Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,231 --> 00:01:29,816
Would you like
something sweet?
2
00:01:29,899 --> 00:01:30,942
Oh.
3
00:01:47,458 --> 00:01:50,002
What do we got here, fellas,
an antique show?
4
00:01:50,086 --> 00:01:51,796
All right, boys, fan out!
5
00:01:51,879 --> 00:01:54,257
What a wrinkle fest this is.
6
00:01:58,761 --> 00:02:01,472
Hey, beat it, you broads!
Come on!
7
00:02:01,639 --> 00:02:03,975
All right, sit down
and shut up!
8
00:02:05,560 --> 00:02:07,729
We're the Red Eyes.
So, everybody, freeze!
9
00:02:07,812 --> 00:02:11,232
Get their valuables, boys. I
want watches, wallets, jewelry.
10
00:02:11,315 --> 00:02:14,861
Get me some silver chains.
I want wigs. I want toupees.
11
00:02:17,780 --> 00:02:20,324
Keep an eye out
for me, will ya?
12
00:02:21,409 --> 00:02:24,454
No, not mine! Leave me alone!
I'm a veteran!
13
00:02:24,537 --> 00:02:27,540
No! Not that!
14
00:02:28,499 --> 00:02:30,668
I love crashing parties!
15
00:02:32,754 --> 00:02:35,173
Hey, cake!
16
00:02:38,551 --> 00:02:40,636
Pardon me, Fatty.
17
00:02:42,180 --> 00:02:45,683
But if you're going to eat
cake, you ought to use a fork.
18
00:02:46,309 --> 00:02:49,312
You might just as well
shovelflin.
19
00:02:53,524 --> 00:02:56,444
People who don't close
their mouths when they chew
20
00:02:56,527 --> 00:02:58,863
make me furious.
21
00:03:08,122 --> 00:03:10,625
One for you. Drat.
22
00:03:10,875 --> 00:03:12,418
And for you!
23
00:03:14,212 --> 00:03:16,214
Come on, come on.
24
00:03:17,465 --> 00:03:20,134
Want a little whipped cream,
Mr. Cherry Top?
25
00:03:21,719 --> 00:03:23,387
Get him, get him.
26
00:03:26,015 --> 00:03:28,935
Is that all you got, huh?
Is that all you...
27
00:03:34,774 --> 00:03:35,817
Throw it!
28
00:03:35,900 --> 00:03:38,236
Not today,
my vermilion-eyed varlet.
29
00:03:39,237 --> 00:03:41,697
Oh, blast.
30
00:03:42,240 --> 00:03:44,242
Out of the way!
31
00:03:54,585 --> 00:03:56,546
Yes, this one should stick.
32
00:04:01,884 --> 00:04:05,388
Oh, my! That's way
too tight, man!
33
00:04:24,115 --> 00:04:25,616
It's Captain Amazing!
34
00:04:27,159 --> 00:04:29,120
It's Amazing! I'm out of here!
35
00:04:51,058 --> 00:04:54,645
C.A., you were,
if I may say, amazing.
36
00:04:54,812 --> 00:04:55,897
Yeah?
Yeah.
37
00:04:55,980 --> 00:04:57,857
Let's go meet the press.
38
00:04:59,150 --> 00:05:00,443
He is good.
39
00:05:01,110 --> 00:05:02,653
He is rather ripping,
isn't he?
40
00:05:02,737 --> 00:05:05,281
The spinning and the hurting
and the kicking.
41
00:05:05,489 --> 00:05:08,159
I guarantee you he hogs
the credit on this one.
42
00:05:08,576 --> 00:05:10,286
Well, I think we have to
43
00:05:10,369 --> 00:05:12,872
at least concede him
the assist here, Roy.
44
00:05:13,372 --> 00:05:16,250
No, no. You see? That's exactly
what's holding us back.
45
00:05:16,334 --> 00:05:19,253
Don't put him on the pedestal,
put us on the pedestal.
46
00:05:19,337 --> 00:05:20,922
Here he comes.
47
00:05:22,840 --> 00:05:25,217
Bravo and huzzah, Captain.
Splendid work, as usual.
48
00:05:25,301 --> 00:05:27,970
No autographs till
we finish with the press.
49
00:05:28,054 --> 00:05:30,723
We're not...
Allow me to introduce myself.
50
00:05:30,806 --> 00:05:32,725
Blue Raja,
master of silverware,
51
00:05:32,808 --> 00:05:34,644
forks a specialty,
at your service.
52
00:05:34,727 --> 00:05:36,103
My colleague, the Shoveler.
53
00:05:36,187 --> 00:05:37,521
Big fan of your work.
54
00:05:37,605 --> 00:05:41,150
And standing rather painfully
aside is our cohort, Mr. Furious.
55
00:05:41,233 --> 00:05:42,276
How's it hanging?
56
00:05:42,360 --> 00:05:43,527
SQ you guys...
57
00:05:44,862 --> 00:05:47,406
They're superheroes.
58
00:05:47,698 --> 00:05:50,326
VVe fight crime. Call it what you will.
Quite right.
59
00:05:50,409 --> 00:05:52,870
That's great. Just, you know,
60
00:05:53,204 --> 00:05:55,122
keep up the good work.
61
00:05:55,748 --> 00:05:59,043
You as well, sir. You as well.
62
00:06:02,463 --> 00:06:04,131
Did you see... Did you...
63
00:06:04,215 --> 00:06:06,801
Did you hear that?
"Keep up the good work."
64
00:06:06,926 --> 00:06:07,927
The good work.
65
00:06:08,010 --> 00:06:09,053
He's making fun of us.
66
00:06:09,136 --> 00:06:11,806
No,Roy He saluted us.
That was real.
67
00:06:11,889 --> 00:06:13,808
I thought he was sincere.
What's up, fellas?
68
00:06:13,891 --> 00:06:15,851
Hello.
Nice to see you.
69
00:06:16,519 --> 00:06:19,271
I saw the action
out there tonight.
70
00:06:19,355 --> 00:06:22,650
What you guys need is
a little bit of firepower.
71
00:06:22,775 --> 00:06:23,901
Well...
72
00:06:23,985 --> 00:06:25,736
I'm a weapons designer.
73
00:06:26,779 --> 00:06:28,364
I've got what you need.
74
00:06:28,447 --> 00:06:30,825
All right.
We'll come back.
75
00:06:30,908 --> 00:06:34,537
We'll visit all of you people later.
Thank you, sir.
76
00:06:34,620 --> 00:06:37,832
I don't live here.
I'm here for the ladies.
77
00:06:39,875 --> 00:06:41,919
Here, take my card.
78
00:06:43,629 --> 00:06:45,756
My name's Heller.
Say it with me.
79
00:06:46,507 --> 00:06:47,508
Heller.
Heller.
80
00:06:47,591 --> 00:06:50,136
All right. Thank you.
81
00:06:51,929 --> 00:06:53,014
Goodnight.
82
00:06:53,097 --> 00:06:54,765
I don't know why you encourage
those people.
83
00:06:54,849 --> 00:06:56,684
Those people look up to us.
84
00:06:56,767 --> 00:06:58,436
Oh, that's true.
85
00:06:59,603 --> 00:07:00,688
You know the drill.
86
00:07:00,771 --> 00:07:02,815
Please sign my hat,
Captain Amazing.
87
00:07:03,607 --> 00:07:05,276
Herman, give me a flash.
88
00:07:06,610 --> 00:07:08,029
Hey, how are you tonight?
89
00:07:08,112 --> 00:07:10,990
Captain, how did you know
where to find the Red Eyes?
90
00:07:11,073 --> 00:07:13,826
Becky, it's what I do.
91
00:07:13,909 --> 00:07:15,828
Thanks to you,
the city's almost crime-free.
92
00:07:15,911 --> 00:07:18,205
So what do you do
with your free time?
93
00:07:18,622 --> 00:07:20,374
I wish that I had
some free time.
94
00:07:20,458 --> 00:07:24,045
People are saying that you're so "amazing"
you're gonna put yourself out of a job.
95
00:07:24,128 --> 00:07:25,463
Have any comments on that?
96
00:07:25,546 --> 00:07:27,923
That's one problem
I look forward to.
97
00:07:28,007 --> 00:07:31,719
And is it true that you lost
your Pepsi endorsement?
98
00:07:33,596 --> 00:07:35,389
I hadn't heard that.
99
00:07:35,556 --> 00:07:37,725
Thanks so muoh for your questions.
Thank all of you so muoh.
100
00:07:37,808 --> 00:07:41,645
You sure, you have no comments
regarding your Pepsi situation?
101
00:07:49,820 --> 00:07:52,031
Look who we got.
102
00:07:52,114 --> 00:07:54,658
You again. Wannabes.
103
00:07:55,367 --> 00:07:57,411
This city already
has a superhero.
104
00:07:57,495 --> 00:08:00,247
Perhaps you've heard of him.
Captain Amazing.
105
00:08:00,331 --> 00:08:01,582
Thank you.
106
00:08:02,708 --> 00:08:05,086
Do yourself a favor, Maguire.
107
00:08:05,169 --> 00:08:07,129
Don't flip my switch tonight.
108
00:08:07,213 --> 00:08:11,717
And what exactly
would that do?
109
00:08:12,218 --> 00:08:15,346
Don't turn around, Roy. Don't do it.
Don't turn around.
110
00:08:15,429 --> 00:08:17,765
It's nothing. Keep walking, Roy.
Keep walking.
111
00:08:17,848 --> 00:08:19,809
It's not worth it.
112
00:08:21,519 --> 00:08:26,941
I think you know exactly what
that would do, checkerhead.
113
00:08:30,694 --> 00:08:31,946
What?
114
00:08:33,614 --> 00:08:35,825
Don't mess with
the volcano, my man.
115
00:08:37,868 --> 00:08:41,872
'Cause I will go Pompeii
on your butt.
116
00:08:44,416 --> 00:08:47,169
Oh, my golly.
Good grief.
117
00:08:48,462 --> 00:08:50,881
You keep dreaming, wannabe.
118
00:08:53,342 --> 00:08:56,512
Let's go.
Dream on, moron.
119
00:08:56,846 --> 00:08:59,974
I will keep dreaming. I will
keep dreaming, my friend.
120
00:09:00,349 --> 00:09:02,893
And when I wake up,
you better hope,
121
00:09:04,061 --> 00:09:06,021
you better hope you're asleep.
122
00:09:06,313 --> 00:09:08,315
Don't reengage him.
He's a silly...
123
00:09:08,399 --> 00:09:09,483
Sweet dreams!
124
00:09:09,567 --> 00:09:10,568
He's immature.
125
00:09:10,651 --> 00:09:11,777
Lilac.
126
00:09:15,531 --> 00:09:17,283
C.A., I'm doing my best.
127
00:09:17,366 --> 00:09:22,246
Your best? Quick question:
Is this your best?
128
00:09:22,663 --> 00:09:24,165
I realize you're upset.
129
00:09:24,248 --> 00:09:25,833
Victor, I'm positioned.
130
00:09:25,916 --> 00:09:30,379
Do you understand what that means?
On a very personal level here,
131
00:09:30,462 --> 00:09:33,174
to know that the companies
that make these fine products
132
00:09:33,257 --> 00:09:36,260
want me to be their spokesperson?
Their voice?
133
00:09:36,760 --> 00:09:39,346
I think right now we should
focus on the positive.
134
00:09:39,430 --> 00:09:41,098
Tonight was good.
135
00:09:41,599 --> 00:09:43,017
Yeah? You think so?
136
00:09:44,351 --> 00:09:47,813
'Cause I was worried it was,
I don't know, pathetic!
137
00:09:47,980 --> 00:09:49,648
"Amazing triumphs
at a nursing home!"
138
00:09:49,732 --> 00:09:51,400
That's great copy, Vic.
139
00:09:51,567 --> 00:09:53,611
I'm a publicist,
not a magician.
140
00:09:53,736 --> 00:09:55,821
You want big news,
you have to have big fights.
141
00:09:55,905 --> 00:09:59,867
A superhero needs a supervillain and,
thanks to you, we've got none left.
142
00:10:00,284 --> 00:10:03,454
Then get the Death Man.
143
00:10:03,537 --> 00:10:04,705
Death Man is dead.
144
00:10:05,372 --> 00:10:06,498
Okay. Father Doom.
145
00:10:06,582 --> 00:10:07,917
Life without parole.
146
00:10:08,250 --> 00:10:11,212
Apocalypta's doing 50 years.
Armagezzmo's in exile.
147
00:10:11,295 --> 00:10:13,005
Baron Von Chaos got the chair.
148
00:10:13,088 --> 00:10:14,089
Really?
149
00:10:14,173 --> 00:10:16,508
Casanova Frankenstein
is locked up in a nuthouse.
150
00:10:16,592 --> 00:10:18,385
Casanova Frankenstein.
151
00:10:18,928 --> 00:10:21,222
Now, there was a supervillain.
152
00:10:21,305 --> 00:10:24,266
You know, he just...
153
00:10:24,516 --> 00:10:26,977
He's got those eyes, you know?
154
00:10:27,144 --> 00:10:29,355
I can't do it, but...
155
00:10:29,688 --> 00:10:31,398
And that voice...
Such pure evil.
156
00:10:31,482 --> 00:10:34,235
The battles we used to have.
Extraordinary.
157
00:10:34,318 --> 00:10:35,653
"Used to."
158
00:10:35,986 --> 00:10:39,114
That's the problem,
Captain. "Used to."
159
00:11:13,983 --> 00:11:15,276
Let the record show
160
00:11:15,359 --> 00:11:17,611
that this parole hearing
has officially begun.
161
00:11:34,253 --> 00:11:39,383
We now commence the 17th parole
hearing of Casanova Frankenstein.
162
00:11:40,134 --> 00:11:42,011
Dr. Leek, you may begin.
163
00:11:43,387 --> 00:11:44,471
Thank you.
164
00:11:46,181 --> 00:11:49,310
Gentlemen of the board,
the man who sits before you,
165
00:11:49,393 --> 00:11:54,064
the once infamous evil genius,
is entirely cured.
166
00:11:54,398 --> 00:11:55,441
What?
167
00:11:55,524 --> 00:11:56,483
I give you my word
168
00:11:56,567 --> 00:12:00,863
that he's of no more danger
to the city than I am.
169
00:12:01,572 --> 00:12:02,573
This is outrageous.
170
00:12:02,656 --> 00:12:04,033
Yes.
171
00:12:04,742 --> 00:12:06,535
Mr. Casanova
Frankenstein,
172
00:12:06,910 --> 00:12:10,372
do you have anything to say
on your own behalf?
173
00:12:10,914 --> 00:12:14,960
Blessed disciples
of Hippocrates,
174
00:12:17,546 --> 00:12:20,883
my heart is split in two.
175
00:12:22,843 --> 00:12:24,595
It brims
176
00:12:25,220 --> 00:12:29,183
with such sorrow
for my abominable crimes.
177
00:12:29,892 --> 00:12:31,101
And yet,
178
00:12:31,435 --> 00:12:33,395
it swells with love
179
00:12:33,771 --> 00:12:35,439
for you,
180
00:12:36,482 --> 00:12:39,193
for this sanctuary,
181
00:12:39,276 --> 00:12:42,154
this place of healing.
182
00:12:43,238 --> 00:12:46,992
Within my soul,
I feel the choir singing
183
00:12:47,618 --> 00:12:50,454
Beethoven's immortal
Ode to Joy
184
00:12:51,997 --> 00:12:54,500
where all men
185
00:12:54,833 --> 00:12:57,628
become brothers.
186
00:13:00,631 --> 00:13:03,467
Am I too late to cast my vote?
187
00:13:04,009 --> 00:13:08,430
Not at all, Lance. I was just
about to remind the board
188
00:13:08,764 --> 00:13:12,935
that Casanova once had our city
in a stranglehold of terror.
189
00:13:13,018 --> 00:13:17,648
Parole is not an option
for this man, this monster.
190
00:13:18,148 --> 00:13:20,150
We cannot risk
the danger of releasing him.
191
00:13:20,234 --> 00:13:22,736
I could not agree
with you more.
192
00:13:22,820 --> 00:13:23,821
ExceHenL
193
00:13:24,113 --> 00:13:29,618
However, I did just have dinner
with an old friend recently.
194
00:13:29,701 --> 00:13:32,579
Maybe you've heard of him?
Captain Amazing.
195
00:13:32,663 --> 00:13:33,789
Captain Amazing?
196
00:13:33,872 --> 00:13:37,501
He asked if I would read this.
197
00:13:40,671 --> 00:13:42,297
"Dear members of the board,
198
00:13:42,381 --> 00:13:44,758
"we all know that society
cannot exist
199
00:13:44,842 --> 00:13:47,052
"without absolute justice,
200
00:13:47,928 --> 00:13:53,183
"but society is also
built upon compassion.
201
00:13:53,851 --> 00:13:56,478
"Let us set the tone
for the new millennium
202
00:13:56,562 --> 00:13:58,981
"by making a historic
gesture of forgiveness.
203
00:13:59,064 --> 00:14:01,608
"Ladies and gentlemen,
I implore you,
204
00:14:01,900 --> 00:14:05,946
"let us grant
Casanova Frankenstein
205
00:14:07,030 --> 00:14:09,032
"a second chance."
206
00:14:10,868 --> 00:14:16,498
With Captain Amazing's
recommendation and protection,
207
00:14:16,957 --> 00:14:20,544
I suppose we could consider.
208
00:14:21,712 --> 00:14:23,714
I pronounce you
209
00:14:27,885 --> 00:14:29,052
cured.
210
00:14:34,057 --> 00:14:37,227
Hello, Champion City.
211
00:14:40,981 --> 00:14:43,817
Daddy is home.
212
00:15:00,083 --> 00:15:01,251
Hi, everybody.
213
00:15:01,335 --> 00:15:03,921
You know, tooth decay
and gingivitis can be a crime.
214
00:15:04,004 --> 00:15:06,423
That's why I use
Mighty Whity toothpaste.
215
00:15:06,798 --> 00:15:10,427
Because I want my teeth
to look amazing.
216
00:15:12,763 --> 00:15:14,014
I'm gonna bring this up again.
217
00:15:14,097 --> 00:15:16,266
It's 150 bucks apiece.
We each chip in.
218
00:15:16,350 --> 00:15:18,685
My cousin knows this guy who
knows a publicist.
219
00:15:18,769 --> 00:15:22,564
What are we gonna publicize? The fact
that we get our butts kicked a lot.
220
00:15:22,648 --> 00:15:25,484
Maybe if you didn't smack me in the face
with the shovel every time we went out...
221
00:15:25,609 --> 00:15:27,569
All right now....we'd have
some more wins to brag about.
