All language subtitles for My.Daughter.Is.Missing.2017.NORDiC.720p.HDTV.x264.AAC2.0-TWA.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,281 --> 00:00:12,201
BEOGRAD, SERBIA
2
00:02:09,569 --> 00:02:14,198
- Jeg mÄ hjem.
- Selvsagt.
3
00:02:57,116 --> 00:02:59,202
Han tekstet meg.
4
00:02:59,285 --> 00:03:03,206
- Hva het han igjen?
- Dragon.
5
00:03:03,289 --> 00:03:06,792
- Farlig.
- Han er sĂžt.
6
00:03:23,935 --> 00:03:27,271
Denne veien, frue.
7
00:03:31,359 --> 00:03:34,904
Der er hun. Mamma, her borte.
8
00:03:40,284 --> 00:03:45,289
- Ă
, som jeg har savnet deg.
- I like mÄte. Endelig er du her!
9
00:03:45,373 --> 00:03:49,836
- Hva er det, mamma?
- Det har bare gÄtt tre mÄneder, men...
10
00:03:49,919 --> 00:03:53,464
- Du har blitt sÄ voksen.
- Du gjĂžr meg flau.
11
00:03:53,548 --> 00:03:57,718
- Hallo, fru Woods.
- Du mÄ vÊre den berÞmte Lara.
12
00:03:57,802 --> 00:04:02,557
- Endelig, Karissa har pratet om deg.
- Rissa er best.
13
00:04:02,640 --> 00:04:08,437
- Hun er en perfekt romkamerat.
- JasÄ, kalles du Rissa nÄ?
14
00:04:11,315 --> 00:04:17,989
Rissa sa at du er dataekspert. Kan du
hacke skolen og endre karakteren min?
15
00:04:18,072 --> 00:04:21,617
Jeg er ingen hacker, men nei.
16
00:04:21,701 --> 00:04:24,745
Hun tÞyser. SÄ dÄrlig gikk det ikke.
17
00:04:24,829 --> 00:04:30,251
- Du kan vel gjĂžre det?
- De fleste begynner med Ă„ tĂžye grenser.
18
00:04:30,334 --> 00:04:34,338
Jeg er akademiker.
Jeg underviser kybersikkerhet.
19
00:04:34,422 --> 00:04:38,301
Rissa sa at du er her pÄ en konferanse.
20
00:04:38,384 --> 00:04:42,180
At den holdes i Beograd, solgte meg.
21
00:04:42,263 --> 00:04:45,600
Da kan hun sjekke meg.
22
00:04:45,683 --> 00:04:50,229
Jeg er faktisk hovedtaler
pÄ den kjedelige konferansen.
23
00:04:50,313 --> 00:04:55,193
Men tre mÄneder er lenge.
Det er godt Ă„ se deg.
24
00:04:55,276 --> 00:04:59,447
- Du blir blĂžt, mamma.
- Unnskyld. Fortell om skolen.
25
00:04:59,530 --> 00:05:03,868
- Tar dere kurs sammen?
- Ja, moderne europeisk litteratur.
26
00:05:03,951 --> 00:05:10,082
Hun hjelper meg med stiler, jeg lĂŠrer
henne "Er han ikke sÞt?" pÄ serbisk.
27
00:05:11,667 --> 00:05:17,757
- Er du fra Beograd, Lara?
- Nei, fra en liten landsby pÄ landet.
28
00:05:17,840 --> 00:05:21,802
- Foreldrene mine dÞde for tre Är siden.
- Jeg beklager.
29
00:05:21,886 --> 00:05:27,934
Nei. Tragedier er en del av livet.
Man bÞrster av seg og gÄr videre.
30
00:05:28,017 --> 00:05:31,062
Ja. Ja, det gjĂžr man.
31
00:05:31,145 --> 00:05:35,691
Jeg fikk et stipend
og kom hit for Ă„ studere.
32
00:05:35,775 --> 00:05:39,195
Rissa var min fĂžrste og beste venn.
33
00:05:39,278 --> 00:05:44,742
- Har du mĂžtt lokalbefolkningen?
- Lara traff en kjekk gutt i gÄr.
34
00:05:44,826 --> 00:05:49,372
Han er serber,
sÄ jeg vet ikke hva de tekster om.
35
00:05:49,455 --> 00:05:53,000
Det er sikkert ham.
36
00:05:53,084 --> 00:05:59,549
Omverdenen har ikke samme regler
som du. Man fÄr tekste ved bordet.
37
00:06:00,675 --> 00:06:04,971
Jetlagen begynner Ă„ sette inn.
Hva er planen?
38
00:06:05,054 --> 00:06:10,309
I kveld leser vi, i morgen foreleser du.
Skal vi ses siden? Jeg tekster detaljene.
39
00:06:10,393 --> 00:06:15,398
- Legg inn min midlertidige telefon.
- Jeg gjĂžr det. Hva er passordet?
40
00:06:15,481 --> 00:06:19,944
398xLQ...
41
00:06:20,027 --> 00:06:24,866
Glem det. GjĂžr det du.
Her, mitt passord er 0000.
42
00:06:24,949 --> 00:06:29,036
- Men Karissa...
- Jeg vet det, jeg skal bytte.
43
00:06:33,541 --> 00:06:39,547
PĂ„ tv finner politiet skurkene
ved Ă„ spore mobiltrafikken.
44
00:06:39,630 --> 00:06:44,844
Det fascinerende er at vi nÄ har
mulighet Ä bruke vÄr smarttelefon-
45
00:06:44,927 --> 00:06:47,638
-for Ă„ villede folk.
46
00:06:47,722 --> 00:06:52,435
Kan vi fastslÄ lengdegrad og breddegrad
for en mobiltelefons posisjon-
47
00:06:52,518 --> 00:06:57,899
- sÄ kan vi sende posisjonen til
andre telefoner, blokkere plasstjenester-
48
00:06:57,982 --> 00:07:02,486
- og lure politiet,
bÄde pÄ tv og i virkeligheten.
49
00:07:02,570 --> 00:07:09,452
Men hva kreves? Silicon Valleys
teknikkguruer har lurt i Ärevis.
50
00:07:09,535 --> 00:07:13,789
Alt handler om en forstÄelse
av vÄrt privatliv.
51
00:07:13,873 --> 00:07:20,505
VÄre smartphone-apper fÄr tilgang til
posisjonen vÄr. Det gjÞr oss sÄrbare.
52
00:07:20,588 --> 00:07:24,008
Ingen vil vÊre sÄrbar, hva?
53
00:07:28,638 --> 00:07:33,434
SÄ hvor gÄr de moralske grensene
i den digitale tidsalderen?
54
00:07:33,518 --> 00:07:37,522
Vi bÞr tenke pÄ privatlivet vÄrt
pÄ en ny mÄte.
55
00:07:37,605 --> 00:07:42,401
Vi mÄ beskytte oss selv
i denne utrolig sÄrbare verden.
56
00:07:59,502 --> 00:08:00,628
Takk.
57
00:08:02,421 --> 00:08:06,968
- Litt av en tale.
- Halve publikum sov.
58
00:08:07,051 --> 00:08:11,931
Har du tid? Vil du gjĂžre et forsĂžk?
59
00:08:12,014 --> 00:08:15,643
VÊr sÄ snill, kvinner prÞver aldri.
Jeg vil se tiden din.
60
00:08:15,726 --> 00:08:19,230
Jeg advarer deg, jeg er ganske rask.
61
00:08:19,313 --> 00:08:24,861
- Dagens beste tid er to minutter.
- Du dirker aldri lÄsen pÄ under to.
62
00:08:24,944 --> 00:08:31,409
Ă
, oi...
Det er vel slik gruppepress fĂžles.
63
00:08:33,161 --> 00:08:37,790
Ok. Vi vedder to drinker pÄ
at jeg gjÞr det pÄ under ett minutt.
64
00:08:37,874 --> 00:08:42,128
- Jeg er klar.
- Ok.
65
00:08:58,352 --> 00:09:04,275
- Ti sekunder! Imponerende.
- Verdensrekord. Hvordan gjorde du det?
66
00:09:04,358 --> 00:09:09,322
- Et tidligere liv.
- VÊr sÄ snill, kom og jobb for oss.
67
00:09:09,405 --> 00:09:12,325
Jeg er Stefan Stanislav.
68
00:09:12,408 --> 00:09:15,620
JasÄ, du er etterforsker?
Er jeg ille ute?
69
00:09:15,703 --> 00:09:20,875
Jeg mÄ nok holde Þye med deg.
Ti sekunder er raskt.
70
00:09:20,958 --> 00:09:28,090
En hemmelighet: Alle hackere kan dirke
lÄs. Det er som Ä hacke rent fysisk.
71
00:09:28,174 --> 00:09:32,386
- Det er derfor de er her.
- Talen din var fascinerende.
72
00:09:32,470 --> 00:09:38,809
- Jeg prater gjerne mer om det.
