All language subtitles for My.Daughter.Is.Missing.2017.NORDiC.720p.HDTV.x264.AAC2.0-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,281 --> 00:00:12,201 BEOGRAD, SERBIA 2 00:02:09,569 --> 00:02:14,198 - Jeg mĂ„ hjem. - Selvsagt. 3 00:02:57,116 --> 00:02:59,202 Han tekstet meg. 4 00:02:59,285 --> 00:03:03,206 - Hva het han igjen? - Dragon. 5 00:03:03,289 --> 00:03:06,792 - Farlig. - Han er sĂžt. 6 00:03:23,935 --> 00:03:27,271 Denne veien, frue. 7 00:03:31,359 --> 00:03:34,904 Der er hun. Mamma, her borte. 8 00:03:40,284 --> 00:03:45,289 - Å, som jeg har savnet deg. - I like mĂ„te. Endelig er du her! 9 00:03:45,373 --> 00:03:49,836 - Hva er det, mamma? - Det har bare gĂ„tt tre mĂ„neder, men... 10 00:03:49,919 --> 00:03:53,464 - Du har blitt sĂ„ voksen. - Du gjĂžr meg flau. 11 00:03:53,548 --> 00:03:57,718 - Hallo, fru Woods. - Du mĂ„ vĂŠre den berĂžmte Lara. 12 00:03:57,802 --> 00:04:02,557 - Endelig, Karissa har pratet om deg. - Rissa er best. 13 00:04:02,640 --> 00:04:08,437 - Hun er en perfekt romkamerat. - JasĂ„, kalles du Rissa nĂ„? 14 00:04:11,315 --> 00:04:17,989 Rissa sa at du er dataekspert. Kan du hacke skolen og endre karakteren min? 15 00:04:18,072 --> 00:04:21,617 Jeg er ingen hacker, men nei. 16 00:04:21,701 --> 00:04:24,745 Hun tĂžyser. SĂ„ dĂ„rlig gikk det ikke. 17 00:04:24,829 --> 00:04:30,251 - Du kan vel gjĂžre det? - De fleste begynner med Ă„ tĂžye grenser. 18 00:04:30,334 --> 00:04:34,338 Jeg er akademiker. Jeg underviser kybersikkerhet. 19 00:04:34,422 --> 00:04:38,301 Rissa sa at du er her pĂ„ en konferanse. 20 00:04:38,384 --> 00:04:42,180 At den holdes i Beograd, solgte meg. 21 00:04:42,263 --> 00:04:45,600 Da kan hun sjekke meg. 22 00:04:45,683 --> 00:04:50,229 Jeg er faktisk hovedtaler pĂ„ den kjedelige konferansen. 23 00:04:50,313 --> 00:04:55,193 Men tre mĂ„neder er lenge. Det er godt Ă„ se deg. 24 00:04:55,276 --> 00:04:59,447 - Du blir blĂžt, mamma. - Unnskyld. Fortell om skolen. 25 00:04:59,530 --> 00:05:03,868 - Tar dere kurs sammen? - Ja, moderne europeisk litteratur. 26 00:05:03,951 --> 00:05:10,082 Hun hjelper meg med stiler, jeg lĂŠrer henne "Er han ikke sĂžt?" pĂ„ serbisk. 27 00:05:11,667 --> 00:05:17,757 - Er du fra Beograd, Lara? - Nei, fra en liten landsby pĂ„ landet. 28 00:05:17,840 --> 00:05:21,802 - Foreldrene mine dĂžde for tre Ă„r siden. - Jeg beklager. 29 00:05:21,886 --> 00:05:27,934 Nei. Tragedier er en del av livet. Man bĂžrster av seg og gĂ„r videre. 30 00:05:28,017 --> 00:05:31,062 Ja. Ja, det gjĂžr man. 31 00:05:31,145 --> 00:05:35,691 Jeg fikk et stipend og kom hit for Ă„ studere. 32 00:05:35,775 --> 00:05:39,195 Rissa var min fĂžrste og beste venn. 33 00:05:39,278 --> 00:05:44,742 - Har du mĂžtt lokalbefolkningen? - Lara traff en kjekk gutt i gĂ„r. 34 00:05:44,826 --> 00:05:49,372 Han er serber, sĂ„ jeg vet ikke hva de tekster om. 35 00:05:49,455 --> 00:05:53,000 Det er sikkert ham. 36 00:05:53,084 --> 00:05:59,549 Omverdenen har ikke samme regler som du. Man fĂ„r tekste ved bordet. 37 00:06:00,675 --> 00:06:04,971 Jetlagen begynner Ă„ sette inn. Hva er planen? 38 00:06:05,054 --> 00:06:10,309 I kveld leser vi, i morgen foreleser du. Skal vi ses siden? Jeg tekster detaljene. 39 00:06:10,393 --> 00:06:15,398 - Legg inn min midlertidige telefon. - Jeg gjĂžr det. Hva er passordet? 40 00:06:15,481 --> 00:06:19,944 398xLQ... 41 00:06:20,027 --> 00:06:24,866 Glem det. GjĂžr det du. Her, mitt passord er 0000. 42 00:06:24,949 --> 00:06:29,036 - Men Karissa... - Jeg vet det, jeg skal bytte. 43 00:06:33,541 --> 00:06:39,547 PĂ„ tv finner politiet skurkene ved Ă„ spore mobiltrafikken. 44 00:06:39,630 --> 00:06:44,844 Det fascinerende er at vi nĂ„ har mulighet Ă„ bruke vĂ„r smarttelefon- 45 00:06:44,927 --> 00:06:47,638 -for Ă„ villede folk. 46 00:06:47,722 --> 00:06:52,435 Kan vi fastslĂ„ lengdegrad og breddegrad for en mobiltelefons posisjon- 47 00:06:52,518 --> 00:06:57,899 - sĂ„ kan vi sende posisjonen til andre telefoner, blokkere plasstjenester- 48 00:06:57,982 --> 00:07:02,486 - og lure politiet, bĂ„de pĂ„ tv og i virkeligheten. 49 00:07:02,570 --> 00:07:09,452 Men hva kreves? Silicon Valleys teknikkguruer har lurt i Ă„revis. 50 00:07:09,535 --> 00:07:13,789 Alt handler om en forstĂ„else av vĂ„rt privatliv. 51 00:07:13,873 --> 00:07:20,505 VĂ„re smartphone-apper fĂ„r tilgang til posisjonen vĂ„r. Det gjĂžr oss sĂ„rbare. 52 00:07:20,588 --> 00:07:24,008 Ingen vil vĂŠre sĂ„rbar, hva? 53 00:07:28,638 --> 00:07:33,434 SĂ„ hvor gĂ„r de moralske grensene i den digitale tidsalderen? 54 00:07:33,518 --> 00:07:37,522 Vi bĂžr tenke pĂ„ privatlivet vĂ„rt pĂ„ en ny mĂ„te. 55 00:07:37,605 --> 00:07:42,401 Vi mĂ„ beskytte oss selv i denne utrolig sĂ„rbare verden. 56 00:07:59,502 --> 00:08:00,628 Takk. 57 00:08:02,421 --> 00:08:06,968 - Litt av en tale. - Halve publikum sov. 58 00:08:07,051 --> 00:08:11,931 Har du tid? Vil du gjĂžre et forsĂžk? 59 00:08:12,014 --> 00:08:15,643 VĂŠr sĂ„ snill, kvinner prĂžver aldri. Jeg vil se tiden din. 60 00:08:15,726 --> 00:08:19,230 Jeg advarer deg, jeg er ganske rask. 61 00:08:19,313 --> 00:08:24,861 - Dagens beste tid er to minutter. - Du dirker aldri lĂ„sen pĂ„ under to. 62 00:08:24,944 --> 00:08:31,409 Å, oi... Det er vel slik gruppepress fĂžles. 63 00:08:33,161 --> 00:08:37,790 Ok. Vi vedder to drinker pĂ„ at jeg gjĂžr det pĂ„ under ett minutt. 64 00:08:37,874 --> 00:08:42,128 - Jeg er klar. - Ok. 65 00:08:58,352 --> 00:09:04,275 - Ti sekunder! Imponerende. - Verdensrekord. Hvordan gjorde du det? 66 00:09:04,358 --> 00:09:09,322 - Et tidligere liv. - VĂŠr sĂ„ snill, kom og jobb for oss. 67 00:09:09,405 --> 00:09:12,325 Jeg er Stefan Stanislav. 68 00:09:12,408 --> 00:09:15,620 JasĂ„, du er etterforsker? Er jeg ille ute? 69 00:09:15,703 --> 00:09:20,875 Jeg mĂ„ nok holde Ăžye med deg. Ti sekunder er raskt. 70 00:09:20,958 --> 00:09:28,090 En hemmelighet: Alle hackere kan dirke lĂ„s. Det er som Ă„ hacke rent fysisk. 71 00:09:28,174 --> 00:09:32,386 - Det er derfor de er her. - Talen din var fascinerende. 