:22:00,575 --> 00:22:01,479
Remember very clearly.
422
00:22:01,559 --> 00:22:03,511
If the police catch you,
your name is Govinda.
423
00:22:03,591 --> 00:22:05,046
If our enemy is chasing you,
our name is Venkanna.
424
00:22:05,126 --> 00:22:06,863
Understood?
- Let me get this right.
425
00:22:06,943 --> 00:22:08,809
If the police catch me,
our name is Govinda.
426
00:22:08,889 --> 00:22:10,258
If our enemy is chasing me,
our name is Venkanna.
427
00:22:10,338 --> 00:22:12,150
That's it, right?
But, why would..
428
00:22:13,458 --> 00:22:14,690
Never mind.
429
00:22:15,382 --> 00:22:17,409
Boss, do you think
he is right for the job?
430
00:22:18,225 --> 00:22:21,501
They say that a barking
dog never bites.
431
00:22:22,615 --> 00:22:23,350
You are right.
432
00:22:23,043 --> 00:22:24,650
We don't have anyone
from the military over here.
433
00:22:25,718 --> 00:22:27,145
It is a bit confusing.
434
00:22:27,707 --> 00:22:29,361
They will kill him if they catch him.
435
00:22:29,577 --> 00:22:31,534
What if our enemies catch us?
436
00:22:31,988 --> 00:22:34,074
'Hi! Radio star Kajal here.'
437
00:22:34,154 --> 00:22:35,232
'The moment I upload
a song on YouTube..'
438
00:22:36,014 --> 00:22:38,831
'..many people have
liked it and watched it.'
439
00:22:38,911 --> 00:22:39,949
'Thank you.'
440
00:22:40,371 --> 00:22:43,534
'Thank you so much from
the bottom of my heart.'
441
00:22:43,793 --> 00:22:46,269
'Actually,
in my last video I had promised to..'
442
00:22:46,349 --> 00:22:48,420
'..to play guitar in my next video.'
443
00:22:49,306 --> 00:22:51,319
Are these snacks fresh?
I am taking one.
444
00:22:51,652 --> 00:22:52,885
Give me my tea quickly.
445
00:22:52,965 --> 00:22:55,241
'I know I promised,
but I am trying hard..'
446
00:22:56,906 --> 00:22:58,095
What is the matter, dude?
447
00:22:58,029 --> 00:22:59,510
Why did they beat you black and blue?
448
00:23:00,117 --> 00:23:04,009
You should just attend the interview
and come back home.
449
00:23:04,496 --> 00:23:07,598
I told you where I was last night.
450
00:23:08,226 --> 00:23:09,620
I did not come home the whole night.
451
00:23:09,007 --> 00:23:10,851
Did you not even
think of looking for me?
452
00:23:11,624 --> 00:23:14,096
I know of 25 bars
in the area you told me.
453
00:23:14,279 --> 00:23:15,285
I will find 4 or 5 drunkards
fainted in front of every bar.
454
00:23:15,959 --> 00:23:17,760
Did you expect me to go and wake
up each one to find out if it is you?
455
00:23:18,311 --> 00:23:19,403
You know how my job is.
456
00:23:19,483 --> 00:23:20,508
Still, I went around looking
for you the whole night.
457
00:23:20,927 --> 00:23:22,019
I can see.
458
00:23:22,235 --> 00:23:24,949
You look quite fresh after taking
bath and applying talcum powder.
459
00:23:25,208 --> 00:23:26,397
You must have looked
for me the whole night.
460
00:23:26,477 --> 00:23:27,706
Forget that.
461
00:23:29,122 --> 00:23:30,797
What do you want to do with this?
462
00:23:33,316 --> 00:23:35,208
Both are calling me continuously.
463
00:23:35,575 --> 00:23:36,548
Did you talk to them or what?
464
00:23:36,628 --> 00:23:38,072
No, I did not take their calls.
465
00:23:38,152 --> 00:23:40,116
Good. Don't ever take their calls.
466
00:23:42,267 --> 00:23:43,899
I was asked to submit
all my certificates..
467
00:23:43,979 --> 00:23:45,877
..in our office by 11am today.
468
00:23:46,547 --> 00:23:48,255
All my originals
certificates were in my bag.
469
00:23:51,336 --> 00:23:53,087
Shall we go and file a
complaint in the police station?
470
00:23:54,006 --> 00:23:55,039
That is simply a waste of time.
471
00:23:55,416 --> 00:23:57,292
Go to your office directly
and tell them the truth.
472
00:23:57,372 --> 00:23:58,470
Let's see what they say.
473
00:23:58,055 --> 00:23:59,630
We can go to police
station after that. Okay?
474
00:24:03,195 --> 00:24:03,261
Okay.
475
00:24:11,216 --> 00:24:13,281
I need to complete a questionnaire..
476
00:24:13,361 --> 00:24:15,919
..in the first one
hour fifteen minutes.
477
00:24:20,902 --> 00:24:22,124
Dude, did you get it?
478
00:24:22,297 --> 00:24:24,351
Only ask questions from
the ones I sent you. Got it?
479
00:24:25,681 --> 00:24:27,703
Aptitude test will be for 50 marks.
480
00:24:27,897 --> 00:24:29,832
Choose option A for all questions.
I did the same.
481
00:24:30,319 --> 00:24:31,366
Bro! I am here to give you advice..
482
00:24:31,869 --> 00:24:32,772
..instead of going to my office.
483
00:24:32,852 --> 00:24:34,740
Carry on, dude. I am taking it all in.
484
00:24:36,264 --> 00:24:38,480
Hey! Why should I be the
one to give all the advice.
485
00:24:38,945 --> 00:24:39,951
Keep that phone away
and give him some tips.
486
00:24:40,074 --> 00:24:41,652
Are you not going to work today?
487
00:24:42,398 --> 00:24:45,054
I downloaded a new
video of Sunny Leone.
488
00:24:45,356 --> 00:24:47,400
It is super sexy.
Do you want to watch it?
489
00:24:47,821 --> 00:24:49,248
He wants to show you something.
Watch it.
490
00:24:49,422 --> 00:24:50,946
Tell me only if you have something
that is going to benefit me.
491
00:24:51,026 --> 00:24:51,822
Forget it.
492
00:24:51,902 --> 00:24:54,405
What is the guarantee that they will select
him even if he gets through these tests?
493
00:24:54,006 --> 00:24:56,287
Oh! I mean you might
get selected after all.
494
00:24:56,961 --> 00:24:58,849
You might even make
that company go bankrupt.
495
00:25:00,223 --> 00:25:01,574
Your bus is here.
496
00:25:02,991 --> 00:25:03,780
Go on.
- Get in.
497
00:25:03,086 --> 00:25:04,681
It is not even crowded.
It goes right till your office.
498
00:25:05,535 --> 00:25:07,553
No. I will take the next bus.
499
00:25:08,029 --> 00:25:10,462
You didn't want to take your bike.
500
00:25:10,699 --> 00:25:12,386
I said I will drop you but you refused
and said that you will take a bus.
501
00:25:12,466 --> 00:25:14,105
Now you are letting
all buses just go by.
502
00:25:14,321 --> 00:25:16,105
What is problem exactly?
503
00:25:16,461 --> 00:25:18,083
I have a friend who is
going for the same interview.
504
00:25:18,299 --> 00:25:19,824
I am waiting to go
with him in the same bus.
505
00:25:20,332 --> 00:25:22,494
I didn't know you had a friend
who is attending an interview.
506
00:25:23,142 --> 00:25:24,429
Hey!
507
00:25:24,828 --> 00:25:25,830
Okay. Okay. Okay.
508
00:25:26,108 --> 00:25:28,450
Is she coming in bus today?
What is there to hide in that?
509
00:25:28,053 --> 00:25:29,411
Shut up!
510
00:25:30,266 --> 00:25:33,022
Fine, let me see who that friend is.
511
00:25:33,217 --> 00:25:34,709
Fine. You can see.
512
00:25:40,492 --> 00:25:41,984
Car is awesome, dad.
513
00:25:42,178 --> 00:25:43,800
The air conditioner
is making it so chill.
514
00:25:43,088 --> 00:25:45,754
Is this our car now, dad?
- Yes.
515
00:25:47,151 --> 00:25:51,464
We can go to the hospital quickly
in this car if I get sick again.
516
00:25:52,297 --> 00:25:54,059
I told you not to say such things.
517
00:25:54,492 --> 00:25:55,854
You won't be getting sick again.
518
00:25:56,297 --> 00:25:58,546
Dear, the car looks very good.
519
00:26:01,043 --> 00:26:01,854
Dear!
- Yes.
520
00:26:01,934 --> 00:26:04,232
Why didn't you put our
son's name on the glass behind?
521
00:26:04,437 --> 00:26:05,940
Because I hired this car.
522
00:26:06,002 --> 00:26:07,263
Now, please get down from the car..
523
00:26:07,361 --> 00:26:08,837
..or I might lose my job.
524
00:26:10,912 --> 00:26:12,350
Strange!
525
00:26:14,361 --> 00:26:15,896
I wonder whose bag this is.
526
00:26:16,598 --> 00:26:19,701
Dear! Did any of your
customers forget this bag?
527
00:26:20,133 --> 00:26:21,560
See what this is.
528
00:26:22,036 --> 00:26:23,333
I have no idea what this is.
529
00:26:24,003 --> 00:26:25,192
But, I just took this car.
530
00:26:26,619 --> 00:26:28,424
Wait, do you even know
what stains those are?
531
00:26:28,504 --> 00:26:28,602
Why are you wiping
those with your hands?
532
00:26:29,564 --> 00:26:30,911
Throw it out.
- Dad, this looks like the certificate..
533
00:26:30,991 --> 00:26:33,419
..that they give in
my school after exams.
534
00:26:33,499 --> 00:26:35,938
These certificates belong to some man.
- Oh.
535
00:26:36,294 --> 00:26:37,548
Okay.
- What do we do with these?
536
00:26:37,628 --> 00:26:38,943
Both of you get ready and come out.
537
00:26:39,023 --> 00:26:41,786
Let's go to the temple first.
- Okay. Come, son.
538
00:26:41,866 --> 00:26:43,581
I have been begging you
to take bath since morning.
539
00:26:50,715 --> 00:26:52,110
Tell me. What is the matter?
540
00:26:53,818 --> 00:26:55,299
Did you find any money in there?
541
00:26:56,942 --> 00:26:59,018
I told you everything
about them last night.
542
00:26:59,213 --> 00:27:00,234
You will get into trouble yourself..
543
00:27:00,503 --> 00:27:01,829
..if you go to help someone else.
544
00:27:01,909 --> 00:27:05,256
You didn't come to this
city to help someone else.
545
00:27:05,336 --> 00:27:06,953
Throw away that bag
and mind your own business.
546
00:27:07,033 --> 00:27:09,440
We can go now, sir. My client is here.
I will call you later.
547
00:27:16,607 --> 00:27:18,618
Boss, I gave him all the instructions.
548
00:27:18,698 --> 00:27:20,542
But, I cannot remember
the father's name.
549
00:27:20,622 --> 00:27:23,439
I do. How many times
do I have to tell you?
550
00:27:24,477 --> 00:27:25,883
The boy's name is Karthik.
551
00:27:25,963 --> 00:27:27,396
His father's name is Chandra Mohan.
552
00:27:27,569 --> 00:27:29,374
What other details does he need?
553
00:27:30,575 --> 00:27:31,602
Ask him to go there right now.
554
00:27:33,321 --> 00:27:35,267
The boy's father's
name is Chandra Mohan.
555
00:27:35,347 --> 00:27:37,256
Here. The boy's details are in here.
556
00:27:37,336 --> 00:27:38,878
Do you remember everything I told you?
557
00:27:40,035 --> 00:27:41,441
Yes. Yes, I do.
558
00:27:42,143 --> 00:27:43,051
Don't you have a photo?
559
00:27:44,317 --> 00:27:45,593
We don't have any photo of the boy.
560
00:27:45,673 --> 00:27:46,977
We just have these details.
561
00:27:47,269 --> 00:27:48,923
It is okay if you don't
have an individual photo.
562
00:27:49,117 --> 00:27:50,479
Even a group photo will do.
563
00:28:56,575 --> 00:28:58,467
"1, 2, 3, 4."
564
00:29:21,246 --> 00:29:23,564
He seems sharp in one way.
565
00:29:24,585 --> 00:29:25,726
Give me ten one-rupee chocolates.
566
00:29:25,806 --> 00:29:29,212
He will do it.
You will see, boss. He can do it.
567
00:29:29,782 --> 00:29:32,005
Seven, eight, nine, ten.
568
00:29:32,731 --> 00:29:33,830
How much do I have to pay?
569
00:30:10,196 --> 00:30:11,822
"1, 2, 3, 4."
570
00:30:14,113 --> 00:30:15,445
Good morning, sir.
- Good morning.
571
00:30:17,608 --> 00:30:19,156
Good morning, watchman.
572
00:30:20,791 --> 00:30:21,708
Watchman?
573
00:30:37,586 --> 00:30:39,575
Get down. Get down quickly.
574
00:30:40,293 --> 00:30:41,210
Get in.
575
00:30:42,001 --> 00:30:43,093
Give way. Get inside.
576
00:30:45,017 --> 00:30:46,219
Hey! Go to the front.
577
00:30:46,761 --> 00:30:47,894
Tickets! Tickets!
578
00:30:49,105 --> 00:30:50,714
I don't think he is
going to the interview.
579
00:30:50,794 --> 00:30:51,717
For sure.
580
00:31:16,314 --> 00:31:17,110
Cut the call.
581
00:31:19,377 --> 00:31:20,250
Give me the phone.
582
00:31:20,812 --> 00:31:23,226
Hello, sir.
My friend is here, sir. No, sir. I..
583
00:31:24,004 --> 00:31:25,872
My manager wants me there right now.
584
00:31:42,761 --> 00:31:43,739
Get up.
585
00:32:00,897 --> 00:32:01,906
Tickets! Tickets!
586
00:32:03,733 --> 00:32:05,091
Students, today we are going to..
587
00:32:05,171 --> 00:32:08,170
Teacher! Karthik's
father is not feeling well.
588
00:32:08,352 --> 00:32:10,186
He asked me to get
Karthik home immediately.
589
00:32:10,437 --> 00:32:12,443
And you are..
- I am his driver.
590
00:32:19,105 --> 00:32:19,831
What?
591
00:32:26,164 --> 00:32:27,513
Tickets!
592
00:32:29,529 --> 00:32:29,625
Karthik!
593
00:32:39,725 --> 00:32:42,293
'I thought there would be only one.
Why are four kids standing up?'
594
00:32:44,075 --> 00:32:46,064
I have dengue and he has malaria.
595
00:32:46,384 --> 00:32:49,757
And he has a disease
that is in last stage.
596
00:32:50,284 --> 00:32:51,573
You will get it if I remove my hand.
597
00:32:51,754 --> 00:32:52,680
Is that okay?
598
00:32:55,222 --> 00:32:56,537
I have an extra mask.
599
00:32:57,151 --> 00:32:59,226
I told you to go to the front.
Don't you get it?
600
00:32:59,981 --> 00:33:02,072
Give way. I need to go there.
601
00:33:04,717 --> 00:33:05,745
Which Karthik are you looking for?
602
00:33:06,077 --> 00:33:07,779
I need to conduct this class.
You are wasting our time.
603
00:33:08,826 --> 00:33:12,052
I cannot run now.
Is it Govinda or Venkanna?
604
00:33:12,554 --> 00:33:13,670
Willings!
605
00:33:17,441 --> 00:33:20,857
Miss! My father has not
been well since morning, Miss.
606
00:33:20,937 --> 00:33:22,154
Who is he?
607
00:33:23,028 --> 00:33:24,896
He is our driver, Miss.
608
00:33:24,976 --> 00:33:26,219
Yes, I am their driver.
609
00:33:26,634 --> 00:33:27,675
Okay, you may go.
- Thanks, Miss.
610
00:33:28,124 --> 00:33:29,903
Inform to the principal before you go.
- Okay, Miss.
611
00:33:30,155 --> 00:33:31,288
Hey!
612
00:33:34,479 --> 00:33:35,846
Is your father's name Chandra Mohan?
613
00:33:36,061 --> 00:33:37,652
Yes, it is. Let's go.
614
00:33:38,171 --> 00:33:40,100
Kiddo! Answer my question properly.
615
00:33:40,018 --> 00:33:40,967
You have no idea who I am.
616
00:33:41,209 --> 00:33:43,396
I know. Come on. Let's go. Come on.
617
00:33:48,779 --> 00:33:49,618
Give that.
618
00:33:52,036 --> 00:33:52,970
Get it fast.
619
00:34:02,747 --> 00:34:03,775
Sir, please. He has to go urgently.
620
00:34:04,107 --> 00:34:04,201
Move your bike.
621
00:34:10,608 --> 00:34:13,073
Get down fast, dude. Thanks, sir.
Go and get into the bus.
622
00:34:13,523 --> 00:34:14,387
Call me when you get there.
623
00:34:18,193 --> 00:34:21,125
Get moving. Right! Get moving!
624
00:34:22,518 --> 00:34:23,460
Go to the back.
625
00:34:25,147 --> 00:34:25,960
Pass this.
626
00:34:26,245 --> 00:34:29,134
What are you looking at?
Pass this to him.
627
00:34:29,739 --> 00:34:30,630
Give me ticket.
628
00:34:46,751 --> 00:34:48,230
How dare you pour acid
on a girl who refused you?
629
00:34:49,019 --> 00:34:50,826
Don't you have any respect for women?
630
00:34:51,205 --> 00:34:51,923
You deserve this.
631
00:34:54,075 --> 00:34:55,116
Now you won't even
think of hurting any woman.
632
00:35:12,347 --> 00:35:14,271
Driver, they did something
to a man in the bus.
633
00:35:14,351 --> 00:35:15,190
They are getting away.
634
00:35:15,027 --> 00:35:16,969
Don't stop the bus anywhere. Take
it directly to the police station!
635
00:35:29,059 --> 00:35:30,691
By the way, what is your name, bro?
- What is he doing?
636
00:35:31,302 --> 00:35:32,790
Hey, where did you find him?
637
00:35:32,087 --> 00:35:33,532
My name is Willings, not bro.
638
00:35:35,085 --> 00:35:38,360
Okay, bro.
Thanks. I know my way from here.
639
00:35:39,205 --> 00:35:41,417
Come to the car first.
After that you can go your way.
640
00:35:41,497 --> 00:35:44,044
Or they won't believe me.
Come with me.
641
00:35:46,811 --> 00:35:49,244
You fool!
Get the kid into the car first.
642
00:35:49,324 --> 00:35:51,828
Darn! He is such a dumb head!
643
00:35:52,681 --> 00:35:53,806
Why did we take him into work?
644
00:35:55,688 --> 00:35:57,471
Why are you getting upset?
I know it is late.
645
00:35:57,861 --> 00:35:59,407
But, today everyone in his school..
646
00:35:59,487 --> 00:36:01,050
..was wearing the same clothes.
647
00:36:01,013 --> 00:36:02,166
It was not my fault.
648
00:36:02,363 --> 00:36:04,758
Stop your nonsense and
get the kid into the car.
649
00:36:05,212 --> 00:36:08,639
Do you know how difficult it was..
Forget it! Come, son.
650
00:36:09,894 --> 00:36:11,461
Okay, bro. See you.
651
00:36:19,516 --> 00:36:21,840
Will you unhand me
or should I call my father?
652
00:36:29,375 --> 00:36:30,219
Put him inside.
653
00:36:31,061 --> 00:36:31,764
Sir, my answer will be the same..
654
00:36:31,844 --> 00:36:33,093
..no matter how many times you ask me.
655
00:36:33,032 --> 00:36:35,443
One guy who escaped from the bus
handed this man a bottle.
656
00:36:35,811 --> 00:36:37,580
And this shameless
man handed it to another.
657
00:36:37,872 --> 00:36:39,273
I asked the driver to bring
the bus to the police station..
658
00:36:39,353 --> 00:36:40,758
..to make sure that he doesn't escape.
659
00:36:40,838 --> 00:36:42,163
Sir, he is just making up this story.
660
00:36:42,243 --> 00:36:43,396
I don't even know who those guys were.
661
00:36:43,476 --> 00:36:44,542
Hello! Mind your language.
662
00:36:45,216 --> 00:36:46,585
I am a senior reporter
in news channel.
663
00:36:46,665 --> 00:36:48,228
I have power to keep
you behind the bars.
664
00:36:48,308 --> 00:36:49,334
What an atrocious act!
He has such guts!
665
00:36:49,648 --> 00:36:50,660
Tell him the truth.
- Sir, I am innocent.
666
00:36:50,074 --> 00:36:51,259
Where are you from?
667
00:36:52,152 --> 00:36:53,168
Sir, why are you interrogating me?
668
00:36:53,248 --> 00:36:55,676
Answer my questions
or I will break your bones.
669
00:36:56,725 --> 00:36:58,368
I am from Nellore, sir.
- Why do you people come all the way here..
670
00:36:58,448 --> 00:36:59,363
..only to create more problems for us?
671
00:36:59,443 --> 00:37:00,495
Constable, take him over there
and make him sit on that bench.
672
00:37:01,043 --> 00:37:02,617
Sir, I told you already.
I don't know anything.
673
00:37:02,697 --> 00:37:03,838
Take him.
- Get moving.
674
00:37:05,914 --> 00:37:08,498
Sir, his partners were
wearing green color masks.
675
00:37:16,637 --> 00:37:18,324
Sir, I told you already.
Don't you get it?
676
00:37:18,054 --> 00:37:19,221
I cannot give medicines
without prescription.