- SĂ„ vennlig, men jeg skal av sted.
73
00:09:38,893 --> 00:09:45,316
- Med mannen din?
- Nei, dattera mi. Hun studerer her.
74
00:09:45,399 --> 00:09:50,279
Jeg vil gjerne stille noen spÞrsmÄl.
I kveld, kanskje?
75
00:09:50,363 --> 00:09:55,952
- Vel...
- Jeg skylder deg to drinker.
76
00:09:56,035 --> 00:10:00,289
Kybersikkerhet er et stort problem
for politiet.
77
00:10:00,373 --> 00:10:07,046
Du hjelper meg Ă„ ligge noen skritt
foran forbryterne. Noen spÞrsmÄl, bare.
78
00:10:07,129 --> 00:10:12,885
Jeg er i hotellbaren klokken 21.
HÄper vi ses der.
79
00:10:19,725 --> 00:10:25,982
Mamma, dette har vÊrt sÄ bra for meg.
Bortsett fra at jeg mÄ vaske selv.
80
00:10:26,065 --> 00:10:32,113
- Var det et hint? Har du truffet noen?
- Har du det?
81
00:10:32,196 --> 00:10:37,618
- Ikke unngÄ spÞrsmÄlet.
- Jeg dater ikke, jeg er for opptatt.
82
00:10:37,702 --> 00:10:43,207
Dessuten har jeg sett hva
det kan gjĂžre. Da pappa stakk...
83
00:10:43,291 --> 00:10:49,505
Hvorfor sette meg i en situasjon
der noen stikker uten Ă„ si ha det?
84
00:10:52,383 --> 00:10:56,345
Unnskyld, mamma.
85
00:10:56,429 --> 00:11:00,850
- Kom her.
- Hva er det?
86
00:11:00,933 --> 00:11:07,064
Jeg vil fortelle noe. Jeg har aldri sagt
hvorfor pappa dro. Tiden er inne.
87
00:11:08,858 --> 00:11:13,196
Da pappaen din og jeg mĂžttes,
var jeg en hacker.
88
00:11:13,279 --> 00:11:17,658
- Han ville lÊre, sÄ jeg lÊrte ham.
- Statshemmeligheter og sÄnn?
89
00:11:17,742 --> 00:11:21,370
SmÄting, for den gode saken.
90
00:11:21,454 --> 00:11:25,875
Ingen skulle lide, det var reglene.
91
00:11:25,958 --> 00:11:30,755
Men han ble involvert i dÄrlige ting.
92
00:11:30,838 --> 00:11:36,260
- Som hva?
- Han hacket folks bankkonti og stjal.
93
00:11:36,344 --> 00:11:41,390
- Hva? Du burde ikke latt ham.
- Jeg visste det ikke.
94
00:11:41,474 --> 00:11:46,646
FĂžr politiet kom.
Vi mistet huset, sparepengene, alt.
95
00:11:46,729 --> 00:11:51,776
Vi mÄtte betale tilbake alt.
Advokatkostnadene og bĂžtene...
96
00:11:51,859 --> 00:11:56,489
- Han raserte vÄre liv.
- Hvorfor dro han?
97
00:11:56,572 --> 00:11:59,408
Jeg ba ham gjĂžre det.
98
00:11:59,492 --> 00:12:03,955
Jeg... Jeg visste at jeg
aldri kunne stole pÄ ham igjen.
99
00:12:06,374 --> 00:12:10,545
Jeg ville beskytte deg fra sannheten.
100
00:12:10,628 --> 00:12:15,341
Unnskyld at jeg var sÄ sint pÄ deg
som barn. Jeg var slem.
101
00:12:15,424 --> 00:12:20,054
Det er ok. Jeg forsto.
102
00:12:22,139 --> 00:12:25,476
Det er en stor dag i dag.
103
00:12:28,396 --> 00:12:30,982
Gud, sÄ vakkert det er.
104
00:12:46,716 --> 00:12:51,763
Jeg er glad du kom.
Vil du ha noe Ă„ drikke?
105
00:12:51,847 --> 00:12:55,475
Jeg er ingen vinkjenner.
Jeg tar det samme som du.
106
00:12:55,559 --> 00:13:00,147
Serbia er kjent for vinen sin.
Denne er fra Krusevac.
107
00:13:00,230 --> 00:13:05,026
Det er noen timer utenfor Beograd,
pÄ landet. Det er vakkert der.
108
00:13:05,110 --> 00:13:10,198
- Vel, ok. SkÄl, da.
- SkÄl.
109
00:13:15,370 --> 00:13:19,833
- Den er godt. Fyldig.
- Jeg er glad du liker den.
110
00:13:22,586 --> 00:13:27,174
- Byr du alltid ut folk pÄ datamesser?
- Ja, faktisk.
111
00:13:27,257 --> 00:13:30,469
Men det er oftest bare menn pÄ dem.
112
00:13:30,552 --> 00:13:35,348
- Byr du dem alltid pÄ sÄ fine steder?
- Det er som regel bare kaffe.
113
00:14:19,726 --> 00:14:25,774
- Du mÄ ikke by pÄ middag sÄ sent.
- Jeg insisterer.
114
00:14:25,857 --> 00:14:32,739
Informasjonen din blir til stor hjelp
i Ă„ lĂžse saker. SĂ„ jeg spanderer.
115
00:14:32,823 --> 00:14:38,161
Jeg er kanskje i feil bransje.
Jeg er universitetslektor.
116
00:14:38,245 --> 00:14:41,289
Men jeg begynte med programmering.
Og du?
117
00:14:41,373 --> 00:14:46,920
Jeg har bare drevet med politiarbeid.
Jeg er berĂžmt.
118
00:14:47,003 --> 00:14:53,176
Jeg ledet et samarbeid med Scotland Yard.
3 mÄneder i Londons underverden.
119
00:14:53,260 --> 00:14:58,974
- Fanget du noen farlige?
- Du er farligst hittil.
120
00:15:05,730 --> 00:15:09,192
- Er ikke han sĂžt?
- Virkelig.
121
00:15:39,431 --> 00:15:45,437
Det er fest pÄ Donau, pÄ lekteren.
En dansefest. Vi burde gÄ dit.
122
00:15:52,402 --> 00:15:57,407
- De kjenner meg. Det gjĂžr vel ingenting?
- Nei. Takk.
123
00:15:57,491 --> 00:16:01,495
Til kvinnen som ga meg
privatlivets hemmeligheter.
124
00:16:01,578 --> 00:16:06,166
Det er vel Ă„ overdrive, men ok.
125
00:16:06,249 --> 00:16:12,255
- Fortell, Sara. Hvem er du, egentlig?
- Du hĂžrte talen min.
126
00:16:12,339 --> 00:16:16,718
At du var hacker. Men du sluttet.
127
00:16:16,802 --> 00:16:22,390
Jeg var annerledes som yngre.
Jeg var vill.
128
00:16:22,474 --> 00:16:28,814
Jeg tok store risikoer.
Jeg var uskyldig og trodde folk var gode.
129
00:16:28,897 --> 00:16:35,612
- Og nÄ?
- Folk er gode, men de blir forledet.
130
00:16:47,374 --> 00:16:52,379
- Det er ok, jeg har henne!
- Lara, er alt ok?
131
00:16:57,217 --> 00:17:00,637
Jeg klarer dette, sa jeg!
132
00:17:04,349 --> 00:17:08,562
- Ok, jeg tror jeg blir kvalm.
- Ok.
133
00:17:08,645 --> 00:17:12,566
- Jeg spyr!
- Lara?
134
00:17:19,906 --> 00:17:24,411
- Dessert? Kaffe, kanskje?
- Nei takk.
135
00:17:26,371 --> 00:17:29,791
Det er dattera mi, jeg mÄ ta den.
136
00:17:29,875 --> 00:17:34,296
Karissa, jeg hĂžrer deg knapt.
Skatt, har du drukket?
137
00:17:34,379 --> 00:17:39,885
Du mÄ hente oss.
Vi er pÄ en klubb som heter Haven.
138
00:17:39,968 --> 00:17:43,763
Jeg vet ikke hva som skjer. Hent oss!
139
00:17:43,847 --> 00:17:48,602
- Mamma...
- Karissa! Er du der, skatt?
140
00:17:51,062 --> 00:17:56,359
Unnskyld. Datteren min er pÄ klubb
i kveld. Jeg tror at hun trenger meg.
141
00:17:56,443 --> 00:18:02,741
Skal jeg bli med? Trenger du
min hjelp, ikke nĂžl med Ă„ ringe.
142
00:18:02,824 --> 00:18:06,119
- Takk, det var snilt.
- Hvis du angrer...
143
00:18:06,203 --> 00:18:09,664
Vi mÄ til en drosje, Dragan. Slipp!
144
00:18:09,748 --> 00:18:12,876
Du gjĂžr meg vondt!
145
00:18:18,048 --> 00:18:20,842
Hva i helvete? Vent!
