All language subtitles for La nuit americaine (1973).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,864 --> 00:00:15,853 DAY FOR NlGHT 2 00:00:15,999 --> 00:00:18,433 Let's all be quiet and play well. 3 00:00:26,409 --> 00:00:29,469 Slowly and relaxed, in my tempo.... 4 00:00:32,982 --> 00:00:34,973 From the beginning.... 5 00:00:36,052 --> 00:00:39,215 Strike up together.... 6 00:00:43,460 --> 00:00:45,985 Here you can speed up.... 7 00:00:50,934 --> 00:00:54,392 Don't leave any gaps.... 8 00:00:57,474 --> 00:00:59,442 There, now all together.... 9 00:01:21,965 --> 00:01:24,263 Hold that last chord.... 10 00:01:31,908 --> 00:01:34,103 No sentimentality. 11 00:01:34,244 --> 00:01:36,041 Just play the notes. 12 00:01:47,056 --> 00:01:50,048 This film is dedicated to Lillian and Dorothy Gish 13 00:02:55,959 --> 00:02:57,290 Cut! 14 00:03:00,263 --> 00:03:02,197 Everyone over here, please! 15 00:03:03,366 --> 00:03:05,425 We'll do it again, right away! 16 00:03:08,972 --> 00:03:11,941 What happened coming out of the subway? 17 00:03:12,075 --> 00:03:13,906 Last time it was better. 18 00:03:14,043 --> 00:03:16,603 The bus was two seconds late. 19 00:03:16,746 --> 00:03:19,943 The background activity was late too. 20 00:03:20,083 --> 00:03:22,449 By the beauty parlor... 21 00:03:22,585 --> 00:03:25,850 ...a lady was supposed to come out. 22 00:03:26,155 --> 00:03:28,680 l never saw the cyclist go by, either. 23 00:03:28,825 --> 00:03:31,623 We'll do it again. 24 00:03:32,028 --> 00:03:35,361 What went wrong was the beginning... 25 00:03:35,498 --> 00:03:37,159 ...coming out of the subway. 26 00:03:37,467 --> 00:03:41,904 Everyone came out together, then there was no one. 27 00:03:42,071 --> 00:03:46,565 Note start and end footages, circle the good takes.... 28 00:03:46,743 --> 00:03:49,337 -Who do you give it to? -Yourself! 29 00:03:49,545 --> 00:03:50,876 You mean, l keep it? 30 00:03:51,047 --> 00:03:52,514 Kill that arc! 31 00:03:54,217 --> 00:03:58,677 Ladies and gentlemen, here we are at the Victorine Studios, in Nice... 32 00:03:58,821 --> 00:04:02,951 ...where shooting starts today on Meet Pamela. 33 00:04:03,259 --> 00:04:07,593 But today you won't meet Pamela! 34 00:04:07,730 --> 00:04:11,962 The Hollywood star, Julie Baker, who plays Pamela... 35 00:04:12,101 --> 00:04:14,763 ...is expected soon, but hasn't arrived yet. 36 00:04:14,904 --> 00:04:18,067 But the other stars are here... 37 00:04:18,207 --> 00:04:21,005 ...and l hope to interview them shortly. 38 00:04:21,144 --> 00:04:23,977 lt'll be swollen for weeks, but don't worry about it! 39 00:04:25,048 --> 00:04:27,414 Meet our male lead. 40 00:04:28,918 --> 00:04:29,976 Mr. Bertrand! 41 00:04:30,186 --> 00:04:32,848 You're the producer, come and talk to us! 42 00:04:32,989 --> 00:04:35,514 A producer should stay out of sight. 43 00:04:35,692 --> 00:04:39,184 lt's the story of an older man... 44 00:04:39,662 --> 00:04:43,496 ...whose son brings home an English bride. 45 00:04:44,000 --> 00:04:47,800 lt's the story of a young man who marries an English girl. 46 00:04:47,937 --> 00:04:52,567 Three months later he brings her to his parents' Riviera home. 47 00:04:52,775 --> 00:04:57,735 My character falls in love with his daughter-in-law, and she with him. 48 00:04:57,880 --> 00:05:00,246 She falls in love with her father-in-law. 49 00:05:00,383 --> 00:05:04,444 The movie tells the story of their illicit love affair. 50 00:05:04,587 --> 00:05:05,679 What happens? 51 00:05:05,822 --> 00:05:10,816 As in any tragedy, each character must fulfill his destiny. 52 00:05:11,060 --> 00:05:13,961 Excuse me, they need me on the set. 53 00:05:14,130 --> 00:05:15,961 Pamela 1 , Take 4! 54 00:05:20,670 --> 00:05:22,228 The bus! 55 00:05:25,708 --> 00:05:27,903 Newsvendor, be livelier! 56 00:05:36,686 --> 00:05:38,711 The lady with the dog, faster! 57 00:05:38,855 --> 00:05:41,688 More activity around the subway! 