72 00:09:32,470 --> 00:09:38,809 - Jeg prater gjerne mer om det. - SĂ„ vennlig, men jeg skal av sted. 73 00:09:38,893 --> 00:09:45,316 - Med mannen din? - Nei, dattera mi. Hun studerer her. 74 00:09:45,399 --> 00:09:50,279 Jeg vil gjerne stille noen spĂžrsmĂ„l. I kveld, kanskje? 75 00:09:50,363 --> 00:09:55,952 - Vel... - Jeg skylder deg to drinker. 76 00:09:56,035 --> 00:10:00,289 Kybersikkerhet er et stort problem for politiet. 77 00:10:00,373 --> 00:10:07,046 Du hjelper meg Ă„ ligge noen skritt foran forbryterne. Noen spĂžrsmĂ„l, bare. 78 00:10:07,129 --> 00:10:12,885 Jeg er i hotellbaren klokken 21. HĂ„per vi ses der. 79 00:10:19,725 --> 00:10:25,982 Mamma, dette har vĂŠrt sĂ„ bra for meg. Bortsett fra at jeg mĂ„ vaske selv. 80 00:10:26,065 --> 00:10:32,113 - Var det et hint? Har du truffet noen? - Har du det? 81 00:10:32,196 --> 00:10:37,618 - Ikke unngĂ„ spĂžrsmĂ„let. - Jeg dater ikke, jeg er for opptatt. 82 00:10:37,702 --> 00:10:43,207 Dessuten har jeg sett hva det kan gjĂžre. Da pappa stakk... 83 00:10:43,291 --> 00:10:49,505 Hvorfor sette meg i en situasjon der noen stikker uten Ă„ si ha det? 84 00:10:52,383 --> 00:10:56,345 Unnskyld, mamma. 85 00:10:56,429 --> 00:11:00,850 - Kom her. - Hva er det? 86 00:11:00,933 --> 00:11:07,064 Jeg vil fortelle noe. Jeg har aldri sagt hvorfor pappa dro. Tiden er inne. 87 00:11:08,858 --> 00:11:13,196 Da pappaen din og jeg mĂžttes, var jeg en hacker. 88 00:11:13,279 --> 00:11:17,658 - Han ville lĂŠre, sĂ„ jeg lĂŠrte ham. - Statshemmeligheter og sĂ„nn? 89 00:11:17,742 --> 00:11:21,370 SmĂ„ting, for den gode saken. 90 00:11:21,454 --> 00:11:25,875 Ingen skulle lide, det var reglene. 91 00:11:25,958 --> 00:11:30,755 Men han ble involvert i dĂ„rlige ting. 92 00:11:30,838 --> 00:11:36,260 - Som hva? - Han hacket folks bankkonti og stjal. 93 00:11:36,344 --> 00:11:41,390 - Hva? Du burde ikke latt ham. - Jeg visste det ikke. 94 00:11:41,474 --> 00:11:46,646 FĂžr politiet kom. Vi mistet huset, sparepengene, alt. 95 00:11:46,729 --> 00:11:51,776 Vi mĂ„tte betale tilbake alt. Advokatkostnadene og bĂžtene... 96 00:11:51,859 --> 00:11:56,489 - Han raserte vĂ„re liv. - Hvorfor dro han? 97 00:11:56,572 --> 00:11:59,408 Jeg ba ham gjĂžre det. 98 00:11:59,492 --> 00:12:03,955 Jeg... Jeg visste at jeg aldri kunne stole pĂ„ ham igjen. 99 00:12:06,374 --> 00:12:10,545 Jeg ville beskytte deg fra sannheten. 100 00:12:10,628 --> 00:12:15,341 Unnskyld at jeg var sĂ„ sint pĂ„ deg som barn. Jeg var slem. 101 00:12:15,424 --> 00:12:20,054 Det er ok. Jeg forsto. 102 00:12:22,139 --> 00:12:25,476 Det er en stor dag i dag. 103 00:12:28,396 --> 00:12:30,982 Gud, sĂ„ vakkert det er. 104 00:12:46,716 --> 00:12:51,763 Jeg er glad du kom. Vil du ha noe Ă„ drikke? 105 00:12:51,847 --> 00:12:55,475 Jeg er ingen vinkjenner. Jeg tar det samme som du. 106 00:12:55,559 --> 00:13:00,147 Serbia er kjent for vinen sin. Denne er fra Krusevac. 107 00:13:00,230 --> 00:13:05,026 Det er noen timer utenfor Beograd, pĂ„ landet. Det er vakkert der. 108 00:13:05,110 --> 00:13:10,198 - Vel, ok. SkĂ„l, da. - SkĂ„l. 109 00:13:15,370 --> 00:13:19,833 - Den er godt. Fyldig. - Jeg er glad du liker den. 110 00:13:22,586 --> 00:13:27,174 - Byr du alltid ut folk pĂ„ datamesser? - Ja, faktisk. 111 00:13:27,257 --> 00:13:30,469 Men det er oftest bare menn pĂ„ dem. 112 00:13:30,552 --> 00:13:35,348 - Byr du dem alltid pĂ„ sĂ„ fine steder? - Det er som regel bare kaffe. 113 00:14:19,726 --> 00:14:25,774 - Du mĂ„ ikke by pĂ„ middag sĂ„ sent. - Jeg insisterer. 114 00:14:25,857 --> 00:14:32,739 Informasjonen din blir til stor hjelp i Ă„ lĂžse saker. SĂ„ jeg spanderer. 115 00:14:32,823 --> 00:14:38,161 Jeg er kanskje i feil bransje. Jeg er universitetslektor. 116 00:14:38,245 --> 00:14:41,289 Men jeg begynte med programmering. Og du? 117 00:14:41,373 --> 00:14:46,920 Jeg har bare drevet med politiarbeid. Jeg er berĂžmt. 118 00:14:47,003 --> 00:14:53,176 Jeg ledet et samarbeid med Scotland Yard. 3 mĂ„neder i Londons underverden. 119 00:14:53,260 --> 00:14:58,974 - Fanget du noen farlige? - Du er farligst hittil. 120 00:15:05,730 --> 00:15:09,192 - Er ikke han sĂžt? - Virkelig. 121 00:15:39,431 --> 00:15:45,437 Det er fest pĂ„ Donau, pĂ„ lekteren. En dansefest. Vi burde gĂ„ dit. 122 00:15:52,402 --> 00:15:57,407 - De kjenner meg. Det gjĂžr vel ingenting? - Nei. Takk. 123 00:15:57,491 --> 00:16:01,495 Til kvinnen som ga meg privatlivets hemmeligheter. 124 00:16:01,578 --> 00:16:06,166 Det er vel Ă„ overdrive, men ok. 125 00:16:06,249 --> 00:16:12,255 - Fortell, Sara. Hvem er du, egentlig? - Du hĂžrte talen min. 126 00:16:12,339 --> 00:16:16,718 At du var hacker. Men du sluttet. 127 00:16:16,802 --> 00:16:22,390 Jeg var annerledes som yngre. Jeg var vill. 128 00:16:22,474 --> 00:16:28,814 Jeg tok store risikoer. Jeg var uskyldig og trodde folk var gode. 129 00:16:28,897 --> 00:16:35,612 - Og nĂ„? - Folk er gode, men de blir forledet. 130 00:16:47,374 --> 00:16:52,379 - Det er ok, jeg har henne! - Lara, er alt ok? 131 00:16:57,217 --> 00:17:00,637 Jeg klarer dette, sa jeg! 132 00:17:04,349 --> 00:17:08,562 - Ok, jeg tror jeg blir kvalm. - Ok. 133 00:17:08,645 --> 00:17:12,566 - Jeg spyr! - Lara? 134 00:17:19,906 --> 00:17:24,411 - Dessert? Kaffe, kanskje? - Nei takk. 135 00:17:26,371 --> 00:17:29,791 Det er dattera mi, jeg mĂ„ ta den. 136 00:17:29,875 --> 00:17:34,296 Karissa, jeg hĂžrer deg knapt. Skatt, har du drukket? 137 00:17:34,379 --> 00:17:39,885 Du mĂ„ hente oss. Vi er pĂ„ en klubb som heter Haven. 138 00:17:39,968 --> 00:17:43,763 Jeg vet ikke hva som skjer. Hent oss! 139 00:17:43,847 --> 00:17:48,602 - Mamma... - Karissa! Er du der, skatt? 140 00:17:51,062 --> 00:17:56,359 Unnskyld. Datteren min er pĂ„ klubb i kveld. Jeg tror at hun trenger meg. 141 00:17:56,443 --> 00:18:02,741 Skal jeg bli med? Trenger du min hjelp, ikke nĂžl med Ă„ ringe. 142 00:18:02,824 --> 00:18:06,119 - Takk, det var snilt. - Hvis du angrer... 143 00:18:06,203 --> 00:18:09,664 Vi mĂ„ til en drosje, Dragan. Slipp! 144 00:18:09,748 --> 00:18:12,876 Du gjĂžr meg vondt! 