146
00:18:49,371 --> 00:18:52,332
Unnskyld.
147
00:18:54,793 --> 00:18:59,714
- Lengst bak i kĂžen, takk.
- Nei, jeg er ikke her for Ă„ feste.
148
00:18:59,798 --> 00:19:05,971
Jeg vil finne datteren min. Hun ringte
fra klubben og hadde problemer.
149
00:19:09,224 --> 00:19:14,646
Jeg ringer politiet om du
ikke slipper meg inn med en gang.
150
00:19:32,747 --> 00:19:37,085
Karissa? Karissa?
151
00:19:37,169 --> 00:19:40,213
Lara?
152
00:19:40,297 --> 00:19:43,008
NĂ„ har du sett.
153
00:19:43,091 --> 00:19:47,804
- Herregud, det er min datters telefon!
- Og?
154
00:19:50,265 --> 00:19:55,729
- Hun mistet den.
- Ser den mistet ut? Den er knust!
155
00:19:55,812 --> 00:20:00,192
NĂ„ holder det, jeg ringer politiet.
156
00:20:00,275 --> 00:20:03,778
Jeg tar deg til eieren, ok?
157
00:20:16,708 --> 00:20:21,421
Datteren min var her og noe
skjedde henne. Du mÄ finne henne.
158
00:20:21,505 --> 00:20:27,177
Det er hundre jenter her.
De danser, fester og drikker.
159
00:20:27,260 --> 00:20:31,556
- GĂ„ hjem, hun kommer i morgen tidlig.
- Nei, du forstÄr ikke.
160
00:20:31,640 --> 00:20:38,814
Hun ringte fra toalettet og var opprĂžrt.
Telefonen hennes lÄ knust der.
161
00:20:38,897 --> 00:20:42,818
Jenter mister telefonene sine.
162
00:20:42,901 --> 00:20:50,116
Er det en sprÄkbarrieren?
Jeg sier "knust" og dere sier "mistet".
163
00:20:50,200 --> 00:20:56,665
Unnskyld at vi ikke kan hjelpe deg
og at vÄr engelsk ikke duger.
164
00:20:59,251 --> 00:21:03,213
Ok. Ok. Slik, da.
165
00:21:03,296 --> 00:21:10,220
Vis overvÄkningsfilmen
fra den siste timen, sÄ gÄr jeg.
166
00:21:11,972 --> 00:21:16,768
Det er ingenting Ă„ se.
Ingenting har hendt her.
167
00:21:16,852 --> 00:21:22,858
Unge jenter er dramatiske. Hun er
snart hjemme og sover rusen av seg.
168
00:21:25,986 --> 00:21:30,907
- Hva skjedde? Hvor er jeg?
- Der ser du.
169
00:22:21,690 --> 00:22:25,861
- Ut.
- Nei!
170
00:22:25,945 --> 00:22:28,948
Nei! Rissa!
171
00:22:30,366 --> 00:22:33,452
Slutt, vÊr sÄ snill!
172
00:22:38,374 --> 00:22:41,544
Denne veien.
173
00:22:56,892 --> 00:23:03,357
PrÞver dere noe sÄ slÄr vi dere ikke.
Vi kveler dere ikke.
174
00:23:03,441 --> 00:23:09,572
Men jeg lover dere at vi gjĂžr noe
for Ä fÄ dere til Ä tie.
175
00:23:32,303 --> 00:23:35,055
Vent. Politi! Politi!
176
00:23:36,807 --> 00:23:39,268
Politi!
177
00:23:42,062 --> 00:23:47,067
- Unnskyld, snakker du engelsk?
- Ja. Hva stÄr pÄ? Er du skadet?
178
00:23:47,151 --> 00:23:52,615
Takk gode Gud, jeg trenger hjelp til
Ă„ finne datteren min og romkameraten.
179
00:23:52,698 --> 00:23:59,580
De ringte fra Haven, men da jeg kom
dit fant jeg telefonen hennes knust.
180
00:23:59,663 --> 00:24:04,126
Klubbeieren nektet Ă„ hjelpe meg
og kastet meg ut.
181
00:24:04,210 --> 00:24:11,342
Sa hun at noen skadet henne? Jeg kan
ikke gÄ inn uten bevis pÄ forbrytelse.
182
00:24:11,425 --> 00:24:14,178
En Ăždelagt telefon beviser ingenting.
183
00:24:14,261 --> 00:24:20,601
Jeg vet at noe er galt,
fÄr jeg melde henne forsvunnet?
184
00:24:20,684 --> 00:24:23,687
Ja, om to dager.
185
00:24:23,771 --> 00:24:30,778
Pratet dere for en time siden mÄ vi vente
to dĂžgn med Ă„ ta imot anmeldelse.
186
00:24:30,861 --> 00:24:35,574
Her er mitt kort om du trenger mer hjelp.
187
00:24:35,658 --> 00:24:38,244
Er du en mor?
188
00:24:38,327 --> 00:24:44,166
Er du det, sÄ kjenner du igjen fÞlelsen
av at ens barn er i fare.
189
00:24:44,250 --> 00:24:47,753
At hun trenger hjelp. VÊr sÄ snill!
190
00:24:47,837 --> 00:24:51,549
Du er urolig.
Vi kjĂžrer deg til hotellet.
191
00:24:51,632 --> 00:24:56,887
Er datteren din ikke hjemme i morgen
tidlig, sÄ kom til meg pÄ stasjonen.
192
00:24:56,971 --> 00:25:01,225
Tro meg,
ungdommene fester hele natten her.
193
00:25:01,308 --> 00:25:04,437
Hun klarer seg. Hun har det bare moro.
194
00:25:04,520 --> 00:25:07,898
Kom.
195
00:25:48,139 --> 00:25:54,229
Nei! Nei!
196
00:25:59,393 --> 00:26:00,393
Nei!
197
00:27:02,763 --> 00:27:07,393
Vi mÄ vekk herfra. Du forstÄr ikke!
198
00:27:07,476 --> 00:27:12,064
Rolig. Jeg ringte mamma fra klubben,
hun leter sikkert etter oss.
199
00:27:12,148 --> 00:27:17,027
- Hun finner oss aldri.
- Mamma gÄr til rett politiet.
200
00:27:17,111 --> 00:27:21,449
Da er det for sent.
Jeg har hÞrt om sÄnt.
201
00:27:21,532 --> 00:27:25,995
Jenter som forsvinner.
Hva de gjÞr mot dem. Vi mÄ flykte.
202
00:29:11,785 --> 00:29:13,119
Ok.
203
00:29:28,510 --> 00:29:31,471
Ok, skatt. Hvor gikk du siden?
204
00:30:06,214 --> 00:30:10,760
Herregud. Herregud, barnet mitt.
205
00:30:45,295 --> 00:30:48,548
NĂ„ har jeg deg, din drittsekk.
206
00:31:05,857 --> 00:31:08,276
Kom an.
207
00:31:15,450 --> 00:31:18,495
Kom an.
208
00:31:21,164 --> 00:31:24,459
Kom an.
209
00:31:31,925 --> 00:31:34,219
Politi!
210
00:31:35,262 --> 00:31:40,058
De ble kidnappet, jeg sÄ det
pÄ videoen. Dere mÄ gjÞre noe.
211
00:31:40,141 --> 00:31:43,603
FĂžrst drar vi til stasjonen. Hallo!
212
00:31:43,687 --> 00:31:49,484
Vent! Dette er min datters veske.
Det er bevis pÄ at hun var her.
213
00:31:49,568 --> 00:31:54,489
Sjekk ID-kortene. De ble kidnappet.
Datteren min er i fare.
214
00:31:54,573 --> 00:31:58,702
Vi ordner det pÄ stasjonen.
Hendene bak ryggen.
215
00:31:58,785 --> 00:32:03,874
- Jeg er ingen tyv!
- Du oppfĂžrer deg som en forbryter.
216
00:32:03,957 --> 00:32:08,712
Vent, Stefan! Ring betjent Stanislav,
han kjenner meg.
217
00:32:08,795 --> 00:32:11,381
Kjenner du betjent Stanislav?
218
00:32:20,678 --> 00:32:25,599
Hvor er hun?-Sara. Sara, er alt ok?
219
00:32:25,683 --> 00:32:30,146
- Stefan, jeg trenger din hjelp.
- Jeg gir deg alt du trenger.
220
00:32:30,229 --> 00:32:34,900
- Kozarski, ta av hÄndjernene.
- Hun brÞt seg inn pÄ nattklubben.
221
00:32:34,984 --> 00:32:39,155
- Hun gikk gjennom eierens datamaskin.
- Vil eieren anmelde?
222
00:32:39,238 --> 00:32:44,493
- Nei, han vil avslutte saken.
- Ta da av dem, nÄ!
223
00:32:44,577 --> 00:32:50,625
- Takk.
- Fortell hva som har hendt.