677
00:37:19,787 --> 00:37:21,578
Please go and get a prescription.
678
00:37:27,891 --> 00:37:29,134
Hello.
- Where are you?
679
00:37:29,469 --> 00:37:30,496
I am in a medical shop.
680
00:37:30,576 --> 00:37:31,209
Hey! What are you doing there?
681
00:37:31,289 --> 00:37:32,756
They will put you behind
bars if they catch you.
682
00:37:32,836 --> 00:37:33,621
Don't you have any sense?
683
00:37:33,088 --> 00:37:34,134
I went to some 10 to 15 shops.
684
00:37:35,042 --> 00:37:36,994
No one is giving me any medicine.
They are all scolding me.
685
00:37:37,452 --> 00:37:39,239
Forget that.
Go home, have a drink and sleep.
686
00:37:39,476 --> 00:37:40,947
It is a risk to roam around
in the open at this time.
687
00:37:41,184 --> 00:37:43,617
I will beat you up if
I hear that you are out again.
688
00:37:43,697 --> 00:37:46,049
Okay. I will go home now. Bye.
689
00:38:09,606 --> 00:38:11,790
Hey! I think it is about time..
690
00:38:11,087 --> 00:38:13,451
..we called his father
and told him about his son.
691
00:38:14,314 --> 00:38:15,315
And then..
692
00:38:15,052 --> 00:38:16,138
Hey! Reduce the volume!
693
00:38:20,622 --> 00:38:23,628
Ask him to settle the full amount
and take his son home.
694
00:38:29,703 --> 00:38:31,195
Dude! Give me mobile.
- Yes.
695
00:38:31,552 --> 00:38:33,379
What?
- The phone we took from the guy who..
696
00:38:33,459 --> 00:38:35,206
..we beat up near the bar last night.
697
00:38:44,818 --> 00:38:45,867
Hello.
- Hello.
698
00:38:46,126 --> 00:38:47,802
Is this Chandra Mohan?
- Yes.
699
00:38:47,882 --> 00:38:51,325
We kidnapped your son.
Settle the amount..
700
00:39:01,066 --> 00:39:03,737
Why did you cut the call?
Were you afraid or what?
701
00:39:03,091 --> 00:39:03,999
Cut the call!
702
00:39:11,174 --> 00:39:14,212
I don't think your father
is understanding the point.
703
00:39:18,537 --> 00:39:21,704
Tell your dad to pay
the money on time from now on.
704
00:39:26,234 --> 00:39:27,877
Hello! Hello! Daddy?
705
00:39:28,125 --> 00:39:30,017
Son, I am not your father.
706
00:39:30,233 --> 00:39:31,606
Give the phone to that nutcase.
707
00:39:34,946 --> 00:39:36,330
Hey! What do you want?
708
00:39:36,579 --> 00:39:39,054
How many times do I have to tell you?
Don't you get it?
709
00:39:39,346 --> 00:39:40,968
Don't you want to see your son today?
710
00:39:41,141 --> 00:39:42,215
I am going to torture that kid..
711
00:39:43,054 --> 00:39:44,470
My son is sitting right next to me.
712
00:39:47,367 --> 00:39:49,173
Look for your second son.
713
00:39:49,253 --> 00:39:50,416
I have only one son and one daughter.
714
00:39:50,073 --> 00:39:51,975
Don't ever try to call me again.
715
00:39:53,065 --> 00:39:55,952
I will find you wherever
you are and see your end.
716
00:39:56,032 --> 00:39:59,125
Hey! Find out who that
boy is and drop him at home.
717
00:40:03,032 --> 00:40:05,126
Can't you see it in his face?
He is a smart kid.
718
00:40:08,728 --> 00:40:10,263
3565. 6569. Who is this guy?
719
00:40:11,453 --> 00:40:15,420
3565. 6569. Who is this guy?
720
00:40:15,005 --> 00:40:16,850
Sir, I am a new recruit here.
721
00:40:18,155 --> 00:40:21,107
6789. Night shift.
722
00:40:21,187 --> 00:40:23,215
You have to be here at
9pm if your work starts at 10pm.
723
00:40:23,295 --> 00:40:24,912
Understood?
- Yes, sir.
724
00:40:24,992 --> 00:40:27,084
Hey! How will does it
take to write a few numbers?
725
00:40:30,986 --> 00:40:31,721
What is it?
726
00:40:31,801 --> 00:40:34,380
Sir, where is the
nearest police station?
727
00:40:41,148 --> 00:40:42,542
Hey! Give me your driving license.
728
00:40:44,553 --> 00:40:45,548
Here you are, sir.
729
00:40:47,202 --> 00:40:48,521
Ramki, sir.
- What?
730
00:40:48,737 --> 00:40:50,423
I mean Rama Krishna, sir.
731
00:40:51,061 --> 00:40:51,969
Where do you work?
732
00:40:52,049 --> 00:40:53,493
My office is very
close to this place, sir.
733
00:40:53,573 --> 00:40:55,299
It is in Velachery.
Our company's name is 'Northern.'
734
00:40:55,379 --> 00:40:57,440
We have around 1500
employees in our company.
735
00:40:57,052 --> 00:40:58,518
I have a very important
position in my company.
736
00:40:59,066 --> 00:41:01,887
We have around 200 cars in the parking..
- Shut up and go sit with him.
737
00:41:02,525 --> 00:41:03,887
Company my foot!
738
00:41:04,044 --> 00:41:05,060
'Don't act too smart.'
739
00:41:05,536 --> 00:41:06,732
'Will you be happy if you
see your daughter's photo..'
740
00:41:06,812 --> 00:41:08,234
'..in the newspaper saying that..'
741
00:41:08,314 --> 00:41:09,402
'..he joined hands with
some notorious criminals?'
742
00:41:09,629 --> 00:41:11,251
'Oh, no! Please don't
say such things, sir.'
743
00:41:11,596 --> 00:41:13,142
'My daughter would never
do such a thing, sir.'
744
00:41:13,542 --> 00:41:15,056
'Please help me, sir.'
- Actually, I was just..
745
00:41:15,683 --> 00:41:17,229
'You and I know that fact.'
746
00:41:17,309 --> 00:41:18,970
'But imagine how her
life will be ruined..'
747
00:41:19,005 --> 00:41:20,030
'..when newspapers
publish such things.'
748
00:41:20,038 --> 00:41:21,266
'What do I do now, sir?'
749
00:41:21,688 --> 00:41:23,424
406!
- Yes, sir.
750
00:41:23,504 --> 00:41:25,716
Take him with you and explain what to do.
- Okay, sir.
751
00:41:26,472 --> 00:41:28,331
Come with me, sir.
I will explain out there.
752
00:41:29,705 --> 00:41:31,867
'Sir, why is he saying such things?'
753
00:41:33,132 --> 00:41:35,499
Hey! Go inside and
meet the inspector. Go!
754
00:41:36,527 --> 00:41:38,224
You are saying that he is innocent.
755
00:41:38,484 --> 00:41:40,278
But he has no driving license,
PAN Card..
756
00:41:40,358 --> 00:41:41,410
..or any other certificates.
757
00:41:41,958 --> 00:41:44,213
He says that you are his
only acquaintance in this city.
758
00:41:44,408 --> 00:41:46,137
Look at his face. He is all bruised.
759
00:41:46,321 --> 00:41:49,435
I feel that you both
look like Naxalites.
760
00:41:49,716 --> 00:41:51,911
No, sir. You are getting
it all wrong, sir.
761
00:41:51,991 --> 00:41:53,662
He fell off my bike yesterday, sir.
762
00:41:53,836 --> 00:41:56,603
That is why he has those wounds.
He came to Chennai just yesterday.
763
00:41:56,683 --> 00:41:58,150
And I took him to my room only today.
764
00:41:58,023 --> 00:41:58,786
How can we even pull this off, sir?
765
00:41:59,073 --> 00:42:01,285
More importantly,
I am an IT professional, sir.
766
00:42:01,458 --> 00:42:03,047
Maybe I should suspect you more then.
767
00:42:03,491 --> 00:42:05,296
Take these two to their offices..
768
00:42:05,376 --> 00:42:06,777
..and find out if they
really work in those companies.
769
00:42:06,857 --> 00:42:08,162
Oh, no, sir.
Please don't take us to our offices.
770
00:42:08,242 --> 00:42:09,135
I might lose my job, sir.
771
00:42:09,215 --> 00:42:10,313
Please, sir. Don't ask him
to take us there, sir. Please, sir.
772
00:42:10,393 --> 00:42:11,340
Shut up!
773
00:42:11,042 --> 00:42:12,757
Why are you afraid
when you are innocent?
774
00:42:13,034 --> 00:42:14,883
All you do is roam around
the city like useless people.
775
00:42:15,416 --> 00:42:16,449
Sir, please mind your language.
776
00:42:16,826 --> 00:42:19,524
I told you that I did nothing wrong, sir.
- Who are you pointing your fingers at?
777
00:42:19,604 --> 00:42:20,540
Put your hand down.
778
00:42:20,062 --> 00:42:21,809
I can break your bones
and put you behind bars.
779
00:42:22,447 --> 00:42:25,124
I can prove you what I am
only after I find my certificates.
780
00:42:25,308 --> 00:42:27,384
You should conduct a proper inquiry.
How can you just blame us like that, sir?
781
00:42:28,152 --> 00:42:30,508
How dare you teach me about my job?
782
00:42:30,588 --> 00:42:32,389
Why don't you open your mouth now?
783
00:42:32,469 --> 00:42:34,022
Constable! Come here!
784
00:42:34,595 --> 00:42:35,817
Throw these two men outside.
785
00:42:35,897 --> 00:42:37,954
Don't you have any sense? Don't you
know how to talk to people in authority?
786
00:42:38,547 --> 00:42:40,673
Come on. Get out of here! Come on out!
787
00:42:41,495 --> 00:42:42,954
Come on out!
788
00:42:44,101 --> 00:42:45,777
I don't know what to do.
Everything is going wrong.
789
00:42:45,857 --> 00:42:47,453
Get out of here!
- I know exactly what to do.
790
00:42:47,809 --> 00:42:50,101
Madam, I need to meet sir.
791
00:42:50,181 --> 00:42:52,372
Writer will be here in some time.
Please wait.
792
00:42:52,061 --> 00:42:56,267
You know me.
I can do this. Leave this to me.
793
00:42:57,649 --> 00:42:59,000
I will take care of the matters.
Don't worry.
794
00:42:59,008 --> 00:43:01,511
I told you that I will take care,
didn't I? Bye.
795
00:43:02,611 --> 00:43:03,714
Who do they think I am?
796
00:43:10,104 --> 00:43:11,941
What is this life? Shame on me!
797
00:43:18,395 --> 00:43:20,320
He is cutting the call
even before I can take it.
798
00:43:20,601 --> 00:43:23,065
This is serious.
Don't ask me to get you food anymore.
799
00:43:23,293 --> 00:43:24,622
I joined here as a gangster.
800
00:43:26,046 --> 00:43:28,640
I ironed my shirt since
this was my first job.
801
00:43:29,282 --> 00:43:30,785
How dare they crush my shirt?
802
00:43:30,865 --> 00:43:32,730
They are not even
letting me eat in peace.
803
00:43:33,303 --> 00:43:35,519
I asked them sweetly
what their problem is.
804
00:43:35,746 --> 00:43:37,411
They said it was big problem.
805
00:43:37,491 --> 00:43:38,665
They didn't even want
to tell me their names.
806
00:43:38,745 --> 00:43:41,206
His name was something like VJP..
807
00:43:42,222 --> 00:43:44,351
No, it was PKP. It is PKP.
808
00:43:44,431 --> 00:43:46,556
They said that someone is
missing in that stupid's house.
809
00:43:46,636 --> 00:43:49,681
So, what?
What do I have to do with that?
810
00:43:50,945 --> 00:43:52,340
They pulled my shirt
like this to ask me that.
811
00:43:52,535 --> 00:43:55,249
Do I look like a silly kidnapper?
812
00:43:56,643 --> 00:43:59,497
I mean do they think I
am some regular robber or what?
813
00:43:59,757 --> 00:44:02,806
Maybe PKP is famous in this city.
But, I am famous in my place.
814
00:44:03,519 --> 00:44:04,697
One thing is for sure.
815
00:44:04,777 --> 00:44:06,773
They will beat the
kidnappers black and blue..
816
00:44:07,011 --> 00:44:09,346
..if they ever get hold of them.
817
00:44:10,254 --> 00:44:11,941
They are done for!
818
00:44:12,211 --> 00:44:16,482
By the way, who is that PKP?
Who is he?
819
00:44:17,984 --> 00:44:20,535
Why are you guys looking
at each other? Tell me.
820
00:44:21,594 --> 00:44:23,692
Kiddo! What is your father's name?
821
00:44:34,502 --> 00:44:35,767
PK Prasad.
822
00:44:36,113 --> 00:44:38,599
Phew! He scared me!
823
00:44:40,643 --> 00:44:45,616
I thought he would say
PKP after the way he scared me.
824
00:44:55,056 --> 00:44:56,504
Sir, when will it reach that person?
825
00:44:56,828 --> 00:44:58,417
Do you think this
is some courier office?
826
00:44:58,731 --> 00:44:59,585
How can I tell you that?
827
00:44:59,665 --> 00:45:01,541
I didn't mean that.
Don't get upset, sir.
828
00:45:03,087 --> 00:45:06,169
Sir, someone had spit tobacco on that.
But, I wiped those stains.
829
00:45:06,249 --> 00:45:08,498
These mark sheets show
that he is a smart fellow.
830
00:45:08,703 --> 00:45:10,119
He got very good marks.
831
00:45:10,443 --> 00:45:12,659
Sir, these are his
school certificates.
832
00:45:12,897 --> 00:45:14,378
If you can arrange
to send them to him.
833
00:45:14,458 --> 00:45:15,913
We will take care of that.
834
00:45:15,993 --> 00:45:17,546
You may leave after you sign on this.
835
00:45:17,626 --> 00:45:17,725
Okay, sir.
836
00:45:22,983 --> 00:45:26,205
Thank you, sir. See you, sir.
837
00:45:28,013 --> 00:45:29,288
Drink some tea.
838
00:45:29,718 --> 00:45:30,421
But, you..
839
00:45:30,501 --> 00:45:31,935
He will bring more for me.
You drink this.
840
00:45:32,216 --> 00:45:33,222
You look like an educated man.
841
00:45:33,896 --> 00:45:35,394
Why did you argue with Sub-inspector?
842
00:45:35,474 --> 00:45:36,486
You don't know him.
843
00:45:36,674 --> 00:45:39,881
He can ruin both your
lives if he wants to.
844
00:45:40,378 --> 00:45:41,340
Are you from this city?
845
00:45:41,632 --> 00:45:44,540
No, sir. But I am living
here from five years.
846
00:45:44,062 --> 00:45:45,734
You studied hard to reach
this stage and work here.
847
00:45:46,372 --> 00:45:48,259
Why do you get into
problems unnecessarily?
848
00:45:49,048 --> 00:45:51,167
He is right.
Why did you come to this city?
849
00:45:52,335 --> 00:45:53,470
Don't look at me like that?
850
00:45:53,087 --> 00:45:54,568
I have been living
here from five years.
851
00:45:55,431 --> 00:45:57,340
But, not even once did
I come to police station.
852
00:45:57,751 --> 00:45:58,753
But, because of you..
853
00:45:59,406 --> 00:46:01,179
You just handed that tea cup to him,
didn't you?
854
00:46:01,384 --> 00:46:02,303
How would you feel if someone..
855
00:46:02,383 --> 00:46:03,697
..took you to police station
and interrogates you for that?
856
00:46:03,087 --> 00:46:04,620
Sir, I don't even
know who those guys were.
857
00:46:05,483 --> 00:46:07,565
He asked me to hand that
bottle and I gave it. That's it.
858
00:46:07,759 --> 00:46:11,802
This is what happens
when you take things..
859
00:46:12,191 --> 00:46:15,024
..pass things from
strangers in this city.
860
00:46:15,104 --> 00:46:16,981
Sir, my license is with the inspector.
861
00:46:17,061 --> 00:46:18,126
Can you help me get that back?
862
00:46:18,791 --> 00:46:20,810
You guys will never
learn from your mistakes.
863
00:46:21,061 --> 00:46:22,430
Meet me after a week.
I will see what I can do.
864
00:46:23,479 --> 00:46:25,187
Bro, take this cup.
- What happened?
865
00:46:25,415 --> 00:46:26,280
Sir, can you please
wait here for a minute?
866
00:46:26,036 --> 00:46:27,329
Don't come there till I ask you to.
867
00:46:27,733 --> 00:46:28,745
Where are you going?
868
00:46:28,933 --> 00:46:31,318
I just applied some ointment.
It is burning like hell.
869
00:46:33,177 --> 00:46:36,314
I need some booze to calm down.
870
00:46:36,908 --> 00:46:38,400
Give me one cigarette please.
871
00:46:38,048 --> 00:46:38,693
Which one?
872
00:46:39,205 --> 00:46:40,227
I am in terrible pain just because..
- Anyone will do.
873
00:46:40,307 --> 00:46:41,211
..a little spilled on my hand.
874
00:46:41,291 --> 00:46:42,617
Just imagine what
his condition might be.
875
00:46:42,822 --> 00:46:44,271
Of course,
he will be in excruciating pain.
876
00:46:44,351 --> 00:46:45,265
Forget it.
877
00:46:48,843 --> 00:46:49,741
Hello!
878
00:46:50,498 --> 00:46:52,206
You met me in the bus today morning.
Do you remember?
879
00:46:52,941 --> 00:46:54,930
Which bus?
I don't remember seeing you.
880
00:47:00,943 --> 00:47:03,137
Did you not hand me a bottle to pass?
881
00:47:03,217 --> 00:47:06,153
Which bottle and which bus?
Are you nuts? Get lost!
882
00:47:08,142 --> 00:47:10,748
My hand! Ah! My hand!
883
00:47:17,138 --> 00:47:18,835
Sir, he is the one! Come and get him, sir!
- Take this.
884
00:47:18,915 --> 00:47:19,851
Hey! Leave me!
885
00:47:20,176 --> 00:47:21,322
Hey! Hey!
886
00:47:29,818 --> 00:47:31,689
Leave him! I said leave him.
- Sir!
887
00:47:32,348 --> 00:47:34,045
Get out of here!
Go and take care of your problem.
888
00:47:34,218 --> 00:47:35,213
Go away! Get out of here quickly.
889
00:47:35,293 --> 00:47:36,650
Sir, I have to ask the
inspector as to why he hit me.
890
00:47:36,092 --> 00:47:37,119
Son, don't you get it?
891
00:47:38,027 --> 00:47:39,569
It is better if you
don't take it up with him.
892
00:47:39,649 --> 00:47:41,655
Go away. Please go away from here.
893
00:47:41,735 --> 00:47:42,476
Move!
894
00:47:42,556 --> 00:47:43,730
Come to the station.
- Get on the bike.
895
00:47:43,081 --> 00:47:44,374
I will take care of you over there.
896
00:47:51,046 --> 00:47:52,344
This is not our village, dude.
897
00:47:53,417 --> 00:47:55,125
Why do you even get
into such squabbles?
898
00:47:57,558 --> 00:47:59,450
Was he the one who poured
acid in the bus today morning?
899
00:47:59,053 --> 00:48:01,514
No. But he is the one who
handed me the bottle to pass.
900
00:48:02,499 --> 00:48:03,591
Then who poured the acid?
901
00:48:03,796 --> 00:48:04,845
I have no idea.
902
00:48:16,835 --> 00:48:20,284
"Who is this girl?
She makes my heart sing."
903
00:48:20,364 --> 00:48:23,646
"She makes me feel like a king."
904
00:48:23,895 --> 00:48:30,693
"Is this crazy? Is this magic?
How would I know what this is?"
905
00:48:30,773 --> 00:48:34,088
"I am crazy about her."
906
00:48:34,303 --> 00:48:37,709
"I cannot see anything beyond her."
907
00:48:37,789 --> 00:48:40,865
"She makes my world spin around.."
908
00:48:40,945 --> 00:48:44,346
"..and makes emotions in me stir."
909
00:48:44,426 --> 00:48:47,465
"My arms long to hold her."
910
00:48:47,896 --> 00:48:51,243
"My heart years to be with her."
911
00:48:51,323 --> 00:48:58,357
"I am floating away on cloud nine."
912
00:48:58,437 --> 00:49:01,915
"My arms long to hold her."
913
00:49:02,088 --> 00:49:05,839
"My heart yearns to be with her."
914
00:49:05,919 --> 00:49:09,266
"Who is this girl?
She makes my heart sing."
915
00:49:09,346 --> 00:49:12,650
"She makes me feel like a king."
916
00:49:12,844 --> 00:49:19,979
"Is this crazy? Is this magic?
How would I know what this is?"
917
00:49:46,596 --> 00:49:47,591
Isn't she beautiful?
918
00:49:47,775 --> 00:49:48,606
She is amazing.
919
00:49:48,686 --> 00:49:49,711
Really?
- Yes.
920
00:49:50,401 --> 00:49:53,796
"I long to hold you.
I yearn to make you mine."
921
00:49:54,088 --> 00:49:57,342
"I don't know to understand
these feelings of mine."
922
00:49:57,915 --> 00:50:01,407
"I want you. I need you in my life."
923
00:50:01,487 --> 00:50:04,398
"Can't you spare me this pain?
Don't make me pine."
924
00:50:04,478 --> 00:50:08,430
"I dream about you.
All my thoughts are about you."
925
00:50:08,051 --> 00:50:10,136
"Does that not make you sing in joy?"