222
00:15:27,653 --> 00:15:30,447
I'm sorry, I just have
atendencytolose my concentration
223
00:15:30,531 --> 00:15:32,616
when I've got a salad fork
stuck in my rear end.
224
00:15:32,699 --> 00:15:35,786
I get it. Your shovel
in his face is my fault.
225
00:15:35,869 --> 00:15:39,081
You threw a spoon
at the guy, Jeff.
226
00:15:39,164 --> 00:15:40,290
What was up with that?
227
00:15:40,374 --> 00:15:41,416
I'm embarrassed about that.
228
00:15:41,500 --> 00:15:42,543
I thought it was a fork.
229
00:15:42,626 --> 00:15:43,627
You're the master of cutlery.
230
00:15:43,710 --> 00:15:46,964
You can't throw a knife sometimes
when someone's trying to kill me?
231
00:15:47,047 --> 00:15:48,840
You can't use
a rake sometimes?
232
00:15:48,924 --> 00:15:49,925
No, I'm the Shoveler.
233
00:15:50,008 --> 00:15:52,302
I'm the Blue Raja.
I'm not Stab Man.
234
00:15:52,386 --> 00:15:55,347
I'm not Knifey Boy.
I'm the Blue Raja.
235
00:15:55,430 --> 00:15:56,390
That's another thing.
236
00:15:56,473 --> 00:15:57,474
What?
237
00:15:57,599 --> 00:15:59,893
You could get a little bit of
blue in the uniform somewhere.
238
00:15:59,977 --> 00:16:03,522
You've got green. There's
a little flowery thing.
239
00:16:03,605 --> 00:16:06,400
It doesn't make
alotofsense.
240
00:16:06,483 --> 00:16:09,278
Just step out of our literal
minds for a moment.
241
00:16:09,945 --> 00:16:11,989
Hey, look what I'm doing.
Look at that.
242
00:16:12,072 --> 00:16:14,283
I'm putting 150 right on the table.
Who's in with me?
243
00:16:14,366 --> 00:16:16,410
I don't have 150, do I?
244
00:16:16,493 --> 00:16:19,079
If I did, I wouldn't have
plundered my mother's silverware.
245
00:16:19,162 --> 00:16:20,247
It's a waste of money.
246
00:16:20,330 --> 00:16:23,166
You know who doesn't think
it's a waste of money?
247
00:16:23,417 --> 00:16:24,585
Little Mr. Captain Amazing.
248
00:16:24,668 --> 00:16:25,669
Well, Captain...
249
00:16:25,752 --> 00:16:28,422
If we had a billionaire like
Lance Hunt as our benefactor,
250
00:16:28,505 --> 00:16:30,424
yeah, we could spend 150.
251
00:16:30,507 --> 00:16:32,259
Lance Hunt is Captain Amazing.
252
00:16:32,342 --> 00:16:35,178
Don't start that again.
253
00:16:35,846 --> 00:16:39,808
Lance Hunt wears glasses. Captain
Amazing doesn't wear glasses.
254
00:16:39,891 --> 00:16:41,810
He takes them off
when he transforms.
255
00:16:41,893 --> 00:16:45,314
That doesn't make any sense.
He wouldn't be able to see.
256
00:16:48,400 --> 00:16:50,277
Hi, thanks for waiting.
257
00:16:50,360 --> 00:16:52,195
Hey, thanks for dropping by.
258
00:16:52,446 --> 00:16:54,239
Do you know what you want?
259
00:16:54,323 --> 00:16:56,241
Allow me to begin, my dear.
260
00:16:56,325 --> 00:16:58,619
The Blue Raja is quite partial
to the salad nigoise.
261
00:16:58,702 --> 00:17:01,204
My dressing of choice
is ranch lite,
262
00:17:01,288 --> 00:17:04,374
and I'd appreciate it
if you'd hold the Bacon Bits.
263
00:17:04,499 --> 00:17:08,086
Seeing as it's your first night and
all, I suppose I'll "fork-give" you
264
00:17:08,170 --> 00:17:10,213
if you "fork-get."
265
00:17:11,465 --> 00:17:12,549
Who's next?
266
00:17:12,633 --> 00:17:15,510
Can I get a meatball sandwich
on white with mayo?
267
00:17:15,594 --> 00:17:18,597
I'll have a steak, please. Very rare.
That means pink, not bloody.
268
00:17:18,680 --> 00:17:20,223
And could I get some ice?
269
00:17:20,307 --> 00:17:23,310
I had a little mishap defending
justice at the nursing home.
270
00:17:23,393 --> 00:17:26,229
I thought I heard on TV
that was Captain Amazing.
271
00:17:28,857 --> 00:17:33,195
Let's all be good little automaton droids
and believe everything we hear on TV.
272
00:17:35,238 --> 00:17:38,408
I'll just go place
your order now.
273
00:17:40,452 --> 00:17:43,622
A trifle strident with that bit
of crumpet, weren't we, Furious?
274
00:17:43,705 --> 00:17:46,416
I am a ticking
time bomb of fury.
275
00:17:46,917 --> 00:17:49,878
All I'm saying is, when we
split the check three ways,
276
00:17:49,961 --> 00:17:52,547
the steak-eater picks
the pocket of the salad man.
277
00:17:52,631 --> 00:17:54,174
Just give me the money, Jeff.
278
00:17:54,257 --> 00:17:55,467
Yes, fine.
279
00:17:55,550 --> 00:17:57,928
Every time we split it
three ways.
280
00:17:58,011 --> 00:17:59,012
It's flipping robbery.
281
00:17:59,221 --> 00:18:01,682
Well, you should order more.
282
00:18:04,935 --> 00:18:06,520
Do you see what I see?
283
00:18:07,521 --> 00:18:08,939
RAJAI Hello?
284
00:18:09,022 --> 00:18:10,190
SHOVELERI It's Tony C.
285
00:18:10,273 --> 00:18:13,819
And Tony P,
leader of the Disco Boys.
286
00:18:24,079 --> 00:18:27,624
But why, pray tell,
would he be back in town?
287
00:18:28,750 --> 00:18:31,586
Maybe it's time to do a
little following to find out.
288
00:18:31,670 --> 00:18:33,463
No,
it's already 10:30.
289
00:18:33,714 --> 00:18:35,716
I'm gonna get killed
by my wife as it is.
290
00:18:35,799 --> 00:18:39,469
Yes, and I've had quite enough
excitement for one night, thank you.
291
00:18:39,636 --> 00:18:43,724
My mistake. I thought I was hanging
out with serious superheroes:
292
00:18:43,807 --> 00:18:45,392
the Shoveler
and the Blue Raja.
293
00:18:45,475 --> 00:18:49,479
But, apparently, I'm hanging
out with Lazy Boy and...
294
00:18:49,563 --> 00:18:50,564
Good night, Roy.
295
00:18:50,647 --> 00:18:51,690
Yes, toodle-oo.
296
00:18:51,773 --> 00:18:54,109
Hang on a second.
Lazy Boy and the...
297
00:18:55,569 --> 00:18:57,404
And the Recliner!
298
00:18:57,487 --> 00:19:00,574
Yeah, Lazy Boy
and the Recliner!
299
00:19:00,782 --> 00:19:03,118
Guys, are you coming?
Are you...
300
00:19:07,164 --> 00:19:10,751
Okay, fine. I guess tonight
301
00:19:10,834 --> 00:19:12,919
the lone wolf
302
00:19:13,003 --> 00:19:15,672
hunts alone.
303
00:19:25,265 --> 00:19:27,142
Testicles rising.
304
00:19:28,101 --> 00:19:30,645
Can't breathe. Can't breathe.
305
00:20:12,479 --> 00:20:15,816
Butch needs his vest back.
He's got a game on Saturday.
306
00:20:16,274 --> 00:20:18,819
Well, it's my vest too.
I bought it for him.
307
00:20:18,902 --> 00:20:21,530
The only thing I need...
308
00:20:21,738 --> 00:20:22,864
Okay.
309
00:20:22,948 --> 00:20:24,574
How long you gonna
do this, Eddie?
310
00:20:25,408 --> 00:20:27,369
It's been 12 years.
311
00:20:27,452 --> 00:20:28,453
I know.
312
00:20:29,663 --> 00:20:32,082
You got a family
to look after, Eddie.
313
00:20:32,249 --> 00:20:34,793
The kids are worried sick
aboutyou.
314
00:20:35,043 --> 00:20:39,089
But still you go out, night after night,
running around the city for what?
315
00:20:39,381 --> 00:20:43,343
Lucille, God gave me a gift.
316
00:20:43,593 --> 00:20:47,013
I shovel well.
I shovel very well.
317
00:20:47,097 --> 00:20:52,185
Oh, baby, you shovel better
than any man I've known
318
00:20:52,269 --> 00:20:54,938
but that does not make you
a superhero.
319
00:20:55,021 --> 00:20:56,189
All I...
320
00:20:56,273 --> 00:20:57,274
Oh, no.
321
00:20:58,400 --> 00:21:00,360
You're a good husband
322
00:21:00,443 --> 00:21:02,779
and a good father,
323
00:21:03,071 --> 00:21:06,283
but that's all, nothing more.
324
00:21:10,453 --> 00:21:12,747
You're right.
325
00:21:13,707 --> 00:21:15,417
I believe in you, Daddy.
326
00:21:16,418 --> 00:21:19,421
Roland, do not
encourage your father.
327
00:21:24,426 --> 00:21:27,929
Well, if it isn't
our old friends, the Red Eyes.
328
00:21:28,013 --> 00:21:31,600
Good evening. VVe weren't expecting
to see you again so spoon...
329
00:21:35,645 --> 00:21:38,982
Red Eyes, Red Eyes.
What a treat.
330
00:21:39,232 --> 00:21:43,069
We weren't expecting to
see you again so spoon.
331
00:21:44,279 --> 00:21:45,780
Jeffrey.
Yeah?
332
00:21:45,864 --> 00:21:49,284
Mom, how many times have I asked
you not to barge in here?
333
00:21:49,951 --> 00:21:51,202
What's burning?
334
00:21:51,286 --> 00:21:52,287
Incense.
335
00:21:52,370 --> 00:21:54,915
I can't even count how many rules
you're breaking right now.
336
00:21:54,998 --> 00:21:58,001
One: Always knock. Two: Don't
sniff around outside my door.
337
00:21:58,084 --> 00:22:00,253
Three: Do not interrogate me.
338
00:22:00,337 --> 00:22:01,338
Jeffrey.
339
00:22:01,421 --> 00:22:02,505
What?
340
00:22:02,714 --> 00:22:04,424
Are you into marijuana?
341
00:22:05,216 --> 00:22:07,510
You're cheesing me off
so bad right now.
342
00:22:07,594 --> 00:22:09,095
Just, please... Good night.
343
00:22:09,179 --> 00:22:11,306
I'm sorry.
Jeffrey, please...
344
00:22:11,389 --> 00:22:12,390
Goodnight.
345
00:22:12,474 --> 00:22:13,516
Okay. Goodnight.
346
00:22:16,770 --> 00:22:18,355
God, she's just so...
347
00:22:54,474 --> 00:22:56,643
All right, let's see
what's shaking
348
00:22:56,893 --> 00:23:00,230
at the Chez Casa Casanova.
349
00:23:49,362 --> 00:23:53,074
Ah! The old disco room.
350
00:23:58,621 --> 00:24:01,041
Just as I left it.
351
00:24:01,124 --> 00:24:05,795
You've been locked up for 20 years. A
lot of things have changed since then.
352
00:24:06,796 --> 00:24:11,342
It must have been hard for you, the
way times and styles have changed,
353
00:24:12,969 --> 00:24:16,056
to hear the people saying
that disco is dead.
354
00:24:16,139 --> 00:24:19,184
Disco is not dead!
Disco is life!
355
00:24:19,476 --> 00:24:22,854
Yes, Tony, that is the passion
I remember.
356
00:24:26,900 --> 00:24:31,321
Stick with me, Tony,
and you will dance again
357
00:24:32,322 --> 00:24:34,324
when I rule this town.
358
00:24:39,871 --> 00:24:42,332
Have you met
my psychiatrist?
359
00:24:44,918 --> 00:24:47,587
Come out, come out
wherever you...
360
00:24:47,670 --> 00:24:49,589
There we go.
361
00:24:50,131 --> 00:24:51,800
Looks like we got
a little terrace party.
362
00:24:51,883 --> 00:24:55,136
I want you to spread
the word to all of my gangs.
363
00:24:55,845 --> 00:24:59,099
Tell them that
Casanova Frankenstein is back
364
00:24:59,307 --> 00:25:02,602
and that Casanova Frankenstein
is planning something
365
00:25:02,685 --> 00:25:04,687
a little bit different.
366
00:25:05,897 --> 00:25:07,357
Kaboom.
367
00:25:16,032 --> 00:25:17,534
Mama pajama!
368
00:25:20,703 --> 00:25:23,581
What kind of crazy man
blows up a crazy house?
369
00:25:23,665 --> 00:25:26,960
And now, if you will excuse
me, I am expecting a visit
370
00:25:27,043 --> 00:25:29,129
from a very old friend.
371
00:25:39,973 --> 00:25:43,226
Look what we got. A little booty
oall from Captain Amazing.
372
00:25:47,147 --> 00:25:51,484
This is a fine,
elegant Harvey Wallbanger.
373
00:25:53,486 --> 00:25:56,239
Even when it's sucked
by scum like you?
374
00:25:56,698 --> 00:25:59,325
Captain Amazing.
What a surprise.
375
00:26:00,368 --> 00:26:03,246
Really? I'm not
so sure about that.
376
00:26:04,330 --> 00:26:07,876
Your first night of freedom,
and you blow up the asylum.
377
00:26:07,959 --> 00:26:10,795
Interesting choice.
I knew you couldn't change.
378
00:26:11,045 --> 00:26:12,172
I knew you'd know that.
379
00:26:12,255 --> 00:26:13,298
Oh, I know that.
380
00:26:13,381 --> 00:26:16,092
And I knew you'd know
I'd know you knew.
381
00:26:16,342 --> 00:26:20,513
But I didn't. I only knew
that you'd know that I knew.
382
00:26:21,764 --> 00:26:23,474
Did you know that?
383
00:26:25,935 --> 00:26:26,936
Of course.
384
00:26:27,020 --> 00:26:28,605
Please, won't you join me?
385
00:26:28,897 --> 00:26:29,898
With pleasure.
386
00:26:30,315 --> 00:26:32,108
Oh, quick thought.
387
00:26:32,192 --> 00:26:35,069
Would you mind removing
the submicronic laser
388
00:26:35,153 --> 00:26:37,697
in the ring on the index
finger of your left hand?
389
00:26:37,780 --> 00:26:40,241
Of course. And, if it
wouldn't be too much trouble,
390
00:26:40,325 --> 00:26:42,243
go ahead and disengage
391
00:26:42,327 --> 00:26:46,206
the psychotropic bacterium
dart-launchers in your slippers.
392
00:26:46,289 --> 00:26:47,749
Done.
393
00:26:47,832 --> 00:26:52,837
The cold fusion ultrasonic neuro-stunner
in your drink stirrer, turn it off.
394
00:26:52,921 --> 00:26:55,965
We know each other so well,
don't we, Lance?
395
00:26:56,674 --> 00:27:00,261
We've always been each other's
greatest nemesises.
396
00:27:00,762 --> 00:27:01,930
Nemesis...
397
00:27:02,972 --> 00:27:04,766
What's the plural on that?
398
00:27:06,017 --> 00:27:07,310
Nemeses.
399
00:27:07,977 --> 00:27:09,020
Whatever.
400
00:27:09,479 --> 00:27:12,065
You're going to prison
for life this time, Casanova.
401
00:27:12,148 --> 00:27:13,566
You see, here in
Champion City,
402
00:27:13,650 --> 00:27:16,527
we still do
a fairly brisk trade
403
00:27:17,487 --> 00:27:18,738
in justice.
404
00:27:18,821 --> 00:27:22,825
I thought it was all about the publicity
and keeping your sponsors happy.
405
00:27:22,992 --> 00:27:25,370
See, it's that kind
of cynicism that I truly feel
406
00:27:25,453 --> 00:27:28,081
is starting to poison society.
407
00:27:28,164 --> 00:27:30,083
Oh, looky here.
408
00:27:30,708 --> 00:27:33,253
A multi-frequency
radio detonator.
409
00:27:33,336 --> 00:27:36,422
You should be more careful when
discarding incriminating evidence.
410
00:27:36,506 --> 00:27:39,926
Oh, no. This is
an amusing little gizmo.
411
00:27:40,009 --> 00:27:42,011
It's really quite cool.
412
00:27:42,845 --> 00:27:45,181
Yeah? What is it?
413
00:27:48,059 --> 00:27:49,602
Yuck.
414
00:27:49,852 --> 00:27:54,148
It's a chloroform-deploying
portable enticement snare.
415
00:27:58,319 --> 00:27:59,821
Ah, dang!
416
00:28:03,324 --> 00:28:05,118
Oh, Lancie,
417
00:28:05,618 --> 00:28:07,537
you really are so predictable.
418
00:28:21,718 --> 00:28:22,927
Morning, Sally.
419
00:28:23,011 --> 00:28:24,012
You're late!
420
00:28:24,095 --> 00:28:25,388
Yes, I know.
421
00:28:25,471 --> 00:28:27,974
I was up all night, trying to
defend the city from evil,
422
00:28:28,057 --> 00:28:29,976
but I'm sure you don't
really care about that.
423
00:28:30,059 --> 00:28:33,313
Work starts at 9:00!
It's 9:25!
424
00:28:33,396 --> 00:28:35,690
So I guess all the junk's
probably ruined by now.
425
00:28:35,773 --> 00:28:39,152
Sucker, when are you gonna tear
down that jeep like I told you to?
426
00:28:39,235 --> 00:28:41,154
I thought we went
through this yesterday.
427
00:28:41,237 --> 00:28:44,907
That old jeep is actually
an armored car of some type.
428
00:28:44,991 --> 00:28:47,368
It was meant to withstand bombs. I
c:an'tjust rip it apart with a crowbar.
429
00:28:47,452 --> 00:28:49,287
Just junk it.
430
00:28:49,412 --> 00:28:51,914
If you gave me
the proper tools, I could...
431
00:28:51,998 --> 00:28:52,999
Junkifl
432
00:28:54,250 --> 00:28:56,919
I'm willing to have
this discussion with you,
433
00:28:57,003 --> 00:29:00,590
but I think we should deal with
it like two people who respect...
434
00:29:02,383 --> 00:29:04,010
I want it junked.
435
00:29:04,093 --> 00:29:06,012
Okay.
436
00:29:06,095 --> 00:29:08,473
Right now, I'm kind of like
a powder keg
437
00:29:08,598 --> 00:29:10,892
and you're the match.
