Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:11,440 --> 00:00:16,440
Subtitles by DramaFever
3
00:00:16,980 --> 00:00:18,710
[Episode 7]
4
00:00:22,250 --> 00:00:25,850
There's this show that's filmed
in the Netherlands, or Norway.
5
00:00:25,850 --> 00:00:28,270
But anyway,
it's a TV show...
6
00:00:29,030 --> 00:00:33,200
that features a bonfire
that is burning all day.
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,720
But apparently
8
00:00:34,720 --> 00:00:37,010
the ratings for
that show are pretty good.
9
00:00:37,010 --> 00:00:39,220
I feel like I'd watch it, too.
10
00:00:40,170 --> 00:00:42,570
Because my heart
wants to take a break.
11
00:00:43,320 --> 00:00:49,000
Even if I close my eyes and lie down,
a bunch of different thoughts come to me.
12
00:00:49,530 --> 00:00:52,050
But strangely enough,
when I'm watching a fire...
13
00:00:52,510 --> 00:00:54,470
my mind goes completely blank.
14
00:01:04,140 --> 00:01:05,830
Why did you come here?
15
00:01:21,080 --> 00:01:22,970
I asked you
why you came here.
16
00:01:34,940 --> 00:01:36,810
I forget.
17
00:01:38,930 --> 00:01:41,740
Looks like the fire completely
burned away your thoughts.
18
00:02:06,280 --> 00:02:07,830
Thank you.
19
00:02:07,830 --> 00:02:10,320
Thanks to you, we have more
hands to help out here.
20
00:02:10,320 --> 00:02:13,360
Did you two see each other
while you were in school?
21
00:02:13,360 --> 00:02:15,830
You may have been in the same department,
but you're three years apart
22
00:02:15,830 --> 00:02:18,220
so you were probably in and out
of school to serve in the military
23
00:02:18,220 --> 00:02:19,960
and could have missed
seeing one another.
24
00:02:19,960 --> 00:02:22,210
I started that college after
Manager Park came back from the army.
25
00:02:22,210 --> 00:02:23,790
We attended school
together for two years.
26
00:02:23,790 --> 00:02:26,860
It must have been difficult to have
a senior who was a military man.
27
00:02:26,860 --> 00:02:28,640
We were in the same club as well
28
00:02:28,640 --> 00:02:29,780
so it wasn't too difficult.
29
00:02:29,780 --> 00:02:31,630
Which club was it?
30
00:02:31,630 --> 00:02:32,840
The Western Music Club.
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,240
You were in a club like that?
32
00:02:37,180 --> 00:02:39,840
There must have been
a female student you liked.
33
00:02:52,650 --> 00:02:54,970
Where is the salt, CEO Do?
34
00:02:55,470 --> 00:02:57,450
Oh, I think it's inside the tent.
35
00:03:03,780 --> 00:03:05,390
I'm going to go get a lamp.
36
00:03:05,390 --> 00:03:06,760
Sure.
37
00:04:05,190 --> 00:04:07,340
Senior Dong Hoon
came to the campsite.
38
00:04:07,340 --> 00:04:08,510
What is going on?
39
00:04:08,510 --> 00:04:09,970
Put it down.
40
00:04:12,550 --> 00:04:14,470
If you call her,
you're dead.
41
00:04:26,300 --> 00:04:28,680
Why do you smell like smoke?
42
00:04:36,310 --> 00:04:38,870
Probably because I ate
some campfire-grilled food.
43
00:05:01,230 --> 00:05:02,850
I'll start cleaning up, Chairman.
44
00:05:02,850 --> 00:05:04,000
Sure.
45
00:05:30,810 --> 00:05:32,720
Did you come here
to scare me?
46
00:05:36,980 --> 00:05:38,890
Did you want to see me
turn into a wimp
47
00:05:38,890 --> 00:05:40,980
in front of the chairman,
or something?
48
00:05:52,920 --> 00:05:54,500
People's faces...
49
00:05:54,500 --> 00:05:56,310
usually betray what kind
of people they are.
50
00:05:56,310 --> 00:05:58,500
From the first moment
that I saw you in college...
51
00:05:59,180 --> 00:06:01,080
you didn't seem like a nice person.
52
00:06:01,080 --> 00:06:02,580
You seemed like the type who didn't
want to get his own hands dirty
53
00:06:02,580 --> 00:06:05,300
so you made others do your dirty work for
you, then distanced yourself from them.
54
00:06:05,300 --> 00:06:09,330
And I hated the fact that you clung to
me, calling meSenior" with a smile.
55
00:06:09,330 --> 00:06:11,610
So I guess I knew that
you'd do something like this.
56
00:06:11,680 --> 00:06:13,840
Were you planning to get
married to her, or something?
57
00:06:13,840 --> 00:06:15,960
Were you planning to fire me,
and make her divorce me
58
00:06:15,960 --> 00:06:17,380
and then marry her?
59
00:06:18,100 --> 00:06:19,110
Yeah right, as if.
60
00:06:19,110 --> 00:06:21,600
A guy as greedy as you would never
marry a woman from an average family.
61
00:06:21,600 --> 00:06:23,160
And certainly not
a woman with a child.
62
00:06:23,660 --> 00:06:25,360
She may be an attorney
63
00:06:25,360 --> 00:06:27,580
but you had no intention
of marrying Yoon Hee.
64
00:06:27,580 --> 00:06:30,560
Even after I was fired and got
divorced, as you'd planned
65
00:06:30,560 --> 00:06:33,300
you definitely would never
have married Yoon Hee.
66
00:06:37,690 --> 00:06:39,370
This all started last spring, didn't it?
67
00:06:39,370 --> 00:06:40,690
This affair between you two.
68
00:06:48,970 --> 00:06:51,970
Answer everything that I
ask you now, properly.
69
00:06:51,970 --> 00:06:54,600
Don't try to be sly,
just tell me the truth.
70
00:06:55,670 --> 00:06:58,200
Did Yoon Hee know that
you gave me that 50 million...
71
00:06:59,320 --> 00:07:01,280
to tried to fire me, or not?
72
00:07:01,280 --> 00:07:03,690
It wasn't my intention from the start
to get you fired, Senior.
73
00:07:03,690 --> 00:07:04,710
I know.
74
00:07:04,710 --> 00:07:08,110
You'd meant for that money to go to
Director Park, but I got it instead.
75
00:07:08,110 --> 00:07:11,600
Both Director Park and I know that you
used that opportunity to your advantage.
76
00:07:12,540 --> 00:07:15,140
So, did Yoon Hee know
that you tried to fire me over that...
77
00:07:16,610 --> 00:07:18,030
or not?
78
00:07:18,030 --> 00:07:19,310
There was no other way.
79
00:07:19,310 --> 00:07:20,560
You'd already gotten
the money, Senior...
80
00:07:20,560 --> 00:07:22,230
Did she know or not?
81
00:07:57,670 --> 00:07:59,100
You guys aren't done yet?
82
00:07:59,100 --> 00:08:00,560
We're done.
Go ahead.
83
00:08:25,530 --> 00:08:27,350
Did you tell her that
you couldn't fire me
84
00:08:27,350 --> 00:08:29,970
and that she should convince me
to quit my job on my own?
85
00:08:31,280 --> 00:08:32,800
Yoon Hee...
86
00:08:32,800 --> 00:08:35,070
wanted you to leave the company
without being disgraced.
87
00:08:49,960 --> 00:08:51,350
I'll do it.
88
00:08:51,350 --> 00:08:52,770
Please take the chairman, and go.
89
00:08:53,310 --> 00:08:54,980
Please go, Sir.
It's getting late.
90
00:08:54,980 --> 00:08:57,070
I have to eat this
before I go.
91
00:08:57,790 --> 00:08:59,780
Oh my, this is completely burnt.
92
00:09:15,600 --> 00:09:17,090
Ow!
93
00:09:18,070 --> 00:09:19,530
Damn it!
94
00:09:22,020 --> 00:09:23,470
Are you all right?
95
00:09:45,280 --> 00:09:48,170
You were well aware of the fact that
I was digging through your call history
96
00:09:48,170 --> 00:09:49,420
and yet, you weren't scared at all?
97
00:09:50,650 --> 00:09:55,740
Did you think that I wouldn't be able to
figure out who used that public payphone?
98
00:09:55,740 --> 00:09:57,760
It only took a day to figure it out.
99
00:10:02,420 --> 00:10:04,270
You never change, do you?
100
00:10:04,900 --> 00:10:07,400
It's obvious that you're in shock
because this blew up in your face.
101
00:10:11,780 --> 00:10:13,150
Yes, my son!
102
00:10:13,150 --> 00:10:14,580
You're on your way to school?
103
00:10:15,680 --> 00:10:16,980
Dad?
104
00:10:17,480 --> 00:10:19,380
He's not home yet.
105
00:10:21,020 --> 00:10:22,400
Really?
106
00:10:22,400 --> 00:10:24,880
He probably couldn't pick up
since he was busy working.
107
00:10:29,200 --> 00:10:31,060
Dad's special talent?
108
00:10:32,040 --> 00:10:33,880
Why are you asking that
all of the sudden?
109
00:10:36,510 --> 00:10:38,860
Dad's special talent...
110
00:10:38,860 --> 00:10:41,160
I wonder what it is.
111
00:10:44,600 --> 00:10:46,370
Being able to sleep
for a long time?
112
00:11:03,260 --> 00:11:04,380
We're done treating you
113
00:11:04,380 --> 00:11:06,840
so you can finish up the paperwork
and get your prescription.
114
00:11:18,740 --> 00:11:20,220
Just break up with her quietly.
115
00:11:24,230 --> 00:11:26,780
Don't tell her that I found out.
Just break up with her.
116
00:11:29,140 --> 00:11:31,620
The moment that Yoon Hee
finds out that I know...
117
00:11:32,520 --> 00:11:33,880
you're done for.
118
00:11:35,230 --> 00:11:37,020
And don't you dare
tell her everything...
119
00:11:37,550 --> 00:11:39,590
and tell her to play dumb, either.
120
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
We've lived together
for 15 years now.
121
00:11:42,760 --> 00:11:47,240
I'll know if she actually doesn't know,
or if she's just pretending not to.