926
00:50:11,044 --> 00:50:18,553
"You are mine and I
want to stay by your side."
927
00:50:19,029 --> 00:50:22,522
"I want to be your shadow
and match your stride."
928
00:50:22,602 --> 00:50:23,680
"Every place I go
seems empty without you."
929
00:50:24,462 --> 00:50:26,079
"Morning seems night.
Sleep is out of sight."
930
00:50:26,159 --> 00:50:28,165
"Your love makes my life so bright."
931
00:50:29,927 --> 00:50:33,192
"Who is this girl?
She makes my heart sing."
932
00:50:33,272 --> 00:50:36,889
"She makes me feel like a king."
933
00:50:36,969 --> 00:50:40,823
"Is this crazy? Is this magic?"
934
00:50:40,903 --> 00:50:43,904
"How would I know what this is?"
935
00:50:43,984 --> 00:50:47,245
"I am crazy about her."
936
00:50:47,325 --> 00:50:50,770
"I cannot see anything beyond her."
937
00:50:50,953 --> 00:50:53,980
"She makes my world spin around.."
938
00:50:54,006 --> 00:50:57,699
"..and makes emotions in me stir."
939
00:51:23,049 --> 00:51:24,855
They asked me to get
you plain yogurt rice.
940
00:51:25,038 --> 00:51:26,800
But, look at what I got for you.
941
00:51:28,044 --> 00:51:29,091
Yummy egg Biryani!
942
00:51:30,027 --> 00:51:34,633
Come and eat this. There are
two eggs for you. You'll love it.
943
00:51:34,956 --> 00:51:36,238
This is for you. Munch.
944
00:51:37,032 --> 00:51:39,399
I'll leave it here.
You can eat it whenever you want.
945
00:51:40,039 --> 00:51:40,132
By the way,
what will you tell your parents..
946
00:51:41,004 --> 00:51:42,275
..if they ask you about us?
947
00:51:42,751 --> 00:51:44,379
I love yogurt rice.
948
00:51:44,628 --> 00:51:45,417
Oh! I see.
949
00:51:45,497 --> 00:51:49,266
I brought that too.
They add pomegranate and grapes too.
950
00:51:49,525 --> 00:51:50,930
Here. You can eat this.
951
00:51:52,379 --> 00:51:56,531
It is very tasty.
You look so cute while eating that.
952
00:51:57,005 --> 00:51:58,011
What will you tell your parents?
953
00:51:58,898 --> 00:52:00,531
I will tell them that
four people kidnapped me..
954
00:52:00,611 --> 00:52:03,114
..but only you gave me food.
955
00:52:05,072 --> 00:52:06,315
Will you really tell
them that we kidnapped you?
956
00:52:07,043 --> 00:52:08,974
But, you were the
one who got me into this.
957
00:52:09,169 --> 00:52:09,958
I asked you in school..
958
00:52:10,038 --> 00:52:11,947
..if your father's name
is Chandra Mohan. You said yes.
959
00:52:12,705 --> 00:52:13,310
Yes.
960
00:52:13,039 --> 00:52:15,337
I said that because I wanted
to skip Mathematics test.
961
00:52:17,085 --> 00:52:18,534
Then why didn't you tell
us when we came outside?
962
00:52:19,379 --> 00:52:22,207
We could have escaped at least then.
963
00:52:26,823 --> 00:52:29,991
I get it. You father's
name is Chandra Mohan, isn't it?
964
00:52:30,024 --> 00:52:33,267
I think you said PKP because
you were hungry and afraid.
965
00:52:33,563 --> 00:52:34,629
Am I right?
966
00:52:34,931 --> 00:52:36,229
Wrong.
967
00:52:37,796 --> 00:52:39,115
What is that?
968
00:52:43,958 --> 00:52:45,774
'Why are you afraid
when you are innocent?'
969
00:52:45,854 --> 00:52:47,818
'All you do is roam around
the city like useless people.'
970
00:52:47,898 --> 00:52:49,169
'Put your hand down.'
971
00:52:49,482 --> 00:52:51,407
'I can break your bones
and put you behind bars.'
972
00:52:53,071 --> 00:52:54,898
'Your shift starts
at ten in the night.'
973
00:52:55,234 --> 00:52:56,823
Your cab will pick you up..
974
00:52:57,018 --> 00:52:58,142
Excuse me!
975
00:53:00,867 --> 00:53:02,835
Hello! Are you alright?
976
00:53:05,191 --> 00:53:06,434
I don't want this job.
977
00:53:06,953 --> 00:53:07,904
What?
978
00:53:21,623 --> 00:53:22,715
What is going on here?
979
00:53:22,795 --> 00:53:24,899
How can you leave while
I was still talking to you?
980
00:53:25,115 --> 00:53:26,326
Nothing, madam.
981
00:53:26,683 --> 00:53:28,628
How can we solve the problem
unless you tell us clearly?
982
00:53:28,708 --> 00:53:29,947
Why do I have to tell you?
983
00:53:30,027 --> 00:53:31,678
I don't like the job.
That is why I am leaving.
984
00:53:33,234 --> 00:53:35,191
Hello! Wait for a minute.
985
00:53:36,347 --> 00:53:38,726
We have completed all the formalities.
986
00:53:38,806 --> 00:53:40,153
Even your ID card is ready.
987
00:53:40,337 --> 00:53:42,341
How can you so coolly
refuse this job now?
988
00:53:43,029 --> 00:53:44,077
What do I tell my boss?
989
00:53:44,157 --> 00:53:45,249
Tell him that I don't
like this city or this job.
990
00:53:46,157 --> 00:53:47,418
Then why didn't you say so yesterday?
991
00:53:47,498 --> 00:53:49,515
Just imagine that I said
this yesterday. Let me go.
992
00:53:49,099 --> 00:53:50,267
I don't think you realize
the value of a job..
993
00:53:51,238 --> 00:53:52,585
..just because you got it so easily.
994
00:53:52,665 --> 00:53:55,028
There are millions
out there without jobs.
995
00:53:55,201 --> 00:53:56,585
Why are you doing
this after you got a job?
996
00:53:56,665 --> 00:53:58,109
What is your point?
What do you want me to do?
997
00:53:58,189 --> 00:54:01,352
Do I sign a contract that
I will work here till I die?
998
00:54:01,664 --> 00:54:03,870
Don't I have the
rights to refuse a job?
999
00:54:03,095 --> 00:54:05,739
You have all the rights, sir.
I am not denying that.
1000
00:54:06,843 --> 00:54:09,870
But, you cannot refuse
a job without proper explanation.
1001
00:54:09,095 --> 00:54:10,864
What will I tell the management?
1002
00:54:11,799 --> 00:54:13,871
Bro! What is going on here?
1003
00:54:13,951 --> 00:54:14,995
Don't you know how to talk to women?
1004
00:54:15,244 --> 00:54:16,278
Why are you yelling
at her in front of everyone?
1005
00:54:16,664 --> 00:54:18,498
We have a problem and
we are talking it out.
1006
00:54:18,578 --> 00:54:19,276
Why are you interfering in this?
1007
00:54:19,356 --> 00:54:21,125
Why don't you talk to her
privately if there is a problem?
1008
00:54:21,205 --> 00:54:22,444
Anyway, what is your problem?
1009
00:54:22,524 --> 00:54:24,217
Hey! This doesn't concern you.
1010
00:54:24,297 --> 00:54:27,234
You are here for the interview.
Mind your own business.
1011
00:54:28,044 --> 00:54:29,396
I am requesting you one last time.
1012
00:54:29,612 --> 00:54:31,763
Attend the first-year
training if you want this job.
1013
00:54:31,843 --> 00:54:33,136
You will never get
such an opportunity again.
1014
00:54:33,216 --> 00:54:34,519
Madam, I never singed any agreement..
1015
00:54:34,599 --> 00:54:36,217
..stating that I will join
work in your company. Leave me alone.
1016
00:54:36,039 --> 00:54:36,763
Hello!
1017
00:54:37,194 --> 00:54:38,660
Why are you begging him like that?
1018
00:54:38,074 --> 00:54:40,297
There are many out there.
Select someone else.
1019
00:54:41,363 --> 00:54:43,785
He is right. Hire him in my place.
1020
00:54:43,865 --> 00:54:47,180
Hey! Shut your mouth and get lost.
1021
00:54:47,612 --> 00:54:48,477
I am being nice only
because this is office.
1022
00:54:48,557 --> 00:54:50,650
What? Are you using
such goons to threaten me?
1023
00:54:50,845 --> 00:54:53,364
No. Please wait for
two minutes for me.
1024
00:54:53,916 --> 00:54:57,008
You! Go away from here.
Or I will be in trouble. Please go.
1025
00:54:57,088 --> 00:54:59,147
Excuse me!
What's going on here? What is this?
1026
00:54:59,883 --> 00:55:02,088
Nothing, sir.
No problem at all. I can handle this.
1027
00:55:02,168 --> 00:55:03,051
You leave this to me, sir.
1028
00:55:03,131 --> 00:55:04,629
You! I am already very upset with you.
1029
00:55:04,709 --> 00:55:06,087
Don't make you beat you up. Go inside.
1030
00:55:06,293 --> 00:55:08,260
Who allowed such
goons into our office?
1031
00:55:08,455 --> 00:55:10,206
Call the security. Security!
1032
00:55:10,286 --> 00:55:12,292
Don't you get it?
This is office. Go away.
1033
00:55:12,372 --> 00:55:13,838
Look! I was sitting
here with these fellows..
1034
00:55:13,918 --> 00:55:15,006
..only because you
asked me to get a job.
1035
00:55:15,086 --> 00:55:16,995
I don't need your stupid job.
- What?
1036
00:55:17,179 --> 00:55:18,433
Yes, I am a goon.
- Hey!
1037
00:55:18,617 --> 00:55:21,082
What? What are you
going to do now? Tell me.
1038
00:55:21,277 --> 00:55:22,279
Who are you?
- How dare you?
1039
00:55:22,683 --> 00:55:25,094
Do you think you can do
anything in buses and offices?
1040
00:55:25,174 --> 00:55:26,218
Come on!
- What happened, sir?
1041
00:55:26,078 --> 00:55:28,402
He is the main culprit
in an acid attack case.
1042
00:55:29,046 --> 00:55:31,392
You! Get him to the station.
- Sir! I..
1043
00:55:32,163 --> 00:55:33,774
Hey! How come you are here?
1044
00:55:33,854 --> 00:55:35,666
You said you didn't get
to see his face in the bus, right?
1045
00:55:35,903 --> 00:55:36,898
Look at him now.
1046
00:56:01,904 --> 00:56:02,877
Leave my collar.
1047
00:56:03,558 --> 00:56:06,564
Hey!
- Leave my collar, sir. I told you to..
1048
00:56:06,698 --> 00:56:07,720
Hey! Keep walking!
1049
00:56:07,008 --> 00:56:08,280
Leave my collar, sir.
1050
00:56:09,947 --> 00:56:11,028
You are from T1 station, aren't you?
1051
00:56:11,108 --> 00:56:13,233
My uncle is an inspector there.
I will come by myself.
1052
00:56:13,753 --> 00:56:14,975
Your uncle himself gave
us orders to bring you.
1053
00:56:15,149 --> 00:56:16,100
Get into the vehicle.
1054
00:56:17,061 --> 00:56:19,742
Boss, we had the school,
class and name right.
1055
00:56:20,283 --> 00:56:21,591
I don't know where we went wrong.
1056
00:56:21,671 --> 00:56:23,137
Even I don't understand.
1057
00:56:24,078 --> 00:56:27,202
Forgive us just this once.
We know how kind you are.
1058
00:56:28,672 --> 00:56:30,163
Boss, we have been
doing this for so long.
1059
00:56:30,391 --> 00:56:31,429
Did we ever mess up a single job?
1060
00:56:31,509 --> 00:56:35,028
We will sort out this thing, boss.
- Go away! Go away! Get out of here!
1061
00:56:36,026 --> 00:56:37,550
Hey!
1062
00:56:41,158 --> 00:56:42,390
I asked him.
1063
00:56:42,736 --> 00:56:44,531
He told that his father's
name is Chandra Mohan.
1064
00:56:44,736 --> 00:56:46,763
It is not PKP. He was just kidding.
1065
00:56:47,086 --> 00:56:48,055
I will be back in some time.
1066
00:56:48,135 --> 00:56:51,234
Hey! We found out. He is PKP's son.
1067
00:56:51,314 --> 00:56:52,207
Oh!
1068
00:56:53,266 --> 00:56:54,313
Where were you going?
1069
00:56:55,731 --> 00:56:57,666
I am feeling nauseous.
I am going to get some medicine.
1070
00:56:57,746 --> 00:56:59,471
No need. Don't go anywhere.
1071
00:56:59,709 --> 00:57:01,266
Who will clean if I throw up here?
1072
00:57:01,346 --> 00:57:02,401
You.
- Me?
1073
00:57:02,092 --> 00:57:04,525
Do I have to take permission
even to go to the toilet?
1074
00:57:05,433 --> 00:57:06,315
Yes.
- What?
1075
00:57:06,395 --> 00:57:07,504
What you did is no small thing.
1076
00:57:07,584 --> 00:57:10,488
You kidnapped the son of
a notorious criminal in Chennai.
1077
00:57:10,568 --> 00:57:11,969
Get it?
- Wait.
1078
00:57:12,942 --> 00:57:13,989
Let's talk it out.
1079
00:57:16,445 --> 00:57:19,710
He is not being fair.
How can I be responsible?
1080
00:57:20,326 --> 00:57:21,948
You gave me instructions
and I just did my job.
1081
00:57:22,532 --> 00:57:23,538
That is why you need
to stay right here.
1082
00:57:25,645 --> 00:57:28,164
Hey! Were you thinking of
escaping from here? - No, I was not.
1083
00:57:28,521 --> 00:57:30,196
We got into this
problem because of you.
1084
00:57:30,521 --> 00:57:32,153
You cannot leave this place
until we sort this out. - I won't.
1085
00:57:32,233 --> 00:57:33,948
Every minute we keep
him here is a big risk.
1086
00:57:34,337 --> 00:57:36,348
Let's decide what to do with him.
- What do you mean?
1087
00:57:36,693 --> 00:57:38,786
Let's take him and drop him at home.
- He is right.
1088
00:57:40,185 --> 00:57:42,564
Do you think he will
let you live if you do that?
1089
00:57:42,823 --> 00:57:44,629
That won't do.
Let's leave him at the school.
1090
00:57:44,709 --> 00:57:46,768
School? His men will
be all over that place.
1091
00:57:52,617 --> 00:57:54,683
We have to come up with a good plan.
1092
00:57:55,504 --> 00:57:57,028
We need to take him home.
1093
00:57:57,266 --> 00:57:59,244
We wouldn't be in this
soup if we had planned well.
1094
00:57:59,439 --> 00:58:00,811
Do you want me to
go and drop him at home?
1095
00:58:00,891 --> 00:58:02,487
Even if we take his son back home..
1096
00:58:02,567 --> 00:58:05,784
..he will find and kill
you for keeping his son for a day.
1097
00:58:06,541 --> 00:58:10,033
I don't know. Please let me go.
I don't know. Let me go.
1098
00:58:14,888 --> 00:58:16,909
Let's send the kid and
go underground for a month.
1099
00:58:16,989 --> 00:58:18,053
That's brilliant. Let's go to Andaman.
1100
00:58:18,709 --> 00:58:19,883
I have relatives there.
1101
00:58:20,391 --> 00:58:22,596
No. Let us take the kid home.
1102
00:58:22,888 --> 00:58:24,304
Let's tell him that it was a mistake..
1103
00:58:24,585 --> 00:58:26,001
..and ask him to forgive us.
1104
00:58:26,325 --> 00:58:27,371
Maybe he will beat us a little.
1105
00:58:27,865 --> 00:58:29,547
I will be dead by then.
1106
00:58:29,991 --> 00:58:31,050
What do you say, boss?
1107
00:58:31,774 --> 00:58:34,272
We have kidnapped PKP's son.
1108
00:58:34,629 --> 00:58:36,510
He will feel that people
will stop fearing him..
1109
00:58:36,059 --> 00:58:38,292
..if he forgives us and lets us go.
1110
00:58:39,093 --> 00:58:40,271
He will kill us!
1111
00:58:47,158 --> 00:58:48,563
Give me two minutes time.
1112
00:58:48,643 --> 00:58:49,882
What will you do in two minutes?
1113
00:58:49,962 --> 00:58:51,493
In two minutes,
I can make the kid agree..
1114
00:58:51,573 --> 00:58:53,730
..that his father's
name is Chandra Mohan.
1115
00:58:53,081 --> 00:58:55,910
I will kill you before PKP.
Shut your mouth!
1116
00:58:56,877 --> 00:59:00,715
Boss, we will get into
problem if we take him back home.
1117
00:59:01,005 --> 00:59:02,994
Let's put him in a
train going to the north.
1118
00:59:03,309 --> 00:59:04,844
He will get off in
the next station and..
1119
00:59:04,924 --> 00:59:05,796
..tell people that he is PKP's son.
1120
00:59:05,876 --> 00:59:07,935
Let's cut his tongue.
How will he talk then?
1121
00:59:08,546 --> 00:59:09,598
What if he recognizes us?
1122
00:59:10,715 --> 00:59:11,753
Let's make him blind.
1123
00:59:11,833 --> 00:59:13,677
What if he draws our faces?
- Don't be silly!
1124
00:59:14,434 --> 00:59:16,326
You have to be very talented to draw..
1125
00:59:16,406 --> 00:59:17,445
..a person's face exactly as it is.
1126
00:59:17,876 --> 00:59:19,558
That boy is in 5th standard.
1127
00:59:19,753 --> 00:59:21,969
Boss, why don't we break
his hands just to be safe?
1128
00:59:22,369 --> 00:59:24,185
Maybe we should kill that boy.
1129
00:59:33,689 --> 00:59:35,851
I was just kidding.
1130
00:59:36,759 --> 00:59:39,321
Look at the expression in your faces.
1131
00:59:39,401 --> 00:59:42,283
You look like you want
to kill that boy right now.
1132
00:59:42,813 --> 00:59:44,251
You're right.
- Right what?
1133
00:59:44,331 --> 00:59:47,516
I am going to bury that boy right here.
- Hey!
1134
00:59:50,996 --> 00:59:52,802
I would have done that long back..
1135
00:59:53,169 --> 00:59:56,423
..if it solves our problems.
It won't help. Sit down.
1136
01:00:11,839 --> 01:00:14,325
PKP will kill us all for sure.
1137
01:00:16,628 --> 01:00:19,093
There is only one way
we can save our lives.
1138
01:00:24,909 --> 01:00:26,531
Boss, call for you.
1139
01:00:32,272 --> 01:00:34,326
'What is going on?
What is taking you so long?'
1140
01:00:34,406 --> 01:00:35,548
We are still looking, sir.
1141
01:00:35,628 --> 01:00:36,667
None of our people have done this.
1142
01:00:37,098 --> 01:00:38,791
We are bringing four guys to Dhoolpet.
1143
01:00:39,148 --> 01:00:42,024
Come there. I will meet you there.
1144
01:00:57,289 --> 01:00:59,765
Calm down. Please don't cry.
1145
01:01:00,705 --> 01:01:02,327
You? You refused the job and left.
1146
01:01:02,407 --> 01:01:04,694
Why are you here again?
-I need to talk to you about something.
1147
01:01:05,278 --> 01:01:06,359
What is it?
1148
01:01:09,288 --> 01:01:11,591
I lost all my certificates
in a squabble last night.
1149
01:01:11,098 --> 01:01:12,904
I don't have any original
certificates with me.
1150
01:01:14,488 --> 01:01:16,769
I thought I would just leave instead
of telling you the whole story.
1151
01:01:17,072 --> 01:01:19,278
Tell me now.
Will you hire me in spite of this?
1152
01:01:20,091 --> 01:01:21,215
Can you please wait
outside for some time?
1153
01:01:28,294 --> 01:01:30,359
Did you mention this
to anyone outside?
1154
01:01:31,429 --> 01:01:33,916
No. Okay.
Let me make this thing very clear.
1155
01:01:34,197 --> 01:01:36,175
I can keep this job on hold
for you without certificates..
1156
01:01:36,255 --> 01:01:38,056
..for a single day at the most.
1157
01:01:38,136 --> 01:01:40,565
See if you can find your file by then.
1158
01:01:40,645 --> 01:01:43,386
Don't waste any more time.
Go and fill up the forms. Please go.
1159
01:01:46,005 --> 01:01:47,454
Go and do it. Please.
1160
01:02:15,956 --> 01:02:17,761
He is the reason we are in this soup.
1161
01:02:17,956 --> 01:02:20,963
Why are you still keeping?
Send him away.
1162
01:02:21,393 --> 01:02:22,399
He is not taking the call.
1163
01:02:22,479 --> 01:02:24,258
Keep trying. Call till he picks up.
1164
01:02:26,082 --> 01:02:27,985
We need a deer to hunt a lion.
1165
01:02:29,977 --> 01:02:32,031
Deer is calling the lion.
1166
01:02:37,426 --> 01:02:40,280
Why isn't he taking the call?
- Hello.
1167
01:02:40,788 --> 01:02:43,846
Is this PKP, sir?
I need to tell you just one thing.
1168
01:02:44,084 --> 01:02:47,003
Humans don't make mistakes.
1169
01:02:47,597 --> 01:02:50,830
Circumstances force
them to make mistakes.
1170
01:02:51,199 --> 01:02:55,184
That is what I did.
I kidnapped your dear son Karthik..