58 00:05:41,891 --> 00:05:43,984 Now the white car! 59 00:05:45,628 --> 00:05:47,858 Alphonse, get ready! 60 00:05:47,997 --> 00:05:49,965 Come out of the subway! 61 00:05:54,070 --> 00:05:55,332 Faster! 62 00:05:57,106 --> 00:05:59,870 Cafe terrace, more activity! 63 00:06:02,178 --> 00:06:04,669 Lady with the dog, keep going! 64 00:06:06,849 --> 00:06:08,282 Red car! 65 00:06:09,152 --> 00:06:11,279 Faster, red car! 66 00:06:11,687 --> 00:06:13,678 Red car, drive off! 67 00:06:13,823 --> 00:06:18,192 Ready, Walter? Move in on Alexander. 68 00:06:18,327 --> 00:06:20,261 Move in closer! 69 00:06:23,399 --> 00:06:26,232 Cut! We'll do it from another angle. 70 00:06:26,369 --> 00:06:27,461 Roll it! 71 00:06:28,404 --> 00:06:29,632 Take 2.... 72 00:06:32,341 --> 00:06:33,535 Cut! 73 00:06:34,444 --> 00:06:36,412 The last one was good. 74 00:06:37,146 --> 00:06:41,310 Places, everyone! Once more! 75 00:06:45,288 --> 00:06:46,550 Let's go! 76 00:07:16,219 --> 00:07:18,210 This is the Atlantic Hotel. 77 00:07:18,354 --> 00:07:19,946 In Nice. Hold on, please. 78 00:07:20,089 --> 00:07:24,617 l have a bathtub, l wanted a shower. Can l change rooms? 79 00:07:24,760 --> 00:07:28,719 -Mine's a shower, l want a tub! -We can trade! 80 00:07:28,865 --> 00:07:31,766 Come on, let's go up! Great! 81 00:07:45,214 --> 00:07:46,511 Julie's pictures! 82 00:07:46,649 --> 00:07:48,116 Okay, Joelle. 83 00:07:53,222 --> 00:07:56,089 -Julie's pictures.... -Thanks, Odile. 84 00:07:56,225 --> 00:07:59,160 Walter, have a look. The pictures of Julie. 85 00:07:59,295 --> 00:08:03,425 l remember her in that movie with the car-chase. 86 00:08:04,133 --> 00:08:06,158 Didn't she freak out once? 87 00:08:06,302 --> 00:08:09,499 A minor depression. Over a year ago! 88 00:08:09,639 --> 00:08:11,834 She walked out of a production! 89 00:08:11,974 --> 00:08:14,909 Yes, but now she's married to her doctor. 90 00:08:15,044 --> 00:08:17,512 She must be fine now. 91 00:08:17,647 --> 00:08:19,171 ls Bertrand worried? 92 00:08:19,315 --> 00:08:20,942 l don't think so. 93 00:08:21,083 --> 00:08:23,551 That's a good likeness. She's lovely. 94 00:08:23,686 --> 00:08:26,416 -Any with her hair short? -Here's the wig. 95 00:08:26,556 --> 00:08:29,525 -lt's too dark. -Could be lighter.... 96 00:08:29,659 --> 00:08:32,287 She'll wear a wig in Pamela. 97 00:08:32,428 --> 00:08:34,362 She has lovely eyes. 98 00:08:34,497 --> 00:08:37,466 Yes, they're light green. 99 00:08:37,600 --> 00:08:39,431 Looks just like her mother! 100 00:08:39,569 --> 00:08:43,471 Good face, nice shape to it. So pleasant.... 101 00:08:43,606 --> 00:08:47,702 Here's a good one! She looks sad, but sexy. 102 00:08:47,877 --> 00:08:50,675 Excuse me, sir. l'd like to show you the.... 103 00:08:50,813 --> 00:08:53,179 Sure, Bernard, show it to us. 104 00:08:53,316 --> 00:08:55,841 The trick candle for the costume party. 105 00:08:55,985 --> 00:08:58,954 Plugging it in, turns it on. Got a light? 106 00:08:59,088 --> 00:09:02,683 lf the actress keeps it toward her face... 107 00:09:02,825 --> 00:09:05,851 ...the light seems to come from the candle! 108 00:09:05,995 --> 00:09:09,328 She mustn't turn the candle toward the camera... 109 00:09:09,532 --> 00:09:11,898 ...or it'll give away the trick. 110 00:09:14,136 --> 00:09:17,196 -Okay? -Okay, Bernard. Sold. 111 00:09:18,241 --> 00:09:19,503 And the wire goes...? 112 00:09:19,642 --> 00:09:22,543 ln the sleeve and down the dress. 113 00:09:22,778 --> 00:09:24,837 Look at this vase! 114 00:09:24,981 --> 00:09:27,541 Not bad for a hotel vase. 115 00:09:27,683 --> 00:09:32,416 l'd like to see it in Severine's dining room. ln the movie! 116 00:09:32,555 --> 00:09:35,183 -lt's cracked! -Just swipe it! 117 00:09:41,530 --> 00:09:43,623 Hi, Liliane. Hi, Alphonse. 