224
00:32:50,708 --> 00:32:55,463
Jeg dro dit for Ă„ finne datteren min,
da jeg kom dit var de borte.
225
00:32:55,546 --> 00:32:59,717
Mobiltelefonen hennes
lÄ knust pÄ toalettgulvet.
226
00:32:59,800 --> 00:33:05,848
Jeg ba om Ä fÄ se overvÄkningsbildene,
eieren sa at systemet var i stykker.
227
00:33:05,931 --> 00:33:10,853
Jeg sÄ dem legge veskene der
pÄ videoen. De ble kidnappet.
228
00:33:10,936 --> 00:33:15,608
De ble kastet inn i en varebil.
Jeg sÄ det. Klubbeieren er med pÄ det.
229
00:33:15,691 --> 00:33:19,987
- Er dette datteren din?
- Romkameraten hennes, hun er serber.
230
00:33:20,071 --> 00:33:24,158
Vi bruker fotoet
nÄr vi melder dem savnet.
231
00:33:24,241 --> 00:33:28,079
Dette er datteren min.
232
00:33:30,831 --> 00:33:34,251
Hun er veldig lik deg, hva?
233
00:33:34,335 --> 00:33:38,506
Sara,
jeg mÄ vite hva du sÄ pÄ videoen.
234
00:33:38,589 --> 00:33:43,427
Bedre enn det, jeg laget en kopi.
235
00:33:43,511 --> 00:33:46,597
Hva mener du?
236
00:33:54,397 --> 00:34:00,569
Sara, jeg vet at du er urolig.
Det hadde jeg vĂŠrt om det var min datter.
237
00:34:00,653 --> 00:34:05,741
Men det har bare gÄtt
fem-seks timer siden dere pratet.
238
00:34:05,825 --> 00:34:09,954
Hun kan drikke eller ligge besvimt.
239
00:34:10,037 --> 00:34:14,333
- FÄr jeg skrive henne inn nÄ?
- Jeg skulle ikke blir anholdt?
240
00:34:14,417 --> 00:34:18,379
Jeg fikser dette.
241
00:34:50,369 --> 00:34:56,292
Vi lar deg gÄ. Eieren sa at dÞren
kanskje var ulÄst og alt var urÞrt.
242
00:34:56,375 --> 00:35:02,840
Han anmelder ikke. NÄr det gjelder
datteren din tar jeg over saken nÄ.
243
00:35:02,923 --> 00:35:06,594
Jeg har et bilde av oss tre fra i gÄr.
244
00:35:06,677 --> 00:35:11,641
Jeg har det jeg trenger,
ID-kortene holder om vi gÄr videre.
245
00:35:11,724 --> 00:35:17,271
Hvis? Du gÄr videre, du har video
pÄ at de kastes inn i en varebil!
246
00:35:17,355 --> 00:35:22,818
Ja, selvsagt. Jeg jobbet ved
Scotland Yard, husker du vel?
247
00:35:22,902 --> 00:35:28,240
Jeg klarer dette. Du mÄ fÄ litt sÞvn.
248
00:35:28,324 --> 00:35:34,997
- Jeg klarer meg.
- Dra til hotellet til jeg kontakter deg.
249
00:35:35,081 --> 00:35:39,961
Ikke lag problemer. Jeg gikk god for deg.
Ryktet mitt stÄr pÄ spill.
250
00:35:40,044 --> 00:35:43,965
GjÞr du noe mer, sÄ blir det alvor.
251
00:35:44,048 --> 00:35:48,344
- En politi kjĂžrer deg hjem.
- Nei, jeg finner veien selv.
252
00:35:48,427 --> 00:35:54,141
GÄ hjem og sov. Bli pÄ hotellet,
sÄ jeg kan nÄ deg.
253
00:35:56,287 --> 00:36:00,291
Unnskyld, kan jeg hjelpe deg?
254
00:36:00,374 --> 00:36:05,087
- Bare...
- Ja?
255
00:36:05,171 --> 00:36:11,844
Kan du veien til hotell Metropol?
Bare pek, jeg klarer meg selv.
256
00:36:14,805 --> 00:36:19,143
- Takk.
- Ja da.
257
00:36:43,960 --> 00:36:48,130
Ok, Lara. Hvem tekstet du i gÄr kveld?
258
00:36:54,887 --> 00:36:58,474
JEG VET HVA DU GJORDE I GĂ
R KVELD
259
00:37:12,196 --> 00:37:13,864
Hvem er dette?
260
00:37:15,408 --> 00:37:17,910
JEG HAR EN VIDEO
261
00:37:17,994 --> 00:37:20,663
Jeg har en video.
262
00:37:25,209 --> 00:37:28,671
CAFĂ MLADOST OM 15 MINUTTER
263
00:37:54,088 --> 00:37:57,425
Hei, sjef. Hva?
264
00:37:59,594 --> 00:38:03,097
- Hvilken?
- Hva sier han?
265
00:38:03,181 --> 00:38:07,644
Dragan har tabbet seg ut.
De skal ikke ha noen familie.
266
00:38:07,727 --> 00:38:13,233
Skal jeg ta meg av ham?
Stol pÄ meg, det ser ut som en ulykke.
267
00:38:13,316 --> 00:38:17,570
- Noen leter etter oss.
- Mamma?
268
00:38:17,654 --> 00:38:20,990
Jeg visste det.
269
00:38:21,074 --> 00:38:27,080
- Vi dreper dem og gÄr videre.
- Herregud, de har tenkt Ă„ drepe oss.
270
00:38:27,163 --> 00:38:30,208
Hva?
271
00:38:30,291 --> 00:38:35,797
- Hvor mye er de verdt?
- Eller selge oss, de diskuterer.
272
00:38:35,880 --> 00:38:39,008
Ja, amerikanerinnen.
273
00:38:40,301 --> 00:38:43,304
Ok.
274
00:38:46,724 --> 00:38:50,478
Mira, kom hit! Vi skal jobbe!
275
00:38:57,902 --> 00:39:01,865
- Nei, vÊr sÄ snill!
- Hei!
276
00:39:06,327 --> 00:39:09,497
Mira har en jobb Ă„ gjĂžre.
277
00:39:09,581 --> 00:39:14,919
Forstyrrer du henne,
sÄ lover jeg at jeg slÄr dere selv.
278
00:39:16,171 --> 00:39:19,841
GjĂžr det hun vil.
279
00:39:24,429 --> 00:39:27,765
Herregud.
280
00:39:27,849 --> 00:39:31,478
Kle av deg!
281
00:39:32,770 --> 00:39:38,067
- Kle av dere!
- VÊr sÄ snill, hjelp oss!
282
00:39:38,151 --> 00:39:42,822
Tro meg, dere vil ikke
at Yuri gjĂžr dette. Idioter.
283
00:39:42,906 --> 00:39:48,995
FÄr jeg gÄ pÄ toalettet?
Jeg har holdt meg siden i gÄr kveld.
284
00:39:58,838 --> 00:40:03,051
- Kan jeg fÄ vÊre i fred?
- Nei, det kan du ikke.
285
00:40:04,260 --> 00:40:09,766
Mira! Jeg trenger deg, nÄ!
286
00:40:09,849 --> 00:40:12,519
Ikke prĂžv Ă„ flykte.
287
00:40:52,392 --> 00:40:54,894
Nei...
288
00:40:56,437 --> 00:41:02,193
- Kom ut.
- Et Ăžyeblikk, jeg er nesten klar.
289
00:41:02,277 --> 00:41:07,740
Vil du dĂž i dag?
Vil du virkelig det? HĂžrer du meg?
290
00:41:09,367 --> 00:41:12,370
Kom ut! Kom ut!
291
00:41:23,214 --> 00:41:26,968
Det er vanskelig Ă„ tisse
nÄr noen banker pÄ dÞren.
292
00:42:13,223 --> 00:42:17,769
- Unnskyld, jeg skal treffe noen her.
- Jeg vet det.
293
00:42:19,979 --> 00:42:25,235
- Jeg vil ikke virke utrivelig...
- Jeg sĂžker datteren min, Karissa.
294
00:42:25,318 --> 00:42:29,906
- Jeg kjenner ingen Karissa.
- Du var den siste som sÄ dem pÄ Haven.
295
00:42:34,077 --> 00:42:39,624
- Hadde du en video? Vis den.
- Si hvor jentene er fĂžrst.
296
00:42:39,707 --> 00:42:45,129
- Det fungerer ikke slik.
- Fortell, ellers gÄr jeg til politiet.
297
00:42:45,213 --> 00:42:48,383
Du har ingenting.
298
00:42:54,055 --> 00:42:57,559
RÞr meg igjen, sÄ skader jeg deg.
299
00:42:57,642 --> 00:43:02,188
Jeg har overvÄkningsbildene.
Man ser alt.
300
00:43:02,272 --> 00:43:06,901
- JasÄ, virkelig?
- Hvit varebil, veskene i containeren.