122
00:11:49,370 --> 00:11:51,620
Just break up with her without a fuss,
as if you've grown tired of her.
123
00:11:51,620 --> 00:11:52,820
Just do that.
124
00:11:53,310 --> 00:11:55,120
If you do, I'll leave you alone.
125
00:11:59,320 --> 00:12:02,180
I won't let my life be ruined
because of someone like you.
126
00:12:18,600 --> 00:12:22,480
And if I catch you messing
with me at work, you're dead.
127
00:12:27,450 --> 00:12:29,380
If I can't do my job properly,
then fire me.
128
00:12:29,380 --> 00:12:31,790
If I become useless to
the company, then fire me.
129
00:12:31,790 --> 00:12:34,300
But if I find out that you've
fired me for any other reason
130
00:12:34,300 --> 00:12:36,350
you're dead.
131
00:12:36,840 --> 00:12:38,540
You conniving bastard.
132
00:14:06,220 --> 00:14:08,020
What were you doing all day?
133
00:14:08,020 --> 00:14:09,880
You didn't even pick up
Ji Seok's phone call.
134
00:14:10,800 --> 00:14:11,970
Why?
135
00:14:15,210 --> 00:14:17,660
He wants you to send him a video of
you performing your special talent.
136
00:14:17,660 --> 00:14:20,420
Apparently, it's a school assignment
to show what their dads are good at.
137
00:14:22,590 --> 00:14:24,020
Hey, sorry.
138
00:14:24,020 --> 00:14:26,550
I left my phone on vibrate and
completely forgot about it.
139
00:14:26,550 --> 00:14:28,810
Yeah, I just heard from Mom.
140
00:14:28,810 --> 00:14:30,410
What special talent?
141
00:14:32,320 --> 00:14:33,780
By when?
142
00:14:34,520 --> 00:14:36,010
Next Monday?
143
00:14:36,520 --> 00:14:38,540
What kind of school assignment is that?
144
00:14:39,170 --> 00:14:40,180
Oh.
145
00:14:40,180 --> 00:14:43,360
A one minute video? What should I do?
146
00:14:43,890 --> 00:14:46,310
It needs to be something cool, right?
147
00:14:55,540 --> 00:14:58,040
Okay, I got it.
Yeah.
148
00:14:58,040 --> 00:14:59,530
I'll think of some ideas.
149
00:14:59,530 --> 00:15:00,570
Okay.
150
00:15:00,570 --> 00:15:02,320
Hurry up and go to class.
151
00:15:02,320 --> 00:15:03,760
Okay.
152
00:15:06,960 --> 00:15:08,440
What are you going to do?
153
00:15:10,350 --> 00:15:12,230
Something besides soccer.
154
00:15:13,620 --> 00:15:16,500
How about you learn how
to do a simple magic trick?
155
00:15:24,240 --> 00:15:25,800
Magic trick?
Yeah, right.
156
00:15:25,800 --> 00:15:28,700
I don't understand people
who are impressed by that.
157
00:15:28,700 --> 00:15:31,650
An old woman goes in,
but a young woman comes out.
158
00:15:31,650 --> 00:15:34,350
It's only magic if that were
actually real!
159
00:15:34,350 --> 00:15:36,830
They just do a little switcheroo,
so how is that magic?
160
00:15:36,830 --> 00:15:37,930
How does that surprise anyone?
161
00:15:37,930 --> 00:15:40,440
Why do you cry when you watch TV
shows then? It's all just acting.
162
00:15:40,440 --> 00:15:42,070
But they're so good at it.
163
00:15:42,070 --> 00:15:44,360
I get deceived into thinking
that it's real.
164
00:15:44,360 --> 00:15:45,810
The same goes for magic.
165
00:15:45,810 --> 00:15:47,530
People fall for it
because it's so convincing.
166
00:15:47,530 --> 00:15:49,120
I've never fallen
for it, even once.
167
00:15:49,120 --> 00:15:51,140
Don't do something pathetic like magic.
168
00:15:51,140 --> 00:15:52,900
Instead, eat live octopuses.
169
00:15:52,900 --> 00:15:55,280
Foreigners will go crazy if they
see you do something like that.
170
00:15:55,280 --> 00:15:57,680
That's not a special talent.
That's just a test of bravery.
171
00:15:57,680 --> 00:15:58,990
That's the same thing.
172
00:15:58,990 --> 00:16:00,070
What about Tae Kwon Do?
173
00:16:00,070 --> 00:16:01,460
You learned it
in the army, after all.
174
00:16:01,460 --> 00:16:03,180
I can't break through
anything, though.
175
00:16:03,180 --> 00:16:05,590
We can break it a little
before we record it.
176
00:16:05,590 --> 00:16:08,210
Why are you trying to think of ways
to cheat with your kid's homework?
177
00:16:12,800 --> 00:16:14,380
Jegichagi!
178
00:16:15,020 --> 00:16:17,090
It's been so long
since I've done that.
179
00:16:18,370 --> 00:16:20,420
Should I just do some
freestyle dancing?
180
00:16:21,120 --> 00:16:23,340
- Ji Seok will be so embarrassed.
- I know, right?
181
00:16:23,340 --> 00:16:25,420
How pathetic.
182
00:16:25,420 --> 00:16:27,460
How is it that three men
are sitting right here
183
00:16:27,460 --> 00:16:29,570
and yet not one of you
has a special talent?
184
00:16:29,570 --> 00:16:31,860
It's because we never took any
special lessons or anything.
185
00:16:31,860 --> 00:16:33,680
We grew up in a poor family.
186
00:16:33,680 --> 00:16:35,150
Things like special talents and hobbies
187
00:16:35,150 --> 00:16:38,150
are supposed to be learned at a young age
by attending a special school.
188
00:16:38,150 --> 00:16:41,270
But we never attended any specialty
schools. Just public school.
189
00:16:41,270 --> 00:16:43,720
In our neighborhood, all
of us rushed in droves
190
00:16:43,720 --> 00:16:46,330
to whomever had a ball,
and kicked it around.
191
00:16:46,330 --> 00:16:49,450
We kicked that ball around so much,
so desperate to even get a touch.
192
00:16:50,290 --> 00:16:51,310
And when we got older
193
00:16:51,310 --> 00:16:53,540
we never spent any money on something
that wouldn't make us money.
194
00:16:54,100 --> 00:16:55,840
There's nothing that
I know how to do!
195
00:16:55,840 --> 00:16:57,260
Besides drinking alcohol.
196
00:16:57,260 --> 00:17:01,090
Middle-aged Korean guys
don't have any special talents.
197
00:17:02,760 --> 00:17:04,080
There is one thing.
198
00:17:05,340 --> 00:17:06,510
Drinking alcohol.
199
00:17:07,030 --> 00:17:08,760
If drinking were considered
a special talent
200
00:17:08,760 --> 00:17:11,640
we'd be deserving of
international school scholarships.
201
00:17:12,250 --> 00:17:14,120
We drink all night,
and throw up.
202
00:17:14,120 --> 00:17:16,560
And then, we drink again
the next day to cure our hangovers.
203
00:17:16,560 --> 00:17:18,990
Wow, we really do expend a lot of
effort when it comes to drinking.
204
00:17:18,990 --> 00:17:22,400
We drink even if our wives
give birth to kids.
205
00:17:22,400 --> 00:17:25,020
We drink when our wives
want a divorce.
206
00:17:25,020 --> 00:17:27,500
Your wife is nagging you
by your side
207
00:17:27,500 --> 00:17:32,010
and all you can think is, "I need to get
out as soon as possible, and drink."
208
00:17:32,010 --> 00:17:34,160
"My friend is waiting for me."
209
00:17:34,640 --> 00:17:36,450
"Alcohol is waiting for me."
210
00:17:36,450 --> 00:17:39,560
Your head just becomes filled with the
thought of leaving as soon as possible
211
00:17:39,560 --> 00:17:41,260
so you can drink
one more shot.
212
00:17:41,260 --> 00:17:42,880
"Sorry."
213
00:17:42,880 --> 00:17:44,360
"I love you."
214
00:17:44,360 --> 00:17:46,510
You get on your knees
and plead a bit, and then...
215
00:17:47,050 --> 00:17:49,270
Ugh, forget it!
Just give up!
216
00:17:49,270 --> 00:17:50,920
Here, get some liquor in your glasses!
217
00:17:50,920 --> 00:17:52,210
Hurry! Hurry! Hurry up
and raise your glasses!
218
00:17:52,210 --> 00:17:53,720
Let's go!
219
00:17:53,720 --> 00:17:55,730
Drink!
Yeah!
220
00:17:56,490 --> 00:17:58,210
I'm happy.
221
00:17:58,210 --> 00:17:59,990
You're driving me crazy.
222
00:17:59,990 --> 00:18:01,730
If we waged war
by drinking alcohol
223
00:18:01,730 --> 00:18:04,990
Korean men would conquer
the entire world.
224
00:18:04,990 --> 00:18:06,150
We definitely wouldn't lose!
225
00:18:06,150 --> 00:18:07,930
Yeah!
And I, I, I...
226
00:18:07,930 --> 00:18:09,830
I'd become a general.
227
00:18:09,830 --> 00:18:12,120
Onward, my troops!
228
00:18:12,120 --> 00:18:13,810
You guys are the worst.
229
00:18:14,420 --> 00:18:16,990
Geez, how ridiculous.
230
00:18:16,990 --> 00:18:18,800
Why am I feeling so sad
all of the sudden?
231
00:18:23,130 --> 00:18:25,020
Because what we're
talking about is pretty sad.
232
00:18:27,840 --> 00:18:30,690
Sad woes!
Drinking woes!
233
00:18:33,630 --> 00:18:35,890
Don't laugh. He won't stop
with the puns if you laugh.
234
00:18:35,890 --> 00:18:37,080
I'm telling you now,
don't laugh.
235
00:18:37,080 --> 00:18:39,260
- Yeah, let's laugh.
- He'll keep going!
236
00:18:39,260 --> 00:18:41,050
- Just laugh.
- Sad drinking woes!
237
00:18:41,050 --> 00:18:42,430
Hey, pour me some alcohol!
