All language subtitles for Les pieds dans le vide (2009) (1080p.BluRay.x264.TrueHD).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,378 FILMS VISION 4 WISHES TO THANK MICHEL TRUDEL 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,008 FOR HIS SUPPORT AND COLLABORATION 3 00:01:24,017 --> 00:01:29,330 FREE FALL 4 00:02:51,704 --> 00:02:55,083 If you want to climb to 15,000 feet before 9:00, 5 00:02:55,141 --> 00:02:56,620 come see me. 6 00:03:27,974 --> 00:03:29,453 You got in? 7 00:03:32,412 --> 00:03:34,414 That means you're leaving. 8 00:03:36,049 --> 00:03:37,494 Yeah. 9 00:03:37,817 --> 00:03:40,559 You're gonna make a sexy pilot! 10 00:03:43,356 --> 00:03:45,302 Sorry, it went on forever. 11 00:03:45,358 --> 00:03:49,204 - What did they do to you? - Nothing new. The usual tests. 12 00:05:29,062 --> 00:05:30,132 Ludovic! 13 00:05:33,466 --> 00:05:34,604 Hi. 14 00:05:37,570 --> 00:05:39,140 I'm your ride. 15 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 SKYDIVERS ONLY 16 00:06:15,575 --> 00:06:19,785 Get ready. Flight 10 takes off in 15 minutes. 17 00:06:37,697 --> 00:06:39,734 That helmet looks good on you! 18 00:06:44,871 --> 00:06:46,248 Can't wait to jump, hey? 19 00:06:46,305 --> 00:06:50,048 No, I'm here for the packing job. That's enough for now. 20 00:06:51,010 --> 00:06:52,182 Where are you from? 21 00:06:52,245 --> 00:06:54,919 The boondocks. If I tell you, you'll run away. 22 00:06:54,981 --> 00:06:57,621 - Manu, this is Ludovic. - I can introduce myself. 23 00:06:57,683 --> 00:06:59,287 - Manu. - Hi. It's Ludo. 24 00:06:59,352 --> 00:07:00,797 Yeah? Welcome. 25 00:07:02,555 --> 00:07:03,829 He thinks he's the boss. 26 00:07:03,890 --> 00:07:06,996 The best! It's not the same! Charles. We spoke on the phone. 27 00:07:07,059 --> 00:07:09,039 - HI. - He won't be the best for long. 28 00:07:09,095 --> 00:07:12,099 Prove it. I did all the setup for the accuracy jump. 29 00:07:12,165 --> 00:07:15,009 P.A.'s gonna show you how to pack. Mind the lines! 30 00:07:15,768 --> 00:07:18,305 First things first. You get 6 bucks per packing. 31 00:07:18,371 --> 00:07:21,648 But the jumper's risking his life. When a life's at stake... 32 00:07:21,707 --> 00:07:24,244 Give him a break. He just got here. 33 00:07:24,310 --> 00:07:26,221 I know! It's just an Introduction. 34 00:07:29,081 --> 00:07:30,651 You're a packer, too? 35 00:07:31,150 --> 00:07:32,686 You think girls don't jump? 36 00:07:32,752 --> 00:07:34,026 No, that's not... 37 00:07:34,086 --> 00:07:36,225 - PA. always packs my gear. - Oh yeah? 38 00:07:36,289 --> 00:07:38,929 - Do you charge her? - We have a deal: 3 bucks. 39 00:07:39,625 --> 00:07:40,626 Some deal! 40 00:07:40,693 --> 00:07:42,468 It's 6 bucks! Always 6. 41 00:07:43,196 --> 00:07:45,403 - So who are you gonna back? - The best. 42 00:07:46,599 --> 00:07:49,739 - I'll make sure you win. - Who said I was backing you? 43 00:07:52,505 --> 00:07:55,850 You'd better forget it. I'm hanging on to my cash. 44 00:07:59,545 --> 00:08:01,957 My pilot-training course is on. 45 00:08:02,014 --> 00:08:04,585 - You passed the exams? - I'm not that dumb! 46 00:08:04,650 --> 00:08:06,186 I'm impressed. 47 00:08:07,053 --> 00:08:08,896 I knew it! I knew it! 48 00:08:11,958 --> 00:08:13,232 It's happening! 49 00:08:13,292 --> 00:08:14,999 Let's celebrate up there. 50 00:08:15,228 --> 00:08:17,504 If you're sure you'll win, pay for his jump. 51 00:08:17,563 --> 00:08:19,338 She's right. Why don't you pay? 52 00:08:19,398 --> 00:08:20,900 Go get suited up! 53 00:08:20,967 --> 00:08:22,947 P.A., show him the dormitory. 54 00:08:23,002 --> 00:08:24,913 I'll show you the dormitory. 55 00:08:25,438 --> 00:08:26,781 What's the competition? 56 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 First one to hit the cone wins. 57 00:08:29,842 --> 00:08:32,823 Oh yeah? They target that thing from the air? 58 00:08:33,713 --> 00:08:35,158 They're gods, man. 59 00:10:06,172 --> 00:10:07,480 Fuck... 60 00:10:12,945 --> 00:10:15,425 Exactly one minute, four seconds of free fall. 61 00:10:15,481 --> 00:10:17,392 The plane dropped you at 12,500 feet. 62 00:10:17,450 --> 00:10:20,397 If I remove 1,483 feet for the first 12 seconds, 63 00:10:20,453 --> 00:10:23,627 that leaves 11,017 feet for the last 52 seconds. 64 00:10:23,956 --> 00:10:25,094 174 feet per second, 65 00:10:25,157 --> 00:10:28,331 which means you opened your chute at 1368 feet. 66 00:10:28,394 --> 00:10:30,965 231 feet below minimum-opening altitude. 67 00:10:31,030 --> 00:10:34,807 - Can't hear you. My ear's blocked. - So who's the best? 68 00:10:36,602 --> 00:10:37,910 Fuck... 69 00:10:49,448 --> 00:10:51,257 How did you pass the written exams? 70 00:10:51,317 --> 00:10:52,762 - Did you cheat? - Not sure. 71 00:10:52,818 --> 00:10:54,593 Last-ditch energy, I suppose. 72 00:10:57,356 --> 00:10:59,996 Last-ditch energy never did anything for me. 73 00:11:00,059 --> 00:11:03,040 P.A., I told you before. I'll tell you again. 74 00:11:03,095 --> 00:11:05,974 The preamble is everything! 