438
00:29:10,975 --> 00:29:13,436
If you tell me to
junk it one more time...
439
00:29:13,519 --> 00:29:16,898
Junk it now! You got that?
440
00:29:33,081 --> 00:29:35,458
That little sucker
just saved your life.
441
00:29:37,126 --> 00:29:40,088
Just junk it,
you miserable cuss.
442
00:30:01,734 --> 00:30:04,445
We interrupt this
program to bring you breaking news.
443
00:30:04,529 --> 00:30:08,366
Champion City's best-known billionaire,
Lance Hunt, has disappeared.
444
00:30:08,616 --> 00:30:11,744
Police hope to enlist the help of
Captain Amazing in the search for Hunt,
445
00:30:11,828 --> 00:30:16,124
but have, so far, failed to contact
the city's beloved superhero.
446
00:30:18,918 --> 00:30:22,630
He makes a wonderful trophy,
don't you think?
447
00:30:24,507 --> 00:30:27,051
I really think we need
to talk about your plans here.
448
00:30:27,135 --> 00:30:29,512
Here are my plans, Lancie.
449
00:30:30,012 --> 00:30:33,724
Tomorrow night,
I'm going to kill you.
450
00:30:33,808 --> 00:30:36,477
Right. That's the part that
really doesn't work for me.
451
00:30:36,561 --> 00:30:41,607
When the clock strikes 12:00,
cuckoo,cuckoo,
452
00:30:41,858 --> 00:30:43,151
you will be dead,
453
00:30:43,234 --> 00:30:46,779
and my city will be given
a new state of mind.
454
00:30:46,904 --> 00:30:48,948
Clearly you gotta go with
what you're comfortable with,
455
00:30:49,031 --> 00:30:51,784
but, I don't know, I just keep
coming back to this place.
456
00:30:51,868 --> 00:30:53,953
I'm spitballing here,
but maybe
457
00:30:54,036 --> 00:30:58,624
we release the captain
to the authorities.
458
00:30:58,708 --> 00:31:01,210
I say that you're completely reformed.
Wink, wink.
459
00:31:01,294 --> 00:31:03,212
There is rejoicing
in the streets.
460
00:31:03,296 --> 00:31:07,717
At that point, you do the whole
destruction of the city thing.
461
00:31:07,800 --> 00:31:11,679
I mean, is it
a perfect plan? No.
462
00:31:12,180 --> 00:31:14,557
And I think that's what
I like about it.
463
00:31:15,141 --> 00:31:17,018
Jeez. Okay.
464
00:31:18,227 --> 00:31:20,730
That's great.
Turn off the lights now.
465
00:31:20,980 --> 00:31:24,066
It was just an idea!
Wait, I got a better one.
466
00:31:24,150 --> 00:31:27,487
You let me live,
I am your sidekick.
467
00:31:27,570 --> 00:31:31,824
I'm like Amazing Boy
or... Casanova?
468
00:31:32,909 --> 00:31:34,744
Are you sure
Captain Amazing is in there?
469
00:31:34,827 --> 00:31:36,913
Yeah, I'm sure.
Let's go.
470
00:32:14,492 --> 00:32:16,327
Wait! Hear that?
471
00:32:16,994 --> 00:32:18,913
We must have hit
a trip wire.
472
00:32:19,288 --> 00:32:21,791
It could be a photon
eviscerator heating up.
473
00:32:21,874 --> 00:32:25,211
It could be a cybernetic atom scrambler.
They target moving objects.
474
00:32:25,294 --> 00:32:28,130
Sounds more like a heat-seeking
anthrax projection gun to me.
475
00:32:28,256 --> 00:32:30,258
Quickly, cover your mouth.
No, let's bolt!
476
00:32:30,341 --> 00:32:31,342
Don't move!
Don't breathe!
477
00:32:31,425 --> 00:32:32,385
Let's bolt!
478
00:32:32,468 --> 00:32:33,469
Don't move!
Don't breathe!
479
00:32:33,553 --> 00:32:34,554
Let's bolt!
480
00:32:36,681 --> 00:32:38,641
It's the sprinkler.
481
00:32:41,936 --> 00:32:45,523
Isn't that just fabu?
I'm positively soaked.
482
00:32:50,319 --> 00:32:52,321
What do we got here?
483
00:32:52,405 --> 00:32:55,658
I think they're supposed to be
jive superheroes.
484
00:32:55,950 --> 00:32:59,203
They made a big mistake
coming to Casanova's place.
485
00:33:03,958 --> 00:33:05,084
What's so funny?
486
00:33:05,167 --> 00:33:07,837
That's your power?
You have guns?
487
00:33:08,212 --> 00:33:10,298
Couldn't you be a little more
creative than that?
488
00:33:10,381 --> 00:33:12,341
Do forgive the impertinence,
489
00:33:12,508 --> 00:33:15,261
but what the devil does a
pistol have to do with disco?
490
00:33:15,344 --> 00:33:16,345
Weak.
491
00:33:16,429 --> 00:33:17,513
At best.
492
00:33:18,389 --> 00:33:21,934
Check out the guy with the pipe.
Are you the disco plumber?
493
00:33:22,810 --> 00:33:24,812
There's no theme
at all here, mates.
494
00:33:24,895 --> 00:33:28,274
Buddy, if you're gonna carry a
chain, make it a gold chain.
495
00:33:28,357 --> 00:33:30,943
See what I'm saying? And that's
just off the top of my head.
496
00:33:31,027 --> 00:33:32,570
Yo, what's up, Tiger Lily?
497
00:33:32,653 --> 00:33:34,447
The top of your head, huh?
498
00:33:41,454 --> 00:33:44,332
VVe'll never get in there.
There are too many Disco Boys.
499
00:33:44,415 --> 00:33:47,460
Look, I'm telling you.
Amazing's in there. I saw him go in.
500
00:33:47,543 --> 00:33:49,754
There's never any evil trios,
are there?
501
00:33:49,837 --> 00:33:53,507
No, they've all got to travel
in gangs like little babies.
502
00:33:54,300 --> 00:33:56,844
Maybe it's time
to level the playing field.
503
00:33:56,927 --> 00:33:57,928
H ow?
504
00:33:59,764 --> 00:34:01,390
I'm talking about recruiting.
505
00:34:01,474 --> 00:34:04,268
There's plenty of guys out there who
would kill to get in on our action.
506
00:34:04,352 --> 00:34:06,312
Plenty of posers,
you mean.
507
00:34:06,395 --> 00:34:07,688
Yeah, maybe a few.
508
00:34:07,772 --> 00:34:10,608
But there's got to be a couple
of guys out there, like,
509
00:34:10,691 --> 00:34:12,526
like a human torch.
510
00:34:12,610 --> 00:34:16,697
Or like a guy who can shoot
stinging foam into your eyes
511
00:34:16,781 --> 00:34:18,532
or something like that.
512
00:34:20,409 --> 00:34:22,161
There's the Sphinx,
of course.
513
00:34:22,244 --> 00:34:23,245
The what?
514
00:34:23,329 --> 00:34:24,538
The Sphinx.
515
00:34:24,622 --> 00:34:25,706
I know this guy.
516
00:34:25,790 --> 00:34:29,168
Big crime fighter from down south.
Big-league hitter down there.
517
00:34:29,251 --> 00:34:30,628
What's his power?
518
00:34:30,711 --> 00:34:32,088
He's terribly mysterious.
519
00:34:32,755 --> 00:34:34,715
That's it? That's his power?
520
00:34:34,799 --> 00:34:36,217
He's mysterious?
521
00:34:36,300 --> 00:34:38,260
Terribly mysterious.
522
00:34:38,344 --> 00:34:40,012
Plus, he can, like,
523
00:34:40,346 --> 00:34:42,973
cut guns in half
with his mind.
524
00:34:43,099 --> 00:34:46,185
Really? I hadn't heard that.
Ithink.
525
00:34:46,435 --> 00:34:48,187
We'll have to track
this Sphinx guy down.
526
00:34:48,270 --> 00:34:51,899
Meantime, I have an idea
where we can get another guy.
527
00:34:52,608 --> 00:34:55,486
I'm free for lunch tomorrow.
How about you?
528
00:34:55,820 --> 00:34:58,197
Nothing I couldn't
move around.
529
00:35:09,834 --> 00:35:11,502
Why don't you guys
go on ahead?
530
00:35:11,585 --> 00:35:14,463
I gotta take care
of something.
531
00:35:14,630 --> 00:35:16,799
Oh, I see.
532
00:35:26,892 --> 00:35:29,437
Good cause there,
saving homeless animals.
533
00:35:29,770 --> 00:35:31,147
Yeah.
534
00:35:32,648 --> 00:35:34,525
HO9 queen?
535
00:35:35,484 --> 00:35:36,527
What?
536
00:35:36,610 --> 00:35:37,945
You're into motorcycles.
537
00:35:38,571 --> 00:35:41,240
Oh. No. Not really.
538
00:35:41,949 --> 00:35:43,659
'Cause I got a motorcycle.
539
00:35:44,827 --> 00:35:46,495
Yeah, what kind?
540
00:35:46,579 --> 00:35:47,747
It's a Harley.
541
00:35:47,830 --> 00:35:48,914
A Harley.
542
00:35:49,790 --> 00:35:54,211
Compatible. It's a Harley compatible.
Basically, the same engineer.
543
00:35:55,463 --> 00:35:56,714
Look,
544
00:35:56,797 --> 00:35:59,633
I hope we're cool
about last night.
545
00:36:00,259 --> 00:36:01,552
Last night?
546
00:36:01,635 --> 00:36:05,347
Like I said, I was kind of
in scary mode back there.
547
00:36:05,765 --> 00:36:09,351
Sometimes that comes off as a
little threatening or whatever.
548
00:36:09,894 --> 00:36:11,103
I don't find you threatening.
549
00:36:11,187 --> 00:36:14,607
You're very kind.
550
00:36:14,690 --> 00:36:15,983
At all.
551
00:36:17,610 --> 00:36:18,903
Listen, I still feel like
552
00:36:18,986 --> 00:36:22,364
I should make it up to you
somehow, just in some way.
553
00:36:23,324 --> 00:36:26,494
I should take you out to dinner or
something to make up for being so scary,
554
00:36:26,577 --> 00:36:27,620
or whatever.
555
00:36:27,703 --> 00:36:28,996
I'm really busy.
556
00:36:34,168 --> 00:36:35,544
Right.
557
00:36:36,420 --> 00:36:38,881
Our little chess game
continues.
558
00:36:41,634 --> 00:36:42,635
Yeah?
559
00:36:42,718 --> 00:36:46,096
We're looking for the one
they call "The Invisible Boy."
560
00:36:47,014 --> 00:36:49,475
All my life,
I've been ignored by people.
561
00:36:49,558 --> 00:36:52,061
Finally, after years
of being overlooked,
562
00:36:52,144 --> 00:36:55,523
I found I have
the power to disappear.
563
00:36:56,065 --> 00:36:57,983
It's real ironic how
it happened 'cause...
564
00:36:58,067 --> 00:36:59,068
Can we come in?
565
00:37:00,361 --> 00:37:01,487
Yeah, sure. Come on.
566
00:37:01,570 --> 00:37:02,613
Thank you.
567
00:37:02,696 --> 00:37:05,908
Dad, I'm going to my room
with three strange men.
568
00:37:08,285 --> 00:37:09,453
And that's pretty much it.
569
00:37:09,537 --> 00:37:12,248
So, let me get this straight.
570
00:37:12,331 --> 00:37:15,000
You do have the ability
to become invisible?
571
00:37:15,584 --> 00:37:16,669
Yes.
572
00:37:16,752 --> 00:37:18,629
But you can't give us
a demonstration?
573
00:37:18,712 --> 00:37:22,758
No, I can only become invisible
when no one's watching.
574
00:37:23,759 --> 00:37:26,595
So, you're only invisible
to yourself?
575
00:37:26,679 --> 00:37:31,100
No. If I look at myself,
I become visible again.
576
00:37:32,685 --> 00:37:37,690
So, you oan only become invisible when
absolutely nobody is watching you?
577
00:37:39,525 --> 00:37:41,026
Yes.
578
00:37:41,110 --> 00:37:42,778
Do forgive our incredulity,
579
00:37:42,987 --> 00:37:47,575
but I'm wondering how you can be certain
you've achieved transparency at all?
580
00:37:49,535 --> 00:37:53,497
When you go invisible,
you can feel it.
581
00:37:56,000 --> 00:37:57,126
I'm leaving.
582
00:37:57,209 --> 00:37:58,502
Thanks a lot.
It was nice to have met you.
583
00:37:58,586 --> 00:38:01,714
Wait, guys. Don't go. Where
you guys going? Don't go.
584
00:38:01,797 --> 00:38:03,757
Can I come?
585
00:38:05,259 --> 00:38:06,844
Look, no offense, kid,
586
00:38:06,927 --> 00:38:09,597
we're about to go up against a
really powerful supervillain,
587
00:38:09,680 --> 00:38:11,724
Casanova Frankenstein.
588
00:38:11,807 --> 00:38:14,560
That means we gotta find a lot
of superheroes really quickly.
589
00:38:14,643 --> 00:38:17,021
And to tell you the truth, we have
no idea where to even start, so...
590
00:38:17,104 --> 00:38:18,898
I know tons of superheroes.
591
00:38:19,815 --> 00:38:21,025
I'm sure
you know a lot...
592
00:38:21,108 --> 00:38:22,109
No, no, no, seriously.
593
00:38:22,192 --> 00:38:25,404
I'm out there all the time at the
costume shops, martial arts stores
594
00:38:25,487 --> 00:38:27,448
talking to guys
and making connections.
595
00:38:27,531 --> 00:38:30,075
If you want to break in,
you gotta network,
596
00:38:30,701 --> 00:38:33,078
and I know how to network.
597
00:38:33,162 --> 00:38:34,455
Sorry, kid.
598
00:38:34,955 --> 00:38:36,165
Come on.
599
00:38:36,582 --> 00:38:38,667
Haven't you guys
ever been a kid?
600
00:38:39,501 --> 00:38:42,338
Haven't you guys
ever had a dream?
601
00:38:51,388 --> 00:38:53,933
Let me see, who else have I met?
There's the Pincher.
602
00:38:54,016 --> 00:38:55,017
"Pincher."
603
00:38:55,100 --> 00:38:56,101
The Pickler.
604
00:38:56,185 --> 00:38:57,603
Princess Headbutt.
605
00:38:57,686 --> 00:38:59,688
White Flight and the Black Menace.
They work together.
606
00:38:59,772 --> 00:39:01,273
Slow down, slow down.
607
00:39:01,607 --> 00:39:04,026
Then there's,
Professor Pink Belly,
608
00:39:04,151 --> 00:39:06,528
and Lucky Pierre
and The French Tickler.
609
00:39:06,779 --> 00:39:08,572
"French Tickler."
610
00:39:08,989 --> 00:39:11,116
You've got all
their telephone numbers?
611
00:39:11,200 --> 00:39:12,201
Yeah, most of them.
612
00:39:12,326 --> 00:39:14,620
We've got to figure out a way
to get them all in one place.
613
00:39:14,703 --> 00:39:16,163
That's quite right.
614
00:39:16,288 --> 00:39:17,748
Some kind of a tryout.
615
00:39:17,831 --> 00:39:19,333
Yes, a tryout.
616
00:39:20,042 --> 00:39:22,503
Throw in a barbecue and a couple
of kegs, they'll all show up.
617
00:39:22,586 --> 00:39:24,797
The mooch factor's pretty high
with this crowd.
618
00:39:24,880 --> 00:39:26,882
A barbecue,
that's a good idea.
619
00:39:27,633 --> 00:39:31,470
What? Bugger all, it's the Spleen.
Play dead.
620
00:39:31,553 --> 00:39:32,513
Who's that?
621
00:39:32,596 --> 00:39:34,390
Turn your head.
Don't say anything.
622
00:39:49,238 --> 00:39:50,364
Hiya, fellas.
623
00:39:50,447 --> 00:39:53,826
VVord on the street is you're
looking for superheroes.
624
00:39:53,909 --> 00:39:54,910
Not really.
625
00:39:55,035 --> 00:39:56,245
Actually,
we're just leaving.
626
00:39:56,328 --> 00:39:58,330
Rotten luck.
627
00:39:58,414 --> 00:40:00,499
Oh, here we go.
628
00:40:00,582 --> 00:40:01,625
Perfect timing.
629
00:40:01,709 --> 00:40:02,751
That's for you.
630
00:40:03,961 --> 00:40:05,170
Hamburger, right?
631
00:40:05,254 --> 00:40:06,338
Yes, thank you.
632
00:40:06,463 --> 00:40:07,840
Enjoy.
633
00:40:08,507 --> 00:40:11,719
Why are you guys always dissing me?
It hurts my feelings.
634
00:40:11,802 --> 00:40:14,054
I'm a superhero too.
I have powers.
635
00:40:14,138 --> 00:40:16,473
Really? Like what?
636
00:40:16,557 --> 00:40:17,933
So glad you asked.
637
00:40:18,017 --> 00:40:19,018
Oh, no.
638
00:40:19,101 --> 00:40:20,060
Excuse me.
639
00:40:20,144 --> 00:40:21,937
Excuse me. Excuse me.
640
00:40:24,314 --> 00:40:27,776
It all started when I was
just 13 years of age.
641
00:40:28,152 --> 00:40:29,737
One day, while walking
with some friends,
642
00:40:29,820 --> 00:40:32,197
I accidentally cut the cheese.
643
00:40:32,322 --> 00:40:35,367
Well, in my
adolescent awkwardness,
644
00:40:35,451 --> 00:40:38,954
I blamed it on an old gypsy woman
who happened to be passing by.
645
00:40:39,163 --> 00:40:41,165
Big mistake!
646
00:40:41,665 --> 00:40:44,585
The gypsy woman placed a curse
upon my head.
647
00:40:44,668 --> 00:40:46,545
Because I smelled it,
648
00:40:46,628 --> 00:40:51,133
she decreed I would forevermore
be he who dealt it!
649
00:40:51,925 --> 00:40:52,968
Let me illustrate.
650
00:40:53,052 --> 00:40:54,053
No,
you don't have to.
651
00:40:54,136 --> 00:40:56,096
It's not necessary, really.
652
00:40:57,639 --> 00:41:00,017
Let's see.
653
00:41:00,100 --> 00:41:03,353
Distance: 7 meters.
654
00:41:04,480 --> 00:41:06,148
Air speed: normal.
655
00:41:07,024 --> 00:41:09,026
Compensate for
air conditioning.
656
00:41:11,070 --> 00:41:12,112
Pull my fingers.
657
00:41:12,196 --> 00:41:13,197
SHOVELERI Don't do it.