238
00:18:48,010 --> 00:18:50,660
You're not planning to do this
as your special talent, are you?
239
00:18:50,660 --> 00:18:53,300
Man, I'm no good at this anymore.
It's been too long.
240
00:18:59,140 --> 00:19:00,280
Sheesh.
241
00:19:00,280 --> 00:19:02,050
This damned "Grand Canyon."
242
00:19:03,310 --> 00:19:04,470
Is it her?
243
00:19:04,470 --> 00:19:06,540
She must really like you.
244
00:19:06,540 --> 00:19:09,500
I told you, it's not that kind of like.
245
00:19:10,540 --> 00:19:12,530
She likes you.
246
00:19:13,040 --> 00:19:15,410
Stop saying such
mortifying things.
247
00:19:19,240 --> 00:19:20,310
I'll be going now.
248
00:19:22,210 --> 00:19:23,800
Let's go together.
249
00:19:24,890 --> 00:19:26,090
Where are you going?
250
00:19:26,090 --> 00:19:27,110
Home.
251
00:19:27,110 --> 00:19:28,690
- Let's go.
- Huh?
252
00:19:29,800 --> 00:19:31,200
You got yourself a place?
253
00:19:31,200 --> 00:19:34,760
Wait, when?
You didn't even tell us!
254
00:19:34,760 --> 00:19:35,940
So, where is it?
255
00:19:35,940 --> 00:19:37,040
Let's go.
256
00:19:37,490 --> 00:19:38,540
Huh?
257
00:19:38,540 --> 00:19:39,780
Let's go!
258
00:19:39,780 --> 00:19:40,920
What's gotten into her?
259
00:19:40,920 --> 00:19:42,120
You bought a house?
260
00:19:44,170 --> 00:19:46,720
Wow, you must have earned
tons of money, Jung Hee!
261
00:19:47,290 --> 00:19:49,970
Your big brothers over here must
have given you tons of business.
262
00:19:53,190 --> 00:19:56,420
It's nice to walk home together
with you all like this.
263
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
Every day I would get up
264
00:19:57,790 --> 00:20:00,630
and greet customers from
the very spot I'd gotten up from
265
00:20:00,630 --> 00:20:03,000
and then I'd lie down
in that very spot again.
266
00:20:03,000 --> 00:20:05,260
It almost felt like I was
serving time in jail.
267
00:20:05,760 --> 00:20:08,380
Where do you live that you
won't tell us where it is?
268
00:20:08,380 --> 00:20:10,130
Did you move in with a guy?
269
00:20:12,980 --> 00:20:14,120
I want to do that so badly.
270
00:20:14,120 --> 00:20:15,350
You said you wouldn't
return from Thailand
271
00:20:15,350 --> 00:20:16,640
until you snagged yourself a man.
272
00:20:16,640 --> 00:20:18,900
What, you couldn't find
yourself a good man over there?
273
00:20:19,350 --> 00:20:20,620
There were...
274
00:20:21,120 --> 00:20:23,020
only monks all over the place!
275
00:20:24,960 --> 00:20:28,140
Did you become enemies with a monk
in your past life, or something?
276
00:20:28,140 --> 00:20:29,800
She's always running into monks!
277
00:20:30,380 --> 00:20:31,440
Sheesh.
278
00:20:32,490 --> 00:20:34,330
Sorry.
My bad.
279
00:20:34,330 --> 00:20:35,440
Go away!
280
00:20:35,440 --> 00:20:36,460
Go... go away?
281
00:20:36,460 --> 00:20:38,290
You mean, me too?
Me too?
282
00:20:38,290 --> 00:20:40,160
Ugh!
283
00:20:42,490 --> 00:20:44,750
Why are you only ever
like this to me?
284
00:20:44,750 --> 00:20:47,800
- Ugh!
- Leave her alone.
285
00:20:58,500 --> 00:20:59,530
I'll be going now.
286
00:21:02,970 --> 00:21:04,640
Where do you live?
287
00:21:04,640 --> 00:21:06,050
It's a secret.
288
00:21:08,230 --> 00:21:09,730
Want me to walk you home?
289
00:21:40,700 --> 00:21:42,650
I'm home.
290
00:21:44,750 --> 00:21:47,580
It's really cold outside.
291
00:21:52,490 --> 00:21:54,150
Today...
292
00:21:54,690 --> 00:21:57,020
I didn't have that many customers...
293
00:21:57,670 --> 00:22:00,500
and I was waiting for a customer
who'll never show up...
294
00:22:01,370 --> 00:22:03,690
and I got so tired of doing that
that I drank a little.
295
00:22:05,900 --> 00:22:08,260
Ugh, I don't want to get washed up.
296
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
I'll go wash up.
297
00:22:21,040 --> 00:22:22,430
I am...
298
00:22:23,320 --> 00:22:25,660
a clean woman.
299
00:23:04,490 --> 00:23:07,090
[Bathroom]
300
00:23:21,410 --> 00:23:22,920
Hello, Sir.
301
00:23:27,010 --> 00:23:28,970
Where are the dimensions
of that building?
302
00:23:28,970 --> 00:23:30,550
Oh, it's printing.
303
00:23:55,760 --> 00:23:57,230
Leave Park Dong Hoon alone.
304
00:23:57,230 --> 00:23:59,210
Don't do anything to him
for the time being.
305
00:25:12,690 --> 00:25:14,880
What's wrong with this thing? Damn it.
306
00:25:16,980 --> 00:25:18,560
What's going on with this thing?
307
00:25:19,950 --> 00:25:21,190
Damn it.
308
00:25:31,790 --> 00:25:33,030
Hey.
309
00:25:34,050 --> 00:25:36,320
Um, what's wrong with this thing?
310
00:26:12,770 --> 00:26:13,810
Here you are.
311
00:26:13,810 --> 00:26:15,020
Okay.
312
00:26:16,230 --> 00:26:19,290
Can't we fire her and
hire someone who's nicer?
313
00:26:19,290 --> 00:26:22,680
It's not like we ask for much, but she's
so cold whenever we ask for anything.
314
00:26:22,680 --> 00:26:25,670
I can't even talk to her
because she's so scary.
315
00:26:27,130 --> 00:26:29,670
She's more respectful of her
superiors than you are, at least.
316
00:26:30,310 --> 00:26:32,130
Don't make me fire you.
317
00:26:32,840 --> 00:26:34,610
Come on, don't be like that.
318
00:26:35,180 --> 00:26:37,800
I just want you to get us
someone nicer, is all.
319
00:26:39,590 --> 00:26:41,960
There's a person who is
quite amicable and friendly
320
00:26:41,960 --> 00:26:44,560
and yet doesn't take care
of anyone else.
321
00:26:45,290 --> 00:26:47,650
And then, there's a person
who may be bitchy and stoic...
322
00:26:48,150 --> 00:26:50,470
but always takes care of someone.
323
00:26:51,030 --> 00:26:53,020
So, which of the two
is truly the nice one?
324
00:26:55,060 --> 00:26:56,740
Is she the sole provider
for her family?
325
00:26:57,300 --> 00:26:59,010
She's the sole provider
for her grandma.
326
00:27:01,730 --> 00:27:03,240
You know her well, Manager?
327
00:27:03,240 --> 00:27:04,590
We live in the same neighborhood.
328
00:27:04,590 --> 00:27:06,270
So why didn't you say anything?
329
00:27:07,610 --> 00:27:10,250
Do I need to report each and
every little thing to you?
330
00:27:11,260 --> 00:27:15,230
I'm doing my utmost to keep it together,
but you keep testing me.
331
00:27:16,770 --> 00:27:18,480
I love you, Manager.
332
00:27:25,920 --> 00:27:28,980
The issue that we had with that business
earlier has been taken care of, correct?
333
00:27:28,980 --> 00:27:31,050
Yes, of course. It all went wrong
due to a mistake on their part.
334
00:27:31,050 --> 00:27:33,180
You needn't worry at all, Sir.
335
00:27:36,500 --> 00:27:38,280
Why should I have to worry at all?
336
00:27:38,280 --> 00:27:39,290
Pardon?
337
00:27:39,290 --> 00:27:41,180
What should I have to be worried about?
338
00:27:42,030 --> 00:27:43,910
I... am not sure what you mean, Sir.
339
00:27:43,910 --> 00:27:46,030
Worrying about continuing to
be loved by some business
340
00:27:46,030 --> 00:27:48,040
that caused much trouble for us?
341
00:27:48,040 --> 00:27:49,150
Or...
342
00:27:49,150 --> 00:27:52,400
about Park Dong Hoon, whom the chairman
has taken notice of, because of all this?
343
00:27:53,880 --> 00:27:55,110
Just...
344
00:27:55,600 --> 00:27:58,470
make it so that I won't need to
worry about you, Director Yoon.
345
00:27:58,470 --> 00:28:00,450
Because you've caused so much trouble...
346
00:28:00,940 --> 00:28:02,650
doing things that I
didn't even ask you to do.
347
00:28:03,130 --> 00:28:04,800
Um, yes, Sir!
348
00:28:07,070 --> 00:28:08,750
Seriously, I thought that she
was going to break the printer.
349
00:28:08,750 --> 00:28:10,020
Oh, stop it.
Stop it.
350
00:28:10,020 --> 00:28:11,780
But then, she actually fixed it.
351
00:28:16,860 --> 00:28:18,960
Let us have dinner before
you head back home, Sir.
352
00:28:19,810 --> 00:28:21,180
I have plans.
353
00:28:29,140 --> 00:28:30,310
[Wife]
354
00:28:37,680 --> 00:28:39,370
Hey, if you have time today...
355
00:28:39,370 --> 00:28:41,680
let's go to Big Bro's
office together today.
356
00:28:42,640 --> 00:28:44,410
You haven't been there once
since they opened.
357
00:28:46,450 --> 00:28:48,330
I have plans today.
358
00:29:08,370 --> 00:29:13,110
The train to Dangmu is
approaching the station.
359
00:29:13,110 --> 00:29:16,200
The train for Dangmu is approaching.
360
00:29:16,200 --> 00:29:23,130
Please board the train safely,
after all passengers have disembarked.
361
00:29:54,760 --> 00:29:56,370
Are your parents alive?