301
00:43:08,528 --> 00:43:12,365
Du hadde samme klÊr i gÄr kveld.
302
00:43:12,448 --> 00:43:15,952
NĂ„ skal du fĂžre meg til dem.
303
00:43:21,583 --> 00:43:25,003
Du kan ikke flykte!
Jeg kan finne deg!
304
00:43:27,130 --> 00:43:30,216
Stopp ham! VÊr sÄ snill!
305
00:43:35,305 --> 00:43:38,308
Dragan! Dragan!
306
00:43:50,153 --> 00:43:53,823
- Slipp meg.
- Takk.
307
00:43:53,907 --> 00:43:58,620
- Hvem faen tror du at du er?
- Si hvor datteren min er, ellers...
308
00:43:58,703 --> 00:44:03,875
- Hva?
- Dreper jeg deg. Hvor er hun?
309
00:44:03,958 --> 00:44:08,213
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Svar henne, din drittsekk.
310
00:44:08,296 --> 00:44:13,426
- Jeg vet ikke, din dumme ku.
- Jeg sier ikke hvor jeg fikk infoen.
311
00:44:13,510 --> 00:44:16,805
De fÄr aldri vite at det var du.
312
00:44:16,888 --> 00:44:21,267
Skal jeg ringe politiet?
Vil du havne i fengsel? Jeg gjĂžr det!
313
00:44:21,351 --> 00:44:24,103
Du skjĂžnner ikke.
314
00:44:24,187 --> 00:44:28,942
FÄr politiet vite at jeg tystet,
sÄ gÄr det verre enn det.
315
00:44:29,025 --> 00:44:32,278
Det gÄr verre enn for datteren din.
316
00:44:32,362 --> 00:44:38,409
Jeg river hele byen. Jeg gjĂžr
hva som helst for Ä fÄ dem tilbake.
317
00:44:56,761 --> 00:45:03,768
Dragan! Dragan! Du fÄr ikke dÞ!
Si hvor datteren min er! Si noe!
318
00:45:05,353 --> 00:45:08,273
Nei!
319
00:45:10,024 --> 00:45:14,320
- Han var mitt siste hÄp.
- Vi mÄ vekk nÄ!
320
00:45:14,404 --> 00:45:19,701
- Jeg vet ikke engang hvem du er.
- Du sitter ved et lik, politiet kommer.
321
00:45:19,784 --> 00:45:25,373
Akkurat nÄ er jeg din beste venn.
Kom an.
322
00:45:25,456 --> 00:45:28,293
Kom an!
323
00:45:34,841 --> 00:45:40,555
Du ser for billig ut,
uansett hva jeg gjĂžr.
324
00:45:44,267 --> 00:45:49,939
Og du, puppene dine er for smÄ.
325
00:45:50,023 --> 00:45:54,569
Men du er amerikaner, det gir penger.
326
00:45:54,652 --> 00:46:00,742
- Penger er alt.
- Ja, far lĂŠrte meg alt om det.
327
00:46:04,621 --> 00:46:08,791
- Bind dem.
- Jeg er ikke ferdig med hÄret.
328
00:46:11,419 --> 00:46:17,008
Ta det du trenger til bÄten.
Vi mÄ vekk nÄ.
329
00:46:42,450 --> 00:46:43,910
GĂ„.
330
00:47:04,180 --> 00:47:08,017
- Det er ok. Bare pust.
- GĂ„.
331
00:47:08,101 --> 00:47:12,605
- Ta deg sammen, Lara.
- GĂ„!
332
00:47:14,524 --> 00:47:20,822
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke.
- Bare pust.
333
00:47:25,577 --> 00:47:31,416
Nei, Lara! Vent! Mamma finner oss!
334
00:47:40,709 --> 00:47:46,923
Hjelper du meg eller forfĂžlger du meg?
Du mÄ si hvem du er.
335
00:47:47,007 --> 00:47:52,345
Alek Dubrovsky. Privatdetektiv
som har lett etter forsvunne jenter fĂžr.
336
00:47:52,429 --> 00:47:57,475
- Hvor mange har du funnet?
- Ingen ennÄ, men...
337
00:47:57,559 --> 00:48:03,857
Men jeg hĂžrte deg prate med Stefan.
Vanligvis er jentene alene.
338
00:48:03,940 --> 00:48:09,446
Ingen familie. Det er fĂžrste gangen
en av jentene har familie. Du.
339
00:48:09,529 --> 00:48:14,618
- Folk har lĂžyet for meg fĂžr.
- Sjekk meg. Alek Dubrovsky.
340
00:48:14,701 --> 00:48:20,332
Jeg kan mye om falsk legitimasjon
og hjemmesider.
341
00:48:20,415 --> 00:48:26,338
Det er Dragans. Ville jeg ikke hjelpe
til, ville du ikke fÄtt den. Ta den.
342
00:48:28,590 --> 00:48:33,178
- Vent, vÊr sÄ snill!
- Jeg trenger en data for Ă„ hacke den.
343
00:48:33,261 --> 00:48:37,140
Vent. Sett deg.
344
00:48:43,396 --> 00:48:49,152
- Har du noen kabler?
- Ja. Jeg vet ikke... Ok.
345
00:48:50,362 --> 00:48:55,742
Datteren min ringte fra Haven for
Ă„ si at hun og Lara hadde problemer.
346
00:48:55,825 --> 00:49:03,375
Da jeg kom dit var det borte og
telefonen lÄ knust pÄ toalettgolvet.
347
00:49:03,458 --> 00:49:08,505
Jeg brÞt meg inn, sÄ video av nÄr
Dragan kaster jentene inn i varebilen.
348
00:49:08,588 --> 00:49:13,510
- SĂ„ ble jeg anholdt. NĂ„ vet du alt.
- Har du videoen?
349
00:49:13,593 --> 00:49:18,640
- Jeg kopierte den og ga til Stefan.
- Ga du den til Stefan?
350
00:49:18,723 --> 00:49:22,853
- Ja, hvorfor?
- Ingenting.
351
00:49:24,521 --> 00:49:31,653
Dragan er en innfanger. Han
skal lokke, dope og levere kvinnene.
352
00:49:31,736 --> 00:49:37,909
- Levere til hvem?
- Menneskesmuglere, de gjĂžr det alltid.
353
00:49:37,993 --> 00:49:43,540
- Jeg mÄ prate med klubbeieren.
- Nei, tenk etter.
354
00:49:43,623 --> 00:49:47,377
Dragan ga blaffen i truslene om politi.
355
00:49:47,460 --> 00:49:53,800
- Hva, er politiet ogsÄ innblandet?
- Politiet... Politiet...
356
00:49:53,884 --> 00:49:59,097
Enten samarbeider man,
eller sÄ lukker man Þynene for det.
357
00:49:59,181 --> 00:50:02,434
Gud, hvem kan man stole pÄ?
358
00:50:02,517 --> 00:50:07,314
Du mÄ forstÄ at det er en enorm
operasjon som omsetter millioner.
359
00:50:07,397 --> 00:50:13,737
De har venner overalt, ogsÄ i politiet.
Vi mÄ vÊre forsiktige.
360
00:50:13,820 --> 00:50:17,449
Vi? Hvem er vi?
361
00:50:17,532 --> 00:50:22,412
Ok, fortsett. VÊr sÄ god.
362
00:50:26,583 --> 00:50:32,047
Ikke se pÄ nÄr jeg skriver,
jeg hater det.
363
00:50:32,130 --> 00:50:35,884
- Jeg er inne, hva ser vi etter?
- Det var raskt.
364
00:50:35,967 --> 00:50:40,722
- Jeg var hacker, nÄ er jeg lÊrer. Hva?
- Gjemmestedets adresse.
365
00:50:40,805 --> 00:50:45,143
De gjĂžr kvinnene klare
for auksjon pÄ nettet.
366
00:50:45,227 --> 00:50:50,190
- De kan ikke spores pÄ dark web.
- Selger de jenter pÄ dark web?
367
00:50:50,273 --> 00:50:54,945
De legger opp kortvarige hjemmesider
der rike bestiller hva de vil ha.
368
00:50:55,028 --> 00:50:59,741
Penger overfĂžres, jenter leveres.
Det gÄr fort. De er alltid i bevegelse.
369
00:50:59,824 --> 00:51:03,828
De bytter IP-adresse.
Umulige Ă„ spore.
370
00:51:03,912 --> 00:51:09,042
Jeg kan gjĂžre mye med en telefon og
en data. De kĂžddet med feil mamma.
371
00:51:09,125 --> 00:51:14,130
Det er kode. Dette ordet betyr "pakke".
372
00:51:14,214 --> 00:51:17,592
Det er nok henting av betaling.
373
00:51:17,676 --> 00:51:21,763
Dette er en person, et klengenavn.
374
00:51:21,847 --> 00:51:26,810
Dumt nok slettet han ikke numrene
til jentene han lokket til klubben.