658
00:41:13,697 --> 00:41:15,657
Oh, dear God.
659
00:41:16,366 --> 00:41:19,369
S.B.D.!
660
00:41:27,461 --> 00:41:29,338
Silent but deadly.
661
00:41:29,421 --> 00:41:31,006
That's good shooting.
662
00:41:31,090 --> 00:41:32,132
That was amazing!
663
00:41:32,216 --> 00:41:34,676
It's disgusting.
Don't encourage him.
664
00:41:35,803 --> 00:41:39,014
You guys are recruiting
for superheroes.
665
00:41:39,890 --> 00:41:41,642
Where you holding
the tryouts?
666
00:41:41,725 --> 00:41:43,102
We don't know yet,
667
00:41:43,185 --> 00:41:46,021
as soon as we figure that out,
we'll get in touch immediately.
668
00:41:46,688 --> 00:41:51,026
Bet we'd get a big turnout if we did
it somewhere with a swimming pool.
669
00:41:51,693 --> 00:41:53,821
Oh, no. No, no, no.
670
00:41:54,154 --> 00:41:57,699
Absolutely not. Nope. No.
671
00:42:03,872 --> 00:42:05,290
I don't deserve this.
672
00:42:05,374 --> 00:42:06,500
I know.
673
00:42:08,293 --> 00:42:10,420
A lot of other men
I could have married.
674
00:42:10,504 --> 00:42:11,713
I understand.
675
00:42:11,797 --> 00:42:16,009
If one person vomits in my
pool, I'm gonna divorce you.
676
00:42:16,552 --> 00:42:18,178
That's fair.
677
00:42:18,387 --> 00:42:20,347
Come on, kids!
678
00:42:26,895 --> 00:42:28,647
State your name and power.
679
00:42:29,064 --> 00:42:30,566
I am the Waffler.
680
00:42:30,649 --> 00:42:33,819
With my griddle ofjustice,
I bash the enemy in the head
681
00:42:33,902 --> 00:42:35,737
or I burn them like so.
682
00:42:36,905 --> 00:42:38,866
Don't do that.
683
00:42:38,949 --> 00:42:43,078
I also have my truth
syrup, which is low fat.
684
00:42:43,162 --> 00:42:45,164
And I've been working
on a theme song.
685
00:42:45,247 --> 00:42:48,083
Waffle man,
I am the Waffler
686
00:42:48,167 --> 00:42:51,545
Golden crispy,
bad guys are history
687
00:42:53,046 --> 00:42:55,257
And I'm running.
Just think about it.
688
00:42:55,340 --> 00:42:57,718
Do you have a health plan?
Maybe dental? Eye?
689
00:42:57,801 --> 00:42:58,802
Next.
690
00:42:58,886 --> 00:43:01,889
Hi. I am Pencilhead.
691
00:43:02,431 --> 00:43:04,850
And I am
Son of Pencilhead!
692
00:43:05,142 --> 00:43:06,143
We erase crime.
693
00:43:06,226 --> 00:43:07,269
Two generations of...
694
00:43:07,352 --> 00:43:09,021
Right.
Yes, thank you.
695
00:43:09,104 --> 00:43:10,105
Did I do all right?
696
00:43:10,189 --> 00:43:12,024
Yeah, I think they liked us.
697
00:43:12,107 --> 00:43:14,151
Now, say...
698
00:43:14,401 --> 00:43:16,570
I'm the Ballerina Man.
699
00:43:19,114 --> 00:43:21,241
I don't need to see that.
700
00:43:30,626 --> 00:43:31,668
Thanks.
701
00:43:32,294 --> 00:43:33,629
lam...
Hey!
702
00:43:33,921 --> 00:43:35,964
You copied me.
You copied me.
703
00:43:36,048 --> 00:43:37,382
Did not!
Liar!
704
00:43:37,466 --> 00:43:40,052
Ladies, now let's play nicely.
705
00:43:51,063 --> 00:43:52,814
I'd say there's potential.
706
00:43:53,649 --> 00:43:58,237
I be the Bullfighter.
I fight the bull!
707
00:43:58,737 --> 00:44:01,531
Greetings, fellow crime fighters.
I am Radio Man.
708
00:44:02,324 --> 00:44:03,408
I am Squeegeeman.
709
00:44:03,492 --> 00:44:04,660
Do you sense its power?
710
00:44:04,743 --> 00:44:05,744
Yes.
711
00:44:05,827 --> 00:44:10,415
P.M.S. Avenger. I work 4 days a month.
Is there a problem with that?
712
00:44:10,624 --> 00:44:12,084
No.
No.
713
00:44:12,167 --> 00:44:13,126
Whatever you say.
714
00:44:13,210 --> 00:44:14,294
We'll get back to you.
715
00:44:14,378 --> 00:44:15,420
Quite all right.
716
00:44:15,504 --> 00:44:16,505
Whatever.
717
00:44:16,588 --> 00:44:18,173
Okay, that's it.
718
00:44:29,226 --> 00:44:31,353
That was
a complete waste of time.
719
00:44:31,687 --> 00:44:33,730
Like so many things we do.
720
00:44:35,857 --> 00:44:39,444
Hi. Hi, you guys.
Am I too late to try out?
721
00:44:39,528 --> 00:44:41,488
What time is it?
I don't have a watch on.
722
00:44:41,571 --> 00:44:45,659
Yeah. Sorry. You'll have to pretend
to be a superhero somewhere else.
723
00:44:45,826 --> 00:44:48,078
Really? I see.
724
00:44:48,787 --> 00:44:50,706
That's fine.
725
00:45:11,226 --> 00:45:12,728
Look out!
726
00:45:14,771 --> 00:45:16,231
Look out!
727
00:45:26,908 --> 00:45:29,786
I guess I'll just have to
take my ball and go home.
728
00:45:30,162 --> 00:45:32,247
No. You can't go.
Miss, please.
729
00:45:32,331 --> 00:45:34,249
Where you going?
That was cool.
730
00:45:34,333 --> 00:45:36,043
Stop her.
Wait.
731
00:45:36,335 --> 00:45:38,712
Hold on. Stop her.
Settle down.
732
00:45:38,795 --> 00:45:40,547
That was great.
733
00:45:40,630 --> 00:45:42,090
We might be able to squeeze in
one more interview.
734
00:45:42,174 --> 00:45:44,926
Yes, seeing as how you schlepped
your ball all this way.
735
00:45:45,010 --> 00:45:46,053
Appreciate that. Thanks.
736
00:45:46,136 --> 00:45:47,596
You're really good.
737
00:45:47,846 --> 00:45:49,931
What's up?
I'm the Spleen.
738
00:45:50,474 --> 00:45:52,851
I'm the Bowler.
How you doing?
739
00:45:52,934 --> 00:45:54,561
You're very attractive.
740
00:45:56,229 --> 00:45:57,481
That's because
it's ambrosia.
741
00:45:57,564 --> 00:46:00,567
Why don't you tell us
a little bit about yourself.
742
00:46:00,650 --> 00:46:03,153
Help us understand why
we should choose you
743
00:46:03,236 --> 00:46:05,280
over all the other
qualified applicants.
744
00:46:05,364 --> 00:46:06,365
What other
qualified applicants?
745
00:46:06,448 --> 00:46:08,158
Eddie, please.
746
00:46:09,242 --> 00:46:11,953
Start at the top.
Where did you get your powers?
747
00:46:12,829 --> 00:46:14,831
I got my powers
from my father.
748
00:46:15,457 --> 00:46:16,792
Okay. Who's he?
749
00:46:17,042 --> 00:46:19,169
Have you ever heard of
Carmine the Bowler?
750
00:46:19,252 --> 00:46:20,545
Have we ever heard...
751
00:46:20,629 --> 00:46:24,508
Cor blimey, don't tell us
you're the Bowler's daughter.
752
00:46:24,591 --> 00:46:27,844
I seem to remember there being a
little controversy around his death.
753
00:46:27,928 --> 00:46:29,638
That's right. The police
said it was an accident.
754
00:46:29,721 --> 00:46:32,849
He'd oome home late one night
and fell down an elevator shaft
755
00:46:32,933 --> 00:46:34,393
onto some bullets.
756
00:46:34,476 --> 00:46:37,604
I've always suspected
a bit of foul play.
757
00:46:37,687 --> 00:46:39,314
As have I.
758
00:46:39,731 --> 00:46:41,650
So now daddy's little girl
is all grown up,
759
00:46:41,733 --> 00:46:43,985
looking for a little revenge,
is that it?
760
00:46:44,069 --> 00:46:46,822
Yeah, that is it.
Is there a problem with that?
761
00:46:46,947 --> 00:46:47,948
Why don't you tell me?
762
00:46:48,031 --> 00:46:49,074
I don't know. You tell me.
763
00:46:49,157 --> 00:46:55,664
Why don't you tell me?
Why don't you tell me?
764
00:46:59,251 --> 00:47:01,420
All right. You've seen
what I can do.
765
00:47:01,503 --> 00:47:03,588
You either want to use
my talents or you don't.
766
00:47:03,672 --> 00:47:06,258
If you don't, I seek another
cabal, and we do it that way.
767
00:47:06,341 --> 00:47:08,468
We need you.
We definitely need you.
768
00:47:08,552 --> 00:47:09,553
Indeed.
769
00:47:09,761 --> 00:47:11,221
Bowler... Evelyn...
770
00:47:11,555 --> 00:47:13,598
Carol.
771
00:47:13,682 --> 00:47:16,560
Will you join
our little ragtag trio?
772
00:47:16,935 --> 00:47:18,478
I think you mean quartet...
773
00:47:18,562 --> 00:47:21,273
What are you talking about?
There's five of us.
774
00:47:22,274 --> 00:47:26,111
Nobody's green lit new
memberships, sojustchfllout
775
00:47:27,195 --> 00:47:29,614
Granted, you've got a good arm.
I'll give you that.
776
00:47:29,698 --> 00:47:31,366
But we're in a lead cad...
777
00:47:31,450 --> 00:47:32,868
Cadre.
778
00:47:32,951 --> 00:47:34,244
You're in.
Welcome aboard.
779
00:47:34,327 --> 00:47:36,163
Guys, would you...
780
00:47:36,246 --> 00:47:38,206
What? What's the problem?
781
00:47:38,540 --> 00:47:39,875
Welcome.
782
00:47:40,292 --> 00:47:41,376
SHOVELER'. What'?
783
00:47:41,460 --> 00:47:44,212
Nothing. No problem.
Welcome aboard.
784
00:47:53,346 --> 00:47:55,265
So what's up? Are
Spleen and I on the team or not?
785
00:47:55,348 --> 00:47:58,101
In my opinion, which used
to matter around here,
786
00:47:58,185 --> 00:47:59,811
we shouldn't be
flinging memberships
787
00:47:59,895 --> 00:48:02,647
at every guy who puts together a
pair of matching gloves and boots.
788
00:48:02,731 --> 00:48:05,609
You guys just be sure to jump
in when the action starts.
789
00:48:05,692 --> 00:48:07,527
You do your share,
we'll keep you around.
790
00:48:07,611 --> 00:48:08,612
Maybe.
791
00:48:08,737 --> 00:48:11,698
So you're a British man who converted
to Islam like Cat Stevens?
792
00:48:11,781 --> 00:48:17,579
No. Until the early part of this century,
India was part of the British Empire,
793
00:48:17,829 --> 00:48:20,123
whose government there
was called the British Raj,
794
00:48:20,207 --> 00:48:22,501
after the Hindi word
for "sovereignty."
795
00:48:22,584 --> 00:48:23,627
Furthermore...
796
00:48:23,710 --> 00:48:25,170
Wait. So sorry. What?
797
00:48:26,129 --> 00:48:27,339
Dad.
798
00:48:27,422 --> 00:48:29,925
No, he's not
a commie nor a fruit.
799
00:48:30,592 --> 00:48:32,052
Sorry.
800
00:48:33,470 --> 00:48:35,305
His ignorance embarrasses me.
801
00:48:35,388 --> 00:48:39,518
Sorry, but am I to understand
you've inserted your father's skull
802
00:48:39,601 --> 00:48:41,561
inside of that ball
for bowling?
803
00:48:41,645 --> 00:48:44,147
No. The guy at
the pro shop did it.
804
00:48:47,400 --> 00:48:48,860
That was Casanova's limo.
805
00:48:48,944 --> 00:48:52,113
You bet your sweet bippy it was.
Let's turn this suoker around!
806
00:48:52,197 --> 00:48:54,366
He's probably got
Amazing in there.
807
00:48:58,620 --> 00:48:59,746
Here we go.
808
00:48:59,829 --> 00:49:01,831
I feel carsick.
809
00:49:01,915 --> 00:49:03,041
Great.
810
00:49:04,584 --> 00:49:08,129
So tell me, who oan we count on
seeing at my banquet tomorrow?
811
00:49:08,380 --> 00:49:10,757
All the top gangs
are gonna be there, Cas.
812
00:49:10,840 --> 00:49:13,802
They want to know
what you got up your sleeve.
813
00:49:16,012 --> 00:49:19,975
Mr. Casanova,
I think we're being followed.
814
00:49:36,992 --> 00:49:39,160
Let us say hello.
815
00:49:46,334 --> 00:49:47,669
What's he doing?
816
00:49:48,003 --> 00:49:50,171
He's either very smart
or very dumb.
817
00:50:06,271 --> 00:50:07,522
Hello.
818
00:50:07,772 --> 00:50:10,609
I would like a double burger
with the large fries.
819
00:50:11,026 --> 00:50:13,486
Do you boys
want something to drink?
820
00:50:14,988 --> 00:50:17,824
We think you did something
bad to Captain Amazing.
821
00:50:17,949 --> 00:50:19,909
We would like you
to tell us where he is.
822
00:50:19,993 --> 00:50:23,204
Captain who? This name does
not ring any bells with me.
823
00:50:23,622 --> 00:50:26,041
I don't like your tone,
Frankenpuss.
824
00:50:26,708 --> 00:50:28,585
Do yourself a favor
and don't punch my clock.
825
00:50:28,668 --> 00:50:31,212
I'm a Pantera's box
you do not want to open.
826
00:50:31,379 --> 00:50:32,631
It is Pandora.
827
00:50:32,714 --> 00:50:35,175
Please don't correct me.
828
00:50:35,258 --> 00:50:36,509
It sickens me.
829
00:50:36,593 --> 00:50:38,970
You guys never learn, do you?
830
00:50:39,346 --> 00:50:42,057
Apparently we don't, ass.
831
00:50:42,891 --> 00:50:43,892
I know you.
832
00:50:43,975 --> 00:50:45,143
You don't know me.
833
00:50:45,935 --> 00:50:47,479
You knew my father.
Sal.
834
00:50:47,562 --> 00:50:48,938
Carmine.
Carmine.
835
00:50:49,230 --> 00:50:52,067
Carmine? The Bowler?
836
00:50:52,192 --> 00:50:53,151
Yep.
837
00:50:53,234 --> 00:50:54,653
You're Baby Bowler?
838
00:50:54,736 --> 00:50:55,862
Is that a problem?
839
00:50:55,945 --> 00:50:57,030
Hello.
840
00:50:57,822 --> 00:51:00,408
I'm the guy that gave
your daddy the shaft.
841
00:51:01,076 --> 00:51:03,620
This is the last time
I'm going to ask you:
842
00:51:04,454 --> 00:51:05,997
Where is Captain Amazing?
843
00:51:06,081 --> 00:51:08,833
And a diet Pepsi
with a little bit of ice.
844
00:51:14,422 --> 00:51:16,341
Hey,Shove!
845
00:51:22,806 --> 00:51:24,683
Boys, let's go.
846
00:51:26,935 --> 00:51:28,603
Fork yourself!
847
00:51:33,942 --> 00:51:35,276
Pull!
848
00:51:53,670 --> 00:51:55,255
Come on, Roy,
let's get out of here.
849
00:51:55,338 --> 00:51:57,465
Come on, Furious! Let's go!
850
00:51:58,383 --> 00:52:00,510
People who live
in glass houses, shouldn't.
851
00:52:00,593 --> 00:52:02,470
Because this is what happens!
852
00:52:04,139 --> 00:52:05,515
Come on!
That's enough!
853
00:52:05,598 --> 00:52:07,517
Come on. Get out of the way.
854
00:52:09,561 --> 00:52:11,604
The roof is on fire! The roof!
855
00:52:11,688 --> 00:52:14,816
The roof is on fire!
856
00:52:14,899 --> 00:52:18,611
We don't need no water.
We don't need no water.
857
00:52:19,738 --> 00:52:21,448
Here comes Daddy.
858
00:52:34,878 --> 00:52:36,421
Go, go, go!
859
00:52:55,815 --> 00:52:58,985
I would like to make a toast
to our first straightout victory.
860
00:52:59,068 --> 00:53:00,445
Stunning victory.
Here, here.
861
00:53:00,528 --> 00:53:02,363
The relationship you have
with your mother
862
00:53:02,447 --> 00:53:04,449
affects every other
dynamic in your life.
863
00:53:04,532 --> 00:53:06,701
What? What?
It's true, quite true.
864
00:53:07,702 --> 00:53:11,456
Yes, a father's role is vital in a
child's life as well. I know this.
865
00:53:11,664 --> 00:53:13,666
No, I'm not disrespecting you.
866
00:53:13,750 --> 00:53:17,837
You have to respect me too. You have to
allow me to have conversations in a bar
867
00:53:17,921 --> 00:53:20,006
and talk to my new friends.
868
00:53:20,089 --> 00:53:22,217
Anyway, I'm an adult now.
869
00:53:23,384 --> 00:53:24,969
Do you want to go
back in the bag?
870
00:53:25,053 --> 00:53:28,181
Is that how we're gonna do it now?
You make the rules.
871
00:53:28,598 --> 00:53:30,558
If you don't zip it...
872
00:53:35,146 --> 00:53:37,106
Sheesh.
873
00:53:37,190 --> 00:53:40,860
I was going to say that
parents can be quite problematic.
874
00:53:40,944 --> 00:53:42,278
Tell me about it.
875
00:53:46,908 --> 00:53:50,954
There's not enough beer in the world.
I'm sorry. I'm sorry.
876
00:53:51,037 --> 00:53:53,373
It's okay. It's okay.
Listen.
877
00:53:53,456 --> 00:53:55,375
You've got to live
in truth. Correct?
878
00:53:55,458 --> 00:53:58,253
The woman's a tiger.
879
00:54:03,800 --> 00:54:05,802
Barkeep, another round
880
00:54:05,885 --> 00:54:09,764
for my sweet team
of superfriends.
881
00:54:09,931 --> 00:54:12,725
Barkeep, another round
for the super,
882
00:54:14,018 --> 00:54:16,104
super bellies.