1171
01:02:55,772 --> 01:02:59,058
..while trying to kidnap someone.
1172
01:02:59,252 --> 01:03:03,090
I will let him go if
you pay 10 million as ransom..
1173
01:03:03,036 --> 01:03:04,055
..by tomorrow morning.
1174
01:03:04,063 --> 01:03:05,377
Amen!
1175
01:03:06,376 --> 01:03:07,684
I told him.
- Tell him the rest.
1176
01:03:07,764 --> 01:03:09,436
Why do I have to tell that?
Why don't you do it?
1177
01:03:09,516 --> 01:03:09,602
Tell him.
1178
01:03:10,456 --> 01:03:12,160
I told him half.
Ask him to tell the rest.
1179
01:03:13,133 --> 01:03:14,279
I know you won't.
1180
01:03:17,317 --> 01:03:19,325
Sir, I will tell you
again if it is not clear.
1181
01:03:20,798 --> 01:03:24,787
We will kill your son
if you don't pay the ransom.
1182
01:03:43,199 --> 01:03:46,010
Say it again.
1183
01:03:46,009 --> 01:03:48,080
What, sir?
Should I say from the start?
1184
01:03:48,241 --> 01:03:49,588
Humans..
1185
01:03:50,453 --> 01:03:53,868
No. Repeat your last sentence again.
1186
01:03:54,095 --> 01:03:55,458
Last sentence?
1187
01:03:55,631 --> 01:03:56,820
Yes.
1188
01:03:57,274 --> 01:03:58,906
We will kill..
1189
01:04:01,089 --> 01:04:04,224
We will kill your son
if you don't pay the ransom.
1190
01:04:05,857 --> 01:04:07,629
Please pay it, sir.
1191
01:04:09,608 --> 01:04:13,166
This phone is your feet, sir.
I am falling at your feet.
1192
01:04:13,533 --> 01:04:15,187
Please, sir.
1193
01:04:16,625 --> 01:04:19,632
I don't understand.
1194
01:04:19,775 --> 01:04:20,863
Sir!
1195
01:04:23,306 --> 01:04:24,895
They are laughing at me!
1196
01:04:27,009 --> 01:04:28,955
Please let me go, sir.
1197
01:04:36,008 --> 01:04:38,375
Hey! Is it funny?
1198
01:04:38,455 --> 01:04:40,483
Will you still keep laughing
if I cut your son into pieces..
1199
01:04:40,563 --> 01:04:43,154
.. and send it to you in 10 minutes?
1200
01:04:49,921 --> 01:04:52,667
Yes. We kidnapped your son by mistake.
1201
01:04:52,747 --> 01:04:55,685
But, just now I decided
to make a deal with you.
1202
01:04:55,089 --> 01:04:56,148
You are powerful.
1203
01:04:57,029 --> 01:04:58,236
You must have looked everywhere..
1204
01:04:58,316 --> 01:04:59,307
..when you son didn't reach home.
1205
01:04:59,387 --> 01:05:01,263
Don't try to act smart.
1206
01:05:01,343 --> 01:05:03,232
Or you will have look for
your son till the day you die.
1207
01:05:03,545 --> 01:05:05,556
You can decide the
value of your son's life.
1208
01:05:05,636 --> 01:05:05,735
But, I will kill your son..
1209
01:05:06,706 --> 01:05:09,653
..if you pay one rupee
less than 10 million.
1210
01:05:10,972 --> 01:05:12,658
Oh no! Oh no!
1211
01:05:12,875 --> 01:05:14,916
Be ready!
I will call you back at 12 o' clock.
1212
01:05:15,365 --> 01:05:18,172
Look! You've got the guts to call me..
1213
01:05:18,252 --> 01:05:20,151
..in spite of knowing who I am.
1214
01:05:20,357 --> 01:05:22,411
I will give you the money
you asked for your guts.
1215
01:05:25,557 --> 01:05:30,089
But, you won't be alive
by the time I come there..
1216
01:05:31,073 --> 01:05:33,430
..and bring back my son alive.
1217
01:05:45,884 --> 01:05:47,798
He will do as he said.
1218
01:05:48,046 --> 01:05:50,425
But, we are safe till
we have the kid with us.
1219
01:05:51,095 --> 01:05:53,170
I put sleeping pills
into the water he drank.
1220
01:05:53,025 --> 01:05:55,356
Oh no!
- He won't wake up for 3 hours.
1221
01:05:55,754 --> 01:05:56,521
Raju!
- Yes, boss.
1222
01:05:56,601 --> 01:05:57,916
Wrap him in sheets and
put him in the car trunk..
1223
01:05:57,996 --> 01:05:59,599
..when I tell you to.
- Okay.
1224
01:05:59,679 --> 01:06:00,744
We will take the risk
to the extent possible.
1225
01:06:01,632 --> 01:06:04,864
But, if it comes to our lives..
- Oh no!
1226
01:06:05,502 --> 01:06:06,853
..we might have to kill the boy.
1227
01:06:41,793 --> 01:06:43,749
Who filed this complaint?
1228
01:06:44,474 --> 01:06:46,658
I did, sir.
You were away at that time.
1229
01:06:46,917 --> 01:06:47,938
Okay. Where is the file?
1230
01:06:48,003 --> 01:06:49,074
It is on inspector's table.
1231
01:06:49,451 --> 01:06:51,068
Come on.
- What happened, sir?
1232
01:06:52,083 --> 01:06:54,072
Why would you keep it
on sub-inspector's table?
1233
01:06:58,258 --> 01:06:59,674
Constable!
- Yes, sir.
1234
01:06:59,869 --> 01:07:01,793
Did you ask them where
they poured the acid?
1235
01:07:02,063 --> 01:07:03,631
Where did you pour the acid?
1236
01:07:05,036 --> 01:07:07,772
It was at the back,
where he would sit, sir.
1237
01:07:08,107 --> 01:07:10,345
Why? Did you find no other place?
1238
01:07:10,756 --> 01:07:11,599
Sir!
1239
01:07:16,572 --> 01:07:19,210
Sir, this file with certificates..
1240
01:07:19,869 --> 01:07:21,588
What is it? Why are you mumbling?
1241
01:07:22,043 --> 01:07:24,194
It belongs to that man, sir.
1242
01:07:24,886 --> 01:07:26,918
The man who recognized him.
1243
01:07:26,998 --> 01:07:28,129
So, what?
1244
01:07:28,572 --> 01:07:29,740
This belongs to him, sir.
1245
01:07:29,082 --> 01:07:31,034
He might come here and
take it if we call him once.
1246
01:07:31,852 --> 01:07:34,161
We solve cases here.
This is not lost and found department.
1247
01:07:34,388 --> 01:07:35,339
Go and keep that inside.
1248
01:07:35,419 --> 01:07:37,253
I will let you know
when to return that file.
1249
01:07:49,264 --> 01:07:50,713
Even worthless people
are talking to me bravely..
1250
01:07:50,793 --> 01:07:52,237
..because of what you did.
1251
01:07:52,317 --> 01:07:54,032
Do you know what would have happened..
1252
01:07:54,112 --> 01:07:55,447
..if someone else
had to handle this case?
1253
01:07:55,527 --> 01:07:57,210
You would have been
dead by now behind the bars.
1254
01:07:57,048 --> 01:07:57,141
Maybe that will teach you.
1255
01:07:58,049 --> 01:07:59,071
To be honest,
you should be doing what I did..
1256
01:07:59,592 --> 01:08:00,496
..because you are being paid for this.
1257
01:08:00,576 --> 01:08:01,933
Don't think you are smart.
1258
01:08:02,013 --> 01:08:03,479
Be glad that that fellow
in the hospital has not yet..
1259
01:08:03,559 --> 01:08:04,474
..filed a complaint against you.
1260
01:08:04,554 --> 01:08:06,896
You are going to be in
trouble once he comes out.
1261
01:08:07,009 --> 01:08:11,140
Take my advice and disappear
from this city for a month.
1262
01:08:11,913 --> 01:08:13,426
If you want to ignore
my advice and stay back..
1263
01:08:13,506 --> 01:08:14,897
..you can fight your own fight.
1264
01:08:15,167 --> 01:08:18,983
If I see anyone of you
going out with him again..
1265
01:08:19,297 --> 01:08:20,205
We won't, sir.
1266
01:08:21,568 --> 01:08:24,876
302! Take their signature
and send them away.
1267
01:08:26,433 --> 01:08:27,946
Hey! You stay back.
1268
01:08:30,064 --> 01:08:31,708
How come you are still alive?
1269
01:08:31,978 --> 01:08:33,967
My only fault is that I am your uncle.
1270
01:08:34,047 --> 01:08:36,108
How long do I have to
continue in this job for you?
1271
01:08:36,188 --> 01:08:37,783
Do you think I became
a policeman for you?
1272
01:08:38,647 --> 01:08:42,203
Look! I know why
you are doing all this.
1273
01:08:42,283 --> 01:08:44,528
I want you to leave this city tonight.
1274
01:08:44,608 --> 01:08:47,674
Don't think you can
stay back and hide from me.
1275
01:08:47,754 --> 01:08:49,447
I will call in the
press and media people..
1276
01:08:49,696 --> 01:08:52,010
..and defame the person
you are doing this for.
1277
01:08:52,009 --> 01:08:53,475
Understood? Get lost!
1278
01:08:56,292 --> 01:08:57,221
What is your father's name?
1279
01:08:57,301 --> 01:08:58,205
Kanakalingam, sir.
1280
01:08:58,285 --> 01:09:00,551
Where do you live?
- We are locals, sir.
1281
01:09:04,172 --> 01:09:06,767
Sign here.
- Sorry, man.
1282
01:09:08,346 --> 01:09:09,740
He is the one to blame for all this.
1283
01:09:09,082 --> 01:09:10,213
Do you remember the guy..
1284
01:09:11,124 --> 01:09:12,562
..who passed the bottle to you in bus?
1285
01:09:12,642 --> 01:09:13,535
Irudayaraj.
1286
01:09:14,054 --> 01:09:15,088
I didn't see him properly in the bus.
1287
01:09:16,226 --> 01:09:17,190
But I saw him in the office.
1288
01:09:17,027 --> 01:09:18,071
Flat number 7.
1289
01:09:18,876 --> 01:09:19,935
We should not let him get away.
- Are you working?
1290
01:09:20,546 --> 01:09:22,141
No, sir. I am looking for a job.
1291
01:09:34,271 --> 01:09:35,233
Hey!
1292
01:09:35,741 --> 01:09:37,482
Don't you think you
are too old to be a crybaby?
1293
01:09:37,562 --> 01:09:40,260
Don't call me names.
That makes me very angry.
1294
01:09:43,006 --> 01:09:44,260
I have an idea. Do you want to know?
1295
01:09:44,394 --> 01:09:45,417
Not another one.
1296
01:09:45,497 --> 01:09:47,990
Have some of this.
It will calm you down.
1297
01:09:53,071 --> 01:09:53,946
What?
1298
01:09:54,026 --> 01:09:56,541
It is very better.
I don't want it. Take it back.
1299
01:10:00,865 --> 01:10:02,097
Nothing is going to calm me down.
1300
01:10:03,087 --> 01:10:05,411
It is time.
Come to Elephant gate immediately.
1301
01:10:06,004 --> 01:10:07,863
Wait for my call over there.
I am warning you again.
1302
01:10:08,486 --> 01:10:09,533
You will get your
son if you come alone.
1303
01:10:10,036 --> 01:10:11,859
You will have to pick up
pieces if you bring your men.
1304
01:10:11,939 --> 01:10:13,341
Decide whether you
want to take your son..
1305
01:10:13,421 --> 01:10:14,368
..or pick up pieces of his body.
1306
01:10:14,448 --> 01:10:16,281
I will keep calling
you from different numbers.
1307
01:10:16,361 --> 01:10:17,363
Don't get confused.
1308
01:10:17,579 --> 01:10:18,876
Can you make out who it is?
1309
01:10:19,579 --> 01:10:21,677
We can find out who it
is if we get another call, sir.
1310
01:10:26,091 --> 01:10:28,112
Wrap the boy in sheets
and put him in the car trunk.
1311
01:10:29,011 --> 01:10:30,294
Okay, boss.
1312
01:10:36,693 --> 01:10:39,450
How dare he insult me
when he is from another city?
1313
01:10:39,053 --> 01:10:40,131
I will see how he will live
in this city without my help.
1314
01:10:41,039 --> 01:10:43,651
Ask him to learn how
to interact with policeman.
1315
01:10:44,196 --> 01:10:45,969
Go and get me his file.
1316
01:10:48,607 --> 01:10:49,559
Go.
1317
01:10:54,033 --> 01:10:56,087
'I can keep this job on hold
for you without certificates..'
1318
01:10:56,167 --> 01:10:57,958
'..for a single day at the most.'
1319
01:10:58,195 --> 01:11:00,606
'See if you can find
your file by then.'
1320
01:11:04,185 --> 01:11:06,153
'I want you to leave
this city tonight.'
1321
01:11:06,909 --> 01:11:09,002
'Go away from here.
Or I will be in trouble. Please go.'
1322
01:11:10,098 --> 01:11:11,720
'I will call in the
press and media people..'
1323
01:11:11,008 --> 01:11:13,534
'..and defame the person
you are doing this for.'
1324
01:11:16,477 --> 01:11:18,369
'Don't tell anyone
that you are new here.'
1325
01:11:18,574 --> 01:11:20,423
'I told them that you
know all the routes here.'
1326
01:11:20,503 --> 01:11:22,120
'Even if we take his son back home..'
1327
01:11:22,293 --> 01:11:26,088
'..he will find and kill
you for keeping his son for a day.'
1328
01:11:33,914 --> 01:11:34,758
Sir!
1329
01:11:35,212 --> 01:11:36,336
Boss!
1330
01:11:45,602 --> 01:11:46,689
Oh no! Where is he?
1331
01:11:52,066 --> 01:11:53,828
I cannot find that man's file, sir.
1332
01:12:21,461 --> 01:12:23,515
'94.3 FM. This is Chennai's
number on radio station.'
1333
01:12:24,081 --> 01:12:26,855
'This is the hottest station.
Today is a great day.'
1334
01:12:26,935 --> 01:12:28,942
'We have the great
and sensational hero..'
1335
01:12:29,022 --> 01:12:32,055
'..Mr. Venkatesh sitting
right next to me.'
1336
01:12:32,135 --> 01:12:33,244
'Am I right, sir?'
1337
01:12:33,493 --> 01:12:36,249
'Very right, Bhargavi.
I am right next to you.'
1338
01:12:36,329 --> 01:12:37,545
'I am sitting very close to you.'
1339
01:12:37,625 --> 01:12:38,677
'I have very simple
questions for you.'
1340
01:12:39,225 --> 01:12:41,557
'Questions? Are you going
to ask me questions, Bhargavi?'
1341
01:12:41,637 --> 01:12:42,681
'You are very..'
1342
01:12:52,432 --> 01:12:53,383
What is it, mom?
1343
01:12:53,463 --> 01:12:54,670
Uncle has asked me to leave the city.
1344
01:12:54,075 --> 01:12:56,027
What else do want to say?
- 'Listen carefully to what I am saying.'
1345
01:12:56,782 --> 01:12:57,924
'Stay there for a month.'
1346
01:12:58,004 --> 01:12:59,319
'I am sure everything
will settle down here by then.'
1347
01:12:59,399 --> 01:13:01,038
Mom! Phone batter is low.
I will call you back.
1348
01:13:01,118 --> 01:13:02,130
'I need to talk to you.'
- I will call you back, mom.
1349
01:13:02,318 --> 01:13:03,384
'But at least listen
to what I have to say.'
1350
01:13:13,914 --> 01:13:14,963
Excuse me.
1351
01:13:15,043 --> 01:13:16,952
I had a meeting today.
I will call you after I get home.
1352
01:13:29,418 --> 01:13:29,512
Hi.
1353
01:13:31,515 --> 01:13:32,467
Hi.
1354
01:13:32,791 --> 01:13:33,666
Do you know your route cab?
1355
01:13:33,746 --> 01:13:35,418
No, they asked me to check over here.
1356
01:13:36,218 --> 01:13:37,537
Excuse me!
- Yes, madam.
1357
01:13:37,617 --> 01:13:38,629
He is new here.
1358
01:13:39,029 --> 01:13:40,262
Can you please guide
him about route cabs?
1359
01:13:40,445 --> 01:13:41,451
Okay, madam.
- Thank you.
1360
01:13:41,884 --> 01:13:42,889
Please wait over there, sir.
I will come and tell you.
1361
01:13:42,969 --> 01:13:44,511
Over there in the end?
- Yes, sir.
1362
01:13:55,311 --> 01:13:56,478
Dude, I am calling
you from a payphone.
1363
01:13:56,558 --> 01:13:57,430
Everyone else has left already.
1364
01:13:57,051 --> 01:13:58,549
Okay.
- Where are you going? To Salem, is it?
1365
01:13:59,743 --> 01:14:00,842
Yes, I am going to Salem.
To my sister's house.
1366
01:14:01,981 --> 01:14:03,095
I will call you when I get there.
1367
01:14:03,419 --> 01:14:04,652
I won't be coming back for a month.
1368
01:14:04,732 --> 01:14:06,046
A month is not enough.
1369
01:14:06,126 --> 01:14:07,798
Okay.
- Don't come back till my uncle tells you.
1370
01:14:07,878 --> 01:14:10,046
I told the others too.
- Okay, take care. Bye.
1371
01:14:13,213 --> 01:14:14,219
Hello. Has she come?
1372
01:14:15,332 --> 01:14:16,391
Even I am waiting for her.
1373
01:14:17,002 --> 01:14:18,121
But, I am getting a message
that her phone is switched off.
1374
01:14:18,201 --> 01:14:19,818
Of course.
She must have switched it off.
1375
01:14:20,099 --> 01:14:21,185
Tell her that I am waiting
for her when she gets back.
1376
01:14:22,039 --> 01:14:24,424
Do you know what the time is?
It is past midnight.
1377
01:14:24,596 --> 01:14:26,218
She won't come with me so easily.
1378
01:14:26,942 --> 01:14:29,105
I will come upstairs
if she doesn't come down.
1379
01:14:29,185 --> 01:14:31,429
She won't even look at
you if you behave so rude.
1380
01:14:31,509 --> 01:14:32,601
It won't change her mind
even if you sit there for days.
1381
01:14:33,509 --> 01:14:35,461
I told you that I will convince her,
didn't I? I must go. Bye.
1382
01:14:35,915 --> 01:14:37,072
Darn!
1383
01:14:43,428 --> 01:14:44,844
Sir, you will have
to take the next car.
1384
01:14:44,924 --> 01:14:45,850
Okay.
1385
01:14:48,153 --> 01:14:49,288
Are you coming?
1386
01:15:02,176 --> 01:15:03,322
I need to go to this address.
1387
01:15:05,689 --> 01:15:06,630
Okay, sir.
1388
01:15:07,003 --> 01:15:08,214
Tell me which route will be closer.
1389
01:15:08,414 --> 01:15:10,165
I don't know any routes.
I am new to this city.
1390
01:15:10,414 --> 01:15:11,495
You too?
1391
01:15:12,262 --> 01:15:13,041
Great!
1392
01:15:13,121 --> 01:15:14,003
What do you mean me too?
1393
01:15:15,056 --> 01:15:16,937
Even I am new here.
1394
01:15:17,873 --> 01:15:20,024
Never mind.
We can ask someone on the way.
1395
01:15:20,024 --> 01:15:21,765
No. That won't do. Hello! Sir!
- Sir! Don't do that.
1396
01:15:22,061 --> 01:15:24,208
If I tell him, he will
send a driver who knows routes.
1397
01:15:24,288 --> 01:15:25,192
That is why..
1398
01:15:25,272 --> 01:15:29,127
Don't do that, sir. This is my
first trip. And it is past midnight.
1399
01:15:29,207 --> 01:15:30,716
What if he sends some women with me?
1400
01:15:30,796 --> 01:15:33,289
I won't know routes and
I cannot keep them in my car.
1401
01:15:33,369 --> 01:15:34,932
That will be a real problem, sir.
1402
01:15:35,905 --> 01:15:37,932
Please let me drop you, sir.
1403
01:15:43,126 --> 01:15:44,283
Thanks, sir.
1404
01:15:47,861 --> 01:15:50,077
Drop madam first.
And then you can drop sir.
1405
01:15:50,629 --> 01:15:51,731
You can go now.
- Thank you.
1406
01:15:51,811 --> 01:15:52,758
Welcome, madam.
1407
01:15:55,277 --> 01:15:57,785
Oh! I see that you
are in the same cab. Fine.
1408
01:16:09,991 --> 01:16:11,472
Neelakantam! Are you in the station?
1409
01:16:11,552 --> 01:16:12,369
Yes, sir.
1410
01:16:12,575 --> 01:16:13,526
Did you get the information?
1411
01:16:13,829 --> 01:16:14,875
PKP's son has been kidnapped.
1412
01:16:15,624 --> 01:16:17,483
So, I need you to do exactly
as I say immediately. - Yes, sir.
1413
01:16:18,121 --> 01:16:19,310
Okay, sir.
1414
01:16:19,851 --> 01:16:21,883
But, how can we go
when we did not receive..
1415
01:16:22,121 --> 01:16:23,408
..any official complaint?
1416
01:16:23,613 --> 01:16:24,699
When did they ever
file an official complaint?
1417
01:16:25,808 --> 01:16:27,700
They are killing all the
people they are suspicious about.
1418
01:16:27,981 --> 01:16:29,938
Take two men and go
to the road that connects..
1419
01:16:30,018 --> 01:16:33,061
..PKP's house and the factory.