362
00:29:59,300 --> 00:30:01,390
I'm asking because of your grandma.
363
00:30:03,350 --> 00:30:05,460
Both of them passed away.
364
00:30:08,130 --> 00:30:10,590
Does your grandmother
have any other kids?
365
00:30:10,590 --> 00:30:11,940
No.
366
00:30:12,990 --> 00:30:14,630
So then, why are you
taking care of her?
367
00:30:14,630 --> 00:30:16,680
Instead of putting her
in an assisted living facility?
368
00:30:17,410 --> 00:30:19,100
She got kicked out.
369
00:30:20,530 --> 00:30:22,020
Because we couldn't pay the bill.
370
00:30:24,680 --> 00:30:26,720
A granddaughter doesn't
count as immediate family.
371
00:30:27,450 --> 00:30:31,010
She can go to one for free if she
doesn't have children, and is disabled.
372
00:30:31,010 --> 00:30:33,200
So, why were you kicked out
because you couldn't pay the bill?
373
00:30:35,800 --> 00:30:39,040
Are you and your grandma registered
under the same address, by any chance?
374
00:30:44,170 --> 00:30:45,550
Register a different
address for yourself.
375
00:30:45,550 --> 00:30:46,810
You two are living together
376
00:30:46,810 --> 00:30:49,520
and you have an income, which is
why you can't get those benefits.
377
00:30:50,460 --> 00:30:51,940
Register a different
address for yourself
378
00:30:51,940 --> 00:30:54,080
and register for long-term
assisted living benefits.
379
00:30:54,230 --> 00:30:57,760
This station is Hoogye.
Hoogye Station.
380
00:30:57,760 --> 00:31:00,270
There was nobody to teach
you things like that?
381
00:31:01,240 --> 00:31:04,780
This stop is Hoogye.
Hoogye.
382
00:31:04,780 --> 00:31:07,290
The doors are on your right.
383
00:31:13,220 --> 00:31:14,500
Bye.
384
00:31:15,440 --> 00:31:17,290
Buy me some food.
385
00:31:24,250 --> 00:31:25,700
I'll buy you alcohol, too.
386
00:31:26,230 --> 00:31:27,250
Come with me.
387
00:31:45,470 --> 00:31:47,300
I'm only treating you
because you deserve it.
388
00:31:47,300 --> 00:31:48,420
Eat up.
389
00:31:51,020 --> 00:31:52,860
Can we get a bowl of rice
over here too, please?
390
00:31:52,860 --> 00:31:54,240
Sure thing.
Just one?
391
00:31:54,240 --> 00:31:55,300
Yes.
392
00:32:04,370 --> 00:32:06,130
- Thank you.
- Here, eat up.
393
00:33:00,690 --> 00:33:03,920
You said you were afraid that word would
get out about us eating together.
394
00:33:04,930 --> 00:33:07,310
But do you feel better
about it now, since you pity me?
395
00:33:07,820 --> 00:33:09,220
You just keep buying me meals.
396
00:33:10,670 --> 00:33:12,260
Hey, come on.
397
00:33:12,260 --> 00:33:16,030
Because, if anyone says anything,
you can just tell them how pitiful I am.
398
00:33:19,780 --> 00:33:21,510
Don't think...
399
00:33:21,510 --> 00:33:25,070
that there was never anyone
in my life who helped me.
400
00:33:26,310 --> 00:33:28,610
There were many people
who helped me.
401
00:33:29,690 --> 00:33:32,530
They brought me side
dishes, and rice, too.
402
00:33:33,220 --> 00:33:36,100
Once, twice, three times.
403
00:33:36,590 --> 00:33:37,690
Four times.
404
00:33:38,870 --> 00:33:40,890
After the fourth time...
405
00:33:41,820 --> 00:33:43,370
they all run away.
406
00:33:44,090 --> 00:33:47,690
All while scorning me for living
a life that will never improve.
407
00:33:49,800 --> 00:33:52,860
They all must have thought that
they were actually nice people.
408
00:33:54,380 --> 00:33:55,800
They were.
409
00:33:56,260 --> 00:33:57,530
Four times is still a lot.
410
00:33:58,160 --> 00:34:00,930
After all, there are plenty of people
who didn't even help you once.
411
00:34:06,220 --> 00:34:08,150
I get where you're coming from.
412
00:34:08,980 --> 00:34:11,350
But my life is no better than yours.
413
00:34:12,410 --> 00:34:14,640
And I'm not buying you food
because I pity you.
414
00:34:15,790 --> 00:34:17,430
I'm treating you
to thank you.
415
00:34:23,690 --> 00:34:25,220
It was Do Joon Young.
416
00:34:26,200 --> 00:34:28,130
The person who gave me the 50 million
to try to get me fired, I mean.
417
00:34:29,540 --> 00:34:31,050
If you hadn't thrown away...
418
00:34:31,550 --> 00:34:33,170
that 50 million won...
419
00:34:33,170 --> 00:34:36,230
I probably would've been fired,
without knowing anything.
420
00:34:39,700 --> 00:34:40,860
That's why...
421
00:34:41,690 --> 00:34:43,280
I'm treating you to a meal.
422
00:34:46,740 --> 00:34:48,590
Why did Do Joon Young do that?
423
00:34:51,590 --> 00:34:53,200
I guess he must hate me.
424
00:34:54,930 --> 00:34:56,690
But still, to fire someone over that?
425
00:34:58,760 --> 00:35:00,880
That's the kind of place
a workplace is.
426
00:35:01,550 --> 00:35:03,650
You don't get fired
for being incompetent.
427
00:35:04,300 --> 00:35:06,030
You get fired if you rub
someone the wrong way.
428
00:35:09,360 --> 00:35:10,980
What are you going to do now?
429
00:35:10,980 --> 00:35:12,340
What do you mean?
430
00:35:13,020 --> 00:35:15,080
I told him to back off,
since I'm aware of it now.
431
00:35:15,080 --> 00:35:16,330
That should be enough.
432
00:35:17,180 --> 00:35:18,760
He said that he'd stop now?
433
00:35:18,760 --> 00:35:19,820
Of course.
434
00:35:29,530 --> 00:35:31,280
Don't tell anyone...
435
00:35:31,750 --> 00:35:33,730
that Do Joon Young
was trying to fire me.
436
00:35:34,390 --> 00:35:36,150
And that I went to him
and confronted him.
437
00:35:36,150 --> 00:35:37,300
Any of that.
438
00:35:40,090 --> 00:35:43,530
If I were you, I'd tell the higher-ups
and get Do Joon Young fired.
439
00:35:44,210 --> 00:35:46,560
Isn't that more than enough to
get him fired immediately?
440
00:35:49,360 --> 00:35:52,880
You think it'd make you feel good
to screw a bad guy over, right?
441
00:35:53,690 --> 00:35:55,280
Try it yourself, and see
if that truly is the case.
442
00:35:56,000 --> 00:35:58,620
You'll end up suffering from
the backlash of that somehow.
443
00:35:59,500 --> 00:36:01,140
It's not worth it.
444
00:36:01,960 --> 00:36:05,040
Or accept a large sum of money,
and go start a business of your own.
445
00:36:06,030 --> 00:36:07,670
How can you continue
working at a company
446
00:36:07,670 --> 00:36:09,590
where someone tried to
frame you, and fire you?
447
00:36:10,530 --> 00:36:12,820
I'm sure it's hellish
just to see his face.
448
00:36:15,740 --> 00:36:17,840
Reality is hell.
449
00:36:18,390 --> 00:36:20,170
Do you think that
this is heaven?
450
00:36:23,190 --> 00:36:25,820
I'm sure that there's a reason
why I've been sent to hell.
451
00:36:26,550 --> 00:36:28,780
I guess I can go after
I've been sufficiently punished.
452
00:36:35,560 --> 00:36:36,700
Punishments...
453
00:36:38,950 --> 00:36:41,930
are for people who actually
did something wrong, though.
454
00:36:48,280 --> 00:36:50,240
Want me to kill him for you?
455
00:36:55,770 --> 00:36:57,080
Drink up.
456
00:37:10,620 --> 00:37:11,700
Here.
457
00:37:11,700 --> 00:37:13,150
Bring this to your grandma.
458
00:37:20,650 --> 00:37:23,790
I saved you once too, you know.
459
00:37:30,250 --> 00:37:32,080
You can't say anything later, okay?
460
00:37:32,080 --> 00:37:34,350
You chose her yourself!
461
00:38:16,560 --> 00:38:18,160
I'm okay.
462
00:38:31,060 --> 00:38:32,500
I'm so thankful.
463
00:38:32,500 --> 00:38:35,550
It's so delicious, so I'm so thankful.
464
00:38:57,650 --> 00:38:59,670
Eun Jin's mom came by
this morning
465
00:38:59,670 --> 00:39:00,920
with some kimchi
that she made.
466
00:39:00,920 --> 00:39:02,710
As if she came by because
she was afraid that we were out.
467
00:39:02,710 --> 00:39:04,480
She obviously came by
to yell at Big Bro.
468
00:39:04,480 --> 00:39:07,190
Do you even know that
my birthday is coming up?
469
00:39:09,750 --> 00:39:12,240
She made me some kimchi
to eat at my birthday party.
470
00:39:12,240 --> 00:39:13,720
Give her a call.
471
00:39:13,720 --> 00:39:16,090
She was clearly lying about
wanting a divorce.
472
00:39:16,090 --> 00:39:18,920
Can you blame her for saying
such things? She was so livid.
473
00:39:18,920 --> 00:39:21,180
She's at the age right now
when she needs money more than ever
474
00:39:21,180 --> 00:39:22,510
and yet she's completely broke now.
475
00:39:22,510 --> 00:39:24,200
When women pass
the age of 50
476
00:39:24,200 --> 00:39:25,980
they don't even want to
look in the mirror anymore.
477
00:39:26,740 --> 00:39:28,760
When they do, they wonder,
"Who's that woman?"
478
00:39:29,610 --> 00:39:33,100
If she had money, she could buy herself
some nice clothes to feel better.
479
00:39:33,100 --> 00:39:34,610
But she's completely penniless.
480
00:39:35,120 --> 00:39:36,770
You should pay her a visit sometime.