883
00:54:17,438 --> 00:54:19,315
That's what's so cool
about this team:
884
00:54:19,399 --> 00:54:23,319
Everyone has their own powers for
all these different sfluafions.
885
00:54:23,611 --> 00:54:25,029
Pull my finger.
886
00:54:31,452 --> 00:54:32,537
What?
887
00:54:32,620 --> 00:54:34,622
I was just thinking.
888
00:54:34,789 --> 00:54:38,293
I was wondering when we might
see your super power.
889
00:54:40,628 --> 00:54:43,882
It'll happen, kid.
Don't worry.
890
00:54:45,884 --> 00:54:48,928
I say, "sabatage."
"Sabatage?"
891
00:54:49,012 --> 00:54:51,180
The Shoveler
is hammered!
892
00:54:51,264 --> 00:54:53,600
The Shoveler is hammered!
893
00:55:02,066 --> 00:55:03,359
So what's the name
of this team?
894
00:55:03,443 --> 00:55:04,611
How about the Super Squad?
895
00:55:04,694 --> 00:55:08,156
How about the Six Dead Guys
in Their Stupid Costumes?
896
00:55:08,531 --> 00:55:11,743
No. The Magnificent Dead Guys.
How about that?
897
00:55:11,826 --> 00:55:14,078
What about
the Legendary Superfreaks?
898
00:55:14,203 --> 00:55:16,789
Way too positive.
They totaled our car.
899
00:55:26,507 --> 00:55:27,800
Ready?
900
00:55:27,884 --> 00:55:28,968
Ready!
901
00:55:30,678 --> 00:55:31,679
TONY P; Aim.
902
00:55:31,763 --> 00:55:32,889
Aim!
903
00:55:34,182 --> 00:55:35,433
I love you!
904
00:55:36,351 --> 00:55:37,352
Fire!
905
00:55:46,486 --> 00:55:49,697
Six Very Nearly Dead Guys With
a Temporary Reprieve.
906
00:55:49,781 --> 00:55:51,282
That's it. That's your name.
907
00:55:51,366 --> 00:55:52,742
Six Jive Turkeys.
908
00:55:52,825 --> 00:55:53,826
Dig, man?
909
00:55:53,910 --> 00:55:55,203
Yeah! Dig, man!
910
00:55:55,286 --> 00:55:59,666
That's your name.
Kill you later, superlosers!
911
00:56:04,712 --> 00:56:08,257
Criminy.
You're the Sphinx.
912
00:56:08,383 --> 00:56:10,134
And you are fools.
913
00:56:10,802 --> 00:56:12,261
Tonight
914
00:56:12,553 --> 00:56:14,305
you proved
915
00:56:15,014 --> 00:56:17,058
your inexperience.
916
00:56:17,392 --> 00:56:20,812
The wise man knows
that he is weakest
917
00:56:21,354 --> 00:56:23,731
when he thinks himself strong.
918
00:56:23,898 --> 00:56:25,024
Whoa.
919
00:56:25,108 --> 00:56:26,943
This is serious.
920
00:56:27,568 --> 00:56:29,070
Terribly mysterious.
921
00:56:29,237 --> 00:56:31,197
Casanova Frankenstein
922
00:56:31,406 --> 00:56:33,157
is no ordinary villain.
923
00:56:33,574 --> 00:56:35,034
To fight him,
924
00:56:35,535 --> 00:56:38,913
you must have
extraordinary skill.
925
00:56:38,997 --> 00:56:41,457
Thank you for that
little piece of information.
926
00:56:41,541 --> 00:56:43,209
I wouldn't have thought...
927
00:56:43,292 --> 00:56:44,669
Excuse me!
928
00:56:44,752 --> 00:56:46,337
Does anybody have any manners?
929
00:56:46,421 --> 00:56:47,463
I don't know. Do I?
930
00:56:47,547 --> 00:56:48,715
I don't know. Do you?
Do I?
931
00:56:48,798 --> 00:56:51,592
Why don't you tell me?
Why don't you tell me?
932
00:56:51,676 --> 00:56:53,511
I don't know. You tell me.
Do I mind what? Do I?
933
00:56:53,594 --> 00:56:54,846
SHence!
934
00:56:54,929 --> 00:56:57,890
We'll have to
separate you two.
935
00:56:57,974 --> 00:57:00,727
Is that what you want?
You want to be separated?
936
00:57:00,977 --> 00:57:02,395
He started it.
937
00:57:03,604 --> 00:57:07,775
You must be
like the wolf pack,
938
00:57:08,484 --> 00:57:11,112
not like the six pack.
939
00:57:11,195 --> 00:57:12,947
Teamwork. Yes!
940
00:57:13,114 --> 00:57:16,784
You were not ready to face
so great an enemy.
941
00:57:17,368 --> 00:57:21,581
Not until you have vanquished
the enemy within yourselves.
942
00:57:21,998 --> 00:57:22,999
Yes!
943
00:57:23,583 --> 00:57:25,043
It's cool, isn't it?
944
00:57:25,168 --> 00:57:29,630
It goes right up to the point
of being, like, confusing.
945
00:57:30,089 --> 00:57:33,718
It's leadership.
It's what we've been missing.
946
00:57:34,135 --> 00:57:36,012
Yes, I quite agree.
947
00:57:36,637 --> 00:57:40,224
Sphinx, will you guide our motley
little gang of men at arms?
948
00:57:40,308 --> 00:57:43,019
Hey! Wait a minute.
949
00:57:43,102 --> 00:57:45,021
Are you serious? Come on.
950
00:57:45,354 --> 00:57:47,315
Will you shape us,
mold us?
951
00:57:47,398 --> 00:57:50,359
Please unify us
and make us whole.
952
00:57:50,443 --> 00:57:52,320
To learn my teachings,
953
00:57:52,904 --> 00:57:55,490
I must first teach you
954
00:57:56,282 --> 00:57:57,492
how to learn.
955
00:58:09,003 --> 00:58:11,422
Learn to hide your strikes
from your opponent,
956
00:58:11,506 --> 00:58:14,634
and you'll more easily
strike his hide.
957
00:58:24,143 --> 00:58:25,978
How many weapons do you wield?
958
00:58:26,062 --> 00:58:27,146
Just one, Sphinx.
959
00:58:27,605 --> 00:58:30,983
No. The fist, the knee,
the elbow, the head!
960
00:58:31,192 --> 00:58:32,819
You must lash out
with every limb
961
00:58:32,902 --> 00:58:35,488
like the octopus
who plays the drums.
962
00:58:40,368 --> 00:58:42,120
Why am I doing this again?
963
00:58:42,370 --> 00:58:44,622
When you can balance
a tack hammer on your head,
964
00:58:44,705 --> 00:58:47,875
you will head off your foes
with a balanced attack.
965
00:58:48,835 --> 00:58:51,754
And why am I wearing the
watermelon on my feet?
966
00:58:59,220 --> 00:59:01,973
I don't remember
telling you to do that.
967
00:59:04,058 --> 00:59:07,186
Wait a minute. Wait. Wait.
968
00:59:26,038 --> 00:59:28,082
I believe in my powers.
969
00:59:28,374 --> 00:59:30,585
I believe in my powers.
970
00:59:30,918 --> 00:59:34,088
I believe in the powers
of my teammates.
971
00:59:34,422 --> 00:59:37,466
I believe in the powers
of my teammates.
972
00:59:37,758 --> 00:59:42,138
I trust in my powers.
973
00:59:42,305 --> 00:59:45,141
I trust in the powers
of my teammates.
974
00:59:45,433 --> 00:59:49,061
I trust in the powers
of my teammates.
975
00:59:50,771 --> 00:59:53,608
This team must learn
to work together
976
00:59:53,691 --> 00:59:57,862
or, mark my words,
it will be torn apart!
977
00:59:59,447 --> 01:00:02,158
Now, gather round.
978
01:00:03,075 --> 01:00:05,203
Gather round.
Embrace one another.
979
01:00:05,536 --> 01:00:08,664
Gather round.
Embrace one another quickly.
980
01:00:08,748 --> 01:00:10,041
Roy.
981
01:00:13,961 --> 01:00:16,297
Why do you stand aside
while the others practice?
982
01:00:16,380 --> 01:00:18,174
"Practice?"
983
01:00:18,466 --> 01:00:20,801
That's not practicing.
That's group hugging.
984
01:00:20,885 --> 01:00:23,512
We should be busting in
on Casanova right now.
985
01:00:23,804 --> 01:00:28,309
He who questions training, only
trains himself at asking questions.
986
01:00:30,561 --> 01:00:31,979
What?
987
01:00:37,735 --> 01:00:39,946
Who was looking for
the pinking shears?
988
01:00:40,029 --> 01:00:41,072
Oh, that was me.
989
01:00:41,155 --> 01:00:45,826
Yes, work well on
your new costumes, my friends.
990
01:00:46,661 --> 01:00:49,163
For when you care
for what is outside,
991
01:00:49,830 --> 01:00:52,583
what is inside cares for you.
992
01:00:53,084 --> 01:00:54,627
The clock is ticking here.
993
01:00:54,710 --> 01:00:58,256
Are we gonna sew dresses all day
or are we gonna rescue Amazing?
994
01:00:58,339 --> 01:00:59,924
I need a thimble.
Does anybody...
995
01:01:00,007 --> 01:01:01,300
Patience, my son.
996
01:01:01,384 --> 01:01:03,469
To summon your power for
the conflict to come,
997
01:01:03,552 --> 01:01:06,681
you must first have power
over that which conflicts you.
998
01:01:07,014 --> 01:01:10,643
Am I the only one who finds these
sayings just a little formulaic?
999
01:01:10,851 --> 01:01:13,437
"If you want to push something
down, you have to pull it up."
1000
01:01:13,521 --> 01:01:15,481
"If you want to go left,
you have to go right."
1001
01:01:15,564 --> 01:01:20,278
Your temper is very quick, but until
you learn to master your rage...
1002
01:01:20,361 --> 01:01:22,863
Your rage will
become your master?
1003
01:01:24,031 --> 01:01:25,700
That's what you
were gonna say, right?
1004
01:01:25,783 --> 01:01:27,159
Right?
1005
01:01:27,243 --> 01:01:28,536
Not necessarily.
1006
01:01:29,203 --> 01:01:31,289
That's it. I'm out of here.
1007
01:01:31,664 --> 01:01:35,126
Thanks for all the advice, Mr. Misterioso,
but it's time to get busy with it.
1008
01:01:35,209 --> 01:01:36,294
Come on, Eddie.
Let's go.
1009
01:01:36,377 --> 01:01:37,336
No, Roy.
1010
01:01:37,420 --> 01:01:38,796
I think he's getting results.
1011
01:01:38,879 --> 01:01:40,673
Yeah, and the biggest one is
that we're all out of here.
1012
01:01:40,756 --> 01:01:44,302
Come on, Jeff. Let's peel some wheelies.
Let's go.
1013
01:01:44,760 --> 01:01:47,013
I don't want to leave
the Sphinx.
1014
01:01:47,096 --> 01:01:48,973
Okay, how about
the rest of you?
1015
01:01:49,056 --> 01:01:51,642
Do you want to play Suzie
Homemaker with Captain Conundrum
1016
01:01:51,726 --> 01:01:53,853
or do you want
to be superheroes?
1017
01:02:01,444 --> 01:02:05,489
Okay, I don't need a compass to
tell rne which way the wind shines.
1018
01:02:06,365 --> 01:02:08,242
Roy, wait.
Let's talk about this.
1019
01:02:08,326 --> 01:02:10,077
No, let's not talk about it!
1020
01:02:10,161 --> 01:02:12,496
You want to sit here, make Halloween
outfits with Little Red Riding Hood
1021
01:02:12,580 --> 01:02:15,082
or you want to
take care of business?
1022
01:02:17,376 --> 01:02:21,130
Well, I guess from now on I
ride in a wolf pack of one.
1023
01:02:30,097 --> 01:02:31,307
We should go after him.
1024
01:02:31,390 --> 01:02:33,434
He's okay. Just let him go.
He's a baby.
1025
01:02:33,517 --> 01:02:35,603
We've never gone
into battle without him.
1026
01:02:35,686 --> 01:02:37,271
If you love him so much,
why don't you marry him?
1027
01:02:37,355 --> 01:02:39,148
I don't know. Why don't you marry him?
VVhy don't you?
1028
01:02:39,231 --> 01:02:40,733
Whv dfilfltyou'?
WW fimftyou'?
1029
01:02:40,816 --> 01:02:42,693
Bowler, Shoveler, please!
1030
01:02:42,777 --> 01:02:47,698
Sphinx, what wisdom can you give
us in this, our most clouded hour?
1031
01:02:47,782 --> 01:02:49,492
Yeah, what do we do?
1032
01:02:50,826 --> 01:02:53,287
The loss of manpower
can be replaced
1033
01:02:53,371 --> 01:02:55,498
by the addition
of firepower.
1034
01:02:58,250 --> 01:03:01,337
Well, I won't use guns. I've
been crystal clear aboutthat
1035
01:03:01,420 --> 01:03:02,671
He won't even
use a knife.
1036
01:03:02,755 --> 01:03:05,216
You're not going to start
with that again, are you?
1037
01:03:05,299 --> 01:03:07,301
Casanova will have
many weapons.
1038
01:03:07,760 --> 01:03:12,223
To beat him, you will have to have
more than forks and flatulence.
1039
01:03:16,602 --> 01:03:18,062
Heller.
1040
01:03:25,528 --> 01:03:29,323
"Dr. A. Heller:
weapons designer,
1041
01:03:29,532 --> 01:03:32,326
"innovator, inventor,
world changer."
1042
01:03:53,764 --> 01:03:56,142
Why does he live in a
deserted amusement park?
1043
01:03:56,225 --> 01:03:58,310
Because he's
an eccentric genius.
1044
01:03:58,477 --> 01:04:01,272
I'll take point. You two flank.
Let's triangulate.
1045
01:04:01,355 --> 01:04:03,107
Equilateral or isosceles?
1046
01:04:03,190 --> 01:04:04,316
Just go.
1047
01:04:20,708 --> 01:04:23,127
Who would want
to rent a chicken?
1048
01:04:25,212 --> 01:04:28,340
This is weird in here.
It's scary and weird.
1049
01:04:39,768 --> 01:04:41,520
Oh, there's
another chicken.
1050
01:04:41,604 --> 01:04:43,606
Crazy chicken world.
1051
01:04:55,117 --> 01:04:56,452
Dr. Heller?
1052
01:04:58,412 --> 01:05:00,080
We come in peace.
1053
01:05:01,665 --> 01:05:02,833
ShovelHead?
1054
01:05:02,917 --> 01:05:05,586
The Shoveler. Yes, sir.
We met at the old folks' home.
1055
01:05:05,669 --> 01:05:08,756
Of course.
Fork Man?
1056
01:05:09,340 --> 01:05:12,468
I'm the Spleen. If you want to know
what my power is, pull my finger.
1057
01:05:12,551 --> 01:05:14,678
Please, don't!
Don't, sir. Don't.
1058
01:05:14,762 --> 01:05:18,766
Dr. Heller, we're on a mission.
We've come for weapons.
1059
01:05:18,849 --> 01:05:22,186
Shouldn't we see a diploma
or something first?
1060
01:05:22,269 --> 01:05:25,981
You came to the right place,
baby. Step into my office.
1061
01:05:29,777 --> 01:05:31,779
Where are your friends?
1062
01:05:33,239 --> 01:05:34,448
What friends?
1063
01:05:35,115 --> 01:05:39,537
Your friends. I thought you guys
were in a olub or something.
1064
01:05:39,620 --> 01:05:42,122
You mean a team? A Super Team?
1065
01:05:42,206 --> 01:05:43,207
Yeah.
1066
01:05:43,290 --> 01:05:47,878
Apparently, it's now the Super
Sphinx Team or something.
1067
01:05:48,128 --> 01:05:49,421
You had a falling out?
1068
01:05:49,505 --> 01:05:50,965
Yeah, kind of.
1069
01:05:54,051 --> 01:05:56,011
Is it okay if I just
have the coffee?
1070
01:05:56,095 --> 01:05:57,054
I'm not very hungry.
1071
01:05:57,137 --> 01:05:58,430
Sure.
1072
01:06:01,392 --> 01:06:02,643
HEY,
1073
01:06:04,603 --> 01:06:06,689
what time do you get off work?
1074
01:06:07,106 --> 01:06:10,276
Half hour. Why?
1075
01:06:11,402 --> 01:06:14,488
No reason. I was just thinking
maybe I could...
1076
01:06:14,572 --> 01:06:16,907
It might be a good idea
if I walked you home.
1077
01:06:16,991 --> 01:06:19,535
The city's been
real, real dangerous
1078
01:06:19,618 --> 01:06:21,662
since Amazing went M.I.A.
1079
01:06:25,165 --> 01:06:27,293
I've been working on
some jujitsu moves that...
1080
01:06:27,376 --> 01:06:31,463
Just probably be safer on
everybody's part if...
1081
01:06:31,547 --> 01:06:36,635
Also, it would be great
to just walk you home.
1082
01:06:38,762 --> 01:06:40,055
Sure.
1083
01:06:45,019 --> 01:06:48,856
This will even things up
a little bit. What is it?
1084
01:06:49,189 --> 01:06:50,357
Look at this!
1085
01:06:51,567 --> 01:06:52,776
Don't point at me.
1086
01:06:52,860 --> 01:06:55,613
You're gonna kill somebody.
1087
01:06:55,821 --> 01:06:58,741
Listen, everything here
is nonlethal.
1088
01:07:00,159 --> 01:07:01,785
"Nonlethal"? What?
1089
01:07:02,620 --> 01:07:04,622
I don't make anything
that's deadly.
1090
01:07:04,705 --> 01:07:08,125
I see.
How delightfully eccentric,
1091
01:07:08,375 --> 01:07:10,794
while, simultaneously, being a
complete waste of our time.
1092
01:07:10,878 --> 01:07:12,671
No offense. Shall we?
Thank you, Doctor.
1093
01:07:12,755 --> 01:07:13,756
I said good day.
1094
01:07:13,839 --> 01:07:14,965
See you, Doc.
1095
01:07:15,049 --> 01:07:18,802
That is why, in general, a mad
scientist is less desirable
1096
01:07:18,886 --> 01:07:21,639
than a garden-variety
scientist.
1097
01:07:24,308 --> 01:07:25,768
Incoming!
1098
01:07:30,564 --> 01:07:32,816
Look out! Out of the way!
Watch out!
1099
01:07:55,589 --> 01:07:57,591
Doc, you're a genius.
1100
01:07:58,092 --> 01:07:59,760
A canned tornado, huh?
1101
01:08:00,260 --> 01:08:03,180
Totally nonlethal,
but totally effective.