Be alert!
1420
01:16:33,407 --> 01:16:34,716
Call me on my personal number..
1421
01:16:34,796 --> 01:16:36,413
..as soon as you get any
information about that boy.
1422
01:16:36,716 --> 01:16:38,002
Do you understand?
1423
01:16:38,082 --> 01:16:39,245
Sure, sir.
1424
01:16:41,396 --> 01:16:42,488
Rajendra!
- Yes, sir.
1425
01:16:42,568 --> 01:16:44,337
Leave that and go get our jeep ready.
1426
01:16:44,417 --> 01:16:45,450
Okay, sir.
1427
01:16:49,044 --> 01:16:51,595
Would you have sent
your daughter like that?
1428
01:16:52,228 --> 01:16:54,281
That boy said that
the man was his driver.
1429
01:16:54,932 --> 01:16:55,959
Or I would have never sent him out.
1430
01:16:56,039 --> 01:16:57,310
All this is happening
because of you, teacher.
1431
01:16:57,602 --> 01:17:00,023
How could you blindly send someone
out? Look what has happened now?
1432
01:17:00,206 --> 01:17:01,731
Why are you blaming only me, sir?
1433
01:17:01,811 --> 01:17:03,547
Peon is here too.
Why don't you ask him?
1434
01:17:03,627 --> 01:17:05,752
Sir, principal had checked
and signed in the register.
1435
01:17:05,832 --> 01:17:07,017
What is the point of taking
a sign in the register..
1436
01:17:07,097 --> 01:17:08,123
..when the bell was about to ring?
1437
01:17:08,437 --> 01:17:09,448
Don't you have any sense?
1438
01:17:09,627 --> 01:17:10,963
Do you have any sense, sir?
1439
01:17:11,601 --> 01:17:14,022
Kanaka teacher, don't cry.
Wipe your eyes.
1440
01:17:14,026 --> 01:17:15,032
Wipe your eyes.
1441
01:17:19,049 --> 01:17:20,368
Did you not go to school?
1442
01:17:20,066 --> 01:17:21,904
How can you come
to the school at night..
1443
01:17:22,578 --> 01:17:24,541
..put on the lights and
create nuisance like this?
1444
01:17:24,621 --> 01:17:27,395
Let me be clear!
I am not like the other teachers.
1445
01:17:27,925 --> 01:17:29,017
I am a drill master.
1446
01:17:34,346 --> 01:17:39,881
I am sorry. Let me go.
Please let me go. I am sorry.
1447
01:17:53,763 --> 01:17:56,617
What if the boy manages
to go back home?
1448
01:17:56,079 --> 01:17:57,906
Won't it mean certain death for us?
1449
01:18:13,643 --> 01:18:14,476
Where are you?
1450
01:18:14,556 --> 01:18:15,595
I am on the bridge.
1451
01:18:16,216 --> 01:18:17,741
Come to the traffic
signals after the bridge.
1452
01:18:17,821 --> 01:18:20,584
Wait there till I call you back.
1453
01:18:21,449 --> 01:18:23,363
The boy has not yet reached home.
1454
01:18:23,443 --> 01:18:24,790
I don't think he can
talk even if he does.
1455
01:18:24,087 --> 01:18:25,434
The sleeping pills
won't wear out so quickly.
1456
01:18:26,297 --> 01:18:27,892
He wouldn't have crossed the
circle yet. Get the vehicle ready.
1457
01:18:28,249 --> 01:18:29,471
Okay, boss!
1458
01:18:31,006 --> 01:18:32,433
Kanaka teacher!
1459
01:18:33,006 --> 01:18:35,644
Boss got the first call from this number.
- They thrashed me in the boy's toilet!
1460
01:18:35,724 --> 01:18:36,889
It is from Trichy.
1461
01:18:37,722 --> 01:18:39,797
Only two calls were
made from this number today.
1462
01:18:39,877 --> 01:18:40,825
One was made to the boss.
1463
01:18:40,905 --> 01:18:42,316
Another call was made to this number.
1464
01:18:42,396 --> 01:18:45,927
But, they had called one
number 30 times last night.
1465
01:18:46,165 --> 01:18:47,614
We found out who it belongs to.
1466
01:18:47,906 --> 01:18:49,884
He is working in Velachery.
1467
01:18:53,302 --> 01:18:54,988
Where is Willing?
1468
01:18:55,215 --> 01:18:56,523
He went to get the mechanic..
1469
01:18:56,075 --> 01:18:57,481
..since the auto was
giving trouble starting.
1470
01:18:58,236 --> 01:19:00,308
What?
Why did you send him out?
1471
01:19:01,036 --> 01:19:02,924
There was no one to
push the autorickshaw.
1472
01:19:03,004 --> 01:19:04,772
He said that he will
go and find some help.
1473
01:19:05,897 --> 01:19:06,999
There he is.
1474
01:19:08,427 --> 01:19:10,308
What happened? Is it not starting?
1475
01:19:11,064 --> 01:19:13,821
Don't you have my phone number?
Why did you send a man to get me?
1476
01:19:20,966 --> 01:19:23,171
Hey! Where is that guy?
1477
01:19:23,251 --> 01:19:25,517
He left long back.
He asked me to give you this.
1478
01:19:25,852 --> 01:19:26,868
Here.
1479
01:19:41,624 --> 01:19:43,808
If you ever do anything
without consulting me..
1480
01:19:48,955 --> 01:19:48,963
Boss!
- Yes.
1481
01:19:49,835 --> 01:19:52,706
I looked everywhere.
I did not find that boy.
1482
01:19:53,949 --> 01:19:54,771
What do I do now?
1483
01:19:54,944 --> 01:19:56,017
Call me when you find him.
- Okay, boss.
1484
01:19:56,754 --> 01:19:58,176
Willing has escaped from here.
1485
01:19:58,256 --> 01:19:59,348
Kill him if you find him anywhere.
1486
01:20:13,323 --> 01:20:14,577
Sir, there was a cloth
in the exhaust pipe.
1487
01:20:15,053 --> 01:20:16,436
It is his kerchief.
1488
01:20:16,955 --> 01:20:18,112
'I love chilies.'
1489
01:20:18,793 --> 01:20:20,274
'You will get one chili
for every right answer.'
1490
01:20:20,354 --> 01:20:21,377
'Okay. Okay.'
1491
01:20:21,457 --> 01:20:22,252
'First question.'
1492
01:20:22,332 --> 01:20:23,485
'Tell me.'
- 'No lifelines.'
1493
01:20:23,565 --> 01:20:25,279
Madam, do I have to
take a right from here?
1494
01:20:25,981 --> 01:20:26,987
Yes, that right.
1495
01:20:27,267 --> 01:20:28,943
You will reach a crossroads
after you take right.
1496
01:20:29,023 --> 01:20:29,862
I think you know after that.
1497
01:20:29,942 --> 01:20:33,148
Yes. We will reach the
crossroads if we take right.
1498
01:20:33,228 --> 01:20:35,072
I know the route after that, madam.
1499
01:20:37,688 --> 01:20:39,007
'Love. Love.'
1500
01:20:39,087 --> 01:20:41,386
So, how was your first-day training?
1501
01:20:41,753 --> 01:20:44,131
I don't know if it is
the first day or the last day.
1502
01:20:45,147 --> 01:20:46,455
What are you planning to do?
1503
01:20:46,535 --> 01:20:48,023
Nothing much.
I will look for another two days.
1504
01:20:48,103 --> 01:20:49,168
And then maybe I will
go back to my village.
1505
01:20:49,833 --> 01:20:51,061
'Come let us marry.'
1506
01:20:53,623 --> 01:20:54,910
Can you give me the trip sheet please?
- What?
1507
01:20:54,099 --> 01:20:56,073
Sir! You will find
the trip sheet over there.
1508
01:20:57,044 --> 01:20:59,601
'Wedding.
It is wedding time. Come. Come.'
1509
01:21:00,465 --> 01:21:03,481
'My God! You are very good.
One more chili to you.'
1510
01:21:03,561 --> 01:21:04,238
'Thank you.'
1511
01:21:04,318 --> 01:21:07,037
Fine, you can leave.
Will that solve your problem?
1512
01:21:07,021 --> 01:21:08,924
Won't you need a job in your place?
1513
01:21:09,193 --> 01:21:10,064
Then why don't you stay here?
1514
01:21:10,144 --> 01:21:11,048
Going back may or may
not solve my problems.
1515
01:21:11,128 --> 01:21:12,207
I just want to leave this city first.
1516
01:21:13,944 --> 01:21:15,017
What will you tell
her after going back?
1517
01:21:15,998 --> 01:21:17,220
Will you tell her
that you left because..
1518
01:21:17,003 --> 01:21:17,604
..you couldn't manage?
1519
01:21:17,981 --> 01:21:19,058
I will tell her whatever..
1520
01:21:19,138 --> 01:21:20,163
'Not bad.'
- 'Fantastic.'
1521
01:21:20,468 --> 01:21:23,285
Why are you looking at me?
Yes, I am talking about Divya.
1522
01:21:28,268 --> 01:21:29,641
Do you remember what you told her..
1523
01:21:29,721 --> 01:21:30,787
..before you came here?
1524
01:21:30,982 --> 01:21:32,928
Don't forget that someone
is waiting for you back home.
1525
01:21:37,653 --> 01:21:39,577
Hey! Why are you crying?
1526
01:21:39,956 --> 01:21:41,491
I know that you are leaving for me.
1527
01:21:41,934 --> 01:21:43,675
You are the one who
made me apply for this job.
1528
01:21:43,956 --> 01:21:45,329
What is the point of crying now?
1529
01:21:45,523 --> 01:21:47,199
Do you think I like to leave you?
1530
01:21:48,161 --> 01:21:49,145
Don't try to pacify me.
1531
01:21:49,225 --> 01:21:51,339
Who is honestly working these days?
1532
01:21:51,664 --> 01:21:53,912
No one respects you when
you work in your own village.
1533
01:21:54,377 --> 01:21:55,653
You can do the same job in the city..
1534
01:21:55,733 --> 01:21:57,069
..and earn three times more money.
1535
01:21:57,242 --> 01:21:58,539
I thought that is what
your dad wanted me to do.
1536
01:21:58,733 --> 01:22:00,799
I know. You are doing this
just because of what my dad said.
1537
01:22:01,473 --> 01:22:04,560
No, dear.
I think your dad had a point too.
1538
01:22:05,274 --> 01:22:06,280
Who would want to marry his daughter..
1539
01:22:06,036 --> 01:22:07,049
..to a guy who earns
just eight thousand rupees?
1540
01:22:11,088 --> 01:22:12,677
Look at me. Divya, look at me.
1541
01:22:15,025 --> 01:22:16,098
I am not going to
the city because of you.
1542
01:22:16,938 --> 01:22:18,809
I might have gone
there someday myself.
1543
01:22:19,414 --> 01:22:19,507
I am going there for us.
1544
01:22:21,001 --> 01:22:23,390
Wipe your tears.
Won't you do it for me?
1545
01:22:24,981 --> 01:22:26,279
It's not that I will
find the same job there.
1546
01:22:26,359 --> 01:22:27,954
But, I will find some
decent job for sure.
1547
01:22:28,948 --> 01:22:29,041
Do you understand?
1548
01:22:34,949 --> 01:22:37,197
I understood that you are
not happy about being here..
1549
01:22:37,587 --> 01:22:39,392
..when I spoke to you
yesterday during the interview.
1550
01:22:39,717 --> 01:22:42,841
I didn't say anything because
I didn't want to upset her.
1551
01:22:43,089 --> 01:22:44,387
I hope you didn't tell her either.
1552
01:22:45,846 --> 01:22:48,960
I thought of you telling
you about me right when we met.
1553
01:22:49,251 --> 01:22:50,495
She asked me not
to tell you anything..
1554
01:22:50,575 --> 01:22:51,868
..because she didn't
want you to feel that..
1555
01:22:51,948 --> 01:22:53,446
..you were selected
because I am her friend.
1556
01:22:53,976 --> 01:22:56,570
But, honestly,
the only help I did was to..
1557
01:22:56,065 --> 01:22:58,958
..give you the job
without your certificates.
1558
01:23:03,727 --> 01:23:05,186
Okay then. I need to go.
1559
01:23:05,488 --> 01:23:07,305
Keep telling her whatever
you are going through.
1560
01:23:07,385 --> 01:23:08,526
I am sure everything
will fall into place.
1561
01:23:08,606 --> 01:23:09,975
Okay?
- Sure. Thanks.
1562
01:23:10,754 --> 01:23:11,900
One minute.
- Yes.
1563
01:23:13,121 --> 01:23:14,775
About the man who was
arrested today morning..
1564
01:23:15,175 --> 01:23:16,559
I am sorry.
I was responsible for his arrest.
1565
01:23:16,818 --> 01:23:20,224
I guess he.. I mean I saw you crying.
1566
01:23:20,981 --> 01:23:22,938
No, that's okay. See you tomorrow.
1567
01:23:23,359 --> 01:23:24,451
Okay.
1568
01:23:30,279 --> 01:23:31,587
Shall we go, sir?
- Okay.
1569
01:23:48,778 --> 01:23:49,751
Yes, tell me.
1570
01:23:49,967 --> 01:23:51,621
How is he feeling now?
1571
01:23:52,399 --> 01:23:54,097
I guess he is okay.
1572
01:23:54,054 --> 01:23:55,827
I just found out a little while ago.
1573
01:23:56,605 --> 01:23:57,968
I got some information
from the police station.
1574
01:23:58,195 --> 01:24:00,216
His uncle has asked all
four of them to leave the city.
1575
01:24:00,389 --> 01:24:02,195
That means, today is our
only chance to do something.
1576
01:24:02,275 --> 01:24:04,930
We have to do it tonight.
Or we might never get them again.
1577
01:24:05,265 --> 01:24:06,919
Okay. I will take care of that.
1578
01:24:09,784 --> 01:24:11,686
Pull it to the right. A little more.
1579
01:24:11,766 --> 01:24:12,919
That is fine.
1580
01:24:16,053 --> 01:24:17,145
Did you send everyone on rounds?
1581
01:24:17,225 --> 01:24:17,988
Yes, sir.
1582
01:24:18,068 --> 01:24:19,610
You and Aravind take
care of this area.
1583
01:24:19,069 --> 01:24:20,232
Okay, sir.
- Clear?
1584
01:24:20,933 --> 01:24:22,431
Yes, sir.
1585
01:24:24,042 --> 01:24:26,237
He is here to apologize.
1586
01:24:27,021 --> 01:24:28,577
He is always getting into some mess.
1587
01:24:28,846 --> 01:24:29,937
Why are you acting as his mediator?
Ask him to leave.
1588
01:24:30,836 --> 01:24:33,103
Don't judge him before finding
out what actually happened.
1589
01:24:33,183 --> 01:24:34,908
It seems that a guy
was following you..
1590
01:24:35,081 --> 01:24:36,422
..and he threatened
to pour acid on you..
1591
01:24:36,502 --> 01:24:37,957
..if you ever refused his love.
1592
01:24:38,037 --> 01:24:40,011
What else do you expect him to do?
Kiss him?
1593
01:24:40,027 --> 01:24:42,016
To be honest,
you are the reason this happened.
1594
01:24:42,339 --> 01:24:43,686
He didn't tell anything to anyone..
1595
01:24:43,766 --> 01:24:45,589
..only because he didn't
want you to be dragged into it.
1596
01:24:45,669 --> 01:24:47,026
One thing is true for sure.
1597
01:24:47,232 --> 01:24:49,124
No one shows so much
patience for one woman.
1598
01:24:49,204 --> 01:24:50,226
Try to understand that.
1599
01:24:53,048 --> 01:24:54,475
Hey, why don't you take calls on time?
1600
01:24:54,555 --> 01:24:55,956
'I was doing something. What is it?'
1601
01:24:56,036 --> 01:24:57,178
I am at her hostel.
- 'What?'
1602
01:24:57,258 --> 01:24:57,847
Come with the bike immediately.
1603
01:24:57,927 --> 01:24:59,003
'What? Why are you still in the city?'
1604
01:24:59,083 --> 01:25:00,441
'How can you be so foolish
even after what I told you?'
1605
01:25:00,701 --> 01:25:03,177
Man, don't try my patience. Come soon.
1606
01:25:03,371 --> 01:25:04,373
'Okay. I am coming.'
1607
01:25:05,598 --> 01:25:07,555
Will you not meet him
even after what I told you?
1608
01:25:07,803 --> 01:25:09,869
Fine. He is leaving
the city in a little while.
1609
01:25:10,722 --> 01:25:12,236
Then you can sit and cry.
1610
01:25:32,095 --> 01:25:32,830
What is it?
1611
01:25:33,089 --> 01:25:34,138
My phone.
1612
01:25:34,218 --> 01:25:35,132
Take it.
1613
01:25:45,175 --> 01:25:46,786
I don't know where we are, sir.
1614
01:25:47,781 --> 01:25:51,348
They say that you can
find your way in the phone.
1615
01:25:51,553 --> 01:25:53,024
Do you have that facility
in your phone, sir?
1616
01:25:59,067 --> 01:25:59,889
Okay, sir.
1617
01:26:05,661 --> 01:26:07,542
It is me. I was going to our room.
1618
01:26:07,622 --> 01:26:09,014
I am in office.
- I don't know the way to our room.
1619
01:26:09,094 --> 01:26:10,073
I will call you back.
- But..
1620
01:26:10,153 --> 01:26:10,970
I said I will call you back.
1621
01:26:13,792 --> 01:26:15,219
Actually,
this photo was taken in 2007.
1622
01:26:15,299 --> 01:26:15,398
Don't I look cute in this?
1623
01:26:16,614 --> 01:26:18,603
No? This was in 2008.
1624
01:26:18,683 --> 01:26:20,452
Why don't you stop the car somewhere?
1625
01:26:20,776 --> 01:26:21,760
We will ask someone for directions.
1626
01:26:21,084 --> 01:26:22,300
We don't even know where we are right now.
- Okay, sir.
1627
01:26:23,136 --> 01:26:28,862
'We have our hero Mr. Venkatesh
sitting right next to me.'
1628
01:26:56,518 --> 01:26:57,750
Hello.
- Where are you now?
1629
01:26:58,681 --> 01:27:00,205
I am at the crossroads in Moolakadai.
1630
01:27:00,411 --> 01:27:02,279
Moolakadai? No, let's not meet there.
1631
01:27:02,359 --> 01:27:03,630
There will lot of people over there.
1632
01:27:03,847 --> 01:27:05,479
Come to Kondithope signal right away.
1633
01:27:24,064 --> 01:27:25,210
What do you think of yourself?
1634
01:27:25,029 --> 01:27:28,084
Don't act smart.
I will break your bones.
1635
01:27:46,161 --> 01:27:47,815
How do we get to the highway?
1636
01:27:47,895 --> 01:27:48,920
Go straight.
1637
01:27:49,225 --> 01:27:52,432
You will find a left turn.
Take a sharp left.
1638
01:27:53,199 --> 01:27:56,302
'That is a straight road.
You don't have to ask anyone.'
1639
01:27:56,626 --> 01:27:58,583
'Take a right from
there and go straight.'
1640
01:27:59,664 --> 01:28:01,859
'You will come to a junction.'
1641
01:28:02,216 --> 01:28:04,238
'Take the third left
from the junction.'
1642
01:28:05,426 --> 01:28:07,913
'Go straight and you will
come to the address you asked.'
1643
01:28:08,843 --> 01:28:11,135
'If you don't like that route,
take a right from there.'
1644
01:28:11,513 --> 01:28:13,535
'You will reach a dead
end and get confused after that.'
1645
01:28:13,848 --> 01:28:16,065
'You won't know whether to go left,
right or straight.'
1646
01:28:16,259 --> 01:28:18,346
'So, take a U-turn
and come back this way.'
1647
01:28:24,541 --> 01:28:27,362
Tell me exactly where you want to go.
1648
01:28:30,443 --> 01:28:33,491
"Where do I go? Which road do I take?"
1649
01:28:33,686 --> 01:28:36,693
"What is my fate?
Which is real and which is fake?"
1650
01:28:36,836 --> 01:28:39,935
"What is past and what is the future?"
1651
01:28:40,015 --> 01:28:43,621
"What is the price? What is at stake?"
1652
01:28:43,701 --> 01:28:49,535
"Life is a journey.
Where is your journey's end?"
1653
01:28:50,065 --> 01:28:56,144
"No one is with you.
Who is your friend?"
1654
01:29:16,639 --> 01:29:18,693
Hello! May I know who is this.
1655
01:29:19,092 --> 01:29:22,044
Hello! Hello..
- You!
1656
01:29:29,006 --> 01:29:30,390
Hey! Stop here for a minute.
1657
01:29:36,886 --> 01:29:38,043
Don't stop the engine.
1658
01:29:47,815 --> 01:29:49,728
Hey! There is no place
for you here. Go away!
1659
01:29:49,955 --> 01:29:52,593
Why did you pull the sheet
of a sleeping child? Shameless fellow!
1660
01:29:57,642 --> 01:29:59,307
I don't understand
what you are talking about.
1661
01:30:01,132 --> 01:30:03,058
What are you doing?
What is going on here?
1662
01:30:03,024 --> 01:30:04,765
Ah! Please! Please don't do this.
1663
01:30:05,061 --> 01:30:07,046
He is my friend.
I don't know where he is now.
1664
01:30:07,705 --> 01:30:09,737
Please. I don't even know what he did.
1665
01:30:09,817 --> 01:30:13,445
Please! Please!
1666
01:30:13,525 --> 01:30:14,577
He lost his mobile.