481
00:39:36,770 --> 00:39:38,160
And call her, too.
482
00:39:38,160 --> 00:39:39,170
Yes, Mom.
483
00:39:39,740 --> 00:39:42,300
And console her, even if
she gets mad at you.
484
00:39:42,300 --> 00:39:44,030
She'll calm down if you do that.
485
00:39:44,030 --> 00:39:45,590
It's like she's the master.
486
00:39:46,930 --> 00:39:50,020
Even so, I liked Eun Jin's mom
better than I like Ji Seok's mom.
487
00:39:50,020 --> 00:39:52,300
Even though she was grumpy a lot,
she was quite kindhearted.
488
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
I'm going to tell
Younger Sister-in-Law!
489
00:39:53,800 --> 00:39:54,980
Go ahead!
490
00:39:54,980 --> 00:39:57,430
All the money you use is
from Younger Sister-in-Law!
491
00:39:57,430 --> 00:40:00,720
It's from your
older brother, not her!
492
00:40:00,720 --> 00:40:02,720
And who do you think
made that money, Mom?
493
00:40:02,720 --> 00:40:05,620
A salaryman, or a lawyer?
494
00:40:05,620 --> 00:40:08,740
Why are you like this now?
You weren't like this before.
495
00:40:09,250 --> 00:40:11,460
Are you that resentful that your
daughter-in-law is successful?
496
00:40:12,180 --> 00:40:15,070
I hate anyone who is more
successful than my kids!
497
00:40:15,070 --> 00:40:17,270
Wow.
498
00:40:17,270 --> 00:40:19,770
You're such a scary woman, Mom.
499
00:40:19,770 --> 00:40:22,090
She'll make my son
feel discouraged!
500
00:40:22,770 --> 00:40:24,830
And he'd never say anything,
that poor bastard.
501
00:40:42,910 --> 00:40:44,470
Have a safe trip home, Mom.
502
00:40:52,840 --> 00:40:53,980
Wow.
503
00:40:57,040 --> 00:40:59,620
Wow, she sure is scary!
504
00:40:59,620 --> 00:41:01,500
She's so unreasonable!
505
00:41:04,540 --> 00:41:06,370
She's only like that to us.
506
00:41:06,920 --> 00:41:08,610
But she's actually nice
to Ms. Yoon Hee.
507
00:41:08,610 --> 00:41:10,740
Of course she should be,
when she gives her money!
508
00:41:10,740 --> 00:41:13,390
Stop it already,
you bastard! Damn!
509
00:41:15,440 --> 00:41:17,420
Hello!
510
00:41:18,600 --> 00:41:20,020
Wow!
511
00:41:20,020 --> 00:41:21,860
It's like an ocean!
512
00:41:21,860 --> 00:41:23,460
An ocean of rags.
513
00:41:26,540 --> 00:41:27,670
Wow.
514
00:41:28,350 --> 00:41:29,900
The smell of detergent.
515
00:41:32,700 --> 00:41:34,460
You're heading out already?
516
00:41:36,290 --> 00:41:37,490
Hey, get out.
517
00:41:44,090 --> 00:41:46,400
Have this before you go.
518
00:41:52,280 --> 00:41:54,850
Looks like you two
got into a fight, huh?
519
00:41:56,590 --> 00:41:58,700
See you later, at Jung Hee's Bar!
520
00:42:01,150 --> 00:42:02,800
Is Jung Hee your friend?
521
00:42:03,300 --> 00:42:04,830
But that's the name
of the bar.
522
00:42:04,830 --> 00:42:05,940
Even so.
523
00:42:05,940 --> 00:42:08,530
You should say, "I'll see you
at Big Sis Jung Hee's bar!"
524
00:42:08,530 --> 00:42:10,330
See you at Big Sis Jung Hee's bar.
525
00:42:10,330 --> 00:42:11,460
Whatever.
526
00:42:24,150 --> 00:42:25,750
See you later.
527
00:43:25,530 --> 00:43:26,830
Oh, hello!
528
00:43:27,280 --> 00:43:28,730
Did I wake you
by being too loud?
529
00:43:28,730 --> 00:43:30,580
It's about time I got up.
530
00:43:40,900 --> 00:43:42,240
What's the matter?
531
00:43:42,240 --> 00:43:43,910
Did something happen?
532
00:43:45,700 --> 00:43:48,720
I feel so uneasy whenever
I think about Dong Hoon.
533
00:43:49,970 --> 00:43:52,210
I raised all three of my
boys in the exact same way
534
00:43:52,210 --> 00:43:54,210
feeding them and dressing them
exactly the same.
535
00:43:54,210 --> 00:43:55,800
So why does it feel like
Dong Hoon is the only one
536
00:43:55,800 --> 00:43:58,550
I didn't feed and
clothe properly enough?
537
00:43:58,550 --> 00:44:00,720
My heart aches whenever
I think about him.
538
00:44:01,230 --> 00:44:04,540
He has never said anything to upset me.
539
00:44:05,150 --> 00:44:09,780
He's never even asked me to
buy him anything, ever.
540
00:44:10,310 --> 00:44:12,700
Meanwhile, those other two
bastards are always...
541
00:44:12,700 --> 00:44:15,680
It's because you like
Dong Hoon so much.
542
00:44:15,680 --> 00:44:18,490
To be honest, Sang Hoon is the one
who is most pitiful among them.
543
00:44:18,490 --> 00:44:20,950
His wife kicked him out,
at his old age.
544
00:44:20,950 --> 00:44:24,470
Whatever, he's having the time of his
life now that his wife kicked him out.
545
00:44:28,560 --> 00:44:30,530
Why did you send me money?
546
00:44:30,530 --> 00:44:33,480
I didn't even do any work while
you were gone, so take it back.
547
00:44:34,100 --> 00:44:35,480
Just keep it.
548
00:44:35,480 --> 00:44:37,810
I know you always came by
and cleaned up.
549
00:44:38,830 --> 00:44:40,800
It's fine.
You keep it.
550
00:44:40,800 --> 00:44:42,310
Let's eat.
551
00:44:42,930 --> 00:44:44,270
Sheesh.
552
00:44:44,270 --> 00:44:45,830
It's fine!
553
00:44:45,830 --> 00:44:48,450
Can't you even accept some
spending money from your daughter?
554
00:44:48,450 --> 00:44:52,270
You always do my laundry alongside your
sons', and make me food like this...
555
00:44:52,270 --> 00:44:54,880
And you freeze some beef bone
soup for me, when you make it.
556
00:44:55,350 --> 00:44:56,920
Aren't I like a daughter to you?
557
00:45:09,940 --> 00:45:12,650
Thankfully, they found a wall in the
basement 12 meters below the ground.
558
00:45:12,650 --> 00:45:15,430
They built above that wall, so there
won't be any problems with construction.
559
00:45:15,430 --> 00:45:17,220
That's a relief!
560
00:45:17,220 --> 00:45:18,970
That's a load off my shoulders.
561
00:45:18,970 --> 00:45:21,420
But even so, working
above a basement
562
00:45:21,420 --> 00:45:24,840
could create a sinkhole or other issues,
so tell them to do a careful inspection.
563
00:45:24,840 --> 00:45:25,860
Yes, Sir.
564
00:45:25,860 --> 00:45:27,550
- You should eat before you go, Sir.
- No, no.
565
00:45:27,550 --> 00:45:28,640
I have to go.
566
00:45:28,640 --> 00:45:31,960
The people at the hospital are giving me
a hard time over leaving all the time.
567
00:45:32,900 --> 00:45:36,110
Oh, if I go back, I won't be
able to smoke for a while.
568
00:45:36,110 --> 00:45:37,740
So I'll have a smoke before I go.
569
00:45:45,400 --> 00:45:48,240
Does Manager Park
have anything on you?
570
00:45:48,750 --> 00:45:51,110
If it's something I need
to know about, tell me.
571
00:45:51,540 --> 00:45:54,040
Don't make me hear about it
later, from someone else.
572
00:45:55,790 --> 00:45:57,790
Manager Park was digging
through my call history
573
00:45:57,790 --> 00:45:59,750
and found his wife's
phone number in there...
574
00:46:00,280 --> 00:46:02,300
and jumped to some conclusions.
575
00:46:04,210 --> 00:46:05,810
I do keep in touch
with her occasionally.
576
00:46:05,810 --> 00:46:07,090
We were in the same club, so...
577
00:46:07,090 --> 00:46:08,120
I see.
578
00:46:08,120 --> 00:46:10,220
After the incident with
the 50 million won
579
00:46:10,220 --> 00:46:12,920
she called me a lot,
to ask me what was going on.
580
00:46:13,350 --> 00:46:16,270
And to tell me that her husband
would never accept a bribe.
581
00:46:16,270 --> 00:46:19,250
I did speak to her a lot and
met up with her a lot then.
582
00:46:19,250 --> 00:46:20,620
But she never told Manager Park
583
00:46:20,620 --> 00:46:23,120
that the two of us met up,
or anything like that.
584
00:46:23,630 --> 00:46:25,720
So I think that he thinks
we were hiding something.
585
00:46:26,160 --> 00:46:27,780
And it was a bit awkward
for her to tell him.
586
00:46:27,780 --> 00:46:30,700
Because she knows how much
Manager Park hates me.
587
00:46:31,220 --> 00:46:34,720
Why does Manager Park
hate you so much?
588
00:46:35,740 --> 00:46:37,630
I'm wondering the same thing myself.
589
00:46:38,110 --> 00:46:41,400
In life, there are just some people
you'll never mesh well with.
590
00:46:41,400 --> 00:46:43,900
I think he grew to hate me more
after I became the CEO.
591
00:46:43,900 --> 00:46:46,510
Well, you need to be
understanding of that!
592
00:46:46,510 --> 00:46:48,210
Anyone would feel that way.
593
00:46:48,210 --> 00:46:50,500
I figured that Manager Park
felt more hurt than I did
594
00:46:50,500 --> 00:46:52,110
so I'm trying to be
nice to him, on my end.
595
00:46:52,110 --> 00:46:54,030
But that just digs me into a deeper hole.
596
00:46:54,030 --> 00:46:56,010
Frankly, I'm getting
a bit tired of it now.