75 00:11:06,332 --> 00:11:09,472 - Alter that, It's a place of cake. - I know. 76 00:11:12,605 --> 00:11:13,640 Watch this. 77 00:11:15,041 --> 00:11:16,418 Watch him. 78 00:11:17,977 --> 00:11:18,978 Hi. 79 00:11:19,045 --> 00:11:20,422 Hi. 80 00:11:20,479 --> 00:11:22,618 Tell me, is that a Blue Lagoon? 81 00:11:23,015 --> 00:11:24,756 You're not a waiter here? 82 00:11:25,017 --> 00:11:28,157 - What did you say? - Aren't you one of the waiters? 83 00:11:28,688 --> 00:11:31,498 It's just that, If I tried every drink In the bar, 84 00:11:32,124 --> 00:11:33,933 I'd be an alchy for sure! 85 00:11:34,860 --> 00:11:37,170 But can I have a sip? 86 00:11:37,229 --> 00:11:38,333 OK. 87 00:11:38,397 --> 00:11:40,240 Yeah? Thanks. 88 00:11:46,972 --> 00:11:48,280 Jeez... 89 00:11:55,081 --> 00:11:57,618 So if you ever need anything, 90 00:11:58,384 --> 00:11:59,761 ask for Rafaรซl. 91 00:11:59,819 --> 00:12:00,957 OK. 92 00:12:01,020 --> 00:12:02,522 Have a nice time. 93 00:12:04,990 --> 00:12:06,697 You're good, man. Really good. 94 00:12:07,426 --> 00:12:09,030 You're good, too, P.A. 95 00:12:09,295 --> 00:12:11,002 Just believe in yourself. 96 00:12:11,363 --> 00:12:12,808 I know. 97 00:12:13,199 --> 00:12:15,372 That's the key: self-confidence. 98 00:12:18,971 --> 00:12:20,450 Self-confidence, man. 99 00:12:22,475 --> 00:12:23,476 Self-confidence! 100 00:12:35,788 --> 00:12:37,233 Gin and tonic? 101 00:12:39,959 --> 00:12:43,236 Oh yeah? I wanted to order one, but I'm afraid I won't like it. 102 00:12:43,295 --> 00:12:44,603 So... 103 00:12:44,663 --> 00:12:47,269 maybe I could try yours? 104 00:12:56,876 --> 00:12:58,685 I don't know what "taste" means. 105 00:13:14,126 --> 00:13:16,367 It pisses you off to see Raf go? 106 00:13:16,962 --> 00:13:18,373 No. 107 00:13:20,666 --> 00:13:22,111 That's over. 108 00:13:29,008 --> 00:13:30,885 So why did you wake me up? 109 00:13:30,943 --> 00:13:32,945 To give the winner his prize. 110 00:13:34,213 --> 00:13:35,783 Didn't know there was a prize. 111 00:13:36,248 --> 00:13:37,818 If everybody had known, 112 00:13:38,651 --> 00:13:41,097 there'd have been way too much competition. 113 00:15:49,281 --> 00:15:51,124 Congratulations to Stephanie 114 00:15:51,183 --> 00:15:53,129 for her first solo jump! 115 00:15:53,552 --> 00:15:55,930 When are you gonna try, Ludo? 116 00:15:58,958 --> 00:16:00,130 Skydiving? 117 00:16:02,127 --> 00:16:03,128 He doesn't jump? 118 00:16:03,195 --> 00:16:04,572 Him? 119 00:16:04,630 --> 00:16:06,075 That's different. 120 00:16:06,966 --> 00:16:10,573 The only adrenalin rush he can take is delivered by syringe 121 00:16:10,636 --> 00:16:11,979 when he's stung by a bee! 122 00:16:12,037 --> 00:16:13,482 Give it back. 123 00:16:14,640 --> 00:16:15,812 I'm not handicapped! 124 00:16:16,208 --> 00:16:17,585 They've got a screw loose. 125 00:16:17,643 --> 00:16:20,419 Yeah, right. The chicken gene bypassed us. 126 00:16:20,479 --> 00:16:21,924 It's a dopamine deficiency. 127 00:16:21,981 --> 00:16:23,255 What's that? 128 00:16:23,716 --> 00:16:24,922 Say you're making love. 129 00:16:27,086 --> 00:16:30,465 A chemical signal saturates cerebral circuit receptors. Fun time! 130 00:16:30,522 --> 00:16:32,263 Who told you? 131 00:16:32,324 --> 00:16:36,500 Their dopamine receptors don't do the job, so they get their kicks elsewhere. 132 00:16:36,562 --> 00:16:38,235 They're sick, that's all. 133 00:16:38,297 --> 00:16:39,674 P.A., there's a bee! 134 00:16:39,732 --> 00:16:41,211 Where? 135 00:18:19,965 --> 00:18:21,410 That's really cool! 136 00:18:22,167 --> 00:18:24,670 Too bad you'll never get to beat me. 137 00:18:26,205 --> 00:18:28,742 No. It's time to stop falling. 138 00:18:29,875 --> 00:18:32,355 Now I'm gonna fly, man. 139 00:18:32,811 --> 00:18:34,222 Fuck! 140 00:18:38,183 --> 00:18:40,129 You're getting on my nerves. 141 00:18:41,320 --> 00:18:43,425 Close your eyes. It won't hurt. 142 00:18:43,522 --> 00:18:44,523 Close... 143 00:18:48,694 --> 00:18:50,230 You're such a loser! 144 00:19:07,446 --> 00:19:08,857 About Manu... 145 00:19:08,914 --> 00:19:10,916 Forget it! It's fine, man. 146 00:19:11,917 --> 00:19:13,419 I don't care. 147 00:19:15,287 --> 00:19:16,288 You sure? 148 00:19:16,355 --> 00:19:19,199 I'm telling you! It's none of my business. 149 00:19:24,029 --> 00:19:26,168 That's not a lake. It's a pool! 150 00:19:26,431 --> 00:19:27,876 There's no fish. 151 00:19:28,033 --> 00:19:30,411 Sure! You're just clueless. 152 00:19:30,769 --> 00:19:34,080 - They're shy. You have to lure them out. - How do you do that? 153 00:19:34,139 --> 00:19:35,550 Like that... 154 00:19:43,849 --> 00:19:45,851 Wait... I told you to wait! 155 00:19:46,552 --> 00:19:48,828 I thought we'd never get here. 156 00:19:52,724 --> 00:19:55,068 Charles! Let's make P.A.'s sauce. 157 00:19:55,260 --> 00:19:57,262 No, no! In the pan. 158 00:19:57,329 --> 00:20:00,640 - No, paper frills! - No, no! In the pan! No question. 159 00:20:00,699 --> 00:20:02,542 Where's the fish? Over there! 160 00:20:02,601 --> 00:20:06,447 - Charles, let's make toast! - Wait, wait, wait... 161 00:20:06,505 --> 00:20:07,882 Toast. 