145 00:18:18,048 --> 00:18:20,842 Hva i helvete? Vent! 146 00:18:49,371 --> 00:18:52,332 Unnskyld. 147 00:18:54,793 --> 00:18:59,714 - Lengst bak i kĂžen, takk. - Nei, jeg er ikke her for Ă„ feste. 148 00:18:59,798 --> 00:19:05,971 Jeg vil finne datteren min. Hun ringte fra klubben og hadde problemer. 149 00:19:09,224 --> 00:19:14,646 Jeg ringer politiet om du ikke slipper meg inn med en gang. 150 00:19:32,747 --> 00:19:37,085 Karissa? Karissa? 151 00:19:37,169 --> 00:19:40,213 Lara? 152 00:19:40,297 --> 00:19:43,008 NĂ„ har du sett. 153 00:19:43,091 --> 00:19:47,804 - Herregud, det er min datters telefon! - Og? 154 00:19:50,265 --> 00:19:55,729 - Hun mistet den. - Ser den mistet ut? Den er knust! 155 00:19:55,812 --> 00:20:00,192 NĂ„ holder det, jeg ringer politiet. 156 00:20:00,275 --> 00:20:03,778 Jeg tar deg til eieren, ok? 157 00:20:16,708 --> 00:20:21,421 Datteren min var her og noe skjedde henne. Du mĂ„ finne henne. 158 00:20:21,505 --> 00:20:27,177 Det er hundre jenter her. De danser, fester og drikker. 159 00:20:27,260 --> 00:20:31,556 - GĂ„ hjem, hun kommer i morgen tidlig. - Nei, du forstĂ„r ikke. 160 00:20:31,640 --> 00:20:38,814 Hun ringte fra toalettet og var opprĂžrt. Telefonen hennes lĂ„ knust der. 161 00:20:38,897 --> 00:20:42,818 Jenter mister telefonene sine. 162 00:20:42,901 --> 00:20:50,116 Er det en sprĂ„kbarrieren? Jeg sier "knust" og dere sier "mistet". 163 00:20:50,200 --> 00:20:56,665 Unnskyld at vi ikke kan hjelpe deg og at vĂ„r engelsk ikke duger. 164 00:20:59,251 --> 00:21:03,213 Ok. Ok. Slik, da. 165 00:21:03,296 --> 00:21:10,220 Vis overvĂ„kningsfilmen fra den siste timen, sĂ„ gĂ„r jeg. 166 00:21:11,972 --> 00:21:16,768 Det er ingenting Ă„ se. Ingenting har hendt her. 167 00:21:16,852 --> 00:21:22,858 Unge jenter er dramatiske. Hun er snart hjemme og sover rusen av seg. 168 00:21:25,986 --> 00:21:30,907 - Hva skjedde? Hvor er jeg? - Der ser du. 169 00:22:21,690 --> 00:22:25,861 - Ut. - Nei! 170 00:22:25,945 --> 00:22:28,948 Nei! Rissa! 171 00:22:30,366 --> 00:22:33,452 Slutt, vĂŠr sĂ„ snill! 172 00:22:38,374 --> 00:22:41,544 Denne veien. 173 00:22:56,892 --> 00:23:03,357 PrĂžver dere noe sĂ„ slĂ„r vi dere ikke. Vi kveler dere ikke. 174 00:23:03,441 --> 00:23:09,572 Men jeg lover dere at vi gjĂžr noe for Ă„ fĂ„ dere til Ă„ tie. 175 00:23:32,303 --> 00:23:35,055 Vent. Politi! Politi! 176 00:23:36,807 --> 00:23:39,268 Politi! 177 00:23:42,062 --> 00:23:47,067 - Unnskyld, snakker du engelsk? - Ja. Hva stĂ„r pĂ„? Er du skadet? 178 00:23:47,151 --> 00:23:52,615 Takk gode Gud, jeg trenger hjelp til Ă„ finne datteren min og romkameraten. 179 00:23:52,698 --> 00:23:59,580 De ringte fra Haven, men da jeg kom dit fant jeg telefonen hennes knust. 180 00:23:59,663 --> 00:24:04,126 Klubbeieren nektet Ă„ hjelpe meg og kastet meg ut. 181 00:24:04,210 --> 00:24:11,342 Sa hun at noen skadet henne? Jeg kan ikke gĂ„ inn uten bevis pĂ„ forbrytelse. 182 00:24:11,425 --> 00:24:14,178 En Ăždelagt telefon beviser ingenting. 183 00:24:14,261 --> 00:24:20,601 Jeg vet at noe er galt, fĂ„r jeg melde henne forsvunnet? 184 00:24:20,684 --> 00:24:23,687 Ja, om to dager. 185 00:24:23,771 --> 00:24:30,778 Pratet dere for en time siden mĂ„ vi vente to dĂžgn med Ă„ ta imot anmeldelse. 186 00:24:30,861 --> 00:24:35,574 Her er mitt kort om du trenger mer hjelp. 187 00:24:35,658 --> 00:24:38,244 Er du en mor? 188 00:24:38,327 --> 00:24:44,166 Er du det, sĂ„ kjenner du igjen fĂžlelsen av at ens barn er i fare. 189 00:24:44,250 --> 00:24:47,753 At hun trenger hjelp. VĂŠr sĂ„ snill! 190 00:24:47,837 --> 00:24:51,549 Du er urolig. Vi kjĂžrer deg til hotellet. 191 00:24:51,632 --> 00:24:56,887 Er datteren din ikke hjemme i morgen tidlig, sĂ„ kom til meg pĂ„ stasjonen. 192 00:24:56,971 --> 00:25:01,225 Tro meg, ungdommene fester hele natten her. 193 00:25:01,308 --> 00:25:04,437 Hun klarer seg. Hun har det bare moro. 194 00:25:04,520 --> 00:25:07,898 Kom. 195 00:25:48,139 --> 00:25:54,229 Nei! Nei! 196 00:25:59,393 --> 00:26:00,393 Nei! 197 00:27:02,763 --> 00:27:07,393 Vi mĂ„ vekk herfra. Du forstĂ„r ikke! 198 00:27:07,476 --> 00:27:12,064 Rolig. Jeg ringte mamma fra klubben, hun leter sikkert etter oss. 199 00:27:12,148 --> 00:27:17,027 - Hun finner oss aldri. - Mamma gĂ„r til rett politiet. 200 00:27:17,111 --> 00:27:21,449 Da er det for sent. Jeg har hĂžrt om sĂ„nt. 201 00:27:21,532 --> 00:27:25,995 Jenter som forsvinner. Hva de gjĂžr mot dem. Vi mĂ„ flykte. 202 00:29:11,785 --> 00:29:13,119 Ok. 203 00:29:28,510 --> 00:29:31,471 Ok, skatt. Hvor gikk du siden? 204 00:30:06,214 --> 00:30:10,760 Herregud. Herregud, barnet mitt. 205 00:30:45,295 --> 00:30:48,548 NĂ„ har jeg deg, din drittsekk. 206 00:31:05,857 --> 00:31:08,276 Kom an. 207 00:31:15,450 --> 00:31:18,495 Kom an. 208 00:31:21,164 --> 00:31:24,459 Kom an. 209 00:31:31,925 --> 00:31:34,219 Politi! 210 00:31:35,262 --> 00:31:40,058 De ble kidnappet, jeg sĂ„ det pĂ„ videoen. Dere mĂ„ gjĂžre noe. 211 00:31:40,141 --> 00:31:43,603 FĂžrst drar vi til stasjonen. Hallo! 212 00:31:43,687 --> 00:31:49,484 Vent! Dette er min datters veske. Det er bevis pĂ„ at hun var her. 213 00:31:49,568 --> 00:31:54,489 Sjekk ID-kortene. De ble kidnappet. Datteren min er i fare. 214 00:31:54,573 --> 00:31:58,702 Vi ordner det pĂ„ stasjonen. Hendene bak ryggen. 215 00:31:58,785 --> 00:32:03,874 - Jeg er ingen tyv! - Du oppfĂžrer deg som en forbryter. 216 00:32:03,957 --> 00:32:08,712 Vent, Stefan! Ring betjent Stanislav, han kjenner meg. 217 00:32:08,795 --> 00:32:11,381 Kjenner du betjent Stanislav? 218 00:32:20,678 --> 00:32:25,599 Hvor er hun?-Sara. Sara, er alt ok? 219 00:32:25,683 --> 00:32:30,146 - Stefan, jeg trenger din hjelp. - Jeg gir deg alt du trenger. 220 00:32:30,229 --> 00:32:34,900 - Kozarski, ta av hĂ„ndjernene. - Hun brĂžt seg inn pĂ„ nattklubben. 221 00:32:34,984 --> 00:32:39,155 - Hun gikk gjennom eierens datamaskin. - Vil eieren anmelde? 222 00:32:39,238 --> 00:32:44,493 - Nei, han vil avslutte saken. - Ta da av dem, nĂ„! 223 00:32:44,577 --> 00:32:50,625 - Takk. - Fortell hva som har hendt. 