597
00:46:56,010 --> 00:46:57,080
Ah.
598
00:47:17,840 --> 00:47:19,930
Yes, this is Saman E&C.
599
00:47:20,760 --> 00:47:22,570
Yes, just a moment.
600
00:47:23,290 --> 00:47:25,810
Manager!
Manager Park!
601
00:47:25,810 --> 00:47:28,210
There's a call for you.
I'll transfer it.
602
00:47:32,030 --> 00:47:33,730
Yes, hello?
603
00:47:39,410 --> 00:47:42,220
They told me that making moves could
cause all sorts of complications
604
00:47:42,220 --> 00:47:44,270
so they told me not to even call you.
605
00:47:46,500 --> 00:47:47,840
What happened?
606
00:47:47,840 --> 00:47:49,710
Who was the one calling him
from the public payphone?
607
00:47:49,710 --> 00:47:51,410
I heard that it was in
Shinjung-dong.
608
00:47:51,410 --> 00:47:52,850
I don't know.
609
00:47:52,850 --> 00:47:54,810
I was there all day...
610
00:47:54,810 --> 00:47:56,540
but nobody used that payphone.
611
00:47:56,540 --> 00:48:00,420
And there isn't anyone involved with
anyone from Shinjung-dong at work.
612
00:48:00,420 --> 00:48:02,800
And I searched to see if there
were any relevant businesses...
613
00:48:03,290 --> 00:48:05,700
but there aren't any that
would be in Shinjung-dong.
614
00:48:06,310 --> 00:48:09,780
But you said that they spoke to him
every other day on that phone!
615
00:48:09,780 --> 00:48:12,240
They spoke to him that often
while concealing their identity
616
00:48:12,240 --> 00:48:14,310
so that definitely means
that there's something there!
617
00:48:14,310 --> 00:48:15,920
Even so...
618
00:48:15,920 --> 00:48:18,840
if they stopped for just a bit to
use it while they were driving around...
619
00:48:19,650 --> 00:48:23,350
there's no way for us to
track that person down.
620
00:48:28,340 --> 00:48:30,880
Give me back the call history.
621
00:48:31,390 --> 00:48:33,920
Oh... I threw that away.
622
00:48:34,900 --> 00:48:37,720
Because the Internal Audit Team
was about to investigate me.
623
00:48:39,980 --> 00:48:41,640
I thought that they'd
suspect something.
624
00:48:41,640 --> 00:48:42,720
Damn it.
625
00:48:49,130 --> 00:48:51,200
What was the number
of that payphone?
626
00:48:58,340 --> 00:49:00,630
Um, I'm not completely sure
that this is correct.
627
00:49:02,420 --> 00:49:04,380
It's been a while, you see.
628
00:49:09,030 --> 00:49:11,350
This is the public payphone
customer service center.
629
00:49:11,350 --> 00:49:12,740
To report a broken phone,
press one.
630
00:49:12,740 --> 00:49:14,330
To install one, press two.
631
00:49:14,330 --> 00:49:17,390
To speak to a
representative, press 0.
632
00:50:41,330 --> 00:50:42,890
Let's listen to it
one more time.
633
00:50:44,580 --> 00:50:46,800
Your favorite song is
the last one, though.
634
00:50:46,800 --> 00:50:48,560
And this is the one that I like.
635
00:50:49,130 --> 00:50:51,130
I like this one better now, too.
636
00:50:52,260 --> 00:50:54,450
Listening to it...
637
00:50:54,450 --> 00:50:56,580
I can understand
why you like it.
638
00:50:56,580 --> 00:50:57,830
It's nice.
639
00:50:59,030 --> 00:51:00,710
Let's listen to it
one more time.
640
00:51:20,400 --> 00:51:21,510
Where are you going?
641
00:51:21,510 --> 00:51:23,280
I think I need to go.
642
00:51:23,280 --> 00:51:24,410
Go where?
643
00:51:24,410 --> 00:51:25,740
To the campgrounds.
644
00:51:26,870 --> 00:51:28,250
There again?
645
00:51:28,250 --> 00:51:30,340
You're going back there,
even though that's where you got hurt?
646
00:51:30,340 --> 00:51:32,070
Can't he let you rest a bit?
647
00:51:32,070 --> 00:51:34,690
I have to go if he tells me to come.
My life depends on it.
648
00:51:42,440 --> 00:51:45,320
Did that bastard Do Joon Young
buy your silence?
649
00:51:45,950 --> 00:51:49,730
If not, how could you forget that number?
It's only been a week!
650
00:51:49,730 --> 00:51:51,610
It's not that I don't remember it...
651
00:51:51,610 --> 00:51:53,720
- I'm just not sure.
- You little...
652
00:51:56,730 --> 00:51:59,930
I'm calling to request that
a public payphone be removed.
653
00:51:59,930 --> 00:52:02,480
Yes, someone keeps
urinating inside of it
654
00:52:02,480 --> 00:52:03,700
and it reeks.
655
00:52:04,260 --> 00:52:07,370
You may have to pay
the fee for its removal.
656
00:52:07,370 --> 00:52:08,920
How much is it?
657
00:52:11,620 --> 00:52:13,340
You sure are lucky.
658
00:52:13,340 --> 00:52:15,200
Looks like you're going to
survive this.
659
00:52:19,550 --> 00:52:22,110
You've missed your chance
to fire Park Dong Hoon.
660
00:52:22,630 --> 00:52:24,410
So, is this the end
of your plans?
661
00:52:24,410 --> 00:52:26,220
Keep listening to his conversations.
662
00:52:26,220 --> 00:52:29,300
He could get drunk, and end up
revealing everything.
663
00:52:29,300 --> 00:52:31,550
Call me immediately
if you feel like something is up.
664
00:52:32,640 --> 00:52:36,330
I don't have time to keep
listening to this guy's everyday life.
665
00:52:40,000 --> 00:52:41,700
This is how much
I'll pay you per week.
666
00:52:41,700 --> 00:52:43,160
You need money, after all.
667
00:52:52,420 --> 00:52:53,670
If you...
668
00:52:54,190 --> 00:52:57,100
were constantly listening in
on this person, then you know.
669
00:52:57,560 --> 00:52:59,440
That he and I had a fight.
670
00:53:00,540 --> 00:53:02,470
"Fight?"
Yeah, okay.
671
00:53:02,470 --> 00:53:04,610
More like, you took blows.
672
00:53:04,610 --> 00:53:06,670
So why did you act as if
you didn't know about it?
673
00:53:06,670 --> 00:53:09,570
Do I have to tell you that I know
you were humiliated?
674
00:53:11,130 --> 00:53:12,570
You knew...
675
00:53:13,450 --> 00:53:15,940
that Park Dong Hoon was
looking into the payphone too, right?
676
00:53:16,710 --> 00:53:20,120
I didn't know that he'd sit
there all day and wait, though.
677
00:53:20,120 --> 00:53:22,360
I think that's how he found out.
678
00:53:25,980 --> 00:53:28,030
You need to be careful.
679
00:53:29,510 --> 00:53:31,550
No, just worry about yourself.
680
00:54:01,760 --> 00:54:05,670
I've decided to start
respecting you, starting today.
681
00:54:05,670 --> 00:54:08,900
To think that such a beauty
would like someone like you!
682
00:54:15,920 --> 00:54:18,190
Today is chicken and beer day!
683
00:54:18,190 --> 00:54:19,340
Here.
684
00:54:22,160 --> 00:54:23,420
Why are you acting like this?
685
00:54:26,110 --> 00:54:28,860
I dressed up a bit
so I wouldn't be outshined.
686
00:54:30,400 --> 00:54:31,910
You won't be outshined.
687
00:54:37,940 --> 00:54:41,890
What exactly about our Ki Hoon
do you like so much?
688
00:54:42,400 --> 00:54:43,990
I...
689
00:54:44,530 --> 00:54:46,830
like the fact that
he's a failure.
690
00:54:48,440 --> 00:54:50,040
I love him.
691
00:54:58,130 --> 00:55:00,590
All of these guys
are failures.
692
00:55:00,590 --> 00:55:02,120
Your favorite.
693
00:55:03,020 --> 00:55:04,960
This guy used to be
the deputy manager at a bank
694
00:55:04,960 --> 00:55:07,550
and now he changes out
towels at a motel.
695
00:55:08,330 --> 00:55:10,810
This guy used to be the director
at a car development company
696
00:55:10,810 --> 00:55:13,920
and now he works in
loach importing.
697
00:55:13,920 --> 00:55:17,020
And this guy used to be a director
at a company, and is now unemployed.
698
00:55:17,020 --> 00:55:18,990
And you know about me and Big Bro, right?
We're cleaning people.
699
00:55:18,990 --> 00:55:20,130
Wow, you must be so happy
700
00:55:20,130 --> 00:55:24,230
since this entire table
is full of failures.
701
00:55:24,660 --> 00:55:25,790
Hey.
702
00:55:26,250 --> 00:55:30,390
One day, you're seriously going to...
703
00:55:30,960 --> 00:55:34,180
get beaten half to death
by a guy, all right?
704
00:55:34,180 --> 00:55:38,210
And I might be one of those men,
so you really better be careful.
705
00:55:38,910 --> 00:55:40,830
Why would you hit me,
when I like you...
706
00:55:40,830 --> 00:55:43,480
Why would you like me
for being a failure?
707
00:55:43,960 --> 00:55:46,060
Right now, you're looking at us
708
00:55:46,060 --> 00:55:49,840
and gloating over the fact that
you're better off than us!
709
00:55:49,840 --> 00:55:53,430
And yet, you've sat us down here
and are saying that to our faces!
710
00:55:53,430 --> 00:55:54,890
That's not it...
711
00:55:54,890 --> 00:55:56,370
That's not it?
Of course it is!
712
00:55:56,370 --> 00:55:59,840
I truly respect everyone
sitting here. I really do.
713
00:55:59,840 --> 00:56:02,370
Hey, I bet you're trying
to backpedal quickly
714
00:56:02,370 --> 00:56:04,260
by saying that you
respect us, or something.
715
00:56:04,260 --> 00:56:05,410
But you really are stupid!
716
00:56:05,410 --> 00:56:07,360
That excuse makes no sense at all!