375
00:51:26,893 --> 00:51:33,316
- Det er bra for mine saker hos Interpol.
- Etterforsker Interpol dette?
376
00:51:33,400 --> 00:51:38,071
Ja. Hvor?
377
00:51:40,323 --> 00:51:42,701
Hva er det?
378
00:51:42,784 --> 00:51:48,503
Det var min venn pÄ stasjonen som
vet at jeg sporer forsvunne jenter.
379
00:51:48,632 --> 00:51:53,929
En jente uten ID ble funnet skutt
i dag. Hun ligger pÄ sykehus.
380
00:51:54,012 --> 00:51:59,184
- Overlevde hun? Er det Karissa? Hvem?
- Jeg vet ikke.
381
00:51:59,267 --> 00:52:05,190
Men tilstanden er alvorlig.
Sara! Faen ogsÄ.
382
00:52:14,574 --> 00:52:18,745
La meg snakke, ok?
383
00:52:18,829 --> 00:52:24,751
- Pasienten kan vĂŠre datteren hennes.
- Jeg fÄr ikke slippe inn noen.
384
00:52:24,835 --> 00:52:29,756
- Jeg mÄ se om det er datteren min!
- Bare en kort stund.
385
00:52:29,840 --> 00:52:35,679
Kan hun identifisere jenta,
sÄ er vi raskt borte. Jeg lover.
386
00:52:41,184 --> 00:52:47,316
Lara? Lara? Stakkars vennen.
387
00:52:47,399 --> 00:52:52,404
Herregud. Alek, vi mÄ finne Karissa.
388
00:52:52,487 --> 00:52:57,576
- Hva om hun ogsÄ ligger skutt.
- Ikke tenk slik.
389
00:52:57,659 --> 00:53:03,206
De hadde to jenter Ă„ selge,
nÄ har de bare én.
390
00:53:03,290 --> 00:53:07,878
- De holder henne i live.
- Hvordan vet du det?
391
00:53:07,961 --> 00:53:13,175
GrÄdighet er sterk motivasjon.
392
00:53:13,258 --> 00:53:18,805
- Dere mÄ gÄ, familien kommer.
- Kom.
393
00:53:24,436 --> 00:53:30,400
Det er Lara, min datters romkamerat.
Noen skjÞt henne, dere mÄ gjÞre noe!
394
00:53:30,484 --> 00:53:35,280
- Vi jobber med det.
- Du har overvÄkningsvideoen.
395
00:53:35,364 --> 00:53:41,495
- Vi prĂžver Ă„ finne igjen datteren din.
- Finne igjen? Jeg vil ha henne i live!
396
00:53:43,705 --> 00:53:51,296
Hva gjÞr du her? Det er en pÄgÄende
etterforskning. Det burde du vite, Alek.
397
00:53:51,380 --> 00:53:54,758
- Betaler du ham?
- Jeg er moren hennes.
398
00:53:54,841 --> 00:53:59,596
Si hvor Lara ble funnet,
sÄ jeg kan finne Karissa. Hvor?
399
00:53:59,680 --> 00:54:04,851
I prostitusjonskvarteret.
ForstÄr du hvorfor det er fÞlsomt?
400
00:54:04,935 --> 00:54:09,106
- Folk kan tro at det var frivillig.
- Hvordan vÄger du?
401
00:54:09,189 --> 00:54:13,151
Sara, la politiet gjĂžre jobben sin.
402
00:54:15,278 --> 00:54:21,284
Finner jeg dere i nĂŠrheten av
saken igjen, sÄ anholder jeg dere.
403
00:54:22,828 --> 00:54:26,581
Jeg trodde at du ville hjelpe meg.
404
00:54:26,665 --> 00:54:29,876
Og nÄ truer du meg?
405
00:54:32,170 --> 00:54:36,508
Du vet ikke hvem du jobber med,
Sara. Pass deg.
406
00:55:08,290 --> 00:55:11,251
GĂ„ ned.
407
00:55:28,518 --> 00:55:33,315
GjĂžr henne klar
og begynn Ă„ ta bilder.
408
00:55:39,488 --> 00:55:42,491
Hun er pÄ bÄten.
409
00:55:42,574 --> 00:55:45,952
Ja, hun kommer til Ă„ vĂŠre klar.
410
00:55:47,871 --> 00:55:54,211
Du ser sjokkert ut.
Dere har vel sÄnne omrÄder i USA?
411
00:55:54,294 --> 00:55:58,965
Selvsagt,
men jeg ser nok annerledes pÄ det nÄ.
412
00:55:59,049 --> 00:56:02,469
Jeg pleide Ă„ jobbe her.
413
00:56:04,388 --> 00:56:07,557
Jeg sjekker om kontakten min er her.
414
00:56:07,641 --> 00:56:12,145
Bli i bilen.
Det er et farlig omrÄde. Ok?
415
00:56:32,958 --> 00:56:38,547
Unnskyld. Unnskyld meg.
Vent. Kan du hjelpe meg?
416
00:56:38,630 --> 00:56:43,051
Jeg leter etter datteren min.
Dette er hun, har du sett henne?
417
00:56:43,135 --> 00:56:47,014
VÊr sÄ snill, hun har blitt kidnappet.
418
00:56:47,097 --> 00:56:52,144
Du fÄr penger for informasjonen din. Se.
419
00:56:53,854 --> 00:56:57,566
Du vet noe.
420
00:56:57,649 --> 00:57:00,068
Her.
421
00:57:03,196 --> 00:57:06,158
Du mÄ finne Yuri, russeren.
422
00:57:06,241 --> 00:57:10,871
VĂŠr forsiktig, han er farlig.
Han har tatt over menneskesmuglingen.
423
00:57:10,954 --> 00:57:17,252
Hvor finner jeg ham? Alt er til hjelp.
Hvor kan han ha fĂžrt dem?
424
00:57:22,758 --> 00:57:26,219
De tas til grooming-huset.
425
00:57:26,303 --> 00:57:30,140
De pynter dem for Ă„ selge dem.
426
00:57:30,223 --> 00:57:35,354
- Jeg mÄ finne henne fÞr hun selges.
- Hva tror du skjedde meg?
427
00:57:36,772 --> 00:57:39,900
Hva gjĂžr du?
428
00:57:41,777 --> 00:57:45,113
Kom an.
429
00:58:05,926 --> 00:58:09,513
Du skulle bli i bilen. Jeg kjenner byen.
430
00:58:09,596 --> 00:58:14,977
- Hun er ĂŠrligere mot en kvinne.
- Det er min by! Jeg kan gatene!
431
00:58:15,060 --> 00:58:21,483
Jeg har en sÞnn! Jeg setter livet mitt pÄ
spill! Bli i bilen nÄr jeg sier det!
432
00:58:21,566 --> 00:58:25,237
HÞr, vÊr sÄ snill! VÊr sÄ snill!
433
00:58:25,320 --> 00:58:31,493
- Jeg klarer dette selv.
- Sikkert, men du mÄ stole pÄ meg.
434
00:58:32,911 --> 00:58:36,623
Jeg har jaget dem lenge.
435
00:58:36,707 --> 00:58:43,463
Jeg vet at noen i politiet hjelper dem
og Þdelegger bevis. ForstÄr du?
436
00:58:43,547 --> 00:58:46,341
Stefan vet om det.
437
00:58:46,425 --> 00:58:53,098
Jeg ble mistenksom mot politiet.
Han mislikte det og fikk meg sparket.
438
00:58:53,181 --> 00:59:00,355
- Vet du hvordan det er Ä bli forrÄdt?
- Ja, det gjĂžr jeg faktisk.
439
00:59:05,527 --> 00:59:10,991
Jeg vil hjelpe deg Ă„ finne datteren din
og finne mennene bak dette-
440
00:59:11,074 --> 00:59:14,661
-men du mÄ stole pÄ meg.
441
00:59:14,745 --> 00:59:21,126
La meg hjelpe deg,
for det ville hjelpe meg. VÊr sÄ snill.
442
00:59:23,253 --> 00:59:27,507
Greit. Vi mÄ finne Yuri, russeren.
443
00:59:27,591 --> 00:59:32,387
- Hvordan vet du det?
- Hun sa det fĂžr du skremte henne.
444
00:59:32,471 --> 00:59:36,600
Sikkert.
Den russiske mafiaen er liten.
445
00:59:36,683 --> 00:59:41,271
- Jeg kan spĂžrre kontakten min.
- Du...
446
00:59:41,355 --> 00:59:46,318
Se. Yuri tekstet Dragan
en link til en tyrkisk kafé.
447
00:59:47,611 --> 00:59:49,029
Det er nĂŠr.
448
00:59:56,453 --> 01:00:00,332
Hei, det er ikke til deg.
449
01:00:00,415 --> 01:00:04,544
SĂ„ mye penger har du ikke.
450
01:00:11,051 --> 01:00:15,389
Moren din er forbannet slitsom.