1667
01:30:15,125 --> 01:30:17,184
He should be here in one hour.
1668
01:30:18,602 --> 01:30:20,926
He has another number.
I will call him now.
1669
01:30:21,006 --> 01:30:23,077
I will call him right now.
Please let me go.
1670
01:30:24,429 --> 01:30:25,462
I will call him.
1671
01:30:42,007 --> 01:30:42,871
Ringing, sir.
1672
01:30:43,644 --> 01:30:45,110
Where does he work?
- What?
1673
01:30:45,932 --> 01:30:49,946
Where does he work?
- InfoTech. InfoTech.
1674
01:30:51,132 --> 01:30:53,834
"The lady is beautiful.
She makes me go crazy."
1675
01:30:57,186 --> 01:31:00,040
What? I am going to tell
him not to come here again.
1676
01:31:00,012 --> 01:31:01,576
I didn't ask you anything.
1677
01:31:10,981 --> 01:31:14,030
"At times your heart
doesn't agree with your mind."
1678
01:31:14,225 --> 01:31:17,414
"At times your mind
agrees with your heart."
1679
01:31:17,494 --> 01:31:23,456
"Is this crazy love?
Or is love crazy?"
1680
01:31:23,953 --> 01:31:29,932
"So near yet so far.
So far yet so near."
1681
01:31:30,397 --> 01:31:36,495
"How do I reach you?
How do I make you mine?"
1682
01:31:40,096 --> 01:31:42,518
She is coming.
Don't go crazy with her words.
1683
01:31:42,734 --> 01:31:45,025
Is she coming? Okay, thanks.
- Don't waste this opportunity.
1684
01:31:45,105 --> 01:31:46,323
Okay. Okay. Bye.
1685
01:32:05,686 --> 01:32:06,973
Hey! Who are you?
1686
01:32:08,735 --> 01:32:10,573
I want to go to my home.
1687
01:32:11,232 --> 01:32:13,232
Please call my dad.
1688
01:32:13,312 --> 01:32:14,703
Okay. Tell me your dad's number.
1689
01:32:15,016 --> 01:32:19,934
98242..
1690
01:32:22,367 --> 01:32:23,588
Zero..
1691
01:32:27,988 --> 01:32:31,566
"O my love,
O my love, your cheeks are.."
1692
01:32:31,646 --> 01:32:33,480
Please switch off that radio.
1693
01:32:34,594 --> 01:32:35,729
Sorry, sir.
1694
01:32:36,582 --> 01:32:38,648
I am so sorry to waste
your time like this.
1695
01:32:39,322 --> 01:32:39,407
It's okay.
1696
01:32:40,252 --> 01:32:41,988
You are not to blame.
That drunkard misguided us.
1697
01:32:42,068 --> 01:32:43,772
Forget it. Everyone in
this city is just the same.
1698
01:32:44,031 --> 01:32:47,372
Even I am new to this city, sir.
1699
01:32:47,783 --> 01:32:49,718
Maybe you shouldn't judge this city..
1700
01:32:49,955 --> 01:32:51,880
..on the basis of
what some people did.
1701
01:32:53,491 --> 01:32:55,491
Sir, I am saying this
because most of the people..
1702
01:32:56,075 --> 01:32:59,091
..have come here only
to earn a livelihood like us.
1703
01:32:59,578 --> 01:33:02,724
So, how can we blame the
whole city in general, sir?
1704
01:33:03,287 --> 01:33:05,968
And, the people who have
made a lot of money here..
1705
01:33:06,433 --> 01:33:10,714
..also blame this city
for every wrong thing..
1706
01:33:11,319 --> 01:33:13,332
..but never think
of leaving this city.
1707
01:33:14,411 --> 01:33:17,406
That is true, sir.
Not even one will leave the city.
1708
01:33:17,632 --> 01:33:19,221
Do you know why?
Because this city is that fortunate.
1709
01:33:19,301 --> 01:33:20,767
Fortunate?
- Yes, sir.
1710
01:33:20,847 --> 01:33:22,183
Not even one comes to
find out what is going on..
1711
01:33:22,263 --> 01:33:23,315
..when someone is getting
beaten up on the road.
1712
01:33:23,988 --> 01:33:25,826
10 million people
live here for no reason.
1713
01:33:25,906 --> 01:33:28,140
I don't understand
how you can support them.
1714
01:33:28,421 --> 01:33:30,270
Did we ever take
interest in someone, sir?
1715
01:33:30,035 --> 01:33:32,961
People will ask us if we
take interest in asking them.
1716
01:33:33,073 --> 01:33:34,132
Don't you think so?
1717
01:33:38,259 --> 01:33:39,795
Fine. I agree with what you say.
1718
01:33:39,978 --> 01:33:40,876
But, answer one single
question for me.
1719
01:33:41,007 --> 01:33:42,726
Don't get me wrong.
What does a bastard mean?
1720
01:33:42,869 --> 01:33:44,184
Sir! What do you mean?
1721
01:33:44,264 --> 01:33:45,643
It's okay. Just tell me what it means.
1722
01:33:45,723 --> 01:33:47,266
I know it is a derogatory term.
1723
01:33:47,346 --> 01:33:49,179
You use it demean
or scold someone, right?
1724
01:33:49,259 --> 01:33:50,303
Yes, sir.
1725
01:33:50,383 --> 01:33:52,239
Even educated people
use this word here..
1726
01:33:52,319 --> 01:33:54,314
..just the same as illiterate people.
1727
01:33:54,574 --> 01:33:55,946
My friend in the village
gets angry over..
1728
01:33:56,026 --> 01:33:57,438
..someone who used the word stupid.
1729
01:33:57,518 --> 01:33:58,811
One fellow today was
swearing at my friend..
1730
01:33:58,891 --> 01:33:59,935
..at the traffic signals.
1731
01:34:00,015 --> 01:34:01,276
My friend didn't even bother about it.
1732
01:34:01,356 --> 01:34:03,537
How can we say that
we should get used to it?
1733
01:34:03,807 --> 01:34:05,040
How can using derogatory
terms be okay?
1734
01:34:05,012 --> 01:34:07,115
Sir! Sir! Sir! I didn't mean that.
1735
01:34:07,547 --> 01:34:09,353
Don't get me wrong just
because I am supporting..
1736
01:34:09,433 --> 01:34:10,920
..the people in this city.
1737
01:34:11,385 --> 01:34:13,363
They say that you
should not speak ill..
1738
01:34:13,443 --> 01:34:15,417
..of those who are working hard
to eke out a living. That is why..
1739
01:34:15,838 --> 01:34:18,379
Never mind.
You are free to have your opinions.
1740
01:34:18,459 --> 01:34:20,444
But, someday you
will realize yourself.
1741
01:34:31,741 --> 01:34:32,563
Look..
1742
01:34:32,643 --> 01:34:33,666
There is no need to apologize.
1743
01:34:33,946 --> 01:34:34,919
I know that you are feeling
sorry for what you did.
1744
01:34:34,999 --> 01:34:38,173
Hello! Sorry for what?
Don't get so cheeky.
1745
01:34:38,411 --> 01:34:40,487
I came here to request
you to drop this boy at his home.
1746
01:34:40,801 --> 01:34:42,455
I don't know how you were
expecting me to say sorry.
1747
01:34:43,741 --> 01:34:45,589
I see! So,
you don't regret what you did, do you?
1748
01:34:46,336 --> 01:34:49,217
Then why did you cry when
the police arrested me today morning?
1749
01:34:49,444 --> 01:34:53,390
That.. I don't need to
give you any explanations.
1750
01:34:54,049 --> 01:34:55,055
Were you not leaving this city?
1751
01:34:55,729 --> 01:34:57,563
How do all those things matter anyway?
Get going.
1752
01:34:57,779 --> 01:34:58,866
Sure. What am I going to do here..
1753
01:34:59,729 --> 01:35:00,968
..when people who like
me keep me at a distance?
1754
01:35:01,048 --> 01:35:02,073
I am going.
1755
01:35:03,757 --> 01:35:06,060
You don't give jobs to people
who come there asking for it.
1756
01:35:06,698 --> 01:35:08,882
You run after people
who refuse the jobs..
1757
01:35:09,108 --> 01:35:10,936
..and beg them to stay.
1758
01:35:11,016 --> 01:35:12,071
I don't do that with everyone.
1759
01:35:12,151 --> 01:35:15,822
He is my friend's boyfriend.
This job can change their lives.
1760
01:35:16,157 --> 01:35:18,244
Sadly, that man lost
all his original certificates.
1761
01:35:18,324 --> 01:35:19,302
I don't know what he is going to do.
1762
01:35:19,382 --> 01:35:21,108
All his certificates
are in T1 police station.
1763
01:35:21,188 --> 01:35:22,201
Tell him to go and collect them.
1764
01:35:30,458 --> 01:35:31,712
My friends asked me
to steal his certificates..
1765
01:35:31,792 --> 01:35:33,085
..because he got us into this mess.
1766
01:35:33,302 --> 01:35:34,999
I refused saying that we shouldn't..
1767
01:35:35,079 --> 01:35:36,350
..ruin someone's
life for such reasons.
1768
01:35:36,043 --> 01:35:37,834
Even now, I came here all
the way only to apologize to you..
1769
01:35:38,301 --> 01:35:40,026
..for what happened
in the office today morning.
1770
01:35:41,507 --> 01:35:42,514
I don't think this is going to work.
1771
01:35:42,761 --> 01:35:44,513
I have a bus to catch.
I should get going.
1772
01:35:52,783 --> 01:35:53,799
So, what do you have to say to that?
1773
01:35:54,025 --> 01:35:55,474
Should I say or should I go?
1774
01:35:56,858 --> 01:35:59,139
First go and drop this boy at home.
We will talk after that.
1775
01:36:12,956 --> 01:36:13,940
I found the boy.
1776
01:36:14,002 --> 01:36:15,403
You can now give the right
directions to his father.
1777
01:36:15,501 --> 01:36:16,480
There is no change in our plans.
1778
01:36:16,988 --> 01:36:19,129
Go to the subway.
I will come there with the boy.
1779
01:36:19,875 --> 01:36:21,777
Hey! Go to the subway.
1780
01:36:24,069 --> 01:36:25,636
You tell me to go about my business.
What do you call this?
1781
01:36:27,412 --> 01:36:28,569
Did you bunk school today or what?
1782
01:36:29,045 --> 01:36:31,920
I asked him all that.
He is not able to answer anything.
1783
01:36:32,428 --> 01:36:34,093
Go and drop him at home, please.
1784
01:36:34,612 --> 01:36:35,466
Come, son.
1785
01:36:35,546 --> 01:36:37,174
I guess I should be
happy that she smiled at me.
1786
01:36:38,569 --> 01:36:40,428
Karthik! What are you doing here?
1787
01:36:40,656 --> 01:36:41,663
I've been looking for you all over.
1788
01:36:41,921 --> 01:36:43,948
They are waiting for you at home.
Let's go.
1789
01:36:45,511 --> 01:36:48,430
You came at the right time.
Take him. Go, son.
1790
01:36:50,343 --> 01:36:52,441
No, we will take him home.
1791
01:36:52,787 --> 01:36:54,419
Hey! Don't be absurd!
1792
01:36:54,787 --> 01:36:56,700
He has come to take the child.
Let him take that boy.
1793
01:36:57,143 --> 01:37:00,440
Don't you worry, madam. Sir is right.
1794
01:37:00,007 --> 01:37:02,020
Let me take the boy and
you can continue talking.
1795
01:37:02,091 --> 01:37:04,270
Call an autorickshaw.
Let us go and drop the child.
1796
01:37:05,169 --> 01:37:08,397
Madam, just let me take the child.
1797
01:37:08,477 --> 01:37:09,586
Why are you not calling
an autorickshaw?
1798
01:37:09,666 --> 01:37:11,737
Shut up! Just send that boy to me.
Don't be a nagging old hag.
1799
01:37:13,044 --> 01:37:14,720
Mind your language.
1800
01:37:15,088 --> 01:37:16,450
You are in the bus
stop so late at night..
1801
01:37:16,053 --> 01:37:17,162
.. trying to hook up with this guy.
1802
01:37:17,719 --> 01:37:19,585
You don't deserve any respect.
Send him!
1803
01:37:19,996 --> 01:37:21,228
Why are you looking at me?
1804
01:37:21,308 --> 01:37:22,904
You won't like it if I confront him.
1805
01:37:23,142 --> 01:37:24,709
You will again pester
me about my behavior.
1806
01:37:25,153 --> 01:37:27,045
I really am not up for it.
Deal with this yourself.
1807
01:37:56,645 --> 01:37:59,077
Don't come out the
hostel till I call you. Go!
1808
01:39:44,244 --> 01:39:46,839
Come here. Come here, son.
1809
01:40:06,351 --> 01:40:07,716
Where are you?
1810
01:40:07,796 --> 01:40:09,351
At Kondithope signal.
1811
01:40:09,621 --> 01:40:11,626
Take a right from the signal
and drive for 5 kilometers.
1812
01:40:12,201 --> 01:40:13,405
I will give you further
directions after that.
1813
01:40:13,485 --> 01:40:14,716
But..
1814
01:40:26,554 --> 01:40:28,595
Hello.
- Hello. Hello. Is this Mr. Prasad?
1815
01:40:28,811 --> 01:40:31,297
Your son is with me.
Where are you now?
1816
01:40:33,446 --> 01:40:35,635
Please tell me your address.
I will come and drop him at home.
1817
01:40:37,027 --> 01:40:39,635
I haven't crossed
Kondithope signal yet.
1818
01:40:39,878 --> 01:40:44,162
That is not far. Okay, great. Take
a left from there and come straight.
1819
01:40:44,242 --> 01:40:49,730
I have never been this
patient in all my life.
1820
01:40:49,081 --> 01:40:50,622
Don't make me go around all the city..
1821
01:40:51,431 --> 01:40:53,000
..by giving me wrong directions.
1822
01:40:54,121 --> 01:40:57,176
You will die a violent
death in my hands.
1823
01:40:58,378 --> 01:41:00,229
Son, does your father
drink at this time?
1824
01:41:01,013 --> 01:41:03,364
Sir, I think you have
mistaken me for someone else.
1825
01:41:03,566 --> 01:41:06,364
Your son is with me.
He was alone on the road..
1826
01:41:12,554 --> 01:41:13,689
My phone is dead.
1827
01:41:13,769 --> 01:41:16,148
'The number you have called
is either switched off..'
1828
01:41:16,228 --> 01:41:18,000
'..or not reachable at the moment.'
1829
01:41:18,865 --> 01:41:20,311
'Please try later.'
1830
01:41:20,878 --> 01:41:22,284
Here. Use my phone.
1831
01:41:25,972 --> 01:41:26,972
Sir, are you there yet?
1832
01:41:27,175 --> 01:41:29,364
They are making me
drive all around the city.
1833
01:41:29,634 --> 01:41:32,066
I don't think this
is just about money.
1834
01:41:32,255 --> 01:41:34,174
They are trying to do to me..
1835
01:41:34,418 --> 01:41:36,769
..what I have been doing
to others all this time.
1836
01:41:37,147 --> 01:41:39,161
I will see their end.
1837
01:41:46,243 --> 01:41:48,715
I was never about money for me.
1838
01:41:48,795 --> 01:41:50,270
I wanted to create
terror in people's hearts.
1839
01:41:50,035 --> 01:41:52,468
'We got another guy,
not the one who called you.'
1840
01:41:52,863 --> 01:41:57,312
Kill that guy and
the guy who called me.
1841
01:41:57,392 --> 01:42:00,001
No one involved in this
should be alive by tomorrow.
1842
01:42:00,433 --> 01:42:01,405
Line is engaged.
1843
01:42:01,485 --> 01:42:03,419
Forget it. Come and sit.
Let's go and drop him at home.
1844
01:42:04,189 --> 01:42:05,108
Let's go.
1845
01:42:05,188 --> 01:42:08,284
Kill anyone who has my son.
Don't even stop to think.
1846
01:42:26,257 --> 01:42:27,905
Sir, don't get me wrong
for asking you this.
1847
01:42:27,985 --> 01:42:29,188
What is it?
1848
01:42:29,268 --> 01:42:32,067
Did you get into any fight? Why do you
have all those bruises on your face?
1849
01:42:32,452 --> 01:42:35,641
No big deal.
Last night two or three men..
1850
01:42:36,681 --> 01:42:37,924
Sorry, sir.
1851
01:42:38,004 --> 01:42:39,437
No issues. You can take the call.
1852
01:42:42,815 --> 01:42:44,883
Hello!
- 'Hello.' - Yes, tell me.
1853
01:42:45,167 --> 01:42:47,573
'Where are you? I am so worried.'
1854
01:42:47,653 --> 01:42:49,248
Stop crying and tell me what happened.
1855
01:42:49,328 --> 01:42:52,316
'Our son is sick again.
He is in terrible pain.'
1856
01:42:54,234 --> 01:42:57,965
Can you ask our neighbor
lady to take you to the hospital?
1857
01:42:59,411 --> 01:43:01,708
I will drop sir and come soon.
1858
01:43:01,788 --> 01:43:03,532
'Please come immediately
no matter where you are.'
1859
01:43:05,019 --> 01:43:06,221
Any problem?
1860
01:43:06,301 --> 01:43:08,965
My son is not well.
1861
01:43:10,167 --> 01:43:12,573
He is finding it hard to breathe.
1862
01:43:13,073 --> 01:43:14,059
My wife is worried.
1863
01:43:14,139 --> 01:43:16,627
I will manage. You should go home.
1864
01:43:16,898 --> 01:43:18,830
Sir, dropping you
is my responsibility.
1865
01:43:18,091 --> 01:43:21,092
You won't know the way.
I will drop you.
1866
01:43:22,749 --> 01:43:24,708
My going home is not important.
1867
01:43:24,911 --> 01:43:25,916
Find out which hospital
they are going to.
1868
01:43:26,491 --> 01:43:27,519
Let's go there.
1869
01:43:27,599 --> 01:43:28,938
I will ask my friend
to pick me up from there.
1870
01:43:29,182 --> 01:43:30,209
Are you sure it's not a trouble?
1871
01:43:30,532 --> 01:43:32,046
I am pretty sure. Let's go.
1872
01:43:33,398 --> 01:43:35,479
Thank you very much, sir.
1873
01:43:45,775 --> 01:43:47,464
Police. Turn the bike.
Turn the bike, man.
1874
01:43:47,544 --> 01:43:49,343
We are so close.
How can I turn it now?
1875
01:43:49,423 --> 01:43:51,127
I told you to turn when were there.
1876
01:43:51,207 --> 01:43:52,221
Sorry, I did not think.
1877
01:43:52,301 --> 01:43:53,775
Stop the bike.
1878
01:43:58,113 --> 01:44:00,654
Sir!
- Oh no! - We're dead!
1879
01:44:03,654 --> 01:44:06,019
Uncle, I was going to the bus station.
1880
01:44:06,398 --> 01:44:08,195
How come you are still in the city..
1881
01:44:08,384 --> 01:44:10,168
..even after I warned
you in the police station?
1882
01:44:10,248 --> 01:44:11,286
Looks like you care for no one.
1883
01:44:12,101 --> 01:44:13,750
Who is this kid?
- I don't know, uncle.
1884
01:44:13,083 --> 01:44:13,951
I saw him on the road walking alone.
1885
01:44:14,778 --> 01:44:16,169
He said that his
father's name is Prasad..
1886
01:44:16,249 --> 01:44:17,206
..when I asked him about his family.
1887
01:44:17,286 --> 01:44:18,374
We were going to drop him at home.
1888
01:44:18,569 --> 01:44:20,255
I was about to tell
you the whole matter when..
1889
01:44:20,807 --> 01:44:21,974
Is your father's name Prasad?
1890
01:44:23,931 --> 01:44:25,944
Just a minute, uncle. This is his ID.
1891
01:44:30,071 --> 01:44:31,390
Constable! Get him into the jeep.
1892
01:44:31,047 --> 01:44:31,973
Okay, sir.
1893
01:44:37,488 --> 01:44:39,347
Maybe I should drop him home myself.
1894
01:44:40,655 --> 01:44:42,071
What do you think we are doing here?
1895
01:44:42,417 --> 01:44:43,931
Good we saw you with that kid.
1896
01:44:44,114 --> 01:44:45,855
Do you what would have happened..
1897
01:44:45,935 --> 01:44:46,850
..if someone had
seen you with that boy?
1898
01:44:46,093 --> 01:44:47,440
Do you even know who that kid is?
1899
01:44:49,444 --> 01:44:50,601
Get going.
1900
01:44:51,066 --> 01:44:53,107
One minute.
Go to the bus station directly..
1901
01:44:53,556 --> 01:44:55,325
..put him into a bus and
report back in the police station.
1902
01:44:55,066 --> 01:44:56,569
Or I will send police
to your office tomorrow..
1903
01:44:57,243 --> 01:44:59,476
..and make your life miserable.
Move it.
1904
01:44:59,556 --> 01:45:01,141
Get on the bike.
- Come on, move.
1905
01:45:11,098 --> 01:45:12,827
Sir, one route was allotted
to him in the trip sheet.
1906
01:45:12,907 --> 01:45:14,654
But, he is taking a different route.
1907
01:45:15,692 --> 01:45:17,098
Who all are there in the car?
1908
01:45:21,163 --> 01:45:23,952
A new driver had picked up that man.
1909
01:45:24,168 --> 01:45:25,963
I also sent another
lady who works with him.
1910
01:45:26,168 --> 01:45:28,060
I don't think there
is anyone else in the car.