717
00:56:07,360 --> 00:56:09,260
Just hear me out
718
00:56:09,260 --> 00:56:11,450
and judge for yourself
whether or not it makes sense!
719
00:56:14,390 --> 00:56:16,160
The thing about
human beings is...
720
00:56:16,160 --> 00:56:20,480
they live their entire lives in fear
that they'll become failures.
721
00:56:20,480 --> 00:56:22,630
At least, I think I did.
722
00:56:24,250 --> 00:56:27,780
At first, I was truly happy that
Director Park had become a failure.
723
00:56:28,700 --> 00:56:30,570
Because Director Park
seemed to be fine...
724
00:56:31,360 --> 00:56:33,290
despite having failed.
725
00:56:33,890 --> 00:56:35,570
That made me even happier.
726
00:56:39,030 --> 00:56:41,490
It made me think,
"It's okay to fail."
727
00:56:42,460 --> 00:56:44,610
"It's nothing, really."
728
00:56:45,830 --> 00:56:47,300
"Even if you fail..."
729
00:56:47,750 --> 00:56:49,640
"you can still be happy."
730
00:56:52,840 --> 00:56:54,850
He made me feel relieved.
731
00:56:58,340 --> 00:57:01,190
This neighborhood
looks like it's in shambles, too.
732
00:57:01,190 --> 00:57:03,940
And all of the people living here
seem like broken people.
733
00:57:04,430 --> 00:57:06,740
But they don't seem unhappy at all.
734
00:57:06,740 --> 00:57:08,210
Definitely not.
735
00:57:08,860 --> 00:57:10,400
And that's why I like you.
736
00:57:10,400 --> 00:57:12,720
Because you made me
feel so relieved.
737
00:57:21,300 --> 00:57:23,110
Oh, so that's how it was.
738
00:57:23,110 --> 00:57:24,640
Here you go.
739
00:57:31,190 --> 00:57:32,980
Oh yeah, speaking of which...
740
00:57:32,980 --> 00:57:38,980
Couldn't you do a commercial
for our loach importing company?
741
00:57:39,720 --> 00:57:42,690
Hey, come on, now!
742
00:57:42,690 --> 00:57:45,440
So, if you become successful
through that, Ms. Yoo Ra...
743
00:57:45,440 --> 00:57:48,050
we can hand out some towels
as promotional materials...
744
00:57:51,280 --> 00:57:52,540
She's...
745
00:57:53,280 --> 00:57:55,440
just like an angel.
746
00:57:57,830 --> 00:58:01,270
An angel sent down from heaven.
747
00:58:04,210 --> 00:58:05,800
I know, right?
748
00:58:06,880 --> 00:58:09,210
She's living her life well.
749
00:58:33,490 --> 00:58:34,660
I'll be going now.
750
00:58:34,660 --> 00:58:36,300
Let's clean that up tomorrow.
751
00:58:49,360 --> 00:58:51,760
We followed you for a bit
because we got bored.
752
00:59:10,170 --> 00:59:12,050
Wow, look at you.
753
00:59:12,050 --> 00:59:13,870
You keep giving me
such large sums.
754
00:59:17,920 --> 00:59:19,070
Something...
755
00:59:20,000 --> 00:59:21,350
is going on with you, right?
756
00:59:22,820 --> 00:59:25,170
Did you get yourself some
old rich guy, or something?
757
00:59:26,530 --> 00:59:27,680
Yeah.
758
00:59:31,660 --> 00:59:33,020
I did.
759
00:59:33,020 --> 00:59:35,710
Someone who has a lot more money
and is much more powerful than you.
760
00:59:35,710 --> 00:59:37,860
So why are you washing dishes, then?
761
00:59:38,590 --> 00:59:40,760
And you dress like a bum.
762
00:59:41,370 --> 00:59:45,620
If a guy is giving you money, you should
pretty yourself up and sit still.
763
00:59:50,780 --> 00:59:52,470
I get bored.
764
00:59:56,510 --> 00:59:57,970
What could it be?
765
01:00:00,470 --> 01:00:02,340
Wow.
766
01:00:02,880 --> 01:00:05,150
I'm so, so curious.
767
01:00:08,260 --> 01:00:10,470
I'm dying of curiosity.
768
01:00:20,280 --> 01:00:21,710
Get up.
769
01:00:21,710 --> 01:00:23,480
I don't give piggyback rides to women.
770
01:00:24,300 --> 01:00:26,750
I really can't walk.
771
01:00:30,000 --> 01:00:32,920
If I give you a piggyback ride
and take you home...
772
01:00:33,520 --> 01:00:35,140
you'll ask me to come inside.
773
01:00:35,140 --> 01:00:36,710
And then, I'll come in.
774
01:00:37,570 --> 01:00:38,760
Then, the two of us...
775
01:00:39,940 --> 01:00:41,060
will sleep with each other.
776
01:00:41,500 --> 01:00:43,170
And the next day...
777
01:00:43,980 --> 01:00:45,380
we'll sleep with
each other again.
778
01:00:45,380 --> 01:00:47,740
We'll sleep together
regularly, for the time being.
779
01:00:50,460 --> 01:00:52,340
Are you going to marry me?
780
01:00:53,540 --> 01:00:55,350
So, get up already.
781
01:00:56,340 --> 01:00:57,910
Get up!
782
01:01:04,630 --> 01:01:05,990
Psycho.
783
01:01:05,990 --> 01:01:08,620
How could you think
that far ahead?
784
01:01:08,620 --> 01:01:11,220
Aren't you ashamed
to be saying such things?
785
01:01:11,670 --> 01:01:12,810
Go.
786
01:01:23,800 --> 01:01:25,580
Director Park.
787
01:01:25,580 --> 01:01:27,940
You must have slept with all the women
you took home, up until now.
788
01:01:27,940 --> 01:01:29,670
Hurry up and go, damn it.
789
01:01:36,920 --> 01:01:37,990
If you don't have a stamp
790
01:01:37,990 --> 01:01:40,280
you can just write your name
where it says "signature."
791
01:01:42,600 --> 01:01:45,210
Is your grandmother quite ill?
792
01:01:45,640 --> 01:01:46,650
Yes.
793
01:01:46,650 --> 01:01:49,700
She is mute and deaf,
and can barely move.
794
01:01:49,700 --> 01:01:51,190
You must have had
such a difficult time.
795
01:01:51,190 --> 01:01:53,010
You should have registered sooner.
796
01:01:53,010 --> 01:01:56,320
It's been a long time since long-term
elder health services were created.
797
01:01:56,920 --> 01:01:58,460
So, if you register
798
01:01:58,460 --> 01:02:01,750
the relevant person in charge of
the case will be in touch with you.
799
01:02:02,380 --> 01:02:04,720
If she receives long-term
elderly care...
800
01:02:04,720 --> 01:02:06,140
will it be free?
801
01:02:06,710 --> 01:02:10,700
We cover all of her basic living
expenses, so yes, it's free.
802
01:02:14,850 --> 01:02:17,240
I heard you went to the campground
where the chairman was.
803
01:02:19,000 --> 01:02:20,840
Did the chairman summon you?
804
01:02:22,210 --> 01:02:23,290
No.
805
01:02:23,290 --> 01:02:25,880
So why did you crawl over there?
Who do you think you are?
806
01:02:26,980 --> 01:02:29,100
You sure do the damnedest things.
807
01:02:29,100 --> 01:02:31,590
Do you think you'll actually become
somebody if you get involved in his life
808
01:02:31,590 --> 01:02:34,390
since he said your name
in a nice tone, and such?
809
01:02:37,070 --> 01:02:38,120
Hey, you.
810
01:02:38,590 --> 01:02:40,320
You think of me as
dog shit, don't you?
811
01:02:41,490 --> 01:02:42,580
It's not like that.
812
01:02:42,580 --> 01:02:44,600
So, why the hell did you
go over there, then?
813
01:02:44,600 --> 01:02:47,360
Here I am, waiting
until I'm summoned.
814
01:02:47,360 --> 01:02:50,610
So who do you think you are, skipping
past me, you son of a bitch?
815
01:02:51,370 --> 01:02:53,190
The odds were stacked against you.
816
01:02:53,190 --> 01:02:54,870
And there's no way that
I'll help you get promoted.
817
01:02:54,870 --> 01:02:56,910
So, did you figure that you'd have
to survive on your own somehow?
818
01:02:56,910 --> 01:02:59,260
There's an empty director's seat.
819
01:02:59,260 --> 01:03:01,430
And you thought that the chairman
had taken a liking to you.
820
01:03:01,430 --> 01:03:02,710
So you think now is your chance?
821
01:03:02,710 --> 01:03:04,500
You think that you can become
a director or something, don't you?
822
01:03:04,500 --> 01:03:05,640
I have no interest in that position.
823
01:03:05,640 --> 01:03:07,800
Oh, really? And yet, you sat
there, at the campfire
824
01:03:07,800 --> 01:03:10,180
and grilled meat,
without saying anything to me?
825
01:03:11,360 --> 01:03:13,380
I heard that you washed
dishes there, too.
826
01:03:13,380 --> 01:03:14,700
Real nice and clean, too!
827
01:03:14,700 --> 01:03:17,430
You cleaned the dishes so well,
and polished them perfectly!
828
01:03:20,190 --> 01:03:22,620
And yet, you're telling me that
you have no interest in that position?
829
01:03:22,620 --> 01:03:24,770
Your motives are
so damn clear, you punk!
830
01:03:24,770 --> 01:03:26,890
They're so damn clear,
you rat bastard!
831
01:03:27,450 --> 01:03:28,660
Get out.
832
01:03:28,660 --> 01:03:31,510
Get out!
Get out!
833
01:04:18,400 --> 01:04:22,090
Let's go to your brother's office on
the weekend. I can't do weekdays.
834
01:04:23,210 --> 01:04:24,380
Honey...
835
01:04:25,180 --> 01:04:28,780
How many subordinates do you think
would follow you out if you left?
836
01:04:29,570 --> 01:04:33,230
Don't be too disappointed
if nobody does. People are like that.
837
01:04:51,800 --> 01:04:53,200
Why are you still seeing her?