118 00:09:44,166 --> 00:09:45,758 These are for you! 119 00:09:45,901 --> 00:09:47,960 Thanks for the trainee job. 120 00:09:48,104 --> 00:09:50,868 Think you'll like being a script girl? 121 00:09:51,007 --> 00:09:54,408 lt's hard to say, after one day! 122 00:09:54,543 --> 00:09:59,003 -lt's a terrific job, you'll see. -l'll let you know in two months. 123 00:09:59,181 --> 00:10:01,081 Right.... So long, kids. 124 00:10:02,685 --> 00:10:05,176 You didn't tell me he was stone deaf! 125 00:10:05,488 --> 00:10:09,447 So what? Happened in the army. Artillery fire! 126 00:10:11,927 --> 00:10:13,519 Do me a favor. 127 00:10:13,729 --> 00:10:16,459 Walk ahead, so l can watch your ass. 128 00:10:16,599 --> 00:10:18,032 Like this? 129 00:10:18,601 --> 00:10:20,364 Yes, like that! 130 00:10:40,356 --> 00:10:42,290 -l saw you! -Saw me what? 131 00:10:42,425 --> 00:10:44,825 -You're hot for the maid. -l am? 132 00:10:45,094 --> 00:10:46,220 Bastard! 133 00:10:46,362 --> 00:10:49,695 She's your type. A bouncy little duckling. 134 00:10:49,999 --> 00:10:52,467 Don't tell me you're jealous! 135 00:10:52,601 --> 00:10:56,162 Absolutely not! Jealousy is dumb. 136 00:10:56,305 --> 00:10:58,671 Or you have to go all the way... 137 00:10:58,808 --> 00:11:00,207 ...and commit murder! 138 00:11:00,343 --> 00:11:02,174 You're the jealous type. 139 00:11:02,945 --> 00:11:05,345 l can tell. Your eyebrows meet. 140 00:11:06,582 --> 00:11:08,140 My eyebrows meet? 141 00:11:08,551 --> 00:11:10,212 No, they don't! 142 00:11:10,853 --> 00:11:15,722 Those two beds look lonely, maybe they should meet. 143 00:11:15,858 --> 00:11:18,088 We have to move the table. 144 00:11:18,427 --> 00:11:21,021 You could've asked for a double bed! 145 00:11:21,163 --> 00:11:25,759 lt meant asking Lajoie, the new production manager. 146 00:11:28,537 --> 00:11:30,164 lt's heavy! 147 00:11:34,710 --> 00:11:36,041 There. 148 00:11:36,712 --> 00:11:38,270 Now the second! 149 00:11:43,986 --> 00:11:46,819 lt's tougher than moving audiences! 150 00:11:48,224 --> 00:11:49,851 What'll we do tonight? 151 00:11:49,992 --> 00:11:53,291 Pierrot, the stills man, gave me a list... 152 00:11:53,662 --> 00:11:57,029 ...of great little restaurants up in the hills. 153 00:11:57,233 --> 00:11:59,326 ''Great little restaurants'' ! 154 00:12:00,202 --> 00:12:02,432 We have to eat, don't we? 155 00:12:02,772 --> 00:12:07,106 You must be kidding! This town has 37 movie theaters! 156 00:12:07,243 --> 00:12:11,509 We look in the papers, pick a movie, go there... 157 00:12:11,647 --> 00:12:13,672 ...and make sure when it starts. 158 00:12:13,816 --> 00:12:17,343 And if there's time, we grab a sandwich. 159 00:12:20,623 --> 00:12:24,525 Your stills man can take his list... 160 00:12:24,660 --> 00:12:27,151 ...of cute little ''bistros'' ... 161 00:12:27,296 --> 00:12:28,627 ...and shove it! 162 00:12:29,265 --> 00:12:30,823 You're impossible! 163 00:12:31,400 --> 00:12:36,770 Listen, tonight, l'm not going to a movie or eating in this hotel. 164 00:12:36,906 --> 00:12:38,032 You decide. 165 00:12:38,607 --> 00:12:41,269 Okay, we'll do what you want. 166 00:12:41,944 --> 00:12:43,411 But on one condition! 167 00:12:43,546 --> 00:12:45,104 Which is? 168 00:12:58,894 --> 00:13:00,725 That you marry me. 169 00:13:07,002 --> 00:13:10,267 Odile, try this on. lt's for your scene. 170 00:13:12,541 --> 00:13:14,304 Hold that. Not bad, huh? 171 00:13:14,443 --> 00:13:16,001 Let's see the apron. 172 00:13:17,346 --> 00:13:19,337 -Sold? -l buy it. 173 00:13:20,983 --> 00:13:24,578 Shooting a movie is like a stagecoach ride in the Old West. 174 00:13:24,720 --> 00:13:26,585 At first you hope for a nice trip. 175 00:13:26,722 --> 00:13:29,885 Soon you just hope to reach your destination! 176 00:13:30,726 --> 00:13:35,754 Excuse me for bothering you, sir. l'm the new production manager, Lajoie. 177 00:13:35,898 --> 00:13:40,961 About the car for Pamela's accident. You have to choose one. 178 00:13:41,103 --> 00:13:43,037 One of those two? 179 00:13:44,039 --> 00:13:47,236 Can the white one be painted blue? 180 00:13:47,376 --> 00:13:49,640 Sure, for $650! 