1102
01:08:03,430 --> 01:08:05,182
What is this thing you were
handling before?
1103
01:08:05,265 --> 01:08:06,725
That's a shrinker.
1104
01:08:06,809 --> 01:08:09,770
How do you know?
Oh, a manual. Cool.
1105
01:08:10,187 --> 01:08:13,732
That's a high-temperature fabric
adhesive liquid projector
1106
01:08:13,816 --> 01:08:16,944
based on simple
dry-cleaning technology.
1107
01:08:17,945 --> 01:08:21,365
You aim that at a guy,
and I'll tell you something
1108
01:08:21,448 --> 01:08:24,743
his clothes get so tight
he can't even breathe.
1109
01:08:24,827 --> 01:08:26,286
I can trick that out
with a clam shell holster.
1110
01:08:26,370 --> 01:08:28,455
It comes with
a leather carrying case.
1111
01:08:28,539 --> 01:08:30,874
It's got a wad cutter
and a full warranty.
1112
01:08:30,958 --> 01:08:32,000
Nicely done.
1113
01:08:32,084 --> 01:08:33,544
What do you call this?
1114
01:08:33,627 --> 01:08:35,421
Careful, careful.
That's a blame-thrower.
1115
01:08:35,504 --> 01:08:38,382
"A blamethrower"?
I'm sorry.
1116
01:08:38,465 --> 01:08:40,426
Your bad attitude
is hurting this team!
1117
01:08:40,509 --> 01:08:42,344
Stop spitting on me!
I already took a shower!
1118
01:08:42,428 --> 01:08:44,722
You need another shower
'cause you stink!
1119
01:08:44,805 --> 01:08:46,306
Want me to get
that zit for you?
1120
01:08:46,390 --> 01:08:47,683
I'm really shaking!
1121
01:08:47,766 --> 01:08:50,644
I'm sorry! I'm sorry if
I spit all the time!
1122
01:08:53,981 --> 01:08:56,150
I'm sorry.
I'm sorry.
1123
01:08:56,233 --> 01:08:58,694
No,no,no.No.
1124
01:09:00,112 --> 01:09:02,948
Doctor, you are a genius.
1125
01:09:03,031 --> 01:09:04,283
That's what the card says.
1126
01:09:05,826 --> 01:09:08,996
I still want to be with them
when they go rescue Amazing.
1127
01:09:09,288 --> 01:09:11,206
So why don't you just go back?
1128
01:09:11,290 --> 01:09:13,500
No, I couldn't go back. I just left
this morning. That would be...
1129
01:09:13,584 --> 01:09:14,710
This is my place.
1130
01:09:14,793 --> 01:09:16,128
That would be ridiculous.
1131
01:09:16,336 --> 01:09:18,088
They're your friends.
They'll understand.
1132
01:09:18,172 --> 01:09:21,216
It's clearly what
you want to do.
1133
01:09:21,300 --> 01:09:25,471
That actually could work.
I'm Mr. Furious, right?
1134
01:09:25,554 --> 01:09:27,431
I'm unpredictable.
I'm a loose cannon.
1135
01:09:27,514 --> 01:09:29,641
I go storming off. Why can't
I come storming back?
1136
01:09:29,725 --> 01:09:31,935
I mean, it's all in
how you play it, right?
1137
01:09:32,019 --> 01:09:33,771
Or don't play it.
1138
01:09:33,854 --> 01:09:38,400
Just go back, say you're sorry and
help them save Captain Amazing.
1139
01:09:38,942 --> 01:09:42,154
You think there's a really angry
way I could say I'm sorry?
1140
01:09:42,237 --> 01:09:43,822
Just 'cause
that's kind of my...
1141
01:09:43,906 --> 01:09:47,201
I gotta stick with the anger
thing 'cause people like that.
1142
01:09:51,413 --> 01:09:53,999
Maybe people like you for
who you really are.
1143
01:09:54,833 --> 01:09:56,251
You know?
1144
01:09:58,170 --> 01:10:00,130
Okay, I'm gonna go.
1145
01:10:05,511 --> 01:10:07,679
You should go find
your friends.
1146
01:10:20,567 --> 01:10:21,485
Good.
1147
01:10:21,568 --> 01:10:25,531
Now, the three of you will be
like the eagle's claw.
1148
01:10:25,739 --> 01:10:28,826
You will snatch up the hostage
and carry him to safety.
1149
01:10:28,992 --> 01:10:33,956
We three scouts are like the eagle's
eye: ever watchful for danger.
1150
01:10:35,207 --> 01:10:36,208
Are you ready?
1151
01:10:36,291 --> 01:10:37,417
Yes.
Ready.
1152
01:10:37,501 --> 01:10:41,922
Then let operation Three-Eyed,
Three-Legged Eagle begin.
1153
01:10:46,760 --> 01:10:47,886
Shotgun!
1154
01:10:47,970 --> 01:10:49,930
I think not, my friend.
1155
01:10:58,438 --> 01:11:00,315
Silly twit.
1156
01:11:01,275 --> 01:11:02,860
Give me a second.
1157
01:11:07,531 --> 01:11:08,532
Hey.
1158
01:11:08,615 --> 01:11:09,658
What's up?
1159
01:11:09,783 --> 01:11:11,827
Not a lot.
What's up with you?
1160
01:11:12,494 --> 01:11:13,996
Nothing much.
1161
01:11:16,290 --> 01:11:18,542
Have you seen
my address book?
1162
01:11:18,625 --> 01:11:20,085
No. What did it IO0k like?
1163
01:11:21,295 --> 01:11:25,632
It's denim. It says "Hangloose"onit
with a picture of a kitten.
1164
01:11:26,800 --> 01:11:28,135
No.
1165
01:11:30,470 --> 01:11:33,056
You should probably think
about where you saw it last.
1166
01:11:33,140 --> 01:11:34,474
Right.
1167
01:11:42,149 --> 01:11:44,234
I should probably...
1168
01:11:46,862 --> 01:11:50,657
Eddie, there's something
I want to say, okay?
1169
01:11:51,158 --> 01:11:54,620
I'm angry about being
left out of this mission,
1170
01:11:54,995 --> 01:11:57,039
and I'm angry about what's
happening with this team,
1171
01:11:57,122 --> 01:11:59,875
but I'm... I'm...
1172
01:12:02,669 --> 01:12:04,588
Oh, boy.
1173
01:12:07,090 --> 01:12:08,842
Temperature rising.
1174
01:12:10,218 --> 01:12:11,887
Vision blurring.
1175
01:12:12,804 --> 01:12:15,432
Rage taking over.
1176
01:12:15,515 --> 01:12:16,725
Roy, I got an idea.
1177
01:12:16,808 --> 01:12:17,768
Why don't you come with us?
1178
01:12:17,851 --> 01:12:18,936
Okay.
1179
01:12:19,353 --> 01:12:21,146
Rage subsiding.
1180
01:12:22,648 --> 01:12:24,858
Pulse slowing.
1181
01:12:25,817 --> 01:12:27,361
Anger fading.
1182
01:12:31,156 --> 01:12:33,742
That was
quick thinking, Eddie.
1183
01:12:37,162 --> 01:12:39,706
I wouldn't want anyone
to get hurt.
1184
01:13:08,402 --> 01:13:09,403
Drink, drink!
1185
01:13:09,486 --> 01:13:10,570
Mazel tov!
1186
01:13:16,118 --> 01:13:18,412
Right then. I'll go and
scout out a way in.
1187
01:13:18,495 --> 01:13:19,705
What should the signal be?
1188
01:13:19,788 --> 01:13:21,331
"Karee, karee, karoo."
1189
01:13:21,415 --> 01:13:23,750
No, no, what about,
"Whippoorwill, whippoorwill"?
1190
01:13:23,834 --> 01:13:25,002
No. "Karee karoo."
1191
01:13:25,085 --> 01:13:26,086
Yes, but isn't that better?
1192
01:13:26,253 --> 01:13:27,838
Not interested.
1193
01:13:27,921 --> 01:13:30,007
Enough with the cuckoo!
1194
01:13:30,257 --> 01:13:31,174
We have to find
an open window.
1195
01:13:31,258 --> 01:13:32,384
That's what I just said.
1196
01:13:32,467 --> 01:13:34,344
Go, go!
1197
01:13:40,267 --> 01:13:42,060
Does everyone have a drink?
1198
01:13:42,602 --> 01:13:44,062
Yes, we all do!
1199
01:13:44,146 --> 01:13:45,230
You're all good?
1200
01:13:45,522 --> 01:13:48,692
Good. Well, it is wonderful
in my heart
1201
01:13:49,776 --> 01:13:53,280
to see so many
familiar faces once again.
1202
01:13:53,363 --> 01:13:56,366
The Susies,
assassins from the East.
1203
01:13:58,660 --> 01:14:02,914
The Suits, downsizing all
those who dare oppose them.
1204
01:14:02,998 --> 01:14:06,334
And the Furriers,
always dressed to kill.
1205
01:14:11,006 --> 01:14:16,261
And the Frat Boys, still on
probation for lethal hazing.
1206
01:14:16,344 --> 01:14:17,345
Phi Zeta!
1207
01:14:17,429 --> 01:14:20,766
And, of course,
the Not So Goody Mob,
1208
01:14:21,892 --> 01:14:24,227
putting the rhyme into crime!
1209
01:14:24,311 --> 01:14:26,396
The pleasure's all mine,
Frankenstein.
1210
01:14:26,480 --> 01:14:29,399
We're about to perpetrate some evil
on these Champion City people.
1211
01:14:29,483 --> 01:14:31,902
Rappin9, snapping, ยขapping.
1212
01:14:31,985 --> 01:14:36,740
Tonight, we are having quite
a party, a surprise party.
1213
01:14:37,824 --> 01:14:40,327
I have a little something
up my sleeve,
1214
01:14:40,577 --> 01:14:44,122
and I'm notjust talking about
the wart on my elbow.
1215
01:14:49,669 --> 01:14:53,298
I have created
a beautiful machine
1216
01:14:53,548 --> 01:14:56,760
that is going to encourage
our fellow citizens,
1217
01:14:57,302 --> 01:14:59,930
to share my vision
1218
01:15:00,013 --> 01:15:01,556
of the world!
1219
01:15:03,266 --> 01:15:04,935
Can you dig it?
1220
01:15:07,187 --> 01:15:09,314
What about Captain Amazing?
1221
01:15:10,440 --> 01:15:13,735
That is an excellent
question, Big Tobacco.
1222
01:15:14,361 --> 01:15:18,657
What are we gonna do about the greatest
superhero Champion City has ever known?
1223
01:15:19,241 --> 01:15:23,787
For the answer, I want you
all to walk this way.
1224
01:15:24,204 --> 01:15:26,790
Dude, can we bring
the brewskis?
1225
01:15:27,666 --> 01:15:31,086
Yes, of course. You may
absolutely bring the brewskis.
1226
01:15:39,678 --> 01:15:41,972
Things look
pretty quiet to me.
1227
01:15:46,434 --> 01:15:48,353
Invisible Boy,
did you just let one go?
1228
01:15:48,436 --> 01:15:49,855
No, that wasn't me.
1229
01:15:49,938 --> 01:15:51,106
Well, it wasn't me.
1230
01:15:57,237 --> 01:15:59,406
Don't run! He'll shoot!
1231
01:16:09,166 --> 01:16:11,376
Is he doing what
I think he's doing?
1232
01:16:16,339 --> 01:16:18,216
Just go with it.
1233
01:16:28,852 --> 01:16:30,020
Can anybody see anything?
1234
01:16:30,103 --> 01:16:31,188
Hey!
1235
01:16:31,271 --> 01:16:32,981
Who said, "Hey"?
Not me.
1236
01:16:33,064 --> 01:16:35,942
Eddie, you don't
have to say, "Not me," okay?
1237
01:16:36,276 --> 01:16:37,861
If someone says, "Who?"
and you say...
1238
01:16:37,944 --> 01:16:39,696
Hey, morons,
over here.
1239
01:16:40,280 --> 01:16:42,324
It's Captain Amazing!
1240
01:16:43,200 --> 01:16:44,659
We've been looking for you.
1241
01:16:44,743 --> 01:16:47,245
Turn on the light switch
behind you.
1242
01:16:49,331 --> 01:16:54,294
My, my. Well, well.
We meet again, Captain?
1243
01:16:54,628 --> 01:16:55,795
We're here
to rescue you.
1244
01:16:55,879 --> 01:16:57,005
Yeah.
1245
01:16:58,215 --> 01:17:01,301
I'm Blue Raja. Do you recall me?
Master of silverware.
1246
01:17:01,384 --> 01:17:04,137
You told me to keep up the good
work after the Red Eye skirmish.
1247
01:17:04,221 --> 01:17:07,557
I meet so many people in this
business, but I think so.
1248
01:17:07,641 --> 01:17:10,810
Could you two looate the master
ignition switch on the main console?
1249
01:17:10,894 --> 01:17:12,938
Maybe you could open that up?
1250
01:17:13,021 --> 01:17:14,981
Have you out in two shakes
of a lamb's tail.
1251
01:17:15,148 --> 01:17:16,399
Frightfully uncomfortable.
Great.
1252
01:17:16,483 --> 01:17:17,651
How does this work?
1253
01:17:17,734 --> 01:17:19,277
I've seen one of these things.
1254
01:17:19,361 --> 01:17:22,072
You've got to push
this thing in and twist it.
1255
01:17:22,155 --> 01:17:23,365
Don't force it!
1256
01:17:23,448 --> 01:17:24,866
She's right,
my little friend.
1257
01:17:24,950 --> 01:17:27,827
This contraption is, in fact,
a weapon of mass destruction.
1258
01:17:27,911 --> 01:17:30,121
Casanova plans to turn it
against the city at midnight.
1259
01:17:30,205 --> 01:17:32,165
Something's happening.
1260
01:17:32,666 --> 01:17:37,337
Okay, very good. On the wall to your left
you should see two toggles side-by-side.
1261
01:17:37,420 --> 01:17:40,548
"Toggles"? What do you mean?
You talking about switches?
1262
01:17:41,174 --> 01:17:42,217
I see them, Captain.
1263
01:17:42,300 --> 01:17:43,343
Thank you.
1264
01:17:43,426 --> 01:17:44,886
Flip the first toggle.
1265
01:17:44,970 --> 01:17:46,012
Flipping.
1266
01:17:48,348 --> 01:17:49,516
Excellent work.
1267
01:17:49,599 --> 01:17:50,600
Now, flip the...
1268
01:17:50,684 --> 01:17:51,685
Jolly good work, team!
1269
01:17:51,768 --> 01:17:54,854
Could you just
stay over there, please?
1270
01:17:55,105 --> 01:17:56,731
Of course.
1271
01:17:59,526 --> 01:18:00,777
Sorry.
1272
01:18:01,319 --> 01:18:03,321
Now flip the second toggle.
1273
01:18:03,405 --> 01:18:04,739
Do as he says.
1274
01:18:04,823 --> 01:18:06,866
The man knows
what of he speaks.
1275
01:18:07,325 --> 01:18:09,577
I'm just gonna
ask you directly:
1276
01:18:09,661 --> 01:18:11,538
Do you know billionaire
Lance Hunt?
1277
01:18:11,621 --> 01:18:13,164
It's me.
1278
01:18:14,291 --> 01:18:16,626
No, I'm kidding with you.
I've always wanted to do that.
1279
01:18:16,710 --> 01:18:17,752
What's next?
1280
01:18:17,836 --> 01:18:19,754
I just told you,
flip the second toggle.
1281
01:18:20,130 --> 01:18:21,381
Again?
1282
01:18:21,464 --> 01:18:22,549
What do you mean?
1283
01:18:23,466 --> 01:18:24,718
Flip the toggle twice?
1284
01:18:24,801 --> 01:18:25,885
No,no,no.
1285
01:18:25,969 --> 01:18:29,222
Don't do that. Just flip it
again now, one time. Flip it.
1286
01:18:29,723 --> 01:18:31,266
Does he understand
what I'm asking?
1287
01:18:31,349 --> 01:18:35,687
Hold on a second. Exactly how
many toggle flips in total,
1288
01:18:35,770 --> 01:18:37,772
are involved
in this procedure?
1289
01:18:37,897 --> 01:18:41,693
L just... It's... Seven!
1290
01:18:42,277 --> 01:18:43,695
Seven?
Flip it!
1291
01:18:43,778 --> 01:18:44,988
Seven?
1292
01:18:45,071 --> 01:18:46,906
Everybody, hold the phone.
1293
01:18:46,990 --> 01:18:50,827
You phrased that incorrectly. We need to
know how many toggle flips are needed,
1294
01:18:50,910 --> 01:18:53,997
notcounfing the gratuitous toggle
flip you may have asked for
1295
01:18:54,080 --> 01:18:55,040
in a moment of panic.
1296
01:18:55,123 --> 01:18:56,082
Flip it!
1297
01:18:56,708 --> 01:18:58,251
Could we just start again?
1298
01:18:58,335 --> 01:19:00,295
Is there some sort of
reset button on this thing?
1299
01:19:00,378 --> 01:19:02,839
No, you little freak,
there's no button for resetting.
1300
01:19:02,922 --> 01:19:04,758
Flip the switch, lady.
Don't stare at me.
1301
01:19:04,841 --> 01:19:06,259
Lift your left arm.
Flip it, you moron!
1302
01:19:06,343 --> 01:19:07,594
You're a moron!
1303
01:19:07,677 --> 01:19:08,678
lam not a moron.
1304
01:19:08,762 --> 01:19:10,972
Do not oall her a moron. That's not oool.
Thank you.
1305
01:19:11,056 --> 01:19:12,682
I Will do it!
1306
01:19:12,766 --> 01:19:14,351
Flip the switch, lady!
Don't look at me like that!
1307
01:19:14,434 --> 01:19:16,269
It's this one, yes?
1308
01:19:18,229 --> 01:19:19,731
Wrong switch.
1309
01:19:37,499 --> 01:19:40,168
Everybody heard me say
"reset button," right?
1310
01:19:40,251 --> 01:19:43,129
Oh, my God,
we killed him.
1311
01:19:43,505 --> 01:19:45,924
What do you mean "we"?
I was right here.
1312
01:20:00,480 --> 01:20:03,316
I'm gonna check his pulse.
1313
01:20:08,613 --> 01:20:10,573
I don't think
he's gonna pull through.
1314
01:20:10,657 --> 01:20:13,159
Somebody's coming.
We gotta get outta here.
1315
01:20:13,493 --> 01:20:16,204
Everybody should just keep
holding their horses.
1316
01:20:17,497 --> 01:20:19,999
Go, go, go.
1317
01:20:24,546 --> 01:20:26,965
What the hell, man?