224 00:32:50,708 --> 00:32:55,463 Jeg dro dit for Ă„ finne datteren min, da jeg kom dit var de borte. 225 00:32:55,546 --> 00:32:59,717 Mobiltelefonen hennes lĂ„ knust pĂ„ toalettgulvet. 226 00:32:59,800 --> 00:33:05,848 Jeg ba om Ă„ fĂ„ se overvĂ„kningsbildene, eieren sa at systemet var i stykker. 227 00:33:05,931 --> 00:33:10,853 Jeg sĂ„ dem legge veskene der pĂ„ videoen. De ble kidnappet. 228 00:33:10,936 --> 00:33:15,608 De ble kastet inn i en varebil. Jeg sĂ„ det. Klubbeieren er med pĂ„ det. 229 00:33:15,691 --> 00:33:19,987 - Er dette datteren din? - Romkameraten hennes, hun er serber. 230 00:33:20,071 --> 00:33:24,158 Vi bruker fotoet nĂ„r vi melder dem savnet. 231 00:33:24,241 --> 00:33:28,079 Dette er datteren min. 232 00:33:30,831 --> 00:33:34,251 Hun er veldig lik deg, hva? 233 00:33:34,335 --> 00:33:38,506 Sara, jeg mĂ„ vite hva du sĂ„ pĂ„ videoen. 234 00:33:38,589 --> 00:33:43,427 Bedre enn det, jeg laget en kopi. 235 00:33:43,511 --> 00:33:46,597 Hva mener du? 236 00:33:54,397 --> 00:34:00,569 Sara, jeg vet at du er urolig. Det hadde jeg vĂŠrt om det var min datter. 237 00:34:00,653 --> 00:34:05,741 Men det har bare gĂ„tt fem-seks timer siden dere pratet. 238 00:34:05,825 --> 00:34:09,954 Hun kan drikke eller ligge besvimt. 239 00:34:10,037 --> 00:34:14,333 - FĂ„r jeg skrive henne inn nĂ„? - Jeg skulle ikke blir anholdt? 240 00:34:14,417 --> 00:34:18,379 Jeg fikser dette. 241 00:34:50,369 --> 00:34:56,292 Vi lar deg gĂ„. Eieren sa at dĂžren kanskje var ulĂ„st og alt var urĂžrt. 242 00:34:56,375 --> 00:35:02,840 Han anmelder ikke. NĂ„r det gjelder datteren din tar jeg over saken nĂ„. 243 00:35:02,923 --> 00:35:06,594 Jeg har et bilde av oss tre fra i gĂ„r. 244 00:35:06,677 --> 00:35:11,641 Jeg har det jeg trenger, ID-kortene holder om vi gĂ„r videre. 245 00:35:11,724 --> 00:35:17,271 Hvis? Du gĂ„r videre, du har video pĂ„ at de kastes inn i en varebil! 246 00:35:17,355 --> 00:35:22,818 Ja, selvsagt. Jeg jobbet ved Scotland Yard, husker du vel? 247 00:35:22,902 --> 00:35:28,240 Jeg klarer dette. Du mĂ„ fĂ„ litt sĂžvn. 248 00:35:28,324 --> 00:35:34,997 - Jeg klarer meg. - Dra til hotellet til jeg kontakter deg. 249 00:35:35,081 --> 00:35:39,961 Ikke lag problemer. Jeg gikk god for deg. Ryktet mitt stĂ„r pĂ„ spill. 250 00:35:40,044 --> 00:35:43,965 GjĂžr du noe mer, sĂ„ blir det alvor. 251 00:35:44,048 --> 00:35:48,344 - En politi kjĂžrer deg hjem. - Nei, jeg finner veien selv. 252 00:35:48,427 --> 00:35:54,141 GĂ„ hjem og sov. Bli pĂ„ hotellet, sĂ„ jeg kan nĂ„ deg. 253 00:35:56,287 --> 00:36:00,291 Unnskyld, kan jeg hjelpe deg? 254 00:36:00,374 --> 00:36:05,087 - Bare... - Ja? 255 00:36:05,171 --> 00:36:11,844 Kan du veien til hotell Metropol? Bare pek, jeg klarer meg selv. 256 00:36:14,805 --> 00:36:19,143 - Takk. - Ja da. 257 00:36:43,960 --> 00:36:48,130 Ok, Lara. Hvem tekstet du i gĂ„r kveld? 258 00:36:54,887 --> 00:36:58,474 JEG VET HVA DU GJORDE I GÅR KVELD 259 00:37:12,196 --> 00:37:13,864 Hvem er dette? 260 00:37:15,408 --> 00:37:17,910 JEG HAR EN VIDEO 261 00:37:17,994 --> 00:37:20,663 Jeg har en video. 262 00:37:25,209 --> 00:37:28,671 CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTTER 263 00:37:54,088 --> 00:37:57,425 Hei, sjef. Hva? 264 00:37:59,594 --> 00:38:03,097 - Hvilken? - Hva sier han? 265 00:38:03,181 --> 00:38:07,644 Dragan har tabbet seg ut. De skal ikke ha noen familie. 266 00:38:07,727 --> 00:38:13,233 Skal jeg ta meg av ham? Stol pĂ„ meg, det ser ut som en ulykke. 267 00:38:13,316 --> 00:38:17,570 - Noen leter etter oss. - Mamma? 268 00:38:17,654 --> 00:38:20,990 Jeg visste det. 269 00:38:21,074 --> 00:38:27,080 - Vi dreper dem og gĂ„r videre. - Herregud, de har tenkt Ă„ drepe oss. 270 00:38:27,163 --> 00:38:30,208 Hva? 271 00:38:30,291 --> 00:38:35,797 - Hvor mye er de verdt? - Eller selge oss, de diskuterer. 272 00:38:35,880 --> 00:38:39,008 Ja, amerikanerinnen. 273 00:38:40,301 --> 00:38:43,304 Ok. 274 00:38:46,724 --> 00:38:50,478 Mira, kom hit! Vi skal jobbe! 275 00:38:57,902 --> 00:39:01,865 - Nei, vĂŠr sĂ„ snill! - Hei! 276 00:39:06,327 --> 00:39:09,497 Mira har en jobb Ă„ gjĂžre. 277 00:39:09,581 --> 00:39:14,919 Forstyrrer du henne, sĂ„ lover jeg at jeg slĂ„r dere selv. 278 00:39:16,171 --> 00:39:19,841 GjĂžr det hun vil. 279 00:39:24,429 --> 00:39:27,765 Herregud. 280 00:39:27,849 --> 00:39:31,478 Kle av deg! 281 00:39:32,770 --> 00:39:38,067 - Kle av dere! - VĂŠr sĂ„ snill, hjelp oss! 282 00:39:38,151 --> 00:39:42,822 Tro meg, dere vil ikke at Yuri gjĂžr dette. Idioter. 283 00:39:42,906 --> 00:39:48,995 FĂ„r jeg gĂ„ pĂ„ toalettet? Jeg har holdt meg siden i gĂ„r kveld. 284 00:39:58,838 --> 00:40:03,051 - Kan jeg fĂ„ vĂŠre i fred? - Nei, det kan du ikke. 285 00:40:04,260 --> 00:40:09,766 Mira! Jeg trenger deg, nĂ„! 286 00:40:09,849 --> 00:40:12,519 Ikke prĂžv Ă„ flykte. 287 00:40:52,392 --> 00:40:54,894 Nei... 288 00:40:56,437 --> 00:41:02,193 - Kom ut. - Et Ăžyeblikk, jeg er nesten klar. 289 00:41:02,277 --> 00:41:07,740 Vil du dĂž i dag? Vil du virkelig det? HĂžrer du meg? 290 00:41:09,367 --> 00:41:12,370 Kom ut! Kom ut! 291 00:41:23,214 --> 00:41:26,968 Det er vanskelig Ă„ tisse nĂ„r noen banker pĂ„ dĂžren. 292 00:42:13,223 --> 00:42:17,769 - Unnskyld, jeg skal treffe noen her. - Jeg vet det. 293 00:42:19,979 --> 00:42:25,235 - Jeg vil ikke virke utrivelig... - Jeg sĂžker datteren min, Karissa. 294 00:42:25,318 --> 00:42:29,906 - Jeg kjenner ingen Karissa. - Du var den siste som sĂ„ dem pĂ„ Haven. 295 00:42:34,077 --> 00:42:39,624 - Hadde du en video? Vis den. - Si hvor jentene er fĂžrst. 296 00:42:39,707 --> 00:42:45,129 - Det fungerer ikke slik. - Fortell, ellers gĂ„r jeg til politiet. 297 00:42:45,213 --> 00:42:48,383 Du har ingenting. 298 00:42:54,055 --> 00:42:57,559 RĂžr meg igjen, sĂ„ skader jeg deg. 299 00:42:57,642 --> 00:43:02,188 Jeg har overvĂ„kningsbildene. Man ser alt. 300 00:43:02,272 --> 00:43:06,901 - JasĂ„, virkelig? - Hvit varebil, veskene i containeren. 301 00:43:08,528 --> 00:43:12,365 Du hadde samme klĂŠr i gĂ„r kveld. 