181 00:13:49,778 --> 00:13:53,236 Just to paint it blue? We'll use it as it is! 182 00:13:53,382 --> 00:13:55,316 But it is very white.... 183 00:13:56,285 --> 00:13:58,446 What about that blue one? 184 00:13:58,587 --> 00:14:01,681 lt belongs to your assistant, Jean-Fran๏ฟฝois! 185 00:14:01,824 --> 00:14:04,622 Maybe he won't mind. 186 00:14:04,760 --> 00:14:07,251 -l'll ask him. -Yes, do that. 187 00:14:07,396 --> 00:14:08,988 What is a film director? 188 00:14:09,131 --> 00:14:12,931 Someone who's asked questions about everything. 189 00:14:14,770 --> 00:14:17,170 Sometimes he knows the answers. 190 00:14:17,306 --> 00:14:21,333 -You liked this location? -lt was fine. You were right. 191 00:14:21,477 --> 00:14:24,105 We were lucky too. Great weather! 192 00:14:24,246 --> 00:14:26,646 -Want to see the bungalow? -Sure, let's go! 193 00:14:26,782 --> 00:14:29,444 lt's not built yet. Just the sketches. 194 00:14:30,486 --> 00:14:32,613 The interior will be furnished. 195 00:14:32,755 --> 00:14:35,986 Bed, night tables, chairs, table with-- 196 00:14:36,125 --> 00:14:39,959 Hold on! The camera will never go inside. 197 00:14:40,095 --> 00:14:42,893 We'll only shoot through the window. 198 00:14:43,032 --> 00:14:46,399 So all we'll ever see is the bed. 199 00:14:53,275 --> 00:14:55,607 Sorry to bother you, but.... 200 00:14:55,744 --> 00:14:58,770 The Americans insist on the original schedule. 201 00:14:58,914 --> 00:15:00,882 You only have seven weeks. 202 00:15:01,917 --> 00:15:06,251 -Think you can do it? -lt won't be easy. 203 00:15:06,388 --> 00:15:09,551 lf you need three or four days for pick-up shots... 204 00:15:09,692 --> 00:15:11,751 ...we'll use a skeleton crew. 205 00:15:12,227 --> 00:15:16,061 But the actors must be released by Oct. 31 st. 206 00:15:16,198 --> 00:15:19,998 l'll go over the schedule with Jean-Fran๏ฟฝois. 207 00:15:21,270 --> 00:15:25,070 Seven weeks. Five days a week. 35 days! 208 00:15:25,207 --> 00:15:27,698 I can't shoot this script in 35 days. 209 00:15:27,843 --> 00:15:31,745 Can you look at this? lt's Severine's wig.... 210 00:15:34,316 --> 00:15:39,515 -lsn't it a little too light? -Too light? l really don't know. 211 00:15:39,655 --> 00:15:42,453 Tell Joelle to see Walter about it. 212 00:15:42,591 --> 00:15:45,856 He's the cameraman, they can decide. 213 00:15:45,995 --> 00:15:48,429 Props wants to see you. 214 00:15:53,569 --> 00:15:58,734 Which gun do you like for the final scene? 215 00:15:58,874 --> 00:16:01,308 Alphonse has small hands. 216 00:16:01,443 --> 00:16:06,574 But we won't take the smallest.... This one! 217 00:16:06,849 --> 00:16:09,909 Pamela crew, report to screening room. 218 00:16:11,086 --> 00:16:12,553 Here they are! 219 00:16:14,023 --> 00:16:17,789 Rank and file all present and accounted for? Good! 220 00:16:17,926 --> 00:16:20,520 You'd be lost without the rank and file! 221 00:16:20,663 --> 00:16:22,654 What rushes are we seeing? 222 00:16:22,798 --> 00:16:25,062 Severine and Alphonse.... 223 00:16:25,200 --> 00:16:28,601 -And the crowd scene? -lt didn't come in. 224 00:16:28,737 --> 00:16:32,798 That's strange. The crowd scene's missing. 225 00:16:32,941 --> 00:16:36,206 Call and ask the lab in Paris. 226 00:16:36,345 --> 00:16:37,403 lt's Scene 1 . 227 00:16:37,613 --> 00:16:40,013 Go ahead.... Wait! Where's Severine? 228 00:16:40,149 --> 00:16:42,447 She never comes to rushes. 229 00:16:47,690 --> 00:16:51,922 -Where's Alexander? -At the airport, as usual. 230 00:16:52,061 --> 00:16:55,053 He goes every day! He must be expecting someone. 231 00:16:55,197 --> 00:16:57,256 l bet he has personal problems. 232 00:17:01,070 --> 00:17:03,937 Mother, I have to talk to you. 233 00:17:04,540 --> 00:17:06,599 It's about them, do you mind? 234 00:17:06,809 --> 00:17:08,606 -Yes! -I have to! 235 00:17:08,777 --> 00:17:11,769 I've found out they're in Paris. 