162 00:20:09,675 --> 00:20:10,949 Yeah, that's good. 163 00:20:11,009 --> 00:20:13,080 How can you fillet... 164 00:20:17,616 --> 00:20:19,118 What's that? What is it? 165 00:20:19,184 --> 00:20:22,131 You're jealous because you didn't catch it. 166 00:20:22,521 --> 00:20:23,966 Fuck, guys! 167 00:20:27,459 --> 00:20:28,904 Where were you? 168 00:20:30,262 --> 00:20:32,264 Shopping at the mall. 169 00:20:35,300 --> 00:20:36,779 You're pathetic. 170 00:22:17,869 --> 00:22:20,406 - P.A., is number 190 packed? - Consider it done! 171 00:22:25,477 --> 00:22:27,286 I knew you couldn't stay away! 172 00:22:29,181 --> 00:22:30,182 How did it go? 173 00:22:33,085 --> 00:22:34,689 Here. For my account. 174 00:22:38,824 --> 00:22:41,361 I'll clear a spot on the next flight. 175 00:23:38,750 --> 00:23:40,889 We never pack the backup chutes? 176 00:23:40,952 --> 00:23:42,158 Longer loops... 177 00:23:43,021 --> 00:23:46,594 First, it's reserve canopy, and we pack them once in a while. 178 00:23:46,658 --> 00:23:48,228 Only Charles knows how. 179 00:23:48,293 --> 00:23:50,170 Why don't the skydivers use them? 180 00:23:50,228 --> 00:23:52,640 Because if they fail, there's nothing else. 181 00:23:52,697 --> 00:23:57,339 You can only use it if something's really wrong with your main canopy. 182 00:24:01,006 --> 00:24:03,384 Flight 6, be ready in five minutes. 183 00:24:03,442 --> 00:24:07,356 Trying to set a new record? You've been jumping for hours. 184 00:24:11,817 --> 00:24:13,854 What happened over there? 185 00:24:16,254 --> 00:24:19,064 - I'm talking to you! - Put me on the next flight! 186 00:24:19,124 --> 00:24:21,764 Why don't you take a break? You've had your rush! 187 00:24:21,827 --> 00:24:25,240 - You may be sleeping with the - Whoa! 188 00:24:25,297 --> 00:24:27,208 I'm trying to help, you dope. 189 00:24:27,599 --> 00:24:30,978 Instead of playing mommy here, go take care of your own. 190 00:25:07,172 --> 00:25:08,742 You could have called. 191 00:25:15,180 --> 00:25:16,682 What am I, 12? 192 00:25:18,283 --> 00:25:21,628 I asked you to call after you jump. I can't sleep otherwise. 193 00:25:21,686 --> 00:25:23,859 Don't lecture me, all right? 194 00:25:24,322 --> 00:25:26,461 I worry when your life is in danger. 195 00:25:26,525 --> 00:25:28,129 So we're even. 196 00:25:57,289 --> 00:25:58,768 What do you want? 197 00:26:02,127 --> 00:26:03,128 Five minutes? 198 00:26:03,194 --> 00:26:04,696 I can't. 199 00:26:04,763 --> 00:26:06,970 I have to take care of my mom. 200 00:26:14,039 --> 00:26:15,416 Please. 201 00:26:27,519 --> 00:26:28,998 My ear's crap. 202 00:26:31,523 --> 00:26:34,003 Partial deafness, according to them. 203 00:26:37,195 --> 00:26:39,232 Seems I wasn't careful enough. 204 00:26:41,366 --> 00:26:43,312 Like I did it on purpose... 205 00:26:44,502 --> 00:26:45,981 Bunch of idiots! 206 00:26:48,907 --> 00:26:50,409 Is it treatable? 207 00:26:50,475 --> 00:26:52,580 Who knows? They're not doctors. 208 00:26:54,579 --> 00:26:58,425 Just assholes who get paid to decide who's in and who's out. 209 00:27:00,652 --> 00:27:04,065 And I don't fit their definition of the perfect pilot. 210 00:27:05,523 --> 00:27:07,799 Since when have you been like everyone else? 211 00:27:10,662 --> 00:27:12,073 Stop! 212 00:27:13,832 --> 00:27:15,209 Stop... 213 00:27:16,101 --> 00:27:17,102 Stop! 214 00:27:21,773 --> 00:27:23,548 I thought we had to stop? 215 00:27:27,579 --> 00:27:29,525 A guy can change his mind... 216 00:27:31,416 --> 00:27:34,056 Not scared I'll feel too close anymore? 217 00:27:36,621 --> 00:27:37,998 You don't have to. 218 00:27:40,625 --> 00:27:41,797 You piss me off. 219 00:27:47,532 --> 00:27:48,875 Manu... 220 00:27:53,204 --> 00:27:54,581 Fuck... 221 00:27:57,008 --> 00:27:58,078 He's staying? 222 00:27:58,143 --> 00:27:59,520 Yup. 223 00:28:06,484 --> 00:28:07,986 I'm sleeping with you. 224 00:29:16,721 --> 00:29:18,723 Fuck, you scared me, man! 225 00:29:19,157 --> 00:29:21,535 What's up? You opened way too low! 226 00:29:24,295 --> 00:29:27,435 I made a mistake... calibrating my altimeter. 227 00:29:27,932 --> 00:29:29,275 Fuck... 228 00:29:29,334 --> 00:29:30,904 Hey! It's fine. 229 00:29:31,469 --> 00:29:33,540 These things happen. No worry. 230 00:29:33,938 --> 00:29:36,179 You're here. That's good enough. 231 00:29:37,876 --> 00:29:39,685 Let's put everything away! 232 00:30:45,677 --> 00:30:47,623 I packed your second life. 233 00:30:49,047 --> 00:30:50,082 Come on... 234 00:30:53,918 --> 00:30:55,363 I spoke to Manu. 235 00:30:57,088 --> 00:30:58,226 Assholes! 236 00:31:00,024 --> 00:31:02,163 You'd have made a great pilot. 237 00:31:03,828 --> 00:31:07,071 Could you talk to your Arizona buddies for me? 238 00:31:09,434 --> 00:31:11,436 I'd like to spend the winter there. 239 00:31:11,970 --> 00:31:13,347 Cliff jumping. 240 00:31:17,508 --> 00:31:18,953 You're not ready. 241 00:31:22,614 --> 00:31:24,821 I have nothing to lose, Charles. 242 00:31:29,687 --> 00:31:31,291 I need another kick. 243 00:31:33,591 --> 00:31:34,899 I know. 244 00:31:46,070 --> 00:31:49,540 I'm planning a downtown base jump with a friend. 