302 00:43:12,448 --> 00:43:15,952 NĂ„ skal du fĂžre meg til dem. 303 00:43:21,583 --> 00:43:25,003 Du kan ikke flykte! Jeg kan finne deg! 304 00:43:27,130 --> 00:43:30,216 Stopp ham! VĂŠr sĂ„ snill! 305 00:43:35,305 --> 00:43:38,308 Dragan! Dragan! 306 00:43:50,153 --> 00:43:53,823 - Slipp meg. - Takk. 307 00:43:53,907 --> 00:43:58,620 - Hvem faen tror du at du er? - Si hvor datteren min er, ellers... 308 00:43:58,703 --> 00:44:03,875 - Hva? - Dreper jeg deg. Hvor er hun? 309 00:44:03,958 --> 00:44:08,213 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Svar henne, din drittsekk. 310 00:44:08,296 --> 00:44:13,426 - Jeg vet ikke, din dumme ku. - Jeg sier ikke hvor jeg fikk infoen. 311 00:44:13,510 --> 00:44:16,805 De fĂ„r aldri vite at det var du. 312 00:44:16,888 --> 00:44:21,267 Skal jeg ringe politiet? Vil du havne i fengsel? Jeg gjĂžr det! 313 00:44:21,351 --> 00:44:24,103 Du skjĂžnner ikke. 314 00:44:24,187 --> 00:44:28,942 FĂ„r politiet vite at jeg tystet, sĂ„ gĂ„r det verre enn det. 315 00:44:29,025 --> 00:44:32,278 Det gĂ„r verre enn for datteren din. 316 00:44:32,362 --> 00:44:38,409 Jeg river hele byen. Jeg gjĂžr hva som helst for Ă„ fĂ„ dem tilbake. 317 00:44:56,761 --> 00:45:03,768 Dragan! Dragan! Du fĂ„r ikke dĂž! Si hvor datteren min er! Si noe! 318 00:45:05,353 --> 00:45:08,273 Nei! 319 00:45:10,024 --> 00:45:14,320 - Han var mitt siste hĂ„p. - Vi mĂ„ vekk nĂ„! 320 00:45:14,404 --> 00:45:19,701 - Jeg vet ikke engang hvem du er. - Du sitter ved et lik, politiet kommer. 321 00:45:19,784 --> 00:45:25,373 Akkurat nĂ„ er jeg din beste venn. Kom an. 322 00:45:25,456 --> 00:45:28,293 Kom an! 323 00:45:34,841 --> 00:45:40,555 Du ser for billig ut, uansett hva jeg gjĂžr. 324 00:45:44,267 --> 00:45:49,939 Og du, puppene dine er for smĂ„. 325 00:45:50,023 --> 00:45:54,569 Men du er amerikaner, det gir penger. 326 00:45:54,652 --> 00:46:00,742 - Penger er alt. - Ja, far lĂŠrte meg alt om det. 327 00:46:04,621 --> 00:46:08,791 - Bind dem. - Jeg er ikke ferdig med hĂ„ret. 328 00:46:11,419 --> 00:46:17,008 Ta det du trenger til bĂ„ten. Vi mĂ„ vekk nĂ„. 329 00:46:42,450 --> 00:46:43,910 GĂ„. 330 00:47:04,180 --> 00:47:08,017 - Det er ok. Bare pust. - GĂ„. 331 00:47:08,101 --> 00:47:12,605 - Ta deg sammen, Lara. - GĂ„! 332 00:47:14,524 --> 00:47:20,822 - Jeg kan ikke! Jeg kan ikke. - Bare pust. 333 00:47:25,577 --> 00:47:31,416 Nei, Lara! Vent! Mamma finner oss! 334 00:47:40,709 --> 00:47:46,923 Hjelper du meg eller forfĂžlger du meg? Du mĂ„ si hvem du er. 335 00:47:47,007 --> 00:47:52,345 Alek Dubrovsky. Privatdetektiv som har lett etter forsvunne jenter fĂžr. 336 00:47:52,429 --> 00:47:57,475 - Hvor mange har du funnet? - Ingen ennĂ„, men... 337 00:47:57,559 --> 00:48:03,857 Men jeg hĂžrte deg prate med Stefan. Vanligvis er jentene alene. 338 00:48:03,940 --> 00:48:09,446 Ingen familie. Det er fĂžrste gangen en av jentene har familie. Du. 339 00:48:09,529 --> 00:48:14,618 - Folk har lĂžyet for meg fĂžr. - Sjekk meg. Alek Dubrovsky. 340 00:48:14,701 --> 00:48:20,332 Jeg kan mye om falsk legitimasjon og hjemmesider. 341 00:48:20,415 --> 00:48:26,338 Det er Dragans. Ville jeg ikke hjelpe til, ville du ikke fĂ„tt den. Ta den. 342 00:48:28,590 --> 00:48:33,178 - Vent, vĂŠr sĂ„ snill! - Jeg trenger en data for Ă„ hacke den. 343 00:48:33,261 --> 00:48:37,140 Vent. Sett deg. 344 00:48:43,396 --> 00:48:49,152 - Har du noen kabler? - Ja. Jeg vet ikke... Ok. 345 00:48:50,362 --> 00:48:55,742 Datteren min ringte fra Haven for Ă„ si at hun og Lara hadde problemer. 346 00:48:55,825 --> 00:49:03,375 Da jeg kom dit var det borte og telefonen lĂ„ knust pĂ„ toalettgolvet. 347 00:49:03,458 --> 00:49:08,505 Jeg brĂžt meg inn, sĂ„ video av nĂ„r Dragan kaster jentene inn i varebilen. 348 00:49:08,588 --> 00:49:13,510 - SĂ„ ble jeg anholdt. NĂ„ vet du alt. - Har du videoen? 349 00:49:13,593 --> 00:49:18,640 - Jeg kopierte den og ga til Stefan. - Ga du den til Stefan? 350 00:49:18,723 --> 00:49:22,853 - Ja, hvorfor? - Ingenting. 351 00:49:24,521 --> 00:49:31,653 Dragan er en innfanger. Han skal lokke, dope og levere kvinnene. 352 00:49:31,736 --> 00:49:37,909 - Levere til hvem? - Menneskesmuglere, de gjĂžr det alltid. 353 00:49:37,993 --> 00:49:43,540 - Jeg mĂ„ prate med klubbeieren. - Nei, tenk etter. 354 00:49:43,623 --> 00:49:47,377 Dragan ga blaffen i truslene om politi. 355 00:49:47,460 --> 00:49:53,800 - Hva, er politiet ogsĂ„ innblandet? - Politiet... Politiet... 356 00:49:53,884 --> 00:49:59,097 Enten samarbeider man, eller sĂ„ lukker man Ăžynene for det. 357 00:49:59,181 --> 00:50:02,434 Gud, hvem kan man stole pĂ„? 358 00:50:02,517 --> 00:50:07,314 Du mĂ„ forstĂ„ at det er en enorm operasjon som omsetter millioner. 359 00:50:07,397 --> 00:50:13,737 De har venner overalt, ogsĂ„ i politiet. Vi mĂ„ vĂŠre forsiktige. 360 00:50:13,820 --> 00:50:17,449 Vi? Hvem er vi? 361 00:50:17,532 --> 00:50:22,412 Ok, fortsett. VĂŠr sĂ„ god. 362 00:50:26,583 --> 00:50:32,047 Ikke se pĂ„ nĂ„r jeg skriver, jeg hater det. 363 00:50:32,130 --> 00:50:35,884 - Jeg er inne, hva ser vi etter? - Det var raskt. 364 00:50:35,967 --> 00:50:40,722 - Jeg var hacker, nĂ„ er jeg lĂŠrer. Hva? - Gjemmestedets adresse. 365 00:50:40,805 --> 00:50:45,143 De gjĂžr kvinnene klare for auksjon pĂ„ nettet. 366 00:50:45,227 --> 00:50:50,190 - De kan ikke spores pĂ„ dark web. - Selger de jenter pĂ„ dark web? 367 00:50:50,273 --> 00:50:54,945 De legger opp kortvarige hjemmesider der rike bestiller hva de vil ha. 368 00:50:55,028 --> 00:50:59,741 Penger overfĂžres, jenter leveres. Det gĂ„r fort. De er alltid i bevegelse. 369 00:50:59,824 --> 00:51:03,828 De bytter IP-adresse. Umulige Ă„ spore. 370 00:51:03,912 --> 00:51:09,042 Jeg kan gjĂžre mye med en telefon og en data. De kĂžddet med feil mamma. 371 00:51:09,125 --> 00:51:14,130 Det er kode. Dette ordet betyr "pakke". 372 00:51:14,214 --> 00:51:17,592 Det er nok henting av betaling. 373 00:51:17,676 --> 00:51:21,763 Dette er en person, et klengenavn. 374 00:51:21,847 --> 00:51:26,810 Dumt nok slettet han ikke numrene til jentene han lokket til klubben. 