236 00:17:12,281 --> 00:17:14,272 They're not even hiding. 237 00:17:15,818 --> 00:17:18,446 Why torture yourself? 238 00:17:18,587 --> 00:17:22,421 Be like me. Don't think about them. 239 00:17:22,558 --> 00:17:24,219 That's all I think about. 240 00:17:24,359 --> 00:17:28,887 Let's go away. Just the two of us, far away. 241 00:17:29,031 --> 00:17:31,431 We'll do whatever you want. 242 00:17:36,405 --> 00:17:39,897 I've made up my mind to go to Paris... 243 00:17:40,075 --> 00:17:41,736 ...to kill them both! 244 00:18:01,864 --> 00:18:04,389 Use the ''not even hiding'' from Take 3. 245 00:18:36,131 --> 00:18:38,065 We've got a big problem. 246 00:18:38,200 --> 00:18:40,293 A power failure at the lab. 247 00:18:40,435 --> 00:18:44,735 lt ruined the crowd scene, it has to be re-shot. 248 00:18:45,274 --> 00:18:48,209 -When can you do it? -Day after tomorrow. 249 00:18:48,343 --> 00:18:51,835 Not before Monday! We have to round up 1 50 extras! 250 00:18:51,980 --> 00:18:54,778 -The insurance? -l presume we're covered. 251 00:18:54,917 --> 00:18:59,479 The way to make money today is in real estate, not movies! 252 00:18:59,621 --> 00:19:01,714 l stay in it because l love it.... 253 00:19:07,896 --> 00:19:11,195 lf we have to re-shoot the scene, we will. 254 00:19:14,603 --> 00:19:16,571 How are you, Alexander? 255 00:19:16,705 --> 00:19:20,163 -That's nice. ls it for me? -No, it's not. 256 00:19:20,309 --> 00:19:22,641 Lajoie, our production manager. 257 00:19:22,778 --> 00:19:25,838 -What's that? -A bouquet for Madame Severine. 258 00:19:25,981 --> 00:19:29,439 Wrapped in newspaper? Go wrap it properly! 259 00:19:30,886 --> 00:19:32,444 Tell me.... 260 00:19:33,622 --> 00:19:36,090 Does Severine know l play her husband? 261 00:19:36,225 --> 00:19:39,092 Of course. She was delighted. 262 00:19:40,162 --> 00:19:41,288 That's good. 263 00:19:41,430 --> 00:19:42,761 Go say hello to her. 264 00:19:42,898 --> 00:19:44,991 Where's her dressing room? 265 00:20:05,721 --> 00:20:07,916 l'm so happy to see you! 266 00:20:08,056 --> 00:20:09,614 Gorgeous as ever! 267 00:20:09,758 --> 00:20:15,128 What about you? How do you keep so young? 268 00:20:17,900 --> 00:20:21,700 -l'm delighted to work with you. -So am l! 269 00:20:21,837 --> 00:20:24,601 Remember when we first met in Hollywood? 270 00:20:24,740 --> 00:20:30,372 No dates! Never mention numbers! 271 00:20:30,512 --> 00:20:33,310 Or l'll tell everyone you had a facelift! 272 00:20:33,448 --> 00:20:35,575 Not yet. lt's coming! 273 00:20:36,518 --> 00:20:39,078 You know what? For you... 274 00:20:39,221 --> 00:20:42,247 ...l might take up cooking again! 275 00:20:42,391 --> 00:20:45,758 Remember how you loved my risotto Milanese? 276 00:20:45,894 --> 00:20:48,089 Well, l don't anymore! 277 00:20:48,964 --> 00:20:53,162 Just kidding! l'll eat your risotto any time! 278 00:20:53,302 --> 00:20:57,295 -Are we working together today? -No, it's you and Alphonse. 279 00:20:57,439 --> 00:20:59,873 l'm going to the airport. See you. 280 00:21:02,644 --> 00:21:05,135 lsn't he adorable? 281 00:21:08,317 --> 00:21:10,615 When did l work with him...? 282 00:21:11,853 --> 00:21:14,083 20 years ago, in Hollywood! 283 00:21:14,222 --> 00:21:17,020 We were there at the same time. 284 00:21:17,159 --> 00:21:19,719 You know, he was a real ladies' man. 285 00:21:21,496 --> 00:21:25,057 ln Hollywood, they called him.... 286 00:21:25,200 --> 00:21:27,794 -l loved him too. -ls he married? 287 00:21:28,036 --> 00:21:29,833 l don't know if he is now. 288 00:21:29,972 --> 00:21:35,604 He was married and divorced twice. Maybe he lives with someone. 289 00:21:35,744 --> 00:21:38,577 No one knows. He's very secretive. 290 00:21:38,981 --> 00:21:42,007 He has a moustache in the movie. l like it. 291 00:21:42,150 --> 00:21:46,314 Moustache or not, he's still playing lovers! 