245 00:31:50,909 --> 00:31:52,388 Am I ready for that? 246 00:31:53,077 --> 00:31:54,522 No. 247 00:31:57,649 --> 00:31:59,492 But with enough practice... 248 00:32:01,486 --> 00:32:02,897 You won't be sorry! 249 00:32:03,855 --> 00:32:05,027 I didn't say yes. 250 00:32:05,690 --> 00:32:07,328 You'd better focus. 251 00:32:07,392 --> 00:32:11,340 And don't waste your cash. Getting caught is very expensive! 252 00:32:16,000 --> 00:32:17,445 Thanks, man. 253 00:33:05,083 --> 00:33:06,528 What's the bad news? 254 00:33:07,885 --> 00:33:09,762 Actually, it's good news. 255 00:33:10,321 --> 00:33:12,392 The tumour's stopped growing. 256 00:33:19,464 --> 00:33:22,911 But the doctor still thinks I shouldn't stay home. 257 00:34:01,372 --> 00:34:02,874 Can't sleep? 258 00:34:05,209 --> 00:34:06,711 No... 259 00:34:07,745 --> 00:34:10,225 I'm not used to sleeping in a dorm. 260 00:34:14,719 --> 00:34:17,029 Noise doesn't seem to bother you. 261 00:34:21,092 --> 00:34:22,799 You're a weird guy, huh? 262 00:34:31,469 --> 00:34:33,278 What's weird to me... 263 00:34:34,472 --> 00:34:37,885 is a guy who travels 800 km to pack parachutes. 264 00:34:39,544 --> 00:34:41,649 Never meaning to jump. 265 00:34:43,247 --> 00:34:44,658 Look... 266 00:34:47,819 --> 00:34:49,799 Just mind your own business. 267 00:35:28,126 --> 00:35:31,130 Registered students, report to the training area. 268 00:35:31,195 --> 00:35:34,574 Registered students, report to the training area. 269 00:35:35,266 --> 00:35:37,473 - You're gonna base jump In Arizona? - Yep! 270 00:35:38,202 --> 00:35:39,545 That's me. 271 00:35:41,105 --> 00:35:42,550 I'll try anything. 272 00:35:45,610 --> 00:35:46,748 You OK, Ludo? 273 00:35:48,012 --> 00:35:50,549 You're a bit white around the gills. 274 00:35:50,615 --> 00:35:52,561 What's base jumping exactly? 275 00:35:52,617 --> 00:35:54,221 The absolute thrill. 276 00:35:54,952 --> 00:35:58,900 Those guys jump down skyscrapers, antennas, cliffs... They're insane. 277 00:35:58,956 --> 00:35:59,957 OK. 278 00:36:00,024 --> 00:36:02,698 You jump from a fixed base. Your heart skips faster. 279 00:36:02,760 --> 00:36:04,797 You can feel the wind underneath! 280 00:36:06,063 --> 00:36:08,976 Panic grips you. Death is near. 281 00:36:09,233 --> 00:36:12,703 You don't have a minute to open your chute. You have three seconds! 282 00:36:12,770 --> 00:36:15,307 One chance, one chute. No bonus game. 283 00:36:17,175 --> 00:36:19,655 How do you know if you've never jumped? 284 00:36:19,710 --> 00:36:22,281 Don't need to land on the moon to talk astronomy. 285 00:36:22,346 --> 00:36:25,520 Otherwise you wouldn't have much to say! 286 00:36:34,525 --> 00:36:36,436 OK, Ludo, step forward! 287 00:36:36,527 --> 00:36:39,030 Grip the bar, knees close to the door! 288 00:36:39,096 --> 00:36:40,769 OK, Manu! 289 00:37:19,103 --> 00:37:20,173 OK, Ludo! 290 00:37:50,701 --> 00:37:51,702 Raf! 291 00:38:12,156 --> 00:38:13,601 Hold on! 292 00:38:26,404 --> 00:38:28,111 - You OK? - Where is he? 293 00:38:28,172 --> 00:38:30,209 I think he landed near the church. 294 00:38:39,817 --> 00:38:41,228 He's over there! 295 00:38:53,531 --> 00:38:55,442 Raf! Raf! 296 00:38:55,633 --> 00:38:57,203 Everything's fine! 297 00:38:57,268 --> 00:38:59,270 Fine, fine, fine... 298 00:38:59,704 --> 00:39:02,344 I wanted to check my reserve canopy. 299 00:39:03,240 --> 00:39:04,241 Look... 300 00:39:04,308 --> 00:39:05,616 Main malfunction. 301 00:39:11,115 --> 00:39:12,150 Fuck you! 302 00:39:12,616 --> 00:39:15,460 Come on! I wanted a thrill. 303 00:39:15,519 --> 00:39:17,590 I found my buddy in those woods! 304 00:39:17,655 --> 00:39:19,657 Don't ask me what he looked like. 305 00:39:19,724 --> 00:39:21,203 Relax! I'm in control. 306 00:39:21,759 --> 00:39:25,172 I don't want to stick your picture next to his! 307 00:39:27,598 --> 00:39:31,307 Is It over? Are you done lecturing ma? 308 00:39:47,785 --> 00:39:49,822 - You're leaving early. - Yup. 309 00:39:50,421 --> 00:39:54,062 This place is deserted tonight. Anyway, I'm too high. 310 00:39:54,558 --> 00:39:57,198 I need to let off steam, so I'm going downtown. 311 00:39:57,828 --> 00:40:00,809 After a rush like that, I won't be able to sleep. 312 00:40:04,502 --> 00:40:06,038 How was it? 313 00:40:10,574 --> 00:40:11,575 Under 1,000 feet... 314 00:40:12,777 --> 00:40:14,518 the ground is so close, 315 00:40:14,578 --> 00:40:16,148 that's all you see... 316 00:40:17,882 --> 00:40:22,490 It's as if you knew you only had a couple of seconds left. 317 00:40:25,856 --> 00:40:27,164 It was fucking insane! 318 00:40:33,564 --> 00:40:36,204 The Corporal is still all worked up. 319 00:40:42,072 --> 00:40:43,881 Are you coming along? 320 00:40:43,941 --> 00:40:45,784 He knows what he's talking about. 321 00:40:49,146 --> 00:40:50,682 You're just like him now. 322 00:40:51,282 --> 00:40:54,525 Do you feel like listening every once in a while? 