375 00:51:26,893 --> 00:51:33,316 - Det er bra for mine saker hos Interpol. - Etterforsker Interpol dette? 376 00:51:33,400 --> 00:51:38,071 Ja. Hvor? 377 00:51:40,323 --> 00:51:42,701 Hva er det? 378 00:51:42,784 --> 00:51:48,503 Det var min venn pĂ„ stasjonen som vet at jeg sporer forsvunne jenter. 379 00:51:48,632 --> 00:51:53,929 En jente uten ID ble funnet skutt i dag. Hun ligger pĂ„ sykehus. 380 00:51:54,012 --> 00:51:59,184 - Overlevde hun? Er det Karissa? Hvem? - Jeg vet ikke. 381 00:51:59,267 --> 00:52:05,190 Men tilstanden er alvorlig. Sara! Faen ogsĂ„. 382 00:52:14,574 --> 00:52:18,745 La meg snakke, ok? 383 00:52:18,829 --> 00:52:24,751 - Pasienten kan vĂŠre datteren hennes. - Jeg fĂ„r ikke slippe inn noen. 384 00:52:24,835 --> 00:52:29,756 - Jeg mĂ„ se om det er datteren min! - Bare en kort stund. 385 00:52:29,840 --> 00:52:35,679 Kan hun identifisere jenta, sĂ„ er vi raskt borte. Jeg lover. 386 00:52:41,184 --> 00:52:47,316 Lara? Lara? Stakkars vennen. 387 00:52:47,399 --> 00:52:52,404 Herregud. Alek, vi mĂ„ finne Karissa. 388 00:52:52,487 --> 00:52:57,576 - Hva om hun ogsĂ„ ligger skutt. - Ikke tenk slik. 389 00:52:57,659 --> 00:53:03,206 De hadde to jenter Ă„ selge, nĂ„ har de bare Ă©n. 390 00:53:03,290 --> 00:53:07,878 - De holder henne i live. - Hvordan vet du det? 391 00:53:07,961 --> 00:53:13,175 GrĂ„dighet er sterk motivasjon. 392 00:53:13,258 --> 00:53:18,805 - Dere mĂ„ gĂ„, familien kommer. - Kom. 393 00:53:24,436 --> 00:53:30,400 Det er Lara, min datters romkamerat. Noen skjĂžt henne, dere mĂ„ gjĂžre noe! 394 00:53:30,484 --> 00:53:35,280 - Vi jobber med det. - Du har overvĂ„kningsvideoen. 395 00:53:35,364 --> 00:53:41,495 - Vi prĂžver Ă„ finne igjen datteren din. - Finne igjen? Jeg vil ha henne i live! 396 00:53:43,705 --> 00:53:51,296 Hva gjĂžr du her? Det er en pĂ„gĂ„ende etterforskning. Det burde du vite, Alek. 397 00:53:51,380 --> 00:53:54,758 - Betaler du ham? - Jeg er moren hennes. 398 00:53:54,841 --> 00:53:59,596 Si hvor Lara ble funnet, sĂ„ jeg kan finne Karissa. Hvor? 399 00:53:59,680 --> 00:54:04,851 I prostitusjonskvarteret. ForstĂ„r du hvorfor det er fĂžlsomt? 400 00:54:04,935 --> 00:54:09,106 - Folk kan tro at det var frivillig. - Hvordan vĂ„ger du? 401 00:54:09,189 --> 00:54:13,151 Sara, la politiet gjĂžre jobben sin. 402 00:54:15,278 --> 00:54:21,284 Finner jeg dere i nĂŠrheten av saken igjen, sĂ„ anholder jeg dere. 403 00:54:22,828 --> 00:54:26,581 Jeg trodde at du ville hjelpe meg. 404 00:54:26,665 --> 00:54:29,876 Og nĂ„ truer du meg? 405 00:54:32,170 --> 00:54:36,508 Du vet ikke hvem du jobber med, Sara. Pass deg. 406 00:55:08,290 --> 00:55:11,251 GĂ„ ned. 407 00:55:28,518 --> 00:55:33,315 GjĂžr henne klar og begynn Ă„ ta bilder. 408 00:55:39,488 --> 00:55:42,491 Hun er pĂ„ bĂ„ten. 409 00:55:42,574 --> 00:55:45,952 Ja, hun kommer til Ă„ vĂŠre klar. 410 00:55:47,871 --> 00:55:54,211 Du ser sjokkert ut. Dere har vel sĂ„nne omrĂ„der i USA? 411 00:55:54,294 --> 00:55:58,965 Selvsagt, men jeg ser nok annerledes pĂ„ det nĂ„. 412 00:55:59,049 --> 00:56:02,469 Jeg pleide Ă„ jobbe her. 413 00:56:04,388 --> 00:56:07,557 Jeg sjekker om kontakten min er her. 414 00:56:07,641 --> 00:56:12,145 Bli i bilen. Det er et farlig omrĂ„de. Ok? 415 00:56:32,958 --> 00:56:38,547 Unnskyld. Unnskyld meg. Vent. Kan du hjelpe meg? 416 00:56:38,630 --> 00:56:43,051 Jeg leter etter datteren min. Dette er hun, har du sett henne? 417 00:56:43,135 --> 00:56:47,014 VĂŠr sĂ„ snill, hun har blitt kidnappet. 418 00:56:47,097 --> 00:56:52,144 Du fĂ„r penger for informasjonen din. Se. 419 00:56:53,854 --> 00:56:57,566 Du vet noe. 420 00:56:57,649 --> 00:57:00,068 Her. 421 00:57:03,196 --> 00:57:06,158 Du mĂ„ finne Yuri, russeren. 422 00:57:06,241 --> 00:57:10,871 VĂŠr forsiktig, han er farlig. Han har tatt over menneskesmuglingen. 423 00:57:10,954 --> 00:57:17,252 Hvor finner jeg ham? Alt er til hjelp. Hvor kan han ha fĂžrt dem? 424 00:57:22,758 --> 00:57:26,219 De tas til grooming-huset. 425 00:57:26,303 --> 00:57:30,140 De pynter dem for Ă„ selge dem. 426 00:57:30,223 --> 00:57:35,354 - Jeg mĂ„ finne henne fĂžr hun selges. - Hva tror du skjedde meg? 427 00:57:36,772 --> 00:57:39,900 Hva gjĂžr du? 428 00:57:41,777 --> 00:57:45,113 Kom an. 429 00:58:05,926 --> 00:58:09,513 Du skulle bli i bilen. Jeg kjenner byen. 430 00:58:09,596 --> 00:58:14,977 - Hun er ĂŠrligere mot en kvinne. - Det er min by! Jeg kan gatene! 431 00:58:15,060 --> 00:58:21,483 Jeg har en sĂžnn! Jeg setter livet mitt pĂ„ spill! Bli i bilen nĂ„r jeg sier det! 432 00:58:21,566 --> 00:58:25,237 HĂžr, vĂŠr sĂ„ snill! VĂŠr sĂ„ snill! 433 00:58:25,320 --> 00:58:31,493 - Jeg klarer dette selv. - Sikkert, men du mĂ„ stole pĂ„ meg. 434 00:58:32,911 --> 00:58:36,623 Jeg har jaget dem lenge. 435 00:58:36,707 --> 00:58:43,463 Jeg vet at noen i politiet hjelper dem og Ăždelegger bevis. ForstĂ„r du? 436 00:58:43,547 --> 00:58:46,341 Stefan vet om det. 437 00:58:46,425 --> 00:58:53,098 Jeg ble mistenksom mot politiet. Han mislikte det og fikk meg sparket. 438 00:58:53,181 --> 00:59:00,355 - Vet du hvordan det er Ă„ bli forrĂ„dt? - Ja, det gjĂžr jeg faktisk. 439 00:59:05,527 --> 00:59:10,991 Jeg vil hjelpe deg Ă„ finne datteren din og finne mennene bak dette- 440 00:59:11,074 --> 00:59:14,661 -men du mĂ„ stole pĂ„ meg. 441 00:59:14,745 --> 00:59:21,126 La meg hjelpe deg, for det ville hjelpe meg. VĂŠr sĂ„ snill. 442 00:59:23,253 --> 00:59:27,507 Greit. Vi mĂ„ finne Yuri, russeren. 443 00:59:27,591 --> 00:59:32,387 - Hvordan vet du det? - Hun sa det fĂžr du skremte henne. 444 00:59:32,471 --> 00:59:36,600 Sikkert. Den russiske mafiaen er liten. 445 00:59:36,683 --> 00:59:41,271 - Jeg kan spĂžrre kontakten min. - Du... 446 00:59:41,355 --> 00:59:46,318 Se. Yuri tekstet Dragan en link til en tyrkisk kafĂ©. 447 00:59:47,611 --> 00:59:49,029 Det er nĂŠr. 448 00:59:56,453 --> 01:00:00,332 Hei, det er ikke til deg. 449 01:00:00,415 --> 01:00:04,544 SĂ„ mye penger har du ikke. 450 01:00:11,051 --> 01:00:15,389 Moren din er forbannet slitsom. 