292 00:21:46,455 --> 00:21:51,415 And look at me.... l'm only cast as the neglected wife! 293 00:21:51,560 --> 00:21:55,087 Desperate...tragic...a real pain.... 294 00:21:55,230 --> 00:21:57,357 -You're lovely! -No way.... 295 00:21:57,766 --> 00:22:00,633 Cue me for my scene today. 296 00:22:00,769 --> 00:22:03,329 l can't remember a line! 297 00:22:04,706 --> 00:22:08,005 For some reason, lately... 298 00:22:08,310 --> 00:22:11,507 ...my memory has gone to hell. 299 00:22:22,991 --> 00:22:25,221 Excellent dressing room. 300 00:22:25,360 --> 00:22:29,319 Nice and spacious. Only the flowers are missing. 301 00:22:29,464 --> 00:22:31,489 They've been ordered. 302 00:22:31,633 --> 00:22:34,727 You know, l admire Julie Baker as much as you. 303 00:22:34,870 --> 00:22:36,701 You wanted her, we got her! 304 00:22:36,838 --> 00:22:39,602 But if she has a breakdown, we've had it! 305 00:22:39,741 --> 00:22:40,901 What do you mean? 306 00:22:41,043 --> 00:22:45,275 After the medical exam, the doctor refused to insure her. 307 00:22:45,414 --> 00:22:50,351 Said she's still too nervous, and we should postpone the shoot for a month! 308 00:22:50,485 --> 00:22:52,749 What did the Americans say? 309 00:22:52,888 --> 00:22:56,324 They're more flexible than the French. 310 00:22:56,458 --> 00:22:58,756 They're gambling with us. 311 00:22:58,894 --> 00:23:02,125 But if we lose, no one'll take the blame. 312 00:23:02,264 --> 00:23:03,993 We'll all be in hot water! 313 00:23:04,132 --> 00:23:07,761 You have to trust your luck sometimes.... 314 00:23:07,903 --> 00:23:09,530 You're right. 315 00:23:10,505 --> 00:23:12,302 Still, it's a gamble! 316 00:23:13,108 --> 00:23:16,874 -Seen Severine since the rushes? -l went to say hello. 317 00:23:17,012 --> 00:23:20,175 You know she had an affair with Alexander? 318 00:23:20,315 --> 00:23:23,182 -l heard.... -Very stormy. 319 00:23:23,318 --> 00:23:25,252 Lots of publicity! 320 00:23:25,387 --> 00:23:27,218 lt ended badly. 321 00:23:27,355 --> 00:23:32,588 For four years, no producer could get them to work together. 322 00:23:32,727 --> 00:23:34,456 They hated each other! 323 00:23:34,596 --> 00:23:38,032 But time heals all wounds. 324 00:23:38,166 --> 00:23:41,329 -Hello, Alphonse! -Got a minute? 325 00:23:41,470 --> 00:23:44,337 -Remember my check! -lt's all l think of. 326 00:23:44,473 --> 00:23:45,940 Me too! 327 00:23:46,341 --> 00:23:48,536 This'll only take a minute. 328 00:23:48,677 --> 00:23:51,510 Great dressing room! Nicer than mine! 329 00:23:51,646 --> 00:23:53,238 lt's Julie's.... 330 00:23:53,381 --> 00:23:55,440 l'm getting married to Liliane. 331 00:23:55,584 --> 00:23:57,575 Fine. l'm glad to hear it. 332 00:23:57,719 --> 00:24:00,882 Here in Nice. Before we finish shooting. 333 00:24:01,022 --> 00:24:04,958 l wondered.... Would you mind being my best man? 334 00:24:05,093 --> 00:24:08,153 Not at all! l'd be delighted. 335 00:24:08,296 --> 00:24:10,856 You think this looks all right? 336 00:24:10,999 --> 00:24:13,524 -lt's not bad.... -Nice blue. 337 00:24:16,505 --> 00:24:19,872 Hit the fireplace with a Senior Spot! 338 00:24:21,476 --> 00:24:23,068 A little more. 339 00:24:23,578 --> 00:24:25,273 That's good, hold it! 340 00:24:25,413 --> 00:24:29,873 Now a barndoor on the fire, or we won't see it. 341 00:24:32,320 --> 00:24:35,778 l can't take my eyes off the fire. 342 00:24:37,626 --> 00:24:41,392 People used to stare at fires, now they watch TV. 343 00:24:41,563 --> 00:24:45,795 We need to see moving images, especially after dinner. 344 00:24:45,934 --> 00:24:47,526 l never thought of that. 345 00:24:49,471 --> 00:24:52,702 Alphonse told me. l'm very happy for you. 346 00:24:52,841 --> 00:24:53,933 Congratulations. 347 00:24:54,075 --> 00:24:55,474 Congratulations? 348 00:24:57,412 --> 00:25:00,643 Gilbert, light the 1 03. 349 00:25:00,782 --> 00:25:04,115 Put out the fire! lt's smoking up the set. 350 00:25:09,224 --> 00:25:12,022 l'd like you to meet two German girls. 