1911
01:45:29,087 --> 01:45:32,373
6799. This car belongs to us, boss.
1912
01:45:35,238 --> 01:45:36,946
Looks like he is
escaping from this city.
1913
01:45:37,703 --> 01:45:40,622
Sir, this driver joined
our company just today.
1914
01:45:41,000 --> 01:45:43,013
Shut up! Tell me his number.
1915
01:45:48,318 --> 01:45:51,409
Stay here and tell
me where the car is going.
1916
01:46:23,085 --> 01:46:25,842
You will find a board
of metro rail over there.
1917
01:46:26,133 --> 01:46:26,998
Come and wait there.
1918
01:46:28,091 --> 01:46:31,107
Who has my son?
1919
01:46:33,225 --> 01:46:34,324
What? Are you having second thoughts?
1920
01:46:35,295 --> 01:46:36,642
Why don't you go home?
1921
01:46:36,722 --> 01:46:38,490
I will send your
son's body in a parcel.
1922
01:46:42,814 --> 01:46:43,700
Hey!
- Yes, boss.
1923
01:46:43,906 --> 01:46:45,625
Boy's father is getting anxious.
1924
01:46:45,981 --> 01:46:47,646
Call up Raju and ask
him to get here soon.
1925
01:46:56,076 --> 01:46:57,254
Call is not going through, boss.
1926
01:47:23,626 --> 01:47:24,674
Why did you get me arrested..
1927
01:47:24,754 --> 01:47:25,885
..even after I gave you egg biryani?
1928
01:47:25,965 --> 01:47:26,793
No.
1929
01:47:27,042 --> 01:47:28,491
Did you not get me arrested?
1930
01:47:29,616 --> 01:47:31,691
I feel like strangling you. Get lost!
1931
01:47:32,243 --> 01:47:34,545
You should have interrogated
him and sent him away.
1932
01:47:34,625 --> 01:47:35,680
Why are you making
him wait in the jeep?
1933
01:47:35,076 --> 01:47:37,492
He wanted to know where he
will find a bus to Andaman, sir.
1934
01:47:38,256 --> 01:47:39,495
He was acting very foolish.
1935
01:47:39,668 --> 01:47:40,976
That is why I got him into the jeep..
1936
01:47:41,056 --> 01:47:42,241
..so that we can interrogate
him in the station.
1937
01:47:42,652 --> 01:47:44,036
You've been in police
department for so many years.
1938
01:47:44,116 --> 01:47:46,149
Can't you make out from his face?
He looks like a fool.
1939
01:47:46,526 --> 01:47:48,014
There is no need to detain him.
1940
01:47:48,263 --> 01:47:51,030
He is talking about me.
- Go. Go and release him right away.
1941
01:47:51,571 --> 01:47:54,090
Oh no! Oh no!
1942
01:47:56,154 --> 01:47:59,592
Oh, my God! Oh no!
1943
01:48:01,959 --> 01:48:03,246
You! Come on out.
1944
01:48:03,516 --> 01:48:04,792
I won't come out of the
jeep at any cost, sir. - What?
1945
01:48:05,057 --> 01:48:06,138
Come out and run.
1946
01:48:06,731 --> 01:48:08,100
Will it be an encounter?
1947
01:48:08,283 --> 01:48:09,656
I know you will shoot
me when I try to run.
1948
01:48:09,736 --> 01:48:11,397
I won't go. I will stay right here.
I am not going, sir.
1949
01:48:11,477 --> 01:48:14,002
Hey! Don't try my patience.
Come on out.
1950
01:48:14,082 --> 01:48:16,121
No. I will not come
out no matter what you do.
1951
01:48:16,037 --> 01:48:17,594
Will you come out
or should I shoot you?
1952
01:48:18,007 --> 01:48:19,483
No! No! Please!
1953
01:48:20,057 --> 01:48:21,690
It is true that I kidnapped that boy.
1954
01:48:21,077 --> 01:48:22,175
Stand up.
1955
01:48:22,948 --> 01:48:24,001
The minute I came to
know that his is a big don..
1956
01:48:24,558 --> 01:48:26,964
..I resigned from that
group and ran away from there.
1957
01:48:27,044 --> 01:48:28,110
Stand up, man.
1958
01:48:29,332 --> 01:48:31,613
I just want to go back to Andaman, sir.
- Sir, please come and tell me what to do.
1959
01:48:32,414 --> 01:48:35,581
Please save me, protector of my life.
1960
01:48:37,097 --> 01:48:38,416
Protector..
1961
01:48:49,937 --> 01:48:51,743
Bus will leave in half an hour.
It is standing over there.
1962
01:48:51,991 --> 01:48:53,018
Never mind that.
1963
01:48:53,098 --> 01:48:54,381
She said she wanted
to talk for the first time.
1964
01:48:54,564 --> 01:48:55,570
She might be waiting for me.
1965
01:48:55,704 --> 01:48:57,635
Hey! Don't get distracted
with unnecessary things.
1966
01:48:57,715 --> 01:48:58,727
Take this ticket.
1967
01:49:01,787 --> 01:49:03,441
Stop fretting about her.
1968
01:49:03,668 --> 01:49:05,550
Meet and talk to her after a month.
I am sure everything will fall into place.
1969
01:49:05,063 --> 01:49:06,486
Send me your address
when you get there.
1970
01:49:07,323 --> 01:49:08,502
I will send your bag.
1971
01:49:08,582 --> 01:49:09,594
Understood? It is time for you to go.
1972
01:49:09,864 --> 01:49:11,993
Got it. Get me one
water bottle please.
1973
01:49:14,242 --> 01:49:17,064
I am getting hiccups. I said please.
1974
01:49:20,641 --> 01:49:22,447
He said that his gang
is somewhere nearby.
1975
01:49:22,955 --> 01:49:24,749
We might get them if
we just try a little hard.
1976
01:49:25,289 --> 01:49:27,127
Why is he calling us at this time?
1977
01:49:29,397 --> 01:49:32,705
Take this. You will find
a case record in my desk.
1978
01:49:32,921 --> 01:49:34,045
Take it to the commissioner's office.
1979
01:49:34,125 --> 01:49:35,137
Okay, sir.
1980
01:49:36,682 --> 01:49:38,380
Kid seems to be hungry.
1981
01:49:38,046 --> 01:49:38,949
'Over.'
1982
01:49:39,914 --> 01:49:41,968
You will find a Moinuddin's
snack shop in Guindy.
1983
01:49:42,347 --> 01:49:44,650
They will be making
hot snacks at this time.
1984
01:49:46,012 --> 01:49:47,169
I want you to..
1985
01:49:49,839 --> 01:49:51,656
..go and get some for ten rupees.
1986
01:49:51,736 --> 01:49:52,769
Go!
1987
01:49:53,645 --> 01:49:55,364
Sir!
- What?
1988
01:49:56,092 --> 01:49:57,941
Why are you still standing here?
1989
01:49:59,223 --> 01:50:00,347
Did you not understand
what I told you?
1990
01:50:02,607 --> 01:50:03,472
Okay, sir.
1991
01:50:17,136 --> 01:50:18,455
Man, give me my phone.
1992
01:50:18,535 --> 01:50:20,606
How long is this going to take?
I need to go. Give it back.
1993
01:50:23,189 --> 01:50:24,097
I have reached the spot already.
1994
01:50:24,177 --> 01:50:25,470
What the hell are you doing there?
1995
01:50:25,719 --> 01:50:27,568
His father might reach there any moment.
- Kid has escaped.
1996
01:50:29,708 --> 01:50:30,540
Raju, don't tell me..
1997
01:50:30,062 --> 01:50:32,847
Some guy beat me up and took the kid.
1998
01:50:35,676 --> 01:50:38,465
Raju! You know me well.
1999
01:50:38,833 --> 01:50:42,400
If you are here in ten minutes
with the kid.. - Boss! He is here.
2000
01:50:46,465 --> 01:50:47,472
What do we do now, boss?
2001
01:50:51,611 --> 01:50:52,606
Give me kerchief.
2002
01:50:52,865 --> 01:50:53,989
How do we manage without the kid?
2003
01:50:54,069 --> 01:50:56,367
Today we will either live or die.
Give me kerchief.
2004
01:51:01,978 --> 01:51:03,113
Go and get the rod.
2005
01:51:09,881 --> 01:51:10,789
Hey!
- Yes, sir.
2006
01:51:10,869 --> 01:51:11,961
Come here.
- Are you calling me?
2007
01:51:13,038 --> 01:51:14,411
Come here.
- I am coming.
2008
01:51:15,027 --> 01:51:16,486
I told him the truth,
he will release me.
2009
01:51:17,524 --> 01:51:18,745
Take your phone.
2010
01:51:19,189 --> 01:51:20,248
Thanks, sir.
2011
01:51:21,426 --> 01:51:22,983
Check if you got all your things.
2012
01:51:23,275 --> 01:51:24,627
Okay, sir.
2013
01:51:26,302 --> 01:51:29,124
Call his father and ask
him to get the money here.
2014
01:51:30,162 --> 01:51:32,151
Not again! This is not funny, sir.
2015
01:51:32,411 --> 01:51:36,130
Don't ask me to call him, sir.
This won't work.
2016
01:51:36,314 --> 01:51:37,243
Please let me go, sir.
I want to go home.
2017
01:51:37,323 --> 01:51:38,876
Hey! Just call him.
2018
01:51:40,886 --> 01:51:44,540
No, sir. Just thinking about
him makes my knees wobble, sir.
2019
01:51:52,842 --> 01:51:54,377
Why did he stop the car there?
2020
01:51:54,852 --> 01:51:56,420
We are just two,
let's use this to our advantage.
2021
01:51:57,458 --> 01:52:02,261
Stop the engine and throw the keys.
2022
01:52:03,731 --> 01:52:08,282
Keep the door open.
Your son will come and sit inside.
2023
01:52:15,044 --> 01:52:16,795
PKP sir! How are you?
2024
01:52:18,445 --> 01:52:20,445
Are you still looking for your son?
2025
01:52:20,941 --> 01:52:23,017
If you bring the money
to the place I tell you..
2026
01:52:23,097 --> 01:52:25,039
..you can take your son home.
2027
01:52:25,612 --> 01:52:28,001
I am right where you asked me to come.
2028
01:52:28,271 --> 01:52:29,925
What? Which place
are you talking about?
2029
01:52:31,157 --> 01:52:32,184
I don't see you.
2030
01:52:35,557 --> 01:52:38,973
Sir, I think you mistook me for them.
2031
01:52:39,482 --> 01:52:41,871
I am not with them anymore.
I have resigned.
2032
01:52:42,293 --> 01:52:44,174
We spoke before if you remember.
2033
01:52:44,254 --> 01:52:46,271
What do I tell you
to help you remember?
2034
01:52:47,146 --> 01:52:51,103
I cried when I called you.
And all of you laughed.
2035
01:52:51,719 --> 01:52:53,805
You asked me to repeat the last line.
Do you remember?
2036
01:52:56,649 --> 01:52:57,524
Sir!
- You!
2037
01:52:57,892 --> 01:52:58,854
Do you remember?
2038
01:52:58,934 --> 01:53:00,735
I am going to kill you myself.
2039
01:53:01,405 --> 01:53:04,702
You are going to die
the most painful death ever.
2040
01:53:04,782 --> 01:53:07,858
Your end is very near.
2041
01:53:08,442 --> 01:53:11,177
Do all that you want
to do before I get you.
2042
01:53:25,049 --> 01:53:26,097
Hello, daddy.
2043
01:53:44,877 --> 01:53:47,104
That's it. It is over.
2044
01:53:47,439 --> 01:53:49,363
Sir, I am very afraid.
2045
01:53:51,223 --> 01:53:53,245
Sir, why do you have to
take out your pistol every time?
2046
01:53:55,059 --> 01:53:56,886
I don't want it, sir.
I might fire it by mistake.
2047
01:53:57,601 --> 01:54:00,487
It doesn't have bullets.
Just keep it for your safety.
2048
01:54:01,568 --> 01:54:02,519
Take it.
2049
01:54:28,812 --> 01:54:30,206
Can't you hear what we are saying?
2050
01:54:30,401 --> 01:54:32,866
Throw the bag outside
if you want your son back.
2051
01:54:33,341 --> 01:54:34,347
We are coming to the hospital.
2052
01:54:35,212 --> 01:54:36,714
It's just that I
don't know the routes.
2053
01:54:36,887 --> 01:54:39,460
Don't cry. I will ask someone
for directions and get there.
2054
01:54:39,054 --> 01:54:42,812
You think you are some
big and scary don, don't you?
2055
01:54:43,378 --> 01:54:46,682
I made you come here. You
were laughing proudly in the morning.
2056
01:54:49,049 --> 01:54:50,984
Why don't you laugh now?
2057
01:54:51,201 --> 01:54:52,574
This is my last warning.
2058
01:54:52,844 --> 01:54:54,618
I am going to count till five.
2059
01:54:54,996 --> 01:54:57,309
I will kill your son
if you don't do as I tell you.
2060
01:54:57,389 --> 01:54:59,244
Who is he talking to?
- I don't know.
2061
01:54:59,043 --> 01:55:01,151
1..
- Sing says 'Metro rail.'
2062
01:55:01,732 --> 01:55:03,797
3..
- Maybe they are workers.
2063
01:55:04,013 --> 01:55:04,748
5!
2064
01:55:04,828 --> 01:55:06,737
Maybe we should ask
them for directions.
2065
01:55:07,807 --> 01:55:08,478
Sir! Sir!
2066
01:55:08,558 --> 01:55:10,380
Why are you getting off?
I'll ask them from here.
2067
01:55:12,012 --> 01:55:13,677
One of us is going to die today.
2068
01:55:14,639 --> 01:55:17,395
Give me the rod!
- Hello! - 'What have you done, man?'
2069
01:55:17,871 --> 01:55:17,964
Give me that!
2070
01:55:19,147 --> 01:55:20,780
'You are in a big mess.'
2071
01:55:21,288 --> 01:55:23,072
'And you got me also into this mess.'
2072
01:55:23,058 --> 01:55:25,111
Sir! Does this road go any further?
2073
01:55:27,515 --> 01:55:29,613
We need to go to Moolakadai.
2074
01:55:33,449 --> 01:55:35,515
Take a reverse.
Let's ask someone else.
2075
01:55:36,189 --> 01:55:37,472
It is not him, boss.
2076
01:55:39,861 --> 01:55:42,672
They look dangerous.
Back the car. Let's go.
2077
01:55:42,752 --> 01:55:43,828
Okay, sir.
2078
01:55:51,169 --> 01:55:52,171
PKP!
2079
01:56:00,541 --> 01:56:02,120
Hey! Why did you do that?
2080
01:56:26,606 --> 01:56:28,163
Sir! His car is here.
2081
01:56:28,574 --> 01:56:28,582
'Okay.'
2082
01:56:36,888 --> 01:56:39,980
Sir! Car is here.
He is switching light on and off.
2083
01:56:40,006 --> 01:56:41,019
Maybe it is a signal, sir.
2084
01:56:41,363 --> 01:56:44,098
Okay. Wait. Let him come out.
2085
01:56:44,877 --> 01:56:46,001
And then tell him
exactly what I tell you.
2086
01:56:46,081 --> 01:56:48,315
Okay, sir. I will. Tell me, sir.
- Okay. Say this.
2087
01:56:53,471 --> 01:56:54,952
Hey! Stop there!
2088
01:56:59,838 --> 01:57:01,330
'Ask him to step away from the car.'
2089
01:57:01,041 --> 01:57:03,167
Step away from the car. Move away.
2090
01:57:03,926 --> 01:57:05,039
I told him, sir.
2091
01:57:07,169 --> 01:57:08,207
'Ask him to throw the bag down.'
2092
01:57:08,287 --> 01:57:11,472
Throw that bag down. Throw it!
2093
01:57:12,369 --> 01:57:14,315
Why are you looking around?
No one is here.
2094
01:57:15,569 --> 01:57:17,677
Sir, he is not throwing the bag.
2095
01:57:18,065 --> 01:57:19,084
Aim the pistol at the kid.
2096
01:57:19,092 --> 01:57:19,855
What?
2097
01:57:21,223 --> 01:57:23,332
Aim the pistol at the kid.
- Okay, sir.
2098
01:57:23,412 --> 01:57:25,980
Hey! There are five
bullets in the pistol.
2099
01:57:26,348 --> 01:57:27,386
Don't make me shoot him.
2100
01:57:30,783 --> 01:57:31,856
Sir, he threw the bag.
2101
01:57:33,015 --> 01:57:34,161
'Go and take the bag.'
2102
01:57:34,503 --> 01:57:35,551
Okay, sir.
2103
01:57:56,545 --> 01:57:58,296
What? Did he ask you
to come and take a look?
2104
01:57:58,479 --> 01:58:00,663
What? Take a look at whom?
Who do you want?
2105
01:58:00,743 --> 01:58:01,862
How many of you are here?
2106
01:58:02,208 --> 01:58:03,884
What? You are not making any sense.
2107
01:58:03,964 --> 01:58:05,397
Wait, sir. Let me talk.
2108
01:58:05,787 --> 01:58:08,544
Sir, we have no idea
what you are talking about.
2109
01:58:08,911 --> 01:58:10,782
Looks like you are drunk.
2110
01:58:10,997 --> 01:58:11,851
We need to go somewhere urgently.
2111
01:58:11,931 --> 01:58:12,749
Please give us our keys.
2112
01:58:12,904 --> 01:58:14,617
Then why did you come in PKP's car?
2113
01:58:14,798 --> 01:58:15,845
Sir! PKP is..
2114
01:58:15,925 --> 01:58:17,393
Why are you even talking to them?
2115
01:58:17,473 --> 01:58:18,266
Give the keys.
2116
01:58:20,067 --> 01:58:22,446
Hey! Stop! Why are you hitting him?
2117
01:58:23,509 --> 01:58:25,904
You damaged my car. I should hit you.
2118
01:58:26,329 --> 01:58:27,860
Why did you hit him unnecessarily?
2119
01:58:44,637 --> 01:58:45,822
Who is he?
2120
01:58:47,699 --> 01:58:49,696
What is this, sir? You said
only two of us are involved in this.
2121
01:58:49,982 --> 01:58:51,074
Why is he here?
Do we have to make a third share?
2122
01:58:52,663 --> 01:58:54,799
Don't worry. We can manage
him very easily. Don't get afraid.
2123
01:58:54,879 --> 01:58:55,786
Okay, sir.
2124
01:58:56,157 --> 01:58:57,991
Hey! Get lost from here.
2125
01:58:58,173 --> 01:59:00,258
Or I will kill and shoot this boy.
2126
01:59:00,338 --> 01:59:02,679
Oh, sorry.
I will shoot and kill the boy.
2127
01:59:02,922 --> 01:59:05,180
Who is he? Is he one of your men?
2128
01:59:05,621 --> 01:59:08,708
Ask him to leave if you
want your son to live. Or..
2129
01:59:08,788 --> 01:59:09,859
Sir! Just listen
to what I have to say.
2130
01:59:10,578 --> 01:59:12,080
I left your son with the police.
2131
01:59:12,016 --> 01:59:13,061
I don't know how he
ended up with this guy.
2132
01:59:13,378 --> 01:59:14,511
Sir! What do I say?
2133
01:59:14,796 --> 01:59:15,998
Your son's name is Karthik, right?
2134
01:59:16,078 --> 01:59:17,200
I was the one who called you first.
2135
01:59:18,013 --> 01:59:19,249
Fire a shot on the ground.
- What?
2136
01:59:19,329 --> 01:59:20,336
He wasn't tied up when I saw him last.
2137
01:59:20,479 --> 01:59:21,212
How can I fire when
there are no bullets?
2138
01:59:21,292 --> 01:59:22,691
Just do as I say, you fool!
2139
01:59:22,771 --> 01:59:24,014
I was the one who called
you when you were at the signals.
2140
01:59:24,247 --> 01:59:25,121
Then you..
2141
01:59:31,443 --> 01:59:33,095
Sir! You said that there
were no bullets in this.
2142
01:59:33,175 --> 01:59:34,461
How come I was able to fire it?
2143
01:59:34,541 --> 01:59:35,914
Hey!
2144
01:59:36,356 --> 01:59:40,257
Oh no! He too has a revolver, sir.
2145
01:59:40,534 --> 01:59:41,848
Just hear me out, sir.
2146
01:59:42,177 --> 01:59:44,192
I don't know what you are saying.
2147
01:59:44,504 --> 01:59:46,432
All I can see is that he
is aiming the pistol at my son.
2148
01:59:46,873 --> 01:59:48,387
So, shut your mouth
and go away from here.
2149
01:59:49,857 --> 01:59:51,319
Or I will kill you.
2150
01:59:59,043 --> 02:00:01,474
Sir! Sir!
He is leaving. Third man is leaving.
2151
02:00:02,371 --> 02:00:05,052
He has to.
Go and take the bag after he leaves.
2152
02:00:05,132 --> 02:00:07,291
Take the bag and ask
him to throw that pistol.
2153
02:00:07,707 --> 02:00:09,869
Check the money and
then send his son to him.
2154
02:00:10,431 --> 02:00:12,922
This is so scary, sir.
I am afraid that he will kill me.
2155
02:00:13,002 --> 02:00:15,776
Everything will be alright
after he gets his son.
2156
02:00:15,856 --> 02:00:17,047
Go and take the money.
2157
02:00:17,029 --> 02:00:19,243
No one except you
and me know about this.
2158
02:00:19,894 --> 02:00:23,903
Don't be silly, sir.
How is that possible?
2159
02:00:24,201 --> 02:00:26,916
This boy has been listening
to our conversation all this while.
2160
02:00:26,996 --> 02:00:29,104
Will he not tell his
dad the moment he is free?