1318
01:20:34,514 --> 01:20:35,849
This sucker's dead.
1319
01:20:35,932 --> 01:20:37,725
What happened to him?
1320
01:20:39,018 --> 01:20:43,523
As you can see,
I have taken Captain Amazing
1321
01:20:44,482 --> 01:20:45,942
out of the picture.
1322
01:20:46,860 --> 01:20:49,028
It's time for us to rule.
1323
01:20:51,948 --> 01:20:55,577
Tonight at midnight, I'm
going to do to Champion City
1324
01:20:55,660 --> 01:20:58,204
what I have done
to its greatest superhero.
1325
01:20:59,080 --> 01:21:03,376
And there'll still be time
to go up, get down and boogie.
1326
01:21:04,961 --> 01:21:06,379
Come on.
Let's get out of here.
1327
01:21:06,463 --> 01:21:08,214
Where's
Captain Amazing?
1328
01:21:08,756 --> 01:21:10,216
There's been
a bit of a cock-up.
1329
01:21:10,300 --> 01:21:13,761
Guys, I think we got a
little bigger fish to fry right now.
1330
01:21:14,471 --> 01:21:16,473
What the hell was
that machine in there?
1331
01:21:16,556 --> 01:21:19,225
I don't know. But I know
where we can go to find out.
1332
01:21:25,398 --> 01:21:28,067
The vermin are back, Tony.
1333
01:21:29,444 --> 01:21:32,572
Vermin should be
exterminated, Casanova.
1334
01:21:34,032 --> 01:21:38,077
A fish fork is no match
for my machine!
1335
01:21:39,496 --> 01:21:42,332
But I think we should take out
some insurance.
1336
01:21:43,374 --> 01:21:45,043
Don't you think?
1337
01:21:45,126 --> 01:21:46,878
It's
a psychofrakulator.
1338
01:21:46,961 --> 01:21:51,216
It creates a cloud of radically
fluctuating free-deviant chaotrons
1339
01:21:51,299 --> 01:21:53,176
which penetrate
the synaptic relays.
1340
01:21:53,259 --> 01:21:56,554
It's concatenated with a
synchronous transport switoh
1341
01:21:57,096 --> 01:21:59,891
that creates
a virtual tributary.
1342
01:22:00,808 --> 01:22:03,686
It's focused onto
a biobolic reflector.
1343
01:22:03,770 --> 01:22:08,191
And what happens is that
hallucinations become reality
1344
01:22:08,942 --> 01:22:11,027
and the brain is literally
fried from within.
1345
01:22:11,110 --> 01:22:12,070
Where would you get
something like that?
1346
01:22:12,153 --> 01:22:13,154
I don't know.
1347
01:22:13,238 --> 01:22:15,198
They used to say
it couldn't be built.
1348
01:22:15,281 --> 01:22:18,993
The equations were so complex that most
of the scientists who worked on it
1349
01:22:19,077 --> 01:22:20,453
wound up in the insane asylum.
1350
01:22:20,537 --> 01:22:23,957
Which is where Casanova's been
hanging for the last 20 years.
1351
01:22:24,123 --> 01:22:26,709
If he turned that thing on the city,
it'll waste everything in sight.
1352
01:22:26,793 --> 01:22:27,877
BOWLERI Not "if." When.
1353
01:22:27,961 --> 01:22:29,045
We need Captain Amazing.
1354
01:22:29,128 --> 01:22:31,339
Yes, but, unfortunately,
we just killed him.
1355
01:22:31,422 --> 01:22:33,633
Unfortunately,
you killed him.
1356
01:22:33,925 --> 01:22:35,426
Just because you're having
problems at home
1357
01:22:35,510 --> 01:22:36,886
don't mean you can go around
killing people.
1358
01:22:36,970 --> 01:22:41,474
"Oh, sorry. Mummy. I'm English.
I didn't mean it."
1359
01:22:41,683 --> 01:22:44,394
K-I-L-L-E-D.
You killed him.
1360
01:22:44,477 --> 01:22:46,896
You killed him. You did. You were
the one who flicked the switch.
1361
01:22:46,980 --> 01:22:50,149
It's the same difference.
He's still dead.
1362
01:22:50,858 --> 01:22:51,901
You did kind of...
1363
01:22:51,985 --> 01:22:53,194
Sphinx!
1364
01:22:55,572 --> 01:22:58,199
What in heaven's name
do we do?
1365
01:22:58,283 --> 01:22:59,742
Sometimes,
1366
01:23:00,118 --> 01:23:04,330
the true hero is the one
with the courage to run away.
1367
01:23:04,789 --> 01:23:06,541
I like the way
this man thinks.
1368
01:23:06,624 --> 01:23:07,792
Let's run.
1369
01:23:08,710 --> 01:23:09,794
We can't run.
1370
01:23:09,877 --> 01:23:12,672
Oh, yes. It's been
established that we can run.
1371
01:23:14,716 --> 01:23:19,053
This is egg salad loaded with cholesterol.
The wife won't even let me touch it.
1372
01:23:20,179 --> 01:23:24,642
Hardly seems to matter now. 'Cause
chances are, we're already dead.
1373
01:23:25,518 --> 01:23:26,978
Amazing is gone.
1374
01:23:27,061 --> 01:23:30,023
There's no use waiting for the
cavalry, because as of this moment,
1375
01:23:30,106 --> 01:23:31,983
the cavalry is us.
1376
01:23:32,066 --> 01:23:33,943
Yeah, but I don't
wanna get frakulated.
1377
01:23:34,027 --> 01:23:35,445
Psychofrakulated.
1378
01:23:35,528 --> 01:23:36,779
We still get frakulated.
1379
01:23:36,863 --> 01:23:38,489
This is our fight,
whether we like it or not.
1380
01:23:38,573 --> 01:23:40,074
Just we few.
1381
01:23:40,158 --> 01:23:42,368
We're not your
classic superheroes.
1382
01:23:42,827 --> 01:23:45,580
We're not the favorites.
We're the other guys.
1383
01:23:46,080 --> 01:23:49,125
We're the guys nobody
ever bets on.
1384
01:23:50,627 --> 01:23:52,295
But I tell you what I think.
1385
01:23:52,378 --> 01:23:56,174
You and that ball of yours have an
appointment that you've gotta keep.
1386
01:23:56,549 --> 01:23:59,344
Invisible Boy, I think
it's time you were seen.
1387
01:23:59,927 --> 01:24:02,055
Sphinx, you have
trained us well.
1388
01:24:02,639 --> 01:24:06,809
Dr. Heller, you might just have
given us the edge we need.
1389
01:24:06,893 --> 01:24:09,979
Spleen, I don't wanna
stand behind you.
1390
01:24:10,271 --> 01:24:12,523
But I'll fight beside you
with pride.
1391
01:24:12,982 --> 01:24:15,568
Jeff, you've got
a rare and beautiful gift.
1392
01:24:16,277 --> 01:24:19,072
The city needs you
tonight. And, Roy,
1393
01:24:19,405 --> 01:24:20,948
in all the years
I've known you,
1394
01:24:21,032 --> 01:24:23,534
I've never seen you
walk away from a fight.
1395
01:24:23,785 --> 01:24:25,953
Why, you lifted
a city bus once, man.
1396
01:24:26,037 --> 01:24:29,248
I think you've got what it
takes to handle Casanova.
1397
01:24:30,416 --> 01:24:33,002
We're all in over our
heads, and we know it.
1398
01:24:33,211 --> 01:24:36,297
But if we take on this fight,
those of us who survive it
1399
01:24:36,381 --> 01:24:40,760
will forever after show our scars
with pride and say, "That's right.
1400
01:24:41,135 --> 01:24:44,013
"L was there.
I fought the good fight."
1401
01:24:44,555 --> 01:24:46,015
So, what do you say?
1402
01:24:46,099 --> 01:24:51,104
Do we all gather together and
go kick some Casanova butt,
1403
01:24:51,813 --> 01:24:54,399
or do I eat this sandwich?
1404
01:24:54,482 --> 01:24:58,111
I say, what the fork.
Let's do it.
1405
01:25:00,530 --> 01:25:01,948
If we're gonna bust
into that mansion,
1406
01:25:02,031 --> 01:25:03,574
you're gonna need more than
a station wagon.
1407
01:25:03,658 --> 01:25:05,618
At the auto yard, there's this
old Herkimer battle jitney.
1408
01:25:05,702 --> 01:25:06,953
Sally's always telling me
to junk it.
1409
01:25:07,036 --> 01:25:09,455
Wait. You have
a Herkimer battle jitney?
1410
01:25:09,539 --> 01:25:12,625
That's the finest non-lethal
military vehicle ever made.
1411
01:25:12,709 --> 01:25:15,461
All right, we'll meet at the junkyard.
VVe'll go from there.
1412
01:25:15,545 --> 01:25:17,922
I shall need more forks,
I'm afraid.
1413
01:25:18,423 --> 01:25:20,883
Those of you with loved ones,
say good-bye before we go.
1414
01:25:20,967 --> 01:25:22,927
You may not get
another chance.
1415
01:25:29,142 --> 01:25:31,102
Seigesund.
1416
01:25:40,653 --> 01:25:41,988
Hey, Mom.
1417
01:25:43,030 --> 01:25:44,949
Jeffrey, what are you doing?
1418
01:25:45,283 --> 01:25:47,410
I was just...
1419
01:25:55,209 --> 01:25:56,919
I'm a superhero, Mother.
1420
01:25:57,503 --> 01:25:59,088
A superhero?
1421
01:25:59,172 --> 01:26:01,299
An effete British superhero,
to be precise.
1422
01:26:01,382 --> 01:26:04,510
I am pilfering your tableware
because I hurl it.
1423
01:26:04,927 --> 01:26:08,973
I hurl it with a deadly accuracy.
The Blue Raja is my name.
1424
01:26:09,056 --> 01:26:11,976
Yes, I know. I don't wear much blue,
and I speak in a British accent.
1425
01:26:12,059 --> 01:26:13,936
But if you know your history, it
really does make perfect sense.
1426
01:26:14,020 --> 01:26:17,607
The point is, your boy's a
limey fork-flinger, Mother.
1427
01:26:17,690 --> 01:26:20,443
Hard cheese to swallow,
but there it is.
1428
01:26:20,526 --> 01:26:22,695
What will the bridge
club think?
1429
01:26:26,949 --> 01:26:29,035
You need more forks?
1430
01:26:32,789 --> 01:26:35,875
These belonged to your
great-great grandmother.
1431
01:26:36,167 --> 01:26:38,461
I was saving these
for your wedding day.
1432
01:26:38,544 --> 01:26:43,549
But from the looks of it, that
day, it's probably a long way off.
1433
01:26:44,133 --> 01:26:47,804
Mom, you're taking this
incredibly well.
1434
01:26:48,387 --> 01:26:50,556
I've always known
you were special,
1435
01:26:50,640 --> 01:26:54,560
but I just never realized
how special.
1436
01:27:00,149 --> 01:27:01,692
I'd better get going.
1437
01:27:02,485 --> 01:27:03,694
I've got a city to save.
1438
01:27:03,778 --> 01:27:05,530
Jeffrey?
Yeah?
1439
01:27:05,696 --> 01:27:07,240
Do the accent.
1440
01:27:09,700 --> 01:27:13,204
I'd love to stay and chitchat,
but I fear I must away with me.
1441
01:27:13,287 --> 01:27:16,415
Our metropolis is in
the clutches of madmen.
1442
01:27:16,499 --> 01:27:18,751
Jeffrey? Cheerio.
1443
01:27:18,835 --> 01:27:19,919
I really should get going.
1444
01:27:20,002 --> 01:27:21,379
Okay.
1445
01:27:24,632 --> 01:27:26,592
Thanks, Ma.
1446
01:27:35,601 --> 01:27:38,646
I said I was gonna leave
you, and I meant it.
1447
01:27:40,147 --> 01:27:44,110
The city's in peril, Lucille.
We're the best hope they've got.
1448
01:27:44,861 --> 01:27:47,446
Eddie, please don't start.
1449
01:27:47,905 --> 01:27:49,866
I don't expect you
to believe me.
1450
01:27:49,949 --> 01:27:53,619
L just came by
to tell you that I love you.
1451
01:27:54,370 --> 01:27:56,122
Tell the kids I love them.
1452
01:27:56,622 --> 01:27:59,792
And now, good-bye.
1453
01:28:00,459 --> 01:28:01,961
Good-bye, Eddie.
1454
01:28:03,421 --> 01:28:05,590
I won't be here
when you come home.
1455
01:28:06,048 --> 01:28:08,134
Well, that's a chance
I'm gonna have to take.
1456
01:28:08,217 --> 01:28:12,013
Otherwise, there may not be
a home to come back to.
1457
01:28:21,981 --> 01:28:23,691
Wish me luck.
1458
01:28:32,033 --> 01:28:34,201
Hi.
1459
01:28:34,285 --> 01:28:35,244
You Okay?
1460
01:28:35,328 --> 01:28:37,455
I wanted to say
I had a great time tonight.
1461
01:28:37,538 --> 01:28:39,624
And you were
really nice to me.
1462
01:28:39,707 --> 01:28:43,169
And I would love to,
to ask you out sometime.
1463
01:28:43,252 --> 01:28:46,631
But if I don't call you, I want you
to know it's because I'm dead.
1464
01:28:46,714 --> 01:28:49,884
Me and my team, we're gonna
take on Casanova Frankenstein.
1465
01:28:49,967 --> 01:28:52,553
And it's pretty much
a suicide mission.
1466
01:28:52,637 --> 01:28:56,849
So, if there is anything that
you wanna say to me,
1467
01:28:57,141 --> 01:29:00,811
now would probably be a good
time to say it, just 'cause...
1468
01:29:00,895 --> 01:29:02,897
Yeah, I got
a question for you.
1469
01:29:02,980 --> 01:29:04,148
Cool. Kick it.
1470
01:29:04,231 --> 01:29:05,942
What's your name?
1471
01:29:06,067 --> 01:29:08,903
Do you mean my secret identity?
'Cause I couldn't.
1472
01:29:09,028 --> 01:29:11,739
No, I just,
you know, mean your name.
1473
01:29:13,074 --> 01:29:14,575
My name.
1474
01:29:16,494 --> 01:29:17,703
Okay.
1475
01:29:19,830 --> 01:29:22,875
It's Phoenix.
1476
01:29:24,085 --> 01:29:26,379
Phoenix Dark.
1477
01:29:27,380 --> 01:29:29,715
Dirk. Phoenix...
1478
01:29:30,925 --> 01:29:31,968
Dark-Dirk.
1479
01:29:32,051 --> 01:29:35,346
It was...
I was christened Dirk Steele,
1480
01:29:35,429 --> 01:29:36,639
and I changed it to Phoenix.
1481
01:29:36,722 --> 01:29:38,849
Forget about it.
It's okay.
1482
01:29:45,731 --> 01:29:47,191
It's Roy.
1483
01:29:48,859 --> 01:29:50,987
That's my name.
My name is...
1484
01:29:52,405 --> 01:29:54,824
My real name is Roy.
1485
01:30:14,385 --> 01:30:16,971
Just be Roy.
1486
01:30:26,939 --> 01:30:30,776
Roy, the Roy. Yes, I'm Roy.
1487
01:30:30,860 --> 01:30:32,445
Who is Roy? Roy is who?
1488
01:30:32,528 --> 01:30:34,321
He's freaking out, man.
1489
01:30:34,405 --> 01:30:37,033
Where's the guy who pretends
not to be Roy?
1490
01:30:37,116 --> 01:30:39,201
We've had quite enough
of that. Just stop it.
1491
01:30:39,285 --> 01:30:42,204
Just snap out of it.
We're tired of it.
1492
01:30:42,288 --> 01:30:46,792
I'm a wannabe. A true wannabe,
in the worst sense of the...
1493
01:30:46,959 --> 01:30:48,919
You guys are gonna have to go
fight this battle without me.
1494
01:30:49,003 --> 01:30:51,422
You start doubting your super
powers, you are shafted.
1495
01:30:51,505 --> 01:30:54,925
If I had any super powers, I guess I
would be in trouble, but I don't.
1496
01:30:55,009 --> 01:30:56,635
What do I do?
I go...
1497
01:30:58,012 --> 01:31:00,389
What are you talking about?
You lifted a bus once.
1498
01:31:00,473 --> 01:31:03,225
Precisely.
That story's legendary.
1499
01:31:03,309 --> 01:31:06,437
It was really more of a push,
really, than a lift.
1500
01:31:06,645 --> 01:31:09,356
That still takes incredible
superhuman strength.
1501
01:31:09,732 --> 01:31:12,068
It does, to push
an entire bus out the way.
1502
01:31:12,151 --> 01:31:15,154
Actually, the driver kind of had
his foot on the accelerator,
1503
01:31:15,237 --> 01:31:17,364
just in the beginning, just to get
it going, then it actually was me.
1504
01:31:17,448 --> 01:31:19,575
But he kind of...
1505
01:31:22,161 --> 01:31:23,746
Oh, shit.
1506
01:31:28,000 --> 01:31:30,127
Excuse me.
1507
01:31:32,588 --> 01:31:36,133
It's a process which results in
an accelerated flow of electrons
1508
01:31:36,217 --> 01:31:38,302
that creates such
a powerful magnetic force.
1509
01:31:38,385 --> 01:31:40,971
This is basically
like a huge electromagnet.
1510
01:31:41,138 --> 01:31:44,266
Actually, it's
an electro-nuclear-magnet.
1511
01:31:44,517 --> 01:31:45,935
It's the next
inevitable phase.
1512
01:31:46,018 --> 01:31:48,437
Vis, can you
close up those jockey boxes?
1513
01:31:48,521 --> 01:31:49,522
Right On it.
1514
01:31:49,647 --> 01:31:53,150
Let's get suited up.
We're out of here in five.
1515
01:31:57,613 --> 01:31:59,031
It's time.
1516
01:32:01,117 --> 01:32:02,535
Let's go.
1517
01:32:54,378 --> 01:32:55,504
Shotgun!
1518
01:32:55,588 --> 01:32:57,131
I've already called it,
didn't I?
1519
01:32:57,214 --> 01:32:58,257
Have a seat, my friend.
1520
01:32:58,340 --> 01:32:59,675
Everybody ready?
1521
01:33:00,176 --> 01:33:02,011
And we have lift-off.
1522
01:33:02,094 --> 01:33:04,013
May the forks
be with us.
1523
01:33:09,018 --> 01:33:10,853
I'm sorry.
Too much throttle.
1524
01:33:10,936 --> 01:33:12,521
That's cool.
I'm just gonna go.
1525
01:33:12,605 --> 01:33:13,981
Yo, sit down!
1526
01:33:14,064 --> 01:33:15,357
All right,
here we go.