451
01:00:15,472 --> 01:00:21,770
Du er heldig at du koster sÄ mye,
ellers hadde vi drept deg alt.
452
01:00:21,853 --> 01:00:24,481
Best for deg at hun gir opp.
453
01:00:27,234 --> 01:00:33,448
- Faen ogsÄ!
- Vi kommer framover. Fortsett Ă„ tenke.
454
01:00:33,532 --> 01:00:37,619
Jeg sÄ det gatenavnet
i Dragans tekstmelding.
455
01:00:37,703 --> 01:00:41,248
Ok, har du adressen?
456
01:00:43,041 --> 01:00:46,378
Fem. Nummer fem.
457
01:00:46,461 --> 01:00:49,047
Fem!
458
01:02:14,800 --> 01:02:19,638
De var her nylig.
Kaffen er fremdeles varm.
459
01:02:28,814 --> 01:02:32,609
Kom an, Karissa. Prat med meg.
460
01:02:32,693 --> 01:02:36,530
Gi meg et tegn, jeg lytter.
461
01:03:25,120 --> 01:03:28,123
Herregud.
462
01:03:53,315 --> 01:03:56,068
Flink jente.
463
01:03:59,821 --> 01:04:05,369
Dette er min datters. Hun etterlot
den som et tegn. Hun var her.
464
01:04:08,497 --> 01:04:12,751
- Hva gjĂžr du?
- Gi meg et Ăžyeblikk.
465
01:04:12,834 --> 01:04:18,924
- Vi har ikke tid til dette.
- Vent, jeg sjekker ruterens logg.
466
01:04:19,007 --> 01:04:23,345
Vi mÄ vekk herfra.
Finner politiet oss her...
467
01:04:25,263 --> 01:04:30,018
- De siste nettstedene de var pÄ.
- Det er dark web.
468
01:04:30,102 --> 01:04:35,607
- Herregud.
- Hun lever. Kan du spore stedet?
469
01:04:35,691 --> 01:04:40,988
Ikke herfra.
Auksjonen begynner om 30 minutter.
470
01:04:41,071 --> 01:04:43,532
Ja?
471
01:04:45,993 --> 01:04:49,913
Ti minutter. Ja.
472
01:04:49,997 --> 01:04:55,210
Lara har vÄknet.
Hun kan ha informasjon.
473
01:04:57,738 --> 01:05:01,355
Lara? Lara?
474
01:05:02,830 --> 01:05:06,834
Lara? HĂžrer du meg, vennen?
475
01:05:06,917 --> 01:05:10,058
Hei. Det er ok. Du er i sikkerhet.
476
01:05:10,207 --> 01:05:15,087
Vet du hvorfor du ligger pÄ sykehus?
477
01:05:17,575 --> 01:05:22,079
Hei. Du mÄ hjelpe meg finne Karissa.
478
01:05:22,715 --> 01:05:25,551
De hadde dere i huset, hva?
479
01:05:28,805 --> 01:05:31,057
PrĂžvde du Ă„ flykte?
480
01:05:34,936 --> 01:05:39,482
Vet du hvor Karissa er nÄ?
481
01:05:39,565 --> 01:05:42,944
Lara. Detektiv Alek Dubrovsky.
482
01:05:43,027 --> 01:05:47,281
HĂžrte du noe om
hvor de skulle ta dere?
483
01:05:49,075 --> 01:05:52,787
- Hvor?
- BĂ„...
484
01:05:52,870 --> 01:05:55,206
Hvorfor kan hun ikke prate?
485
01:05:58,126 --> 01:06:01,963
Ok, ok, ok.
486
01:06:03,089 --> 01:06:08,719
SÄnn ja, flink jente. Flink jente.
487
01:06:08,803 --> 01:06:13,641
- BÄt.
- BÄt? Skulle de ta dere til en bÄt?
488
01:06:13,724 --> 01:06:20,106
Husker du noe mer? Noe? Slapp av.
Rolig. Du har vĂŠrt fantastisk.
489
01:06:20,189 --> 01:06:22,817
Ok?
490
01:06:22,900 --> 01:06:27,864
Vi finner henne takket vĂŠre deg.
491
01:06:27,947 --> 01:06:33,035
Er hun pÄ en bÄt,
sÄ kan hun vÊre ute pÄ sjÞen nÄ.
492
01:06:33,119 --> 01:06:39,167
Sara! VÊr forberedt pÄ det verste. Ok?
493
01:06:40,501 --> 01:06:46,048
Vent. Det er Stefan.
494
01:06:46,132 --> 01:06:53,014
Ikke svar.
Da havner du pÄ stasjonen. Kom.
495
01:06:53,097 --> 01:06:56,809
Du har kommet til 381...
496
01:06:58,561 --> 01:07:02,398
KjÞrer de auksjonen fra en bÄt?
497
01:07:02,482 --> 01:07:07,695
- Jeg kan spore dem fra IP-adressen.
- Hva trenger du?
498
01:07:07,779 --> 01:07:13,159
- Auksjonen skjer vel live?
- Ja, de framskynder den nok.
499
01:07:13,242 --> 01:07:18,956
- Jeg trenger Internett og en god data.
- Hvor? Jeg kjĂžrer deg.
500
01:07:19,040 --> 01:07:22,168
Jeg vet akkurat hvor. Kom an.
501
01:07:31,260 --> 01:07:37,433
- Se, hvem som er tilbake.
- Gutter, vi trenger deres linje.
502
01:07:37,517 --> 01:07:41,270
Slapp av, hun er en av oss.
503
01:07:43,106 --> 01:07:46,359
Hun hacker seg inn pÄ dark web.
504
01:07:46,442 --> 01:07:50,571
Oi, er du pÄ dark web? Kult.
505
01:07:50,655 --> 01:07:53,825
Jeg er inne og den er i gang.
506
01:07:56,285 --> 01:08:01,207
- Hva skal du gjĂžre?
- Det er dattera mi, hun er kidnappet.
507
01:08:02,375 --> 01:08:08,214
- Jeg gÄr bakover og sporer IP-adressen.
- Sara, vi kan hjelpe deg.
508
01:08:08,297 --> 01:08:13,219
- Vi kan senke siden med DDoS.
- Nei, jeg sporer siden.
509
01:08:13,302 --> 01:08:17,473
Gud, de spretter den rundt hele jorden.
510
01:08:17,557 --> 01:08:22,687
Kopier brukerdata fra siden,
sÄ vi kan gi det til politiet.
511
01:08:22,770 --> 01:08:27,859
- Det fikser vi.
- Dere hÞrte henne, nÄ kobler vi oss opp.
512
01:08:27,942 --> 01:08:34,991
Smil, jente.
Smil, ellers fÄr jeg deg til Ä smile.
513
01:08:36,742 --> 01:08:42,999
Vis beina. Vis hva du har, jente.
514
01:08:43,082 --> 01:08:46,752
HĂžr. HĂžr nĂžye etter.
515
01:08:46,836 --> 01:08:52,675
Jo mer du kjemper imot,
desto verre blir det. ForstÄr du?
516
01:08:52,758 --> 01:08:58,139
Blir du ikke solgt,
sÄ gjÞr du ingen nytte.
517
01:08:58,222 --> 01:09:02,143
GjĂžr du ingen nytte,
sÄ dreper de deg.
518
01:09:19,035 --> 01:09:21,078
STEFAN
519
01:09:33,549 --> 01:09:38,387
- Jeg har det.
- Jeg vet akkurat hvor det er.
520
01:09:38,471 --> 01:09:43,017
- Skal vi ta ned siden?
- Samle data. Hvor lang tid trenger dere?
521
01:09:43,100 --> 01:09:49,440
- Maks ti minutter.
- Ta kopi pÄ tre servere og send til Alek.
522
01:09:49,524 --> 01:09:54,570
NÄr dere er klare senker dere dem, hardt.
523
01:10:30,106 --> 01:10:34,569
- Det kan vÊre hvilken bÄt som helst.
- NĂŠrmere kom ikke satellitten.
524
01:10:34,652 --> 01:10:41,200
- Vi vet fÞrst nÄr vi gÄr om bord.
- Ikke fĂžr vi vet hvilken.
525
01:10:41,284 --> 01:10:47,039
Vi gjĂžr vel dette sammen?
Vent til vi vet, sier jeg.
526
01:10:47,123 --> 01:10:53,296
De er farlige, de kan ha utkikk.
Venter vi ikke, kan det koste oss livet.
527
01:10:53,379 --> 01:10:56,340
Jeg holder ikke ut.
528
01:11:00,011 --> 01:11:06,434
Jeg kjenner ham igjen.
Han er en tyv og bedrager.
529
01:11:06,517 --> 01:11:10,605
Jeg tok ham for vÄpenhandel.
530
01:11:10,688 --> 01:11:15,735
- VÄpenhandel? For hvem?
- Russerne.
531
01:11:17,320 --> 01:11:21,324
Yuri. Det er rett bÄt.
