Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:49:16,414 --> 00:49:18,500
Good evening.
2
00:49:18,583 --> 00:49:21,586
- Mr. Barros?
- Yes.
3
00:49:21,670 --> 00:49:25,340
I am here to ask your daughter
4
00:49:25,423 --> 00:49:27,342
for her hands in marriage.
5
00:49:27,425 --> 00:49:29,636
You want to marry my daughter?
6
00:49:29,719 --> 00:49:31,596
Yes.
7
00:49:31,680 --> 00:49:33,098
Come here,
8
00:49:33,181 --> 00:49:34,683
there is a man at the door.
9
00:49:36,309 --> 00:49:38,478
He wants to marry you.
10
00:49:38,561 --> 00:49:39,896
But I've never seen him before.
11
00:49:39,979 --> 00:49:41,356
Who cares?
12
00:49:41,439 --> 00:49:43,650
You're going to sell me
to a complete stranger?
13
00:49:43,733 --> 00:49:46,736
Sell? Who said sell? I'll pay him.
14
00:49:46,820 --> 00:49:51,533
Pardon me. I'm meaning
your other daughter, Aurelia.
15
00:49:51,616 --> 00:49:55,328
She's not here, she's at work. I'll take you.
16
00:49:55,412 --> 00:49:56,871
You! Stay here.
17
00:49:56,955 --> 00:49:59,874
As if I would. Stupid!
18
00:50:02,836 --> 00:50:07,590
Father is about to sell Aurelia
as a slave to this Englishman.
19
00:50:19,769 --> 00:50:21,604
You better not say yes, Father.
20
00:50:21,688 --> 00:50:24,649
Shut up, Miss Dunkin' Donuts 2003.
21
00:54:06,913 --> 00:54:09,457
- Where is Aurelia?
- Why should I tell you?
22
00:54:09,541 --> 00:54:11,543
This man wants to marry her.
23
00:54:11,626 --> 00:54:14,337
He can't do that, she's our best waitress.
24
00:54:33,314 --> 00:54:35,066
Good evening, Aurelia.
25
00:54:36,651 --> 00:54:38,695
Good evening, Jamie.
26
00:54:54,044 --> 00:54:57,005
Beautiful Aurelia...
27
00:54:57,088 --> 00:55:01,259
I've come here with a view to asking you...
28
00:55:02,385 --> 00:55:04,554
to marriage me.
29
00:55:05,930 --> 00:55:10,727
I know I seems an insane person
because I hardly knows you
30
00:55:12,395 --> 00:55:19,361
but sometimes things are so transparency,
31
00:55:20,695 --> 00:55:24,074
they don't need evidential proof.
32
00:55:26,034 --> 00:55:31,998
And I will inhabit here,
or you can inhabit with me in England.
33
00:55:32,082 --> 00:55:34,584
Definitely go for England, girl.
34
00:55:34,668 --> 00:55:37,921
You'll meet Prince William
then you can marry him instead.
35
00:55:38,963 --> 00:55:44,928
Of course I don't expecting you
to be as foolish as me,
36
00:55:45,845 --> 00:55:50,517
and of course I prediction you say no...
37
00:55:51,643 --> 00:55:59,526
but it's Christmas
and I just wanted to... check.
38
00:56:03,780 --> 00:56:07,367
Oh, God, say yes, you skinny moron.
39
00:56:25,260 --> 00:56:27,679
What did you say?
40
00:56:27,762 --> 00:56:29,097
Yes, of course.
2725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.