323 00:40:55,586 --> 00:40:56,587 No. 324 00:41:09,066 --> 00:41:10,067 Ludo! 325 00:41:10,568 --> 00:41:11,911 Come on. We're going out. 326 00:41:11,969 --> 00:41:13,846 - I was going In. - Ho, no! 327 00:41:13,904 --> 00:41:16,885 You didn't leave your cave to rot in a dorm! 328 00:41:31,355 --> 00:41:35,326 If the doctor asks your mom to stay in the hospital, 329 00:41:36,293 --> 00:41:37,704 you could... 330 00:41:38,028 --> 00:41:40,406 You could stay here, if you like. 331 00:41:40,865 --> 00:41:42,310 I wouldn't mind. 332 00:41:43,200 --> 00:41:44,679 What does that mean? 333 00:41:59,250 --> 00:42:00,695 Say it. 334 00:42:02,953 --> 00:42:04,626 I just want to help. 335 00:42:40,090 --> 00:42:41,364 - Raf! - Nice to see you. 336 00:42:41,425 --> 00:42:42,836 One more! 337 00:42:42,893 --> 00:42:44,634 Rob, this is Ludovic. 338 00:42:44,695 --> 00:42:46,174 Ludo. 339 00:42:47,064 --> 00:42:48,372 OK, Ludo. 340 00:42:48,432 --> 00:42:49,502 That's my ex. 341 00:42:51,802 --> 00:42:55,045 Relax! I just worked here for a couple of months. 342 00:44:07,411 --> 00:44:09,288 I tried guys, but... 343 00:44:11,148 --> 00:44:12,627 it's not my style. 344 00:44:14,952 --> 00:44:16,989 Looks like it could be yours. 345 00:44:25,229 --> 00:44:26,230 Go have fun. 346 00:44:27,331 --> 00:44:28,810 Loosen up... 347 00:45:26,123 --> 00:45:28,433 Maybe we should go to bed. 348 00:46:24,882 --> 00:46:27,385 I didn't think she'd follow me here. 349 00:46:35,058 --> 00:46:36,833 But she's waiting for me. 350 00:46:39,196 --> 00:46:40,834 Thanks for last night. 351 00:46:42,332 --> 00:46:44,403 We'll go back before you leave. 352 00:46:45,035 --> 00:46:46,514 I'd rather not. 353 00:46:46,770 --> 00:46:47,771 Fine. 354 00:46:48,238 --> 00:46:49,911 It cost me a fortune. 355 00:49:19,289 --> 00:49:22,463 The doc said the tumour caused severe lesions. 356 00:49:24,127 --> 00:49:27,006 He doesn't know if she's going to wake up. 357 00:49:33,503 --> 00:49:35,176 He wants to talk to you. 358 00:50:11,141 --> 00:50:12,518 Hey. 359 00:50:14,411 --> 00:50:15,890 You should sleep. 360 00:50:53,016 --> 00:50:54,427 Go on. 361 00:50:58,522 --> 00:51:00,126 She needs an old fart. 362 00:51:37,260 --> 00:51:39,638 If I could choose my death... 363 00:51:41,364 --> 00:51:43,537 I think I'd fuck up a jump. 364 00:51:48,105 --> 00:51:49,516 It's quick. 365 00:51:53,944 --> 00:51:57,050 There's nothing worse than a long, slow death. 366 00:51:59,382 --> 00:52:00,861 It's inhuman. 367 00:52:09,493 --> 00:52:11,905 I wonder where she is in her coma... 368 00:52:14,664 --> 00:52:17,338 Not on Earth, but not up there, either... 369 00:52:23,173 --> 00:52:25,153 She must be somewhere in between. 370 00:52:27,944 --> 00:52:29,890 About 10,000 feet high. 371 00:52:52,402 --> 00:52:53,813 Come on. 372 00:52:54,437 --> 00:52:56,940 Let's go see if your mom is up there. 373 00:54:41,845 --> 00:54:44,018 - Where are we? - I don't know. 374 00:54:48,818 --> 00:54:50,695 - What? - We were lucky. 375 00:54:51,154 --> 00:54:55,125 - We're surrounded by power lines. - You're kidding? No way! 376 00:54:56,326 --> 00:54:57,805 Help me. 377 00:54:59,663 --> 00:55:01,540 You won't go far like that. 378 00:55:01,931 --> 00:55:03,842 - Un-strap me. - What? 379 00:55:03,900 --> 00:55:05,379 Un-strap me. 380 00:55:06,469 --> 00:55:07,880 Wait a bit... 381 00:56:39,496 --> 00:56:40,941 Fuck... 382 00:57:36,019 --> 00:57:37,464 Go wash up. 383 00:57:41,624 --> 00:57:43,934 P.A.! Take a hike. 384 00:57:49,032 --> 00:57:52,206 Why, you fucking idiot? You could have killed yourselves. 385 00:57:54,838 --> 00:57:56,749 Look at me. Look at me! 386 00:57:59,442 --> 00:58:02,252 If you want to crash, I don't care. 387 00:58:02,545 --> 00:58:04,354 But don't take her along! 388 00:58:04,981 --> 00:58:07,461 It's not her fault you can't be a pilot! 389 00:58:07,517 --> 00:58:09,861 Move on! And grow up, for Christ's sake! 390 00:58:11,054 --> 00:58:12,692 Yeah? Like you, maybe? 391 00:58:14,991 --> 00:58:17,062 You don't care about the jump. 392 00:58:17,894 --> 00:58:19,339 You're just jealous. 393 00:58:22,165 --> 00:58:24,304 You'd have enjoyed getting off with... 394 00:58:27,370 --> 00:58:28,747 You're grounded. 395 00:58:31,474 --> 00:58:33,078 It's over, asshole! 396 00:59:44,013 --> 00:59:45,959 It was bound to rile him up. 397 00:59:48,952 --> 00:59:50,556 We shouldn't have done it. 398 00:59:51,888 --> 00:59:53,959 It was my first night-time jump. 399 00:59:55,925 --> 00:59:57,370 I don't regret that. 400 00:59:57,794 --> 00:59:59,705 I wasn't talking about the jump. 401 01:00:00,430 --> 01:00:03,843 You set me up! You knew I couldn't say no! 402 01:00:03,900 --> 01:00:05,641 So I get grounded? 403 01:00:05,702 --> 01:00:09,206 - I don't give a fuck about skydiving! - Well, I do! 404 01:00:20,516 --> 01:00:22,427 Don't worry. You'll survive. 405 01:00:23,186 --> 01:00:24,187 Oh yeah? 406 01:00:24,253 --> 01:00:25,755 I don't know. 407 01:00:26,322 --> 01:00:29,166 Sometimes, I need to jump so bad, it hurts. 408 01:00:36,532 --> 01:00:38,307 You know what it's like... 409 01:00:39,102 --> 01:00:42,709 when you want something bad but you can't have it. 410 01:00:50,279 --> 01:00:51,383 What's he doing here? 411 01:00:51,447 --> 01:00:54,291 I don't know. I guess I gave him the address. 