1527
01:33:29,663 --> 01:33:31,457
Va ya con Dios.
1528
01:33:35,836 --> 01:33:37,796
Somebody do something.
We need him.
1529
01:33:37,880 --> 01:33:40,382
Let's do this.
You're a very furious man.
1530
01:33:40,466 --> 01:33:42,343
Do you understand that?
No.
1531
01:33:42,426 --> 01:33:45,554
You got a lot to be furious
about, and I'll tell you why.
1532
01:33:45,638 --> 01:33:49,725
You're not well-liked. You're
abrasive and off-putting.
1533
01:33:49,808 --> 01:33:52,102
You try and say pithy things,
but your wit is a hindrance,
1534
01:33:52,186 --> 01:33:54,104
and so therefore,
nothing is provocative.
1535
01:33:54,188 --> 01:33:57,233
It's just mixed metaphors. Now,
doesn't that make you angry?
1536
01:33:57,316 --> 01:33:59,193
Does it infuriate you?
No.
1537
01:33:59,276 --> 01:34:02,321
It should. Are you angry?
Come on, man!
1538
01:34:02,488 --> 01:34:04,490
Your penmanship is atrocious.
1539
01:34:04,573 --> 01:34:06,492
You dress
like a male prostitute.
1540
01:34:11,664 --> 01:34:14,875
Get real! I have
no powers whatsoever.
1541
01:34:15,251 --> 01:34:17,753
If he has no powers,
maybe I've got no powers.
1542
01:34:17,836 --> 01:34:19,546
Maybe I can't turn
invisible at all.
1543
01:34:19,630 --> 01:34:21,340
Do not go there,
my son.
1544
01:34:21,423 --> 01:34:24,301
When you doubt your powers,
you give power to your doubts.
1545
01:34:24,385 --> 01:34:28,430
I don't mean to be alarmist,
but it's half 11:00 already.
1546
01:34:28,514 --> 01:34:31,016
Thirty minutes till Casanova
blows up the city.
1547
01:34:31,100 --> 01:34:35,229
Listen. We've got
a blind date with destiny.
1548
01:34:36,772 --> 01:34:39,692
And it looks like
she's ordered the lobster.
1549
01:34:43,112 --> 01:34:45,114
We're gonna ram the gate!
1550
01:35:03,048 --> 01:35:06,719
What do you think? Should we
knock or just let ourselves in?
1551
01:35:22,985 --> 01:35:24,570
Hit the ground!
1552
01:35:41,295 --> 01:35:43,088
They're shooting!
1553
01:35:59,855 --> 01:36:02,941
I hope this magnet
thing works.
1554
01:36:16,747 --> 01:36:19,208
It's working.
1555
01:36:29,802 --> 01:36:31,303
GO! GQ!
1556
01:36:33,764 --> 01:36:36,475
Everybody, into
the disco room.
1557
01:36:40,187 --> 01:36:43,399
Everyone, through here.
Keep moving.
1558
01:36:44,024 --> 01:36:46,235
Focus, people. Focus.
Let's go.
1559
01:36:52,825 --> 01:36:54,159
Hello?
1560
01:37:02,584 --> 01:37:03,836
Wait!
1561
01:37:12,428 --> 01:37:14,221
Laser eye.
1562
01:37:25,858 --> 01:37:27,943
I knew I should have brought
my large pie server.
1563
01:37:28,026 --> 01:37:31,113
If we can't get through that
door, this battle is over.
1564
01:37:35,242 --> 01:37:38,412
This is it? My time has come.
1565
01:37:39,830 --> 01:37:42,583
What are you
talking about?
1566
01:37:42,958 --> 01:37:44,668
Wait. Invisible Boy.
1567
01:37:44,751 --> 01:37:45,836
I wouldn't do that, if...
1568
01:37:45,919 --> 01:37:47,588
Come back here.
You'll be cremated.
1569
01:37:47,671 --> 01:37:49,131
It's all about me now.
1570
01:37:49,214 --> 01:37:50,966
I'm the only one
that can save us.
1571
01:37:51,049 --> 01:37:52,134
He's right.
1572
01:37:52,217 --> 01:37:53,594
Good luck, son.
1573
01:37:53,677 --> 01:37:54,803
Nobody look at me.
1574
01:37:54,887 --> 01:37:57,473
Don't look at him,
or it won't work.
1575
01:37:57,556 --> 01:37:59,141
I am transparent.
1576
01:37:59,600 --> 01:38:02,853
lam like the window.
I am see-through.
1577
01:38:03,103 --> 01:38:04,897
I'm like Saran Wrap.
1578
01:38:14,907 --> 01:38:18,243
I did it! I'm invisible!
I really do have super powers.
1579
01:38:18,660 --> 01:38:20,412
Can you see me?
1580
01:38:20,662 --> 01:38:22,331
Yes.
1581
01:38:23,499 --> 01:38:25,250
Two hands there, son.
1582
01:38:25,334 --> 01:38:29,588
Maybe you should put some shorts on
if you wanna keep fighting evil.
1583
01:38:30,589 --> 01:38:33,425
Furriers, you will stay here
and delay the attackers.
1584
01:38:33,509 --> 01:38:38,514
Not So Goody Mob, fight from behind.
The rest of you, into the atrium.
1585
01:38:38,597 --> 01:38:41,517
And spread yourself out
for a second wave of attack.
1586
01:38:52,778 --> 01:38:55,113
The door. Door.
1587
01:38:55,280 --> 01:38:59,451
On three. One, two, three.
1588
01:39:13,507 --> 01:39:14,967
Shrink them.
1589
01:39:28,063 --> 01:39:32,234
I say, they've gone from
junior to missy petite.
1590
01:39:33,527 --> 01:39:36,071
Now that's a wedgie
she won't soon forget.
1591
01:39:36,780 --> 01:39:39,825
My pants feel like
they're shrinking too.
1592
01:39:45,497 --> 01:39:47,207
This way!
1593
01:39:47,291 --> 01:39:48,500
Look out!
1594
01:39:53,922 --> 01:39:55,299
I got a bone to pick with you.
1595
01:39:55,382 --> 01:39:58,010
Hold it, Little Daddy.
1596
01:39:58,093 --> 01:40:00,679
You know what?
Y'all make me sick.
1597
01:40:10,022 --> 01:40:12,733
Give me that gun.
1598
01:40:16,069 --> 01:40:17,279
I got them.
1599
01:40:17,362 --> 01:40:18,363
Disco forever!
1600
01:40:18,739 --> 01:40:21,199
Invisible Boy, Spleen.
Susies.
1601
01:41:12,125 --> 01:41:14,211
Dig this, Shovel Man.
1602
01:41:22,177 --> 01:41:23,720
Duck! It's the Susies!
1603
01:41:23,804 --> 01:41:25,055
Grab the gun.
1604
01:41:25,138 --> 01:41:26,139
It's stuck.
1605
01:41:26,932 --> 01:41:28,308
Coast clear?
1606
01:41:28,392 --> 01:41:30,102
Shoot anyway.
1607
01:41:32,938 --> 01:41:34,106
I'm scared.
1608
01:41:34,189 --> 01:41:35,565
No, you're not scared.
Be strong.
1609
01:41:35,649 --> 01:41:38,318
Say it with me
"I ain't scared of no Susies."
1610
01:41:38,402 --> 01:41:39,403
I am scared of the Susies.
1611
01:41:39,486 --> 01:41:40,654
Say "I'm not scared
of no Susies."
1612
01:41:40,737 --> 01:41:42,698
Come on. You ready?
1613
01:41:43,198 --> 01:41:44,741
Let's go!
1614
01:41:52,874 --> 01:41:55,127
Dive! Dive!
1615
01:42:06,012 --> 01:42:07,639
I'm hit!
1616
01:42:07,764 --> 01:42:08,724
Where?
1617
01:42:08,807 --> 01:42:10,934
I'm hit! Medic!
Medic! Man down!
1618
01:42:11,017 --> 01:42:13,228
Man down! I can't feel my ass.
What?
1619
01:42:13,311 --> 01:42:15,230
I can't feel my ass.
What?
1620
01:42:15,313 --> 01:42:16,606
Your powers still work?
1621
01:42:16,690 --> 01:42:17,899
My powers?
Yeah.
1622
01:42:17,983 --> 01:42:19,609
Weapons check.
1623
01:42:21,361 --> 01:42:23,572
Fire in the hole! Pull!
1624
01:42:28,243 --> 01:42:29,578
It'll do.
1625
01:42:30,162 --> 01:42:33,832
Go check on Spleen, okay?
Okay. All right.
1626
01:42:37,169 --> 01:42:38,670
You ought to run, Tony P.
1627
01:42:38,754 --> 01:42:41,173
You can't hurt me,
Baby Bowler.
1628
01:42:42,466 --> 01:42:44,217
'Cause I'm protected
1629
01:42:46,011 --> 01:42:49,848
by the god of hair care.
1630
01:42:50,599 --> 01:42:52,934
And it's time to send you
back to your daddy.
1631
01:42:53,018 --> 01:42:54,102
You killed my father.
1632
01:42:54,186 --> 01:42:56,688
That's right.
'Cause I'm a killer.
1633
01:42:56,855 --> 01:43:00,233
And you're not.
Let's face it, kid.
1634
01:43:00,317 --> 01:43:02,486
You don't have
the guts to kill me.
1635
01:43:02,778 --> 01:43:05,947
You're right. I don't have
the guts to kill you.
1636
01:43:06,031 --> 01:43:09,034
Because I'm better than you.
Yeah, that's right.
1637
01:43:09,326 --> 01:43:10,702
A lot better.
1638
01:43:11,703 --> 01:43:15,540
You know, I may even find the
courage to forgive you someday.
1639
01:43:24,549 --> 01:43:28,637
Carmine, on the other hand, feels
differently than I do about forgiveness.
1640
01:43:30,764 --> 01:43:33,892
Now I'm going back to graduate school.
That was the agreement.
1641
01:43:33,975 --> 01:43:36,853
We're doing it. We're winning.
We're gonna pull this off.
1642
01:43:36,937 --> 01:43:39,189
I wouldn't be so sure
about that.
1643
01:43:39,898 --> 01:43:43,735
Tell your funny-looking friends to
put down their weapons, Mr. Furious.
1644
01:43:43,819 --> 01:43:46,279
Just get out of here. He's crazy.
Save yourselves.
1645
01:43:46,363 --> 01:43:50,659
Put them down or I will slash your
girlfriend's pretty little throat.
1646
01:43:51,034 --> 01:43:53,578
Eddie, Jeff, do what he says.
1647
01:43:58,208 --> 01:43:59,918
Thank you.
1648
01:44:00,252 --> 01:44:04,130
It's so easy to get the best of people
when they care about each other.
1649
01:44:05,173 --> 01:44:07,759
Which is why evil
will always have the edge.
1650
01:44:08,218 --> 01:44:11,847
You good guys are always
so bound by the rules.
1651
01:44:18,770 --> 01:44:21,398
You see, I kill my own men.
1652
01:44:27,821 --> 01:44:29,781
And lucky me.
1653
01:44:30,282 --> 01:44:32,242
I get the girl.
1654
01:44:33,201 --> 01:44:35,412
No!
1655
01:45:02,022 --> 01:45:06,902
Don't worry. It will all
be over so very quickly.
1656
01:45:11,323 --> 01:45:12,574
What are you doing?
1657
01:45:12,657 --> 01:45:15,243
They must have ripped the "Q"
section out of my dictionary,
1658
01:45:15,327 --> 01:45:18,622
'cause I don't know the
meaning of the word "quit."
1659
01:45:32,510 --> 01:45:35,597
You want
a little fisticuffs? Okay.
1660
01:45:39,309 --> 01:45:40,977
Get him, Roy.
1661
01:45:46,191 --> 01:45:47,859
Come on, Roy!
1662
01:46:01,831 --> 01:46:03,541
It's the funkyskunkulator!
1663
01:46:03,667 --> 01:46:04,709
We've got to stop it.
1664
01:46:04,793 --> 01:46:06,378
Don't touch any toggles.
1665
01:46:08,046 --> 01:46:10,715
Rage taking over.
1666
01:46:10,840 --> 01:46:13,259
Ja. We've heard
all that before.
1667
01:46:14,886 --> 01:46:16,304
No, no.
1668
01:46:16,554 --> 01:46:19,057
Rage really taking over.
1669
01:47:09,691 --> 01:47:12,485
Frak-you later, Frankenpuss.
1670
01:47:20,160 --> 01:47:21,327
Yeah!
1671
01:47:39,888 --> 01:47:41,473
Get out of here.
1672
01:47:46,770 --> 01:47:48,438
Hit the deck.
1673
01:47:52,275 --> 01:47:54,319
How do we shut
this thing down?
1674
01:47:55,320 --> 01:47:57,447
Group hug!
1675
01:47:57,530 --> 01:47:59,324
Yeah! Okay!
Yeah!
1676
01:48:05,205 --> 01:48:06,247
Hurry UP!
1677
01:48:06,331 --> 01:48:08,166
Get her closer to the hole!
1678
01:48:11,586 --> 01:48:14,255
Dad, this is the way
it has to be.
1679
01:48:14,547 --> 01:48:17,967
The upshot is you won't be killed
because you're already dead.
1680
01:48:18,176 --> 01:48:19,928
No, I'm not going with you.
1681
01:48:20,011 --> 01:48:23,807
If there's a time for separation, let
me tell you something, this is it.
1682
01:48:23,890 --> 01:48:24,933
Lift me up.
1683
01:48:25,016 --> 01:48:26,017
Push her up.
1684
01:48:26,101 --> 01:48:28,978
Help me lift her up.
Help her.
1685
01:48:29,062 --> 01:48:32,816
You can do it. Hold on.
1686
01:48:35,610 --> 01:48:37,445
Do it!
1687
01:48:37,529 --> 01:48:38,696
I love you, Dad!
1688
01:48:49,457 --> 01:48:51,459
Run! Run!
1689
01:48:51,543 --> 01:48:52,794
Let's get out of here!
1690
01:48:52,919 --> 01:48:55,046
Run for your lives!
1691
01:48:59,217 --> 01:49:00,593
Run!
1692
01:49:08,810 --> 01:49:10,311
Go!
1693
01:49:19,112 --> 01:49:20,780
GO! GQ!
1694
01:49:33,126 --> 01:49:35,837
No one could survive
the chaos we've just witnessed here.
1695
01:49:35,920 --> 01:49:39,924
But as the dust begins to settle over
the ruins of the Casanova's mansion,
1696
01:49:40,258 --> 01:49:42,218
the question remains.
1697
01:49:42,302 --> 01:49:46,389
Who were these brave heroes that gave
their lives to save our city tonight?
1698
01:49:46,556 --> 01:49:49,517
Did that frakulator work, or what?
What's the deal there?
1699
01:49:49,601 --> 01:49:51,853
Look. Something's moving.
People are coming out.
1700
01:49:51,936 --> 01:49:53,730
Could you tell us
what's going on?
1701
01:49:53,813 --> 01:49:55,273
NEWSCASTERI Hi. Excuse me.
1702
01:49:55,356 --> 01:49:58,318
Can you tell us
what happened here tonight?
1703
01:49:58,943 --> 01:50:00,069
We did it.
We won.
1704
01:50:00,153 --> 01:50:01,362
Hey, that's my team.
1705
01:50:01,905 --> 01:50:05,116
We struck down evil with
the mighty sword of teamwork
1706
01:50:05,325 --> 01:50:06,868
and the hammer
of not-bickering.
1707
01:50:06,951 --> 01:50:10,205
We are number one. All others
are number two or lower.
1708
01:50:10,288 --> 01:50:11,664
Who are you guys?
1709
01:50:12,457 --> 01:50:13,625
They call me the Shoveler.
1710
01:50:13,708 --> 01:50:16,127
That's my dad.
1711
01:50:17,295 --> 01:50:18,796
My hero.
I'm the Bowler.
1712
01:50:18,880 --> 01:50:20,006
Hello.
1713
01:50:22,800 --> 01:50:25,803
Blue Raja,
master of silverware. Hi, Mom.
1714
01:50:25,887 --> 01:50:28,765
I mean, cheerio, Mummy.
1715
01:50:29,015 --> 01:50:30,558
Jeffrey.
1716
01:50:30,642 --> 01:50:31,726
REPORTER; And you, sir.
1717
01:50:31,809 --> 01:50:33,978
What's your name
and your superpower?
1718
01:50:34,062 --> 01:50:35,063
My name's Roy.
1719
01:50:36,105 --> 01:50:38,816
I'm in a super amount of pain right now.
Could you please leave me alone?
1720
01:50:38,900 --> 01:50:43,321
His name's Mr. Furious, and his power
comes from his boundless rage.
1721
01:50:43,404 --> 01:50:47,283
Excuse me. Could I say something? I
think we would all like this victory
1722
01:50:47,367 --> 01:50:49,410
to go out to
all the other guys.
1723
01:50:49,494 --> 01:50:52,121
I'm talking about the people in this
city who are super good at their jobs
1724
01:50:52,205 --> 01:50:55,416
but never get any credit,
like the lady in the D.M.V.
1725
01:50:55,500 --> 01:50:56,709
That's a rough job.
1726
01:50:56,793 --> 01:50:57,919
To the people
that rememberjingles
1727
01:50:58,002 --> 01:50:59,921
from tons of old commercials.
1728
01:51:00,004 --> 01:51:02,590
And people that support local music
and seek out independent film.
1729
01:51:02,674 --> 01:51:05,927
And the guy that drives the snow plow.
And the school nurse...
1730
01:51:06,010 --> 01:51:07,804
Eddie, Eddie,
I think they got the point.
1731
01:51:07,887 --> 01:51:09,681
What's the name of this group?
1732
01:51:09,764 --> 01:51:10,932
The Super Dudes.
1733
01:51:11,015 --> 01:51:12,642
No, not the Super Dudes.
1734
01:51:12,725 --> 01:51:15,979
We don't have a name yet, but
definitely not the Super Dudes.
1735
01:51:16,062 --> 01:51:17,772
I gotta get home.
It's late.
1736
01:51:17,855 --> 01:51:20,108
Picture, picture time.
1737
01:51:22,986 --> 01:51:26,656
Whatever you call them, Champion City
will forever owe a debt of gratitude
1738
01:51:26,739 --> 01:51:28,741
to these mystery men.
1739
01:51:28,950 --> 01:51:33,913
Wait. That's it.
We are the Super Squad.
1740
01:51:34,372 --> 01:51:39,294
No! Alliteration in
these situations is corny.
1741
01:51:39,919 --> 01:51:43,798
What? Yes, we're all very
aware that you saved the day,
1742
01:51:43,881 --> 01:51:47,927
and I'm sure we'll be hearing about
it for the rest of our lives.
128236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.