838
01:04:57,620 --> 01:04:58,990
I have to do things right.
839
01:04:58,990 --> 01:05:00,900
I can't just break up
with her out of the blue.
840
01:05:00,900 --> 01:05:02,150
Don't worry.
841
01:05:02,150 --> 01:05:05,010
After what happened between us,
I don't feel anything for her anymore.
842
01:05:06,490 --> 01:05:07,530
Ow!
843
01:05:10,410 --> 01:05:11,470
Ow!
844
01:05:12,130 --> 01:05:14,990
Just expose me, damn it!
845
01:05:15,980 --> 01:05:17,860
How dare you act as if
you're letting me off the hook!
846
01:05:17,860 --> 01:05:19,780
This is so vile and unfair.
847
01:05:20,840 --> 01:05:23,000
You're having such a fun time
holding this over me, aren't you?
848
01:05:23,000 --> 01:05:26,580
You're glad that I turned out to be a bad
person, just as you suspected, huh?
849
01:05:27,130 --> 01:05:29,570
You think you're the only one
who thought that, Senior?
850
01:05:29,570 --> 01:05:32,150
When I saw your face 20
years ago, I knew immediately
851
01:05:32,150 --> 01:05:34,230
that you'd be the type to
act as if you were a good person
852
01:05:34,230 --> 01:05:36,400
and yet, think that
life was being so unfair to you!
853
01:05:36,970 --> 01:05:39,290
You knew that it's a man-eat-man
world, among us men.
854
01:05:39,290 --> 01:05:42,600
But you didn't have the courage to fight
since you felt like you'd be defeated.
855
01:05:42,600 --> 01:05:45,370
So you said, "Let me just
endure this until I retire."
856
01:05:45,370 --> 01:05:47,150
You were quick to
know your place.
857
01:05:47,150 --> 01:05:50,310
And yet, you scorned those who were
greedy, and climbed to the top.
858
01:05:50,310 --> 01:05:51,670
Were you jealous of me?
859
01:05:52,280 --> 01:05:54,140
You suppressed your
desires so much
860
01:05:54,140 --> 01:05:56,030
and you had everything taken
from you, and you give so much.
861
01:05:56,030 --> 01:05:57,970
And yet, I was greedy
and soared to the top.
862
01:05:57,970 --> 01:05:59,960
Did it kill you to see that?
863
01:06:01,220 --> 01:06:05,320
You should've been nice to me when I
called you Senior, and tried to be nice.
864
01:06:05,320 --> 01:06:08,460
Then I wouldn't have let things come
to this, since I would've felt bad.
865
01:06:09,300 --> 01:06:11,360
You want me to quietly
break up with her?
866
01:06:11,360 --> 01:06:12,580
Yeah, right!
867
01:06:12,580 --> 01:06:14,860
No. I refuse to do that!
868
01:06:14,860 --> 01:06:16,830
Just expose me, damn it!
869
01:06:17,290 --> 01:06:20,400
Even so, who has more to lose?
Me, or you?
870
01:06:20,400 --> 01:06:22,330
I'll be able to go and
become CEO elsewhere.
871
01:06:22,330 --> 01:06:25,110
You have more to lose, which is why
you're trying to cover this up
872
01:06:25,110 --> 01:06:27,190
so how dare you act as if
you're doing me a favor?
873
01:06:36,170 --> 01:06:37,630
All right, let's do it.
874
01:06:39,950 --> 01:06:42,730
All right, let's do it!
Let's see this through until the end!
875
01:06:44,520 --> 01:06:46,830
Let's just see how far I can go.
876
01:06:48,150 --> 01:06:49,850
I'm curious, too...
877
01:06:50,380 --> 01:06:52,590
to see just what I will do
when I am completely ruined.
878
01:06:52,590 --> 01:06:54,380
And what kind of
person I will become.
879
01:06:55,370 --> 01:06:56,640
Let's do it.
880
01:06:58,440 --> 01:06:59,960
Let's go ahead and do it, then.
881
01:07:24,620 --> 01:07:26,640
Press one to leave a message.
882
01:07:29,870 --> 01:07:31,910
I can't get in touch with you.
883
01:07:31,910 --> 01:07:33,330
You must be busy.
884
01:07:34,740 --> 01:07:36,990
I want to eat something delicious.
885
01:07:38,180 --> 01:07:40,860
Give me a call.
I won't eat. I'll be waiting.
886
01:07:54,880 --> 01:07:57,320
I'm at the camping grounds.
Don't wait up.
887
01:09:01,550 --> 01:09:03,000
Are you okay?
888
01:09:06,640 --> 01:09:08,030
[Resume: Lee Ji An]
889
01:09:18,630 --> 01:09:19,960
But...
890
01:09:21,390 --> 01:09:24,940
why are you dating a married woman
at such an important time in your life?
891
01:09:25,560 --> 01:09:27,410
It'd all be over
if you broke up with her.
892
01:09:27,410 --> 01:09:30,090
Is she so charismatic
that you don't want to break up?
893
01:09:35,120 --> 01:09:36,580
You must not aware of this
894
01:09:36,580 --> 01:09:40,000
but the safest option for men
is a married woman.
895
01:09:40,000 --> 01:09:43,110
A woman who'd never expose
the affair herself.
896
01:10:05,620 --> 01:10:07,370
And, in this current situation...
897
01:10:07,370 --> 01:10:10,330
it's safer for me to keep seeing her
than it is to break up with her.
898
01:10:11,930 --> 01:10:14,150
It'll cause more trouble
to break up with a woman
899
01:10:14,150 --> 01:10:16,090
whose passion for you
hasn't fizzled out yet.
900
01:10:19,480 --> 01:10:22,430
I was curious to see what
a cheating woman looked like.
901
01:10:23,310 --> 01:10:24,720
So this is what she looks like.
902
01:10:27,470 --> 01:10:28,870
Lady.
903
01:10:29,630 --> 01:10:31,560
Get it together...
904
01:10:32,380 --> 01:10:34,310
before your entire life is ruined.
905
01:10:47,980 --> 01:10:48,990
Welcome...
906
01:10:48,990 --> 01:10:50,340
- Oh, hey!
- Hi.
907
01:10:50,340 --> 01:10:51,520
Give me a beer, please.
908
01:10:51,520 --> 01:10:52,570
Sure.
909
01:10:52,570 --> 01:10:54,250
You don't need any snacks with that?
910
01:10:54,250 --> 01:10:56,380
Oh, anything is fine.
Something simple.
911
01:10:56,380 --> 01:10:57,990
All right.
912
01:11:15,840 --> 01:11:17,420
- Here.
- Ah, thank you.
913
01:11:55,450 --> 01:11:56,990
That girl didn't come by?
914
01:11:56,990 --> 01:11:58,970
Huh?
Who?
915
01:11:59,810 --> 01:12:00,880
You know.
916
01:12:01,380 --> 01:12:03,530
The girl who is always
underdressed for the weather.
917
01:12:03,530 --> 01:12:05,280
With the pretty face.
918
01:12:06,130 --> 01:12:08,440
Oh, you mean the one you
came with last time?
919
01:12:08,440 --> 01:12:09,850
No, she didn't come by.
920
01:12:54,510 --> 01:12:55,710
I'll take the check.
921
01:13:05,340 --> 01:13:06,390
Welcome...
922
01:13:07,160 --> 01:13:09,270
She's here.
The pretty one.
923
01:13:15,750 --> 01:13:17,090
Hey, you're here.
924
01:13:18,810 --> 01:13:21,210
I... just finished drinking.
925
01:13:26,740 --> 01:13:28,610
Have just one more drink.
926
01:13:33,190 --> 01:13:34,490
Just one more.
927
01:14:31,080 --> 01:14:32,330
[February Paycheck]
928
01:14:33,090 --> 01:14:34,670
You sure have lasted
here a while.
929
01:14:34,670 --> 01:14:37,890
I thought Manager Park Dong Hoon
hired you just for fun.
930
01:14:42,400 --> 01:14:44,270
Why did you hire me?
931
01:14:48,820 --> 01:14:50,540
[Resume: Lee Ji An,
Hobby: Running]
932
01:14:52,520 --> 01:14:53,790
"Running."
933
01:14:55,890 --> 01:14:57,760
You seemed to be
mentally strong.
934
01:15:00,420 --> 01:15:02,070
What's your best time for 100 meters?
935
01:15:05,950 --> 01:15:07,370
I don't know.
936
01:15:07,370 --> 01:15:08,730
I don't remember.
937
01:15:09,370 --> 01:15:11,380
So why did you write that down
as your special talent?
938
01:15:20,800 --> 01:15:22,670
When I'm running...
939
01:15:25,300 --> 01:15:27,010
I disappear.
940
01:15:32,110 --> 01:15:33,380
But...
941
01:15:38,140 --> 01:15:40,220
I feel like
that is the real me.
942
01:16:06,690 --> 01:16:08,050
Let's be happy.
943
01:16:56,730 --> 01:17:01,730
Subtitles by DramaFever
944
01:17:14,630 --> 01:17:18,000
[My Mister]
945
01:17:18,500 --> 01:17:21,530
No matter what happens, you'll be
able to endure if you're charismatic.
946
01:17:21,530 --> 01:17:22,850
Hang in there!
947
01:17:23,680 --> 01:17:25,340
They're trying to find out who it is.
948
01:17:25,340 --> 01:17:26,640
At this rate, you'll be in danger, too.
949
01:17:26,640 --> 01:17:27,870
That bastard Kwang Il found out.
950
01:17:27,870 --> 01:17:29,530
You won't be able to work
at that company for long.
951
01:17:29,530 --> 01:17:31,050
Watch where you're going.
952
01:17:31,050 --> 01:17:35,460
Up until 10 years ago,
I didn't know what wrinkles were.
953
01:17:36,720 --> 01:17:39,070
There isn't anyone we can trust
besides Manager Park.
954
01:17:39,070 --> 01:17:40,830
Let's get you promoted
to director this time.
955
01:17:40,830 --> 01:17:43,420
None of the people
I'd thought of as pillars
956
01:17:43,420 --> 01:17:45,030
are actually holding me up.
957
01:17:45,720 --> 01:17:47,170
Hang in there!
69328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.