412 01:00:55,018 --> 01:00:59,194 If you don't go to the mountain, the mountain will come to you. 413 01:00:59,422 --> 01:01:01,368 Don't worry. You'll survive. 414 01:01:02,125 --> 01:01:03,126 Hi, guys. 415 01:01:03,192 --> 01:01:04,535 Hey, Rob! 416 01:01:05,662 --> 01:01:07,505 - Glad to see you. - Me too. 417 01:01:08,865 --> 01:01:10,776 - Hey, It's Ludo! - Yeah. 418 01:01:13,102 --> 01:01:14,513 Cheers, guys. 419 01:01:32,288 --> 01:01:36,236 This is when you take my keys to stop me from driving home. 420 01:01:36,859 --> 01:01:38,236 Yeah? 421 01:01:39,662 --> 01:01:41,938 You could sleep in the dorm. 422 01:01:42,732 --> 01:01:45,269 Yeah? I... 423 01:01:45,968 --> 01:01:48,209 I'd rather sleep in the woods. 424 01:01:51,307 --> 01:01:55,813 Hey! Charles took off. You can put him up in his trailer. 425 01:02:04,721 --> 01:02:06,462 It's your first time, huh? 426 01:02:06,522 --> 01:02:07,830 No. 427 01:02:07,890 --> 01:02:08,834 No? 428 01:02:10,326 --> 01:02:11,669 I kissed a guy once. 429 01:02:12,628 --> 01:02:14,107 It was an exchange. 430 01:02:14,430 --> 01:02:17,138 A student-exchange program. 431 01:02:28,344 --> 01:02:30,346 That was dumb. It's my first time. 432 01:02:36,953 --> 01:02:38,432 No, wait... 433 01:05:47,610 --> 01:05:48,645 Did you sleep well? 434 01:05:50,012 --> 01:05:51,457 Yeah, yeah. 435 01:05:51,814 --> 01:05:54,658 I heard you were gonna stay a while longer. 436 01:05:54,984 --> 01:05:56,588 I'm getting good at it. 437 01:05:58,821 --> 01:06:03,327 I discussed it with my girlfriend, and we can use the cash. 438 01:06:04,093 --> 01:06:05,197 Your girlfriend, huh? 439 01:06:05,261 --> 01:06:08,834 Fine. We're expecting more business. We'll need good packers. 440 01:06:09,598 --> 01:06:12,101 Glad your girlfriend is cool with it. 441 01:06:15,771 --> 01:06:19,844 Listen up! Left-hand landing pattern should be observed at all times. 442 01:06:19,909 --> 01:06:23,220 Next time you want to use my trailer, ask me. 443 01:06:50,506 --> 01:06:51,917 What are you waiting for? 444 01:06:53,809 --> 01:06:55,345 I got it... 445 01:06:56,112 --> 01:06:59,616 - You don't get to decide! I do! - Fuck! I gotta jump! 446 01:06:59,682 --> 01:07:01,889 I can't trust you anymore! 447 01:07:01,951 --> 01:07:03,658 You're not my dad. We're friends! 448 01:07:03,719 --> 01:07:06,222 You don't care if you lose a friend! 449 01:07:06,622 --> 01:07:07,965 I just want to fly! 450 01:07:08,024 --> 01:07:10,402 No, you jump because your life sucks! 451 01:07:10,459 --> 01:07:11,961 That's dangerous! 452 01:08:15,357 --> 01:08:16,802 Third flight. 453 01:08:17,493 --> 01:08:19,495 See you tomorrow. Have a nice day! 454 01:08:20,463 --> 01:08:22,306 Hi. Got an extra spot? 455 01:08:23,099 --> 01:08:24,476 Yes! 456 01:08:32,074 --> 01:08:34,680 Uh, no. Sorry, no can do. 457 01:08:37,246 --> 01:08:38,919 You just said yes. 458 01:08:39,415 --> 01:08:42,055 A guy named Charles Dumais called us yesterday. 459 01:08:42,118 --> 01:08:44,223 Looks like we can't let you jump. 460 01:08:48,324 --> 01:08:49,735 Look... 461 01:08:50,259 --> 01:08:52,671 Let me jump. You'll see. I'm good. 462 01:09:20,923 --> 01:09:22,300 Hi. 463 01:09:32,635 --> 01:09:34,945 Are you gonna ignore me forever? 464 01:09:40,276 --> 01:09:41,812 Charles... 465 01:09:44,046 --> 01:09:45,047 I need your help. 466 01:09:46,615 --> 01:09:48,151 Ask Raf. 467 01:09:48,484 --> 01:09:49,622 Yeah, right. 468 01:09:51,520 --> 01:09:53,090 It was dumb, all right? 469 01:09:55,191 --> 01:09:57,228 - I never promised you... - No. 470 01:09:57,660 --> 01:09:59,697 I'm way past that, Manu. 471 01:10:02,698 --> 01:10:04,109 I love you. 472 01:10:04,300 --> 01:10:05,301 For real. 473 01:10:07,169 --> 01:10:09,775 I'd rather have nothing at all than half of you. 474 01:10:10,573 --> 01:10:14,316 Throw your weight around here, but mind your own business outside! 475 01:10:14,376 --> 01:10:17,016 You had no right to blacklist me anywhere, asshole! 476 01:10:17,079 --> 01:10:19,650 I'm doing it for skydiving, not for you. 477 01:10:19,715 --> 01:10:20,716 Guys... 478 01:10:20,783 --> 01:10:23,161 If you want to die, crash your bike! Whatever! 479 01:10:23,219 --> 01:10:24,789 Just don't scrap skydiving. 480 01:10:24,853 --> 01:10:28,130 You don't get it, do you? Everyone tests their limits! 481 01:10:28,190 --> 01:10:30,067 - You did it! - You don't get it! 482 01:10:30,125 --> 01:10:32,036 I calmed down before I killed myself! 483 01:10:32,094 --> 01:10:33,539 - Guys! - Walt a sec, Manu. 484 01:10:33,596 --> 01:10:36,202 You think I'm an asshole manager fucking with you? 485 01:10:36,265 --> 01:10:38,142 Your lives are in my hands! 486 01:10:53,215 --> 01:10:55,354 - Manu! - I'll manage on my own. 487 01:11:05,594 --> 01:11:07,096 Manu... 488 01:11:09,365 --> 01:11:10,708 Whose is it? 489 01:13:01,143 --> 01:13:03,885 I was already pregnant when we had sex. 490 01:13:08,417 --> 01:13:11,864 I didn't tell Charles. He wouldn't have wanted this. 491 01:13:18,026 --> 01:13:20,370 But you don't give a damn, so... 492 01:13:20,429 --> 01:13:21,874 It's easier this way. 493 01:13:34,576 --> 01:13:36,578 Everything's going to be OK. 494 01:13:40,649 --> 01:13:42,094 I have to leave. 