532
01:11:21,407 --> 01:11:26,329
- Hva gjÞr vi nÄ?
- Vi fĂžlger planen.
533
01:11:26,412 --> 01:11:31,375
- Er du klar?
- Jeg har aldri vĂŠrt mer klar.
534
01:11:38,801 --> 01:11:43,472
Oi, se pÄ prisen. Det gÄr bra.
535
01:11:52,731 --> 01:11:59,279
- Stikk, ditt fyllesvin!
- Oi, prater du engelsk?
536
01:12:00,739 --> 01:12:05,202
Jeg er engelsk. Nei.
537
01:12:05,285 --> 01:12:09,623
- Det er jeg ikke, jeg snakker engelsk.
- Bli kvitt ham.
538
01:12:13,168 --> 01:12:16,839
Hva gjĂžr du, idiot?
539
01:12:16,922 --> 01:12:19,883
Du, spiller du kort?
540
01:12:19,967 --> 01:12:24,179
Jeg har penger, du har vel whisky?
541
01:12:24,263 --> 01:12:29,476
- Har du problemer?
- Du ser ut som en gorilla.
542
01:12:31,562 --> 01:12:36,733
- Bli kvitt ham.
- Kom, jeg kjĂžrer deg hjem.
543
01:12:38,277 --> 01:12:43,949
- Jeg vil si noe. Kom nĂŠrmere.
- Hva vil du? Skal jeg komme nĂŠrmere?
544
01:12:44,032 --> 01:12:47,828
Kom an, han er ikke verd det.
545
01:13:18,650 --> 01:13:21,695
Smil, jente.
546
01:13:21,779 --> 01:13:28,494
Bra, endelig smiler du. Se...
547
01:13:28,577 --> 01:13:30,704
Kom an.
548
01:13:30,788 --> 01:13:35,292
Hei, Sara. Jeg ser
at du har funnet datteren din.
549
01:13:40,672 --> 01:13:43,759
Jeg stolte pÄ deg. Du er politi.
550
01:13:43,842 --> 01:13:48,639
Iblant gÄr jeg over grensen.
Det fikser en smart kvinne.
551
01:13:48,722 --> 01:13:54,478
Dessverre var du ikke smart nok da du
hadde sjansen. Si farvel til dattera di.
552
01:14:07,741 --> 01:14:13,413
Jeg er i godt humÞr. Du fÄr leve lenge
nok til Ă„ se hva datteren din er verd.
553
01:14:14,790 --> 01:14:18,210
Auksjonen er over.
554
01:14:19,878 --> 01:14:26,844
- Feir, Sara. Dattera di har en eier nÄ.
- Nei. Ingen eier dattera mi.
555
01:14:36,145 --> 01:14:40,732
Ikke vĂŠr lei deg.
Han var en dÄrlig politi.
556
01:14:40,816 --> 01:14:45,863
- I motsetning til deg?
- Jeg er flink til det jeg gjĂžr.
557
01:14:48,615 --> 01:14:52,911
Karissa, skatt. KjÞperen er pÄ vei.
558
01:14:52,995 --> 01:14:57,749
Han betaler godt for deg,
han behandler deg nok pent. Kom an.
559
01:14:57,833 --> 01:15:03,046
Kom, bli med meg. Hvis du
ikke vil se meg skyte moren din.
560
01:15:05,340 --> 01:15:08,552
Nei. Nei. Nei.
561
01:15:12,556 --> 01:15:16,768
Bli der. Jeg liker ikke lange farvel.
562
01:15:16,852 --> 01:15:21,940
Dessuten har vi uavsluttede affĂŠrer.
Vokt henne.
563
01:15:24,067 --> 01:15:27,571
Det er ok. Det er ok.
564
01:15:32,743 --> 01:15:34,161
Kom an.
565
01:15:38,290 --> 01:15:41,043
Sitt.
566
01:15:46,381 --> 01:15:48,258
VÊr sÄ snill.
567
01:15:50,761 --> 01:15:53,639
Du mÄ hjelpe meg.
568
01:15:53,722 --> 01:15:57,935
Han dreper meg, forstÄr du det?
569
01:15:58,018 --> 01:16:04,024
En gang i tiden
var du sikkert noens datter.
570
01:16:04,108 --> 01:16:08,779
Kanskje til og med noens mor.
571
01:16:08,862 --> 01:16:12,491
Betyr ikke det noe for deg?
572
01:16:16,453 --> 01:16:18,997
Jeg mÄ gjÞre alt selv!
573
01:16:29,007 --> 01:16:33,929
Vet du hva, Karissa?
Jeg fÄr iallfall pengene for meg selv.
574
01:16:34,012 --> 01:16:38,058
LĂžp, Karissa! LĂžp!
575
01:16:44,022 --> 01:16:46,275
Kom!
576
01:16:51,280 --> 01:16:53,949
FĂžler du deg bra? Skadde de deg?
577
01:16:58,495 --> 01:17:03,417
- Mamma, de drepte Lara. Hun er borte.
- Hei, Lara har det bra.
578
01:17:03,500 --> 01:17:07,254
Hun klarte seg, hun har det bra. Kom.
579
01:17:07,337 --> 01:17:13,218
Sara! Jeg sa du ikke var smart nok.
580
01:17:17,764 --> 01:17:20,893
Jo, det er hun.
581
01:17:41,205 --> 01:17:46,126
Du skulle ha sett det.
Jeg har aldri slÄtt noen.
582
01:17:46,210 --> 01:17:50,631
Du er tĂžff, som mammaen din.
583
01:17:50,714 --> 01:17:55,219
Det gÄr bra, Lara.
Du fÄr komme hjem om to dager.
584
01:17:55,302 --> 01:17:58,847
Unnskyld, dette var min feil.
585
01:17:58,931 --> 01:18:05,604
Be aldri om unnskyldning, Lara.
Jeg er bare glad at du er i sikkerhet.
586
01:18:06,647 --> 01:18:12,778
- Hvordan fĂžler du deg?
- Bedre. Sara, hvor lenge blir du?
587
01:18:12,861 --> 01:18:15,614
Vel...
588
01:18:19,576 --> 01:18:26,375
Lara, jeg vil dra hjem. Om noen
dager, nÄr jeg fÄr billetten min.
589
01:18:26,458 --> 01:18:31,755
Jeg vet at vi skulle reise i ferien,
men det fĂžles som...
590
01:18:31,839 --> 01:18:36,051
Jeg forstÄr.
Det er viktig med et hjem.
591
01:18:36,135 --> 01:18:42,641
Jeg kommer til Ă„ savne deg.
Beograd vil vĂŠre ensomt uten min Rissa.
592
01:18:42,724 --> 01:18:49,606
Lara, jeg har tenkt. Vil du tilbringe
resten av studieÄret i USA?
593
01:18:49,690 --> 01:18:54,069
- Vi har et gjesterom.
- Mamma, mener du alvor?
594
01:18:54,153 --> 01:19:00,451
- Lara, vi kan bli romkamerater igjen.
- Vi kan bli en familie.
595
01:19:00,534 --> 01:19:04,955
Etter alt vi gÄtt gjennom,
vil vi alltid vĂŠre en familie.
596
01:19:31,565 --> 01:19:35,903
Jeg kunne ikke ha reddet
datteren min uten din hjelp.
597
01:19:35,986 --> 01:19:41,784
Hun lever takket vĂŠre deg. Takk.
598
01:19:41,867 --> 01:19:49,041
Jeg har aldri mĂžtt noen
sÄ besluttsom og sÄ begavet.
599
01:19:49,124 --> 01:19:55,088
Interpol kunne spore noen av Stefans
kumpaner takket vĂŠre din hacking.
600
01:19:55,172 --> 01:20:01,970
Du hjalp til Ă„ senke Ăst-Europas
stĂžrste menneskesmugler-ring.
601
01:20:02,054 --> 01:20:08,560
Vel...
Adam og vennene hans fortjener ĂŠren.
602
01:20:08,644 --> 01:20:15,943
Jeg sporet en jente jeg har lett etter
takket vĂŠre din info fra Dragans telefon.
603
01:20:16,026 --> 01:20:19,613
- Ă
, Alek.
- Hun er med familien sin.
604
01:20:19,696 --> 01:20:25,285
- SĂ„ fint.
- Jeg hÄper...
605
01:20:27,162 --> 01:20:33,669
Jeg hÄper at dette ikke har Þdelagt
Beograd for deg. Du mÄ komme tilbake.
606
01:20:34,795 --> 01:20:38,048
Jeg vil at du besĂžker meg.
607
01:20:40,592 --> 01:20:43,679
HÄper jeg.
608
01:20:43,762 --> 01:20:48,058
Vel... NĂ„ som jeg vet
at jeg har venner her.
609
01:20:48,142 --> 01:20:52,396
Det har du. Det vil du alltid ha.
610
01:21:27,574 --> 01:21:33,141
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org.
611
01:21:35,193 --> 01:21:40,824
Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
51496