451 01:00:15,472 --> 01:00:21,770 Du er heldig at du koster sĂ„ mye, ellers hadde vi drept deg alt. 452 01:00:21,853 --> 01:00:24,481 Best for deg at hun gir opp. 453 01:00:27,234 --> 01:00:33,448 - Faen ogsĂ„! - Vi kommer framover. Fortsett Ă„ tenke. 454 01:00:33,532 --> 01:00:37,619 Jeg sĂ„ det gatenavnet i Dragans tekstmelding. 455 01:00:37,703 --> 01:00:41,248 Ok, har du adressen? 456 01:00:43,041 --> 01:00:46,378 Fem. Nummer fem. 457 01:00:46,461 --> 01:00:49,047 Fem! 458 01:02:14,800 --> 01:02:19,638 De var her nylig. Kaffen er fremdeles varm. 459 01:02:28,814 --> 01:02:32,609 Kom an, Karissa. Prat med meg. 460 01:02:32,693 --> 01:02:36,530 Gi meg et tegn, jeg lytter. 461 01:03:25,120 --> 01:03:28,123 Herregud. 462 01:03:53,315 --> 01:03:56,068 Flink jente. 463 01:03:59,821 --> 01:04:05,369 Dette er min datters. Hun etterlot den som et tegn. Hun var her. 464 01:04:08,497 --> 01:04:12,751 - Hva gjĂžr du? - Gi meg et Ăžyeblikk. 465 01:04:12,834 --> 01:04:18,924 - Vi har ikke tid til dette. - Vent, jeg sjekker ruterens logg. 466 01:04:19,007 --> 01:04:23,345 Vi mĂ„ vekk herfra. Finner politiet oss her... 467 01:04:25,263 --> 01:04:30,018 - De siste nettstedene de var pĂ„. - Det er dark web. 468 01:04:30,102 --> 01:04:35,607 - Herregud. - Hun lever. Kan du spore stedet? 469 01:04:35,691 --> 01:04:40,988 Ikke herfra. Auksjonen begynner om 30 minutter. 470 01:04:41,071 --> 01:04:43,532 Ja? 471 01:04:45,993 --> 01:04:49,913 Ti minutter. Ja. 472 01:04:49,997 --> 01:04:55,210 Lara har vĂ„knet. Hun kan ha informasjon. 473 01:04:57,738 --> 01:05:01,355 Lara? Lara? 474 01:05:02,830 --> 01:05:06,834 Lara? HĂžrer du meg, vennen? 475 01:05:06,917 --> 01:05:10,058 Hei. Det er ok. Du er i sikkerhet. 476 01:05:10,207 --> 01:05:15,087 Vet du hvorfor du ligger pĂ„ sykehus? 477 01:05:17,575 --> 01:05:22,079 Hei. Du mĂ„ hjelpe meg finne Karissa. 478 01:05:22,715 --> 01:05:25,551 De hadde dere i huset, hva? 479 01:05:28,805 --> 01:05:31,057 PrĂžvde du Ă„ flykte? 480 01:05:34,936 --> 01:05:39,482 Vet du hvor Karissa er nĂ„? 481 01:05:39,565 --> 01:05:42,944 Lara. Detektiv Alek Dubrovsky. 482 01:05:43,027 --> 01:05:47,281 HĂžrte du noe om hvor de skulle ta dere? 483 01:05:49,075 --> 01:05:52,787 - Hvor? - BĂ„... 484 01:05:52,870 --> 01:05:55,206 Hvorfor kan hun ikke prate? 485 01:05:58,126 --> 01:06:01,963 Ok, ok, ok. 486 01:06:03,089 --> 01:06:08,719 SĂ„nn ja, flink jente. Flink jente. 487 01:06:08,803 --> 01:06:13,641 - BĂ„t. - BĂ„t? Skulle de ta dere til en bĂ„t? 488 01:06:13,724 --> 01:06:20,106 Husker du noe mer? Noe? Slapp av. Rolig. Du har vĂŠrt fantastisk. 489 01:06:20,189 --> 01:06:22,817 Ok? 490 01:06:22,900 --> 01:06:27,864 Vi finner henne takket vĂŠre deg. 491 01:06:27,947 --> 01:06:33,035 Er hun pĂ„ en bĂ„t, sĂ„ kan hun vĂŠre ute pĂ„ sjĂžen nĂ„. 492 01:06:33,119 --> 01:06:39,167 Sara! VĂŠr forberedt pĂ„ det verste. Ok? 493 01:06:40,501 --> 01:06:46,048 Vent. Det er Stefan. 494 01:06:46,132 --> 01:06:53,014 Ikke svar. Da havner du pĂ„ stasjonen. Kom. 495 01:06:53,097 --> 01:06:56,809 Du har kommet til 381... 496 01:06:58,561 --> 01:07:02,398 KjĂžrer de auksjonen fra en bĂ„t? 497 01:07:02,482 --> 01:07:07,695 - Jeg kan spore dem fra IP-adressen. - Hva trenger du? 498 01:07:07,779 --> 01:07:13,159 - Auksjonen skjer vel live? - Ja, de framskynder den nok. 499 01:07:13,242 --> 01:07:18,956 - Jeg trenger Internett og en god data. - Hvor? Jeg kjĂžrer deg. 500 01:07:19,040 --> 01:07:22,168 Jeg vet akkurat hvor. Kom an. 501 01:07:31,260 --> 01:07:37,433 - Se, hvem som er tilbake. - Gutter, vi trenger deres linje. 502 01:07:37,517 --> 01:07:41,270 Slapp av, hun er en av oss. 503 01:07:43,106 --> 01:07:46,359 Hun hacker seg inn pĂ„ dark web. 504 01:07:46,442 --> 01:07:50,571 Oi, er du pĂ„ dark web? Kult. 505 01:07:50,655 --> 01:07:53,825 Jeg er inne og den er i gang. 506 01:07:56,285 --> 01:08:01,207 - Hva skal du gjĂžre? - Det er dattera mi, hun er kidnappet. 507 01:08:02,375 --> 01:08:08,214 - Jeg gĂ„r bakover og sporer IP-adressen. - Sara, vi kan hjelpe deg. 508 01:08:08,297 --> 01:08:13,219 - Vi kan senke siden med DDoS. - Nei, jeg sporer siden. 509 01:08:13,302 --> 01:08:17,473 Gud, de spretter den rundt hele jorden. 510 01:08:17,557 --> 01:08:22,687 Kopier brukerdata fra siden, sĂ„ vi kan gi det til politiet. 511 01:08:22,770 --> 01:08:27,859 - Det fikser vi. - Dere hĂžrte henne, nĂ„ kobler vi oss opp. 512 01:08:27,942 --> 01:08:34,991 Smil, jente. Smil, ellers fĂ„r jeg deg til Ă„ smile. 513 01:08:36,742 --> 01:08:42,999 Vis beina. Vis hva du har, jente. 514 01:08:43,082 --> 01:08:46,752 HĂžr. HĂžr nĂžye etter. 515 01:08:46,836 --> 01:08:52,675 Jo mer du kjemper imot, desto verre blir det. ForstĂ„r du? 516 01:08:52,758 --> 01:08:58,139 Blir du ikke solgt, sĂ„ gjĂžr du ingen nytte. 517 01:08:58,222 --> 01:09:02,143 GjĂžr du ingen nytte, sĂ„ dreper de deg. 518 01:09:19,035 --> 01:09:21,078 STEFAN 519 01:09:33,549 --> 01:09:38,387 - Jeg har det. - Jeg vet akkurat hvor det er. 520 01:09:38,471 --> 01:09:43,017 - Skal vi ta ned siden? - Samle data. Hvor lang tid trenger dere? 521 01:09:43,100 --> 01:09:49,440 - Maks ti minutter. - Ta kopi pĂ„ tre servere og send til Alek. 522 01:09:49,524 --> 01:09:54,570 NĂ„r dere er klare senker dere dem, hardt. 523 01:10:30,106 --> 01:10:34,569 - Det kan vĂŠre hvilken bĂ„t som helst. - NĂŠrmere kom ikke satellitten. 524 01:10:34,652 --> 01:10:41,200 - Vi vet fĂžrst nĂ„r vi gĂ„r om bord. - Ikke fĂžr vi vet hvilken. 525 01:10:41,284 --> 01:10:47,039 Vi gjĂžr vel dette sammen? Vent til vi vet, sier jeg. 526 01:10:47,123 --> 01:10:53,296 De er farlige, de kan ha utkikk. Venter vi ikke, kan det koste oss livet. 527 01:10:53,379 --> 01:10:56,340 Jeg holder ikke ut. 528 01:11:00,011 --> 01:11:06,434 Jeg kjenner ham igjen. Han er en tyv og bedrager. 529 01:11:06,517 --> 01:11:10,605 Jeg tok ham for vĂ„penhandel. 530 01:11:10,688 --> 01:11:15,735 - VĂ„penhandel? For hvem? - Russerne. 531 01:11:17,320 --> 01:11:21,324 Yuri. Det er rett bĂ„t. 532 01:11:21,407 --> 01:11:26,329 - Hva gjĂžr vi nĂ„? - Vi fĂžlger planen. 