495 01:14:06,942 --> 01:14:08,444 I couldn't do it. 496 01:14:18,487 --> 01:14:20,990 When I remember it's Charles' baby... 497 01:14:21,490 --> 01:14:23,163 I don't want to lose it. 498 01:15:45,274 --> 01:15:46,378 Be careful with that. 499 01:15:46,441 --> 01:15:47,920 Careful with that. 500 01:15:48,577 --> 01:15:50,056 Good, good. 501 01:15:50,379 --> 01:15:51,585 Hi, guys. 502 01:15:54,383 --> 01:15:55,987 Base jump's tonight? 503 01:15:58,921 --> 01:16:00,992 - I'll get the rest of our gear. - OK. 504 01:16:02,224 --> 01:16:03,931 Man, let me go with you. 505 01:16:09,698 --> 01:16:11,109 Hi, P.A. 506 01:16:11,500 --> 01:16:12,877 Hi. 507 01:16:16,972 --> 01:16:19,543 The Association asked me about you. 508 01:16:20,842 --> 01:16:22,185 If I tell them the truth, 509 01:16:22,244 --> 01:16:25,282 I don't think you'll keep your license much longer. 510 01:16:25,347 --> 01:16:26,792 You can't do this to me. 511 01:16:26,848 --> 01:16:29,852 I don't intend to lie. That's not my style. 512 01:16:33,121 --> 01:16:34,657 - Everything ready? - Yeah. 513 01:16:34,723 --> 01:16:36,464 We've got the helmets, the rigs... 514 01:16:36,525 --> 01:16:38,198 - And you. - And you. 515 01:16:40,128 --> 01:16:42,938 Since the truth matters so much to you... 516 01:16:43,932 --> 01:16:46,708 ask Manu why she didn't get the abortion. 517 01:16:59,748 --> 01:17:01,159 Are you nervous? 518 01:17:01,216 --> 01:17:02,854 No, I don't want to get caught. 519 01:17:07,956 --> 01:17:10,994 When I'm more experienced, will you let me try? 520 01:17:11,827 --> 01:17:13,329 Not this year, anyway. 521 01:17:14,029 --> 01:17:15,406 Why? 522 01:17:17,165 --> 01:17:18,872 Not in your condition. 523 01:17:36,418 --> 01:17:39,399 We shouldn't hang around here with our gear, man. 524 01:17:39,454 --> 01:17:43,027 - If there's no one in the car... - P.A.! Shut the fuck up. 525 01:17:49,297 --> 01:17:50,708 Leave me alone! 526 01:17:52,768 --> 01:17:54,941 - What Is It? - I didn't ask you anything! 527 01:17:55,003 --> 01:17:57,847 - You asked for help. - You told me to fuck off. I did! 528 01:17:57,906 --> 01:17:59,146 Now it's my problem! 529 01:17:59,207 --> 01:18:01,278 - Don't count on Raf! - It's not Raf's! 530 01:18:01,343 --> 01:18:02,947 Whose is it then? 531 01:18:03,945 --> 01:18:05,356 Idiot. 532 01:18:11,720 --> 01:18:13,222 Why didn't you do it? 533 01:18:15,257 --> 01:18:16,827 I'm afraid, that's all. 534 01:18:16,892 --> 01:18:18,894 Manu, come on! You, afraid? 535 01:18:18,960 --> 01:18:21,099 You don't know what it's like. 536 01:18:21,296 --> 01:18:22,832 Come on, I'll help you! 537 01:18:22,898 --> 01:18:25,811 I don't want your help! Got it? 538 01:18:25,867 --> 01:18:27,437 Why Raf and not me? 539 01:18:27,502 --> 01:18:30,108 When I remember it's yours, I can't do it! 540 01:18:31,707 --> 01:18:34,017 So you'd better not get involved. 541 01:18:35,510 --> 01:18:37,251 It's just too much. 542 01:18:37,312 --> 01:18:38,916 There's my mother... 543 01:18:48,256 --> 01:18:49,894 Don't get your hopes up. 544 01:18:51,993 --> 01:18:53,404 I don't want it. 545 01:18:57,499 --> 01:18:58,944 I'll go back... 546 01:19:17,018 --> 01:19:18,429 The ladder. 547 01:19:19,221 --> 01:19:20,291 P.A., the ladder! 548 01:19:21,423 --> 01:19:23,198 Duffle bag! Bag, bag"- 549 01:19:25,627 --> 01:19:27,300 OK, it's drizzling, but... 550 01:19:27,362 --> 01:19:29,933 It's fine! Just a cloud. It won't last. 551 01:19:33,235 --> 01:19:36,375 Open fast, OK? There's barely enough height. 552 01:19:44,079 --> 01:19:47,424 - Everything all right down there? - Wait, there's some action. 553 01:19:49,985 --> 01:19:51,862 What about you. You OK? 554 01:19:52,053 --> 01:19:53,054 Yeah. 555 01:19:53,121 --> 01:19:55,192 - Great winds! - Are you positive? 556 01:19:55,257 --> 01:19:57,168 I triple-checked everything. 557 01:19:58,193 --> 01:20:01,003 Here you go, P.A. Another one for you. 558 01:20:01,062 --> 01:20:02,439 Wait, we've got a problem. 559 01:20:02,497 --> 01:20:03,669 What? 560 01:20:05,901 --> 01:20:08,381 - Take your gear and fuck off. - No. 561 01:20:08,804 --> 01:20:11,614 This isn't your turf. It's not up to you. 562 01:20:17,245 --> 01:20:19,122 You and me, here... 563 01:20:20,048 --> 01:20:21,459 It's too much. 564 01:20:22,684 --> 01:20:24,630 You'd better let me jump. 565 01:20:26,655 --> 01:20:28,532 Unless you want everyone to know 566 01:20:28,590 --> 01:20:32,265 that the Centre manager is into illegal base-jumping. Eh? 567 01:20:37,165 --> 01:20:38,701 Go ahead, jump. 568 01:20:40,468 --> 01:20:41,947 Go on. 569 01:20:42,003 --> 01:20:44,643 You've never packed a base rig. 570 01:20:44,706 --> 01:20:47,619 Believe me, this will be your last jump. 571 01:20:49,611 --> 01:20:51,955 But you want to break your neck... 572 01:20:52,013 --> 01:20:55,222 You were looking for a sure-fire way, and you found one! 573 01:20:55,283 --> 01:20:57,593 Go on, do it! We'll be watching. 