351 00:25:12,160 --> 00:25:15,220 They're sisters. Greta and Diana. 352 00:25:15,363 --> 00:25:19,163 She was in a big German political film. Do you do any? 353 00:25:19,434 --> 00:25:23,336 She was in an erotic film. Why don't you do one? 354 00:25:23,538 --> 00:25:25,130 l have a good script... 355 00:25:25,307 --> 00:25:27,002 ...about pollution. 356 00:25:27,209 --> 00:25:29,643 Excuse me. We've got a problem. 357 00:25:29,778 --> 00:25:32,212 -What problem? -l'm rescuing you! 358 00:25:33,048 --> 00:25:35,243 Meet Mr. Giacometti. 359 00:25:36,251 --> 00:25:37,377 Got a minute? 360 00:25:37,686 --> 00:25:38,983 After this shot. 361 00:25:40,222 --> 00:25:43,885 -Who's that guy? -The cop who okay'd us to shoot... 362 00:25:44,025 --> 00:25:47,825 ...in the streets. So Bertrand invited him to watch us work. 363 00:25:47,963 --> 00:25:50,727 That's nice! Do l watch him work? 364 00:25:50,865 --> 00:25:53,265 When he interrogates people? 365 00:25:54,669 --> 00:25:57,229 Severine, we're ready. 366 00:26:04,846 --> 00:26:06,404 You start here. 367 00:26:06,548 --> 00:26:09,540 Quiet! A full rehearsal. 368 00:26:12,687 --> 00:26:14,416 Let's go, Severine. 369 00:26:14,556 --> 00:26:17,150 l don't understand you, Alexander! 370 00:26:17,425 --> 00:26:19,154 You're.... 371 00:26:19,294 --> 00:26:20,625 Peculiar. 372 00:26:21,196 --> 00:26:25,030 lt's all right! Take it from the top, right away. 373 00:26:28,169 --> 00:26:30,501 l don't understand you, Alexander. 374 00:26:30,739 --> 00:26:33,299 You've been peculiar lately. 375 00:26:33,441 --> 00:26:35,739 Walking out on dinner last night! 376 00:26:35,877 --> 00:26:37,868 That was an insult to Julie. 377 00:26:38,013 --> 00:26:41,608 -Damn! l said Julie for Pamela! -Not to worry. 378 00:26:41,750 --> 00:26:43,445 That's bad.... 379 00:26:43,585 --> 00:26:45,678 Don't worry.... Once more. 380 00:26:45,820 --> 00:26:47,014 l've got an idea! 381 00:26:47,289 --> 00:26:51,385 l'll use numbers, the way l do with Fellini! 382 00:26:51,526 --> 00:26:55,462 lnstead of, ''l don't understand you, Alexander'' ... 383 00:26:55,597 --> 00:26:59,397 ...l'll say, ''22, 83, 1 6, 72.... 384 00:26:59,534 --> 00:27:03,402 5, 3, 1 8, 9, 1 4, 7, 9. 385 00:27:03,538 --> 00:27:05,563 1 7, 1 0, 1 0, 4... 386 00:27:05,707 --> 00:27:06,969 ...1 8, 69!'' 387 00:27:07,809 --> 00:27:10,607 lmpossible, Severine! 388 00:27:10,745 --> 00:27:13,908 ln France, we have to say the lines. 389 00:27:14,049 --> 00:27:19,351 See? We're recording direct sound. We'll find another solution. 390 00:27:19,487 --> 00:27:23,082 You always give me the scene at the last minute! 391 00:27:23,224 --> 00:27:25,692 Then we'll use prompt cards. 392 00:27:25,827 --> 00:27:28,421 Joelle, come here, darling. 393 00:27:28,563 --> 00:27:30,121 lt's all your fault. 394 00:27:30,265 --> 00:27:33,632 l don't understand you.... 395 00:27:34,769 --> 00:27:37,237 You've been peculiar lately. 396 00:27:37,906 --> 00:27:41,171 -Cut lots, we'll need them! -Who asked you? 397 00:27:41,643 --> 00:27:43,975 Are they placed right? 398 00:27:46,181 --> 00:27:49,275 The last one's back there. 399 00:27:49,417 --> 00:27:52,181 -Shooting now! -Wait! Sound's reloading. 400 00:27:52,320 --> 00:27:54,220 Sound's ready! 401 00:27:54,356 --> 00:27:56,221 Hurry, Bernard! 402 00:28:04,299 --> 00:28:06,767 l don't understand you, Alexander. 403 00:28:07,502 --> 00:28:09,993 You've been peculiar... 404 00:28:10,739 --> 00:28:12,036 ...lately. 405 00:28:13,007 --> 00:28:15,874 Walking out on dinner last night! 406 00:28:16,111 --> 00:28:20,047 That was an insult to...Pamela. 