533 01:11:26,412 --> 01:11:31,375 - Er du klar? - Jeg har aldri vĂŠrt mer klar. 534 01:11:38,801 --> 01:11:43,472 Oi, se pĂ„ prisen. Det gĂ„r bra. 535 01:11:52,731 --> 01:11:59,279 - Stikk, ditt fyllesvin! - Oi, prater du engelsk? 536 01:12:00,739 --> 01:12:05,202 Jeg er engelsk. Nei. 537 01:12:05,285 --> 01:12:09,623 - Det er jeg ikke, jeg snakker engelsk. - Bli kvitt ham. 538 01:12:13,168 --> 01:12:16,839 Hva gjĂžr du, idiot? 539 01:12:16,922 --> 01:12:19,883 Du, spiller du kort? 540 01:12:19,967 --> 01:12:24,179 Jeg har penger, du har vel whisky? 541 01:12:24,263 --> 01:12:29,476 - Har du problemer? - Du ser ut som en gorilla. 542 01:12:31,562 --> 01:12:36,733 - Bli kvitt ham. - Kom, jeg kjĂžrer deg hjem. 543 01:12:38,277 --> 01:12:43,949 - Jeg vil si noe. Kom nĂŠrmere. - Hva vil du? Skal jeg komme nĂŠrmere? 544 01:12:44,032 --> 01:12:47,828 Kom an, han er ikke verd det. 545 01:13:18,650 --> 01:13:21,695 Smil, jente. 546 01:13:21,779 --> 01:13:28,494 Bra, endelig smiler du. Se... 547 01:13:28,577 --> 01:13:30,704 Kom an. 548 01:13:30,788 --> 01:13:35,292 Hei, Sara. Jeg ser at du har funnet datteren din. 549 01:13:40,672 --> 01:13:43,759 Jeg stolte pĂ„ deg. Du er politi. 550 01:13:43,842 --> 01:13:48,639 Iblant gĂ„r jeg over grensen. Det fikser en smart kvinne. 551 01:13:48,722 --> 01:13:54,478 Dessverre var du ikke smart nok da du hadde sjansen. Si farvel til dattera di. 552 01:14:07,741 --> 01:14:13,413 Jeg er i godt humĂžr. Du fĂ„r leve lenge nok til Ă„ se hva datteren din er verd. 553 01:14:14,790 --> 01:14:18,210 Auksjonen er over. 554 01:14:19,878 --> 01:14:26,844 - Feir, Sara. Dattera di har en eier nĂ„. - Nei. Ingen eier dattera mi. 555 01:14:36,145 --> 01:14:40,732 Ikke vĂŠr lei deg. Han var en dĂ„rlig politi. 556 01:14:40,816 --> 01:14:45,863 - I motsetning til deg? - Jeg er flink til det jeg gjĂžr. 557 01:14:48,615 --> 01:14:52,911 Karissa, skatt. KjĂžperen er pĂ„ vei. 558 01:14:52,995 --> 01:14:57,749 Han betaler godt for deg, han behandler deg nok pent. Kom an. 559 01:14:57,833 --> 01:15:03,046 Kom, bli med meg. Hvis du ikke vil se meg skyte moren din. 560 01:15:05,340 --> 01:15:08,552 Nei. Nei. Nei. 561 01:15:12,556 --> 01:15:16,768 Bli der. Jeg liker ikke lange farvel. 562 01:15:16,852 --> 01:15:21,940 Dessuten har vi uavsluttede affĂŠrer. Vokt henne. 563 01:15:24,067 --> 01:15:27,571 Det er ok. Det er ok. 564 01:15:32,743 --> 01:15:34,161 Kom an. 565 01:15:38,290 --> 01:15:41,043 Sitt. 566 01:15:46,381 --> 01:15:48,258 VĂŠr sĂ„ snill. 567 01:15:50,761 --> 01:15:53,639 Du mĂ„ hjelpe meg. 568 01:15:53,722 --> 01:15:57,935 Han dreper meg, forstĂ„r du det? 569 01:15:58,018 --> 01:16:04,024 En gang i tiden var du sikkert noens datter. 570 01:16:04,108 --> 01:16:08,779 Kanskje til og med noens mor. 571 01:16:08,862 --> 01:16:12,491 Betyr ikke det noe for deg? 572 01:16:16,453 --> 01:16:18,997 Jeg mĂ„ gjĂžre alt selv! 573 01:16:29,007 --> 01:16:33,929 Vet du hva, Karissa? Jeg fĂ„r iallfall pengene for meg selv. 574 01:16:34,012 --> 01:16:38,058 LĂžp, Karissa! LĂžp! 575 01:16:44,022 --> 01:16:46,275 Kom! 576 01:16:51,280 --> 01:16:53,949 FĂžler du deg bra? Skadde de deg? 577 01:16:58,495 --> 01:17:03,417 - Mamma, de drepte Lara. Hun er borte. - Hei, Lara har det bra. 578 01:17:03,500 --> 01:17:07,254 Hun klarte seg, hun har det bra. Kom. 579 01:17:07,337 --> 01:17:13,218 Sara! Jeg sa du ikke var smart nok. 580 01:17:17,764 --> 01:17:20,893 Jo, det er hun. 581 01:17:41,205 --> 01:17:46,126 Du skulle ha sett det. Jeg har aldri slĂ„tt noen. 582 01:17:46,210 --> 01:17:50,631 Du er tĂžff, som mammaen din. 583 01:17:50,714 --> 01:17:55,219 Det gĂ„r bra, Lara. Du fĂ„r komme hjem om to dager. 584 01:17:55,302 --> 01:17:58,847 Unnskyld, dette var min feil. 585 01:17:58,931 --> 01:18:05,604 Be aldri om unnskyldning, Lara. Jeg er bare glad at du er i sikkerhet. 586 01:18:06,647 --> 01:18:12,778 - Hvordan fĂžler du deg? - Bedre. Sara, hvor lenge blir du? 587 01:18:12,861 --> 01:18:15,614 Vel... 588 01:18:19,576 --> 01:18:26,375 Lara, jeg vil dra hjem. Om noen dager, nĂ„r jeg fĂ„r billetten min. 589 01:18:26,458 --> 01:18:31,755 Jeg vet at vi skulle reise i ferien, men det fĂžles som... 590 01:18:31,839 --> 01:18:36,051 Jeg forstĂ„r. Det er viktig med et hjem. 591 01:18:36,135 --> 01:18:42,641 Jeg kommer til Ă„ savne deg. Beograd vil vĂŠre ensomt uten min Rissa. 592 01:18:42,724 --> 01:18:49,606 Lara, jeg har tenkt. Vil du tilbringe resten av studieĂ„ret i USA? 593 01:18:49,690 --> 01:18:54,069 - Vi har et gjesterom. - Mamma, mener du alvor? 594 01:18:54,153 --> 01:19:00,451 - Lara, vi kan bli romkamerater igjen. - Vi kan bli en familie. 595 01:19:00,534 --> 01:19:04,955 Etter alt vi gĂ„tt gjennom, vil vi alltid vĂŠre en familie. 596 01:19:31,565 --> 01:19:35,903 Jeg kunne ikke ha reddet datteren min uten din hjelp. 597 01:19:35,986 --> 01:19:41,784 Hun lever takket vĂŠre deg. Takk. 598 01:19:41,867 --> 01:19:49,041 Jeg har aldri mĂžtt noen sĂ„ besluttsom og sĂ„ begavet. 599 01:19:49,124 --> 01:19:55,088 Interpol kunne spore noen av Stefans kumpaner takket vĂŠre din hacking. 600 01:19:55,172 --> 01:20:01,970 Du hjalp til Ă„ senke Øst-Europas stĂžrste menneskesmugler-ring. 601 01:20:02,054 --> 01:20:08,560 Vel... Adam og vennene hans fortjener ĂŠren. 602 01:20:08,644 --> 01:20:15,943 Jeg sporet en jente jeg har lett etter takket vĂŠre din info fra Dragans telefon. 603 01:20:16,026 --> 01:20:19,613 - Å, Alek. - Hun er med familien sin. 604 01:20:19,696 --> 01:20:25,285 - SĂ„ fint. - Jeg hĂ„per... 605 01:20:27,162 --> 01:20:33,669 Jeg hĂ„per at dette ikke har Ăždelagt Beograd for deg. Du mĂ„ komme tilbake. 606 01:20:34,795 --> 01:20:38,048 Jeg vil at du besĂžker meg. 607 01:20:40,592 --> 01:20:43,679 HĂ„per jeg. 608 01:20:43,762 --> 01:20:48,058 Vel... NĂ„ som jeg vet at jeg har venner her. 609 01:20:48,142 --> 01:20:52,396 Det har du. Det vil du alltid ha. 610 01:21:27,574 --> 01:21:33,141 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicB.org. 611 01:21:35,193 --> 01:21:40,824 Tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com 51496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.