574 01:20:57,652 --> 01:20:59,393 Show us you've got balls! Go! 575 01:21:00,088 --> 01:21:01,567 Go on. 576 01:21:03,959 --> 01:21:05,336 I'm watching you. 577 01:21:35,523 --> 01:21:38,527 Everything's fine. What's it like down there? 578 01:21:39,961 --> 01:21:40,962 All clear! 579 01:21:41,029 --> 01:21:42,599 We're coming! P.A.! 580 01:21:43,431 --> 01:21:44,842 Bert... 581 01:22:22,037 --> 01:22:23,448 Yes, sir! 582 01:22:28,043 --> 01:22:29,044 Ready? 583 01:22:37,419 --> 01:22:39,330 S... 4... 584 01:22:39,554 --> 01:22:41,261 3... 2... 585 01:22:41,323 --> 01:22:42,324 1 ... 586 01:23:08,917 --> 01:23:10,453 Raf! 587 01:23:52,927 --> 01:23:54,929 Shit! Charles! 588 01:25:16,711 --> 01:25:19,692 Dr. Demers, extension 3444. 589 01:25:19,747 --> 01:25:23,160 I repeat. Extension 3444, Dr. Demers. 590 01:26:03,758 --> 01:26:05,203 Where are we? 591 01:26:24,012 --> 01:26:25,787 Why can't I feel my legs? 592 01:26:29,250 --> 01:26:30,661 Manu? 593 01:26:42,430 --> 01:26:43,875 Fuck... 594 01:26:54,142 --> 01:26:55,587 No... 595 01:27:03,384 --> 01:27:04,761 Fuck, no. 596 01:27:06,888 --> 01:27:08,299 It isn't true... 597 01:27:13,094 --> 01:27:14,437 I can't. 598 01:27:15,930 --> 01:27:17,603 You know I can't. 599 01:27:19,133 --> 01:27:20,578 Charles... 600 01:27:24,372 --> 01:27:25,476 Get out of here. 601 01:27:25,540 --> 01:27:27,542 - Charles, I... - Get out! 602 01:32:26,307 --> 01:32:27,752 Raf! 603 01:32:30,278 --> 01:32:31,621 Open up! 604 01:32:33,848 --> 01:32:35,657 Fuck, I'm talking to you! 605 01:32:36,350 --> 01:32:37,988 Are you nuts? 606 01:32:38,052 --> 01:32:40,532 You're the one cooped up in there! 607 01:32:42,690 --> 01:32:44,328 Leave me alone, Manu. 608 01:32:53,768 --> 01:32:55,714 What the fuck are you doing? 609 01:32:55,770 --> 01:32:57,249 What good does it do? 610 01:32:58,639 --> 01:33:00,676 I can't harm anyone in here. 611 01:33:02,743 --> 01:33:04,416 I've done enough damage. 612 01:33:05,079 --> 01:33:07,059 Count me out, OK? 613 01:33:16,324 --> 01:33:17,701 I need you. 614 01:33:24,198 --> 01:33:25,643 I have to do it. 615 01:33:30,204 --> 01:33:31,945 But without you, I can't. 616 01:34:54,488 --> 01:34:56,092 Mom! 617 01:35:34,995 --> 01:35:36,406 Raf, look at me. 618 01:35:42,036 --> 01:35:45,540 I... You lost everything because of me. 619 01:35:50,444 --> 01:35:52,515 You weren't guiding my canopy. 620 01:35:53,013 --> 01:35:55,823 It wouldn't have happened if I hadn't jumped. 621 01:35:55,883 --> 01:35:57,988 Every jumper is responsible for himself. 622 01:35:59,253 --> 01:36:01,563 You can't lose concentration, no matter what. 623 01:36:01,622 --> 01:36:04,296 - You know that. - No. Not you. 624 01:36:06,694 --> 01:36:09,402 You're different. You could land anywhere. 625 01:36:09,463 --> 01:36:12,774 You lost concentration because you thought I was going to crash! 626 01:36:12,833 --> 01:36:16,645 No, no! When Slide crashed, I kept my cool until I reached the ground! 627 01:36:16,704 --> 01:36:19,685 - So why did you do it? - Because it was you! 628 01:36:25,412 --> 01:36:27,858 I grounded you to spare you that. 629 01:36:33,554 --> 01:36:35,033 It was my mistake. 630 01:36:38,659 --> 01:36:40,195 I crashed on my own. 631 01:36:52,373 --> 01:36:54,751 You'll have to jump soon. 632 01:36:56,977 --> 01:36:59,423 Or you won't be able to do it again. 633 01:37:58,973 --> 01:38:00,384 Careful, P.A. 634 01:38:01,575 --> 01:38:03,316 It's got to be rock solid. 635 01:38:03,377 --> 01:38:04,788 OK. 636 01:38:06,914 --> 01:38:09,258 - Fantastic, P.A.! - Looks good? 637 01:38:17,258 --> 01:38:18,896 I can finally go home. 638 01:38:22,830 --> 01:38:23,831 It isn't level. 639 01:38:23,898 --> 01:38:25,206 Now it is. 640 01:38:39,246 --> 01:38:41,783 Watch out! Ludovic is landing! 641 01:38:52,293 --> 01:38:55,297 Congratulations to Ludovic for his first solo! 642 01:38:55,362 --> 01:38:56,864 Awesome, Ludo! 643 01:39:05,239 --> 01:39:06,445 Congratulations. 644 01:39:07,541 --> 01:39:08,542 Thanks. 645 01:39:08,909 --> 01:39:11,321 P.A. told me you bought a ticket home? 646 01:39:11,378 --> 01:39:13,722 - Round trip. - You think. 647 01:39:13,914 --> 01:39:15,587 No, I know. 648 01:39:19,320 --> 01:39:20,321 Here. 649 01:39:20,387 --> 01:39:23,994 You'll need to practice before you use it. It's really fast. 650 01:39:28,629 --> 01:39:30,609 Thanks. You're pretty cool. 651 01:39:31,131 --> 01:39:32,508 Don't ruin it. 652 01:39:34,301 --> 01:39:35,939 It's all right, man! 653 01:39:36,537 --> 01:39:37,948 Don't worry. 654 01:39:43,644 --> 01:39:45,021 I'm taking a break. 655 01:39:47,982 --> 01:39:49,359 So that's it? 656 01:39:50,050 --> 01:39:52,462 Yeah. Looks like it. 657 01:39:55,122 --> 01:39:57,102 Don't stay away too long. 658 01:39:57,157 --> 01:39:59,034 I'll be back in time for this. 659 01:40:02,196 --> 01:40:06,372 I don't care, Manu, but you're supposed to have regular meals. 660 01:40:08,469 --> 01:40:10,380 I'll add some sauerkraut. 661 01:40:30,991 --> 01:40:33,164 - Take good care of him. - Yeah. 662 01:40:57,184 --> 01:41:00,654 SMOKE JUMPER TRAINING 44300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.