2161
02:00:29,184 --> 02:00:30,947
I did this only
because you told me to.
2162
02:00:31,027 --> 02:00:31,889
Do you understand what I am saying?
2163
02:00:31,969 --> 02:00:34,838
I will take my share
and go to Andamans.
2164
02:00:35,029 --> 02:00:36,335
He won't be able
to find me that easily.
2165
02:00:36,415 --> 02:00:37,502
What will you do, sir?
2166
02:00:40,175 --> 02:00:42,060
Sir! Sir! Are you there?
2167
02:00:43,453 --> 02:00:46,031
Sir!
- Do you want to live?
2168
02:00:46,111 --> 02:00:48,280
Yes.
- Then do just as I tell you.
2169
02:00:49,699 --> 02:00:50,365
Okay, sir.
2170
02:00:51,593 --> 02:00:52,665
Shoot his father.
2171
02:00:52,083 --> 02:00:52,905
Sir?
2172
02:00:54,179 --> 02:00:54,256
Sir?
2173
02:00:55,606 --> 02:00:56,177
Sir?
2174
02:00:56,257 --> 02:00:57,613
Hello?
- Hello, sir.
2175
02:00:57,768 --> 02:00:59,533
Maybe there is network problem.
Come out and talk, sir.
2176
02:00:59,784 --> 02:01:01,608
Sir, did you switch
off your phone out of fear?
2177
02:01:01,842 --> 02:01:03,624
Sir!
2178
02:01:07,161 --> 02:01:09,158
Sir! Our call got disconnected, sir.
2179
02:01:09,041 --> 02:01:11,090
Call me quickly, sir.
I don't have balance in my phone.
2180
02:01:14,822 --> 02:01:15,436
Sir!
2181
02:01:15,635 --> 02:01:17,892
Don't you get it?
We lost our way and ended up here.
2182
02:01:17,972 --> 02:01:20,011
I don't know any PKP.
2183
02:01:20,091 --> 02:01:21,983
You are mistaking us for someone else.
Please let us go.
2184
02:01:22,321 --> 02:01:24,457
No! No! No! Please!
We don't know anything. Let us go.
2185
02:01:25,028 --> 02:01:25,111
Move!
2186
02:01:27,009 --> 02:01:28,747
He is innocent.
He doesn't know anything.
2187
02:01:29,923 --> 02:01:31,800
Then tell us how many
more did he send to find us.
2188
02:01:31,955 --> 02:01:33,010
He is bleeding.
2189
02:01:33,755 --> 02:01:34,757
Answer me!
2190
02:01:35,242 --> 02:01:36,937
Hey! How would I
know how many he sent?
2191
02:01:37,205 --> 02:01:38,874
Why don't you call
that guy and ask yourself?
2192
02:01:39,298 --> 02:01:40,932
I don't even know his name.
2193
02:01:41,677 --> 02:01:43,113
Oh no! Look at him.
- Hey! Call him!
2194
02:01:43,269 --> 02:01:44,851
He will die if you hit him again.
2195
02:01:45,022 --> 02:01:46,259
Let him die!
2196
02:01:47,443 --> 02:01:48,247
No! Please.
2197
02:01:54,102 --> 02:01:55,088
He is not taking my call.
2198
02:01:55,728 --> 02:01:56,769
He was talking to me all this while.
2199
02:01:57,372 --> 02:02:00,664
Why did he stop taking
my calls suddenly?
2200
02:02:00,958 --> 02:02:04,599
Why don't you understand?
He doesn't know anything?
2201
02:02:04,832 --> 02:02:06,009
Let him go.
2202
02:02:06,182 --> 02:02:07,297
You came here to take a look, right?
2203
02:02:07,377 --> 02:02:09,062
No.
- Tell your boss that I am right here.
2204
02:02:09,142 --> 02:02:10,533
Tell him that I will
kill this fellow and his son..
2205
02:02:10,613 --> 02:02:12,885
..if he doesn't get the money.
Go! Go from here!
2206
02:02:13,646 --> 02:02:16,760
I will beat him more
every moment you delay.
2207
02:02:16,084 --> 02:02:16,999
Go!
2208
02:02:22,053 --> 02:02:22,917
Go!
2209
02:02:25,529 --> 02:02:26,558
Go!
2210
02:02:32,275 --> 02:02:33,261
You and your phone.
2211
02:02:39,912 --> 02:02:40,965
'Did we ever take
interest in someone, sir?'
2212
02:02:41,788 --> 02:02:44,720
'People will take interest
in us if we take interest in them.'
2213
02:02:45,135 --> 02:02:45,922
'Don't you think so?'
2214
02:02:51,915 --> 02:02:55,037
Sir, I am at the spot.
Situation is under control, sir.
2215
02:02:55,401 --> 02:02:56,689
No, sir. There is no problem.
2216
02:02:57,527 --> 02:03:00,502
Hey! What are you doing here? Leave!
2217
02:03:02,082 --> 02:03:03,578
Why are you aiming at a policeman?
2218
02:03:04,593 --> 02:03:05,545
Drop your gun.
2219
02:03:07,395 --> 02:03:08,961
Finally. Come, sir.
2220
02:03:09,332 --> 02:03:11,866
Give me the gun.
- Gun? For what? I won't give you, sir.
2221
02:03:12,109 --> 02:03:13,744
Just hand me the gun.
2222
02:03:13,824 --> 02:03:14,807
Don't threaten me, sir.
I won't give you.
2223
02:03:14,887 --> 02:03:17,411
Uncle, that kid was not
tied up when I left him with you.
2224
02:03:17,093 --> 02:03:20,048
Ungrateful dog!
How dare you speak against me?
2225
02:03:20,965 --> 02:03:22,753
Why don't you remove
the cloth from his mouth?
2226
02:03:22,969 --> 02:03:24,500
I am sure he can tell us the truth.
2227
02:03:24,058 --> 02:03:27,134
I want my son in my
car in the next two minutes.
2228
02:03:28,877 --> 02:03:31,186
Or I will kill you
no matter who you are.
2229
02:03:32,906 --> 02:03:34,817
Give me the gun.
- No, I will not.
2230
02:03:34,897 --> 02:03:36,140
I will put in jail
on attempt to murder case..
2231
02:03:36,022 --> 02:03:37,585
..and break all your bones.
- Will you beat me up?
2232
02:03:37,989 --> 02:03:39,935
Why are you behaving so strange, sir?
2233
02:03:40,015 --> 02:03:40,981
This was not part of our deal.
2234
02:03:41,154 --> 02:03:43,238
You will do something if I
give you the gun. I won't give you.
2235
02:03:43,318 --> 02:03:44,882
Hand me the gun.
- No, I won't.
2236
02:03:46,532 --> 02:03:48,271
Sir! Don't hurt me, sir. Please, sir.
2237
02:03:48,564 --> 02:03:50,569
Sir! Why are you hitting me?
2238
02:03:50,694 --> 02:03:51,963
Give me the gun.
- I won't.
2239
02:03:52,043 --> 02:03:53,796
Give it!
- No, I won't. Sir!
2240
02:03:54,057 --> 02:03:57,352
Hey! Give that!
- No, sir! Don't! Leave me, sir!
2241
02:03:59,075 --> 02:04:01,306
Leave my hand, sir! Don't!
2242
02:04:09,712 --> 02:04:11,849
You will be dead with two more blows.
2243
02:04:12,091 --> 02:04:12,982
Tell me the truth!
2244
02:04:13,062 --> 02:04:14,019
No!
- Do you want to see what I can do?
2245
02:04:14,099 --> 02:04:14,918
Hey!
2246
02:04:22,849 --> 02:04:24,596
Yes, I came here to see who you were.
2247
02:04:25,132 --> 02:04:28,220
But, he was not aware of that.
He is just a driver.
2248
02:04:30,659 --> 02:04:32,424
I will stay with you
till you get your money.
2249
02:04:32,083 --> 02:04:32,965
Let him go.
2250
02:04:38,479 --> 02:04:39,318
Sir!
2251
02:04:42,007 --> 02:04:43,642
You! How dare you?
2252
02:04:54,938 --> 02:04:56,175
How dare you?
2253
02:05:07,426 --> 02:05:08,594
Where is my bag?
2254
02:05:12,027 --> 02:05:12,961
Where is my bag?
2255
02:05:17,078 --> 02:05:18,695
Hit him!
2256
02:06:10,074 --> 02:06:11,786
Stop right there!
2257
02:06:11,994 --> 02:06:13,585
I will not even consider
the fact that you are my nephew..
2258
02:06:13,665 --> 02:06:14,672
..and kill you if
you take another step.
2259
02:06:15,245 --> 02:06:16,992
Leave from here right now!
2260
02:06:18,634 --> 02:06:19,923
Sir! I don't even want a share, sir.
2261
02:06:20,138 --> 02:06:21,100
Please let me go. I will go back home.
2262
02:06:21,018 --> 02:06:23,204
Did you really think
you would get a share?
2263
02:06:23,446 --> 02:06:24,481
But, you told me to do that.
2264
02:06:24,561 --> 02:06:26,938
You kidnapped that boy,
asked his father for a ransom..
2265
02:06:27,187 --> 02:06:28,269
..and then shot him too.
2266
02:06:28,425 --> 02:06:30,743
Shot him?
When did I shoot at him, sir?
2267
02:06:31,547 --> 02:06:33,173
Then who did? Was it me?
2268
02:06:33,328 --> 02:06:34,781
Yes, you fired at him.
2269
02:06:34,861 --> 02:06:38,363
Sir! I swear on God!
Sir! Please let me go.
2270
02:06:41,373 --> 02:06:42,298
Don't do that, sir!
2271
02:06:43,033 --> 02:06:44,581
Throw that gun and
go away from here, uncle.
2272
02:06:44,661 --> 02:06:45,896
Don't force me to shoot you.
2273
02:06:49,452 --> 02:06:51,649
Will you shoot at me just
because you have a pistol?
2274
02:06:59,736 --> 02:07:00,532
Don't do that, uncle.
2275
02:07:11,092 --> 02:07:12,044
Don't!
2276
02:07:27,561 --> 02:07:29,048
Where did you keep all
the stuff you stole from me?
2277
02:07:29,128 --> 02:07:30,407
I don't have anything.
2278
02:07:30,009 --> 02:07:31,540
Your mobile is in the autorickshaw.
2279
02:07:48,041 --> 02:07:49,797
No! I didn't do anything.
You can ask that boy.
2280
02:07:51,786 --> 02:07:51,882
Can you drive?
2281
02:07:53,931 --> 02:07:54,770
Yes, sir.
2282
02:07:58,436 --> 02:07:59,258
Slowly.
2283
02:08:10,889 --> 02:08:12,510
Constable! Come soon.
2284
02:08:16,753 --> 02:08:19,767
Ask the assistant
commissioner to come here.
2285
02:08:21,591 --> 02:08:23,537
Do it fast!
2286
02:08:25,538 --> 02:08:26,916
Sir, are you on line?
2287
02:08:26,996 --> 02:08:28,862
'Yes, special officer receiving.
Tell me.'
2288
02:08:29,321 --> 02:08:30,983
Sir, this is head
constable reporting from..
2289
02:08:31,173 --> 02:08:33,227
..the Pattaravakam second junction.
2290
02:08:33,524 --> 02:08:35,186
Someone has shot duty
officer Neelakantam..
2291
02:08:35,266 --> 02:08:37,159
..while he was on rounds.
2292
02:08:37,741 --> 02:08:40,227
No one was here when
I reached the spot, sir.
2293
02:08:41,132 --> 02:08:42,659
He is bleeding a lot, sir.
2294
02:08:42,739 --> 02:08:44,362
Please send an ambulance quickly, sir.
2295
02:08:44,442 --> 02:08:45,849
Over!
2296
02:08:46,295 --> 02:08:48,943
What is wrong with you?
The accused is getting away.
2297
02:08:49,028 --> 02:08:51,839
Oh no! Go and stop him.
2298
02:08:52,361 --> 02:08:54,456
You may leave.
I will take care of the rest.
2299
02:08:55,226 --> 02:08:57,009
Hey!
2300
02:09:01,658 --> 02:09:03,631
I respected you more than my father..
2301
02:09:03,711 --> 02:09:05,077
..only because you were a policeman.
2302
02:09:05,157 --> 02:09:07,415
'Will you stop at
nothing to get money?'
2303
02:09:07,995 --> 02:09:09,400
'Why should I leave my city..'
2304
02:09:09,048 --> 02:09:10,293
'..while people like
you are still here?'
2305
02:09:10,805 --> 02:09:12,441
'This is my city.'
2306
02:09:14,562 --> 02:09:19,698
'This is my city.
I will live here and die here.'
2307
02:09:21,265 --> 02:09:24,509
'This is my city. My identity.'
2308
02:09:26,523 --> 02:09:30,725
Sir! Sir!
Sir! Please stop the car, sir.
2309
02:09:30,805 --> 02:09:31,726
My friend met with an accident, sir.
2310
02:09:31,806 --> 02:09:33,307
Please drop us at the
nearest hospital, sir.
2311
02:09:33,387 --> 02:09:35,334
Please, sir. Sir! Hey!
2312
02:09:39,564 --> 02:09:41,848
Sir! Please bear up!
2313
02:09:43,713 --> 02:09:47,065
Sir! Sir! Sir! Please stop, sir.
He met with an accident, sir.
2314
02:09:47,145 --> 02:09:49,254
I need to take him
to the hospital, sir.
2315
02:09:56,173 --> 02:09:57,132
Brother!
2316
02:10:06,254 --> 02:10:07,808
Good lord!
2317
02:10:10,646 --> 02:10:11,719
Son, we have come to the hospital.
2318
02:10:12,633 --> 02:10:14,511
Take your dad inside. Okay?
2319
02:10:15,079 --> 02:10:16,903
Bye. Take care.
2320
02:10:18,052 --> 02:10:19,930
Never will I become a gangster again.
2321
02:10:39,795 --> 02:10:41,376
Who is he, sir? Do you know him?
2322
02:10:42,701 --> 02:10:43,687
No.
2323
02:10:45,255 --> 02:10:47,687
You fought hard for his life.
I was just curious.
2324
02:10:48,282 --> 02:10:50,214
I don't even know his name.
2325
02:10:51,043 --> 02:10:52,138
Sir!
2326
02:11:01,796 --> 02:11:03,755
'Son, where are you?
What happened to you?'
2327
02:11:03,835 --> 02:11:06,854
That is a long story, dad.
I will tell you later.
2328
02:11:07,485 --> 02:11:09,052
I cannot tell you on phone. Bye.
- 'Hold on for a minute.'
2329
02:11:09,132 --> 02:11:10,174
'Don't cut the call.'
2330
02:11:11,932 --> 02:11:14,378
There is no one out there.
2331
02:11:15,959 --> 02:11:17,432
Maybe he left.
2332
02:11:17,783 --> 02:11:19,540
Did you at least ask his name?
2333
02:11:20,189 --> 02:11:21,635
Name?
2334
02:11:23,365 --> 02:11:24,621
No, I don't know his name.
2335
02:11:24,701 --> 02:11:25,852
'He found all your certificates.'
2336
02:11:25,932 --> 02:11:27,487
'He said that he posted
them to your address.'
2337
02:11:27,567 --> 02:11:28,946
Who is he dad? Did you ask his name?
2338
02:11:29,217 --> 02:11:32,690
'I asked. But he cut
the call without telling me.'
2339
02:11:33,015 --> 02:11:34,717
Okay. Send me his number.
2340
02:11:35,312 --> 02:11:37,704
He shot you at a very close range.
How come you didn't see his face?
2341
02:11:40,339 --> 02:11:42,056
I don't know who shot me, sir.
2342
02:11:54,718 --> 02:11:58,718
No, I don't know who he is.
2343
02:11:59,011 --> 02:12:01,592
But, he saved me and my son.
2344
02:12:01,934 --> 02:12:05,555
Bring all those guys
from the subway to our garage.
2345
02:12:05,635 --> 02:12:07,244
Okay, boss. We are on our way.
2346
02:12:08,122 --> 02:12:09,168
'Just listen to me. Please.'
2347
02:12:09,662 --> 02:12:12,230
Bro! Can I use your phone
for a minute if you don't mind?
2348
02:12:12,419 --> 02:12:14,838
Stay on line.
- Thanks, bro!
2349
02:12:19,771 --> 02:12:21,825
What happened to the boy?
Did you drop him at home?
2350
02:12:21,905 --> 02:12:25,001
Yes, I did. You wanted to talk to me,
right? Tell me.
2351
02:12:25,447 --> 02:12:27,596
'Don't stay there anymore. Come back.'
2352
02:12:27,676 --> 02:12:28,893
'I will convince my dad.'
2353
02:12:28,973 --> 02:12:30,366
You don't have to.
2354
02:12:30,812 --> 02:12:31,889
This is where I am going
to earn 25 thousand rupees..
2355
02:12:32,662 --> 02:12:33,731
..so that we both can live together.
2356
02:12:35,015 --> 02:12:36,798
We shouldn't let actions of
some people to cloud our judgment.
2357
02:12:36,878 --> 02:12:37,826
You remember the guy
I fought with in the morning?
2358
02:12:37,906 --> 02:12:39,979
This is his phone.
- 'Really? What is his name?
2359
02:12:41,596 --> 02:12:42,609
His name?
2360
02:12:42,689 --> 02:12:43,636
'When will you come to this field?'
2361
02:12:43,716 --> 02:12:45,663
'When I stop getting
offers in film industry.'
2362
02:12:45,743 --> 02:12:47,042
'Forget it.
That is not going to happen.'
2363
02:12:47,122 --> 02:12:48,420
'Then tell me the actual reason.'
2364
02:12:51,879 --> 02:12:52,785
If you have any problem..
2365
02:12:52,865 --> 02:12:55,001
Bro. - Just give me a minute.
I will call you back.
2366
02:12:55,081 --> 02:12:56,163
Thanks for the lift, man.
2367
02:12:56,243 --> 02:12:57,595
Which one of them?
2368
02:12:57,675 --> 02:12:59,338
That one.
The one with the green shirt.
2369
02:13:02,636 --> 02:13:03,717
What is his name?
2370
02:13:03,797 --> 02:13:05,366
We don't know his name.
All we have is his photo.
2371
02:13:05,568 --> 02:13:07,041
Never mind. What is your name?
2372
02:13:07,987 --> 02:13:09,488
Finally, someone asked me. It is..
2373
02:13:09,568 --> 02:13:12,542
Hey! What is your name?
2374
02:13:16,475 --> 02:13:18,191
I heard that you
are very brave in buses.
2375
02:13:18,038 --> 02:13:19,727
Why don't you show us now?
Let's see who wins.
2376
02:13:26,541 --> 02:13:30,223
"It's a story on the urban ground."
2377
02:13:30,303 --> 02:13:33,798
"It's darkness, lights underground."
2378
02:13:33,878 --> 02:13:37,730
"Play no rules on the downtown."
2379
02:13:37,081 --> 02:13:40,879
"This metro's going
to knock you down."
2380
02:13:49,136 --> 02:13:52,622
"Sleepless nights
will break you down."
2381
02:13:52,852 --> 02:13:56,039
"The drowning streets
will make you frown."
2382
02:13:56,119 --> 02:14:00,190
"This metro, will never let you go."
2383
02:14:00,027 --> 02:14:03,065
"You never, never try to run away."
2384
02:14:03,985 --> 02:14:07,390
"It's gonna, gonna be judgment day."
2385
02:14:07,065 --> 02:14:10,556
"Better better take
a cover deeper down."
2386
02:14:11,221 --> 02:14:14,752
"Cause I'm gonna rip
it down and play the ground."
2387
02:14:14,978 --> 02:14:16,740
"Down-down, turn around."
2388
02:14:18,006 --> 02:14:21,681
"Down-down, turn around."
2389
02:14:29,313 --> 02:14:32,945
"It's a story on the urban ground."
2390
02:14:33,025 --> 02:14:36,632
"It's darkness, lights underground."
2391
02:14:36,712 --> 02:14:40,383
"Play no rules on the downtown."
2392
02:14:40,463 --> 02:14:44,729
"This metro's going
to knock you down."
2393
02:14:58,988 --> 02:15:03,183
"It's a mystery there
that you can't understand."
2394
02:15:03,432 --> 02:15:06,674
"Come on, baby it's a curse
that will never leave you."
2395
02:15:06,754 --> 02:15:10,231
"History says that
you won't last long."
2396
02:15:10,804 --> 02:15:13,896
"Come on, come on,
baby, it's meant to break it through."
2397
02:15:14,123 --> 02:15:17,377
"Mystery and History."
2398
02:15:17,669 --> 02:15:19,528
"Do you think that you can rule?"
2399
02:15:19,608 --> 02:15:21,301
"Do you think you'll change the rule?"
2400
02:15:21,496 --> 02:15:24,728
"History, it's a mystery."
2401
02:15:28,858 --> 02:15:32,340
"Skies are black,
it's a game of woes."
2402
02:15:32,556 --> 02:15:35,907
"Just know the one who rules."
2403
02:15:36,021 --> 02:15:39,055
"Hell breaks loose,
it's a day of rules."
2404
02:15:39,896 --> 02:15:43,334
"These rules are not gonna stop you."
2405
02:15:43,507 --> 02:15:46,509
"The nights are getting darker now."
2406
02:15:47,161 --> 02:15:50,772
"We gotta tell you;
Let's take it down."
2407
02:15:51,088 --> 02:15:54,309
"Lights out;
clear all the crowding street."
2408
02:15:54,389 --> 02:15:59,142
"You better hustle to break the beat."
183799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.