407 00:28:20,181 --> 00:28:22,979 After all, she is Alphonse's wife! 408 00:28:23,385 --> 00:28:24,909 You seem... 409 00:28:25,387 --> 00:28:29,790 ...to hate her! You never speak to her. 410 00:28:30,592 --> 00:28:34,926 What do you want? We're talking. Go away! 411 00:28:36,631 --> 00:28:39,862 And l won't tolerate that! 412 00:28:41,736 --> 00:28:42,998 Cut! 413 00:28:45,006 --> 00:28:46,439 l did it! 414 00:28:46,574 --> 00:28:47,768 Wasn't it good? 415 00:28:49,144 --> 00:28:52,978 -Yes, but that's not the door! -l thought it was. 416 00:28:53,114 --> 00:28:56,880 That's the closet. There's the door. 417 00:28:57,018 --> 00:28:58,679 Let's do it again. 418 00:28:58,820 --> 00:29:01,380 We'll do it again. 419 00:29:01,523 --> 00:29:05,357 -l thought it was the same door. -lt's all right. Ready! 420 00:29:05,493 --> 00:29:07,757 They do look alike. 421 00:29:16,638 --> 00:29:19,300 l don't understand you, Alexander. 422 00:29:20,842 --> 00:29:23,333 You've been peculiar lately. 423 00:29:23,545 --> 00:29:28,244 Walking out on dinner last night! That was an insult to Pamela. 424 00:29:28,450 --> 00:29:31,510 After all, she is Alphonse's wife! 425 00:29:32,020 --> 00:29:36,116 You seem to hate her! You never speak to her. 426 00:29:37,959 --> 00:29:42,760 What do you want? We're talking! Go away! 427 00:29:44,032 --> 00:29:47,263 And l won't tolerate that! 428 00:29:50,672 --> 00:29:52,867 Darling, look. 429 00:29:53,508 --> 00:29:55,772 l know the doors are alike, but.... 430 00:29:57,345 --> 00:29:59,905 Not that one. This one! 431 00:30:09,057 --> 00:30:11,548 You're my only friend! 432 00:30:11,893 --> 00:30:15,624 Come to my dressing room? 433 00:30:15,763 --> 00:30:19,255 Come see me. Be nice! 434 00:30:31,646 --> 00:30:34,547 l don't understand you, Alexander. 435 00:30:35,950 --> 00:30:38,350 You've been peculiar lately. 436 00:30:38,553 --> 00:30:42,853 Walking out on dinner last night! That was an insult to Pamela. 437 00:30:43,024 --> 00:30:45,424 After all, she is Alphonse's wife! 438 00:31:01,409 --> 00:31:02,535 She'll never do it. 439 00:31:02,677 --> 00:31:04,201 lt's not my fault! 440 00:31:04,412 --> 00:31:05,902 Cut! Once more. 441 00:31:06,047 --> 00:31:10,609 lt's not my fault if l'm confused! 442 00:31:10,752 --> 00:31:15,246 l don't know if she's Odile, actress. Or Odile, makeup girl! 443 00:31:15,390 --> 00:31:18,689 ln my day, acting was acting... 444 00:31:18,826 --> 00:31:21,488 ...and makeup was makeup! 445 00:31:21,629 --> 00:31:24,029 No wonder l'm confused! 446 00:31:29,070 --> 00:31:32,233 Anyone who has no business on the set... 447 00:31:32,373 --> 00:31:35,433 ...please leave now! Thanks. 448 00:31:53,795 --> 00:31:56,161 That doesn't mean you have to go. 449 00:31:56,331 --> 00:31:59,164 l wanted to go to the movies, anyway. 450 00:31:59,300 --> 00:32:02,599 Makeup, give me my mirror. 451 00:32:03,171 --> 00:32:06,572 lt's her fault, she's been boozing. 452 00:32:06,708 --> 00:32:09,609 Her son's dying of leukemia. She's afraid. 453 00:32:09,744 --> 00:32:11,939 A phone call could come any time. 454 00:32:12,080 --> 00:32:14,446 She almost turned down the film. 455 00:32:44,712 --> 00:32:47,374 lt'll be all right, Severine. 456 00:32:47,515 --> 00:32:49,881 We'll take a little break. 457 00:32:50,018 --> 00:32:54,955 l'm sorry. Maybe the wig is giving me a headache. 458 00:32:56,124 --> 00:33:00,220 This has never happened before. lt's the first time.... 459 00:33:00,361 --> 00:33:02,158 Don't worry, Severine. 460 00:33:02,296 --> 00:33:04,093 Wrap it up for today! 461 00:33:04,666 --> 00:33:06,463 Get some rest. 462 00:33:06,601 --> 00:33:08,694 Where's Odile? Not that Odile! 463 00:33:08,836 --> 00:33:12,294 Tell the makeup girl l want my scarf. 464 00:33:20,348 --> 00:33:23,647 Why don't you make political films? 465 00:33:25,687 --> 00:33:28,212 Why don't you make erotic films? 466 00:33:28,723 --> 00:33:32,159 You have to finish shooting in seven weeks. 467 00:33:50,912 --> 00:33:54,643 Miss Severine needs Odile in makeup. 468 00:33:56,484 --> 00:33:59,044 Who is that woman l keep seeing? 469 00:33:59,187 --> 00:34:01,985 Lajoie's wife. Follows him everywhere. 470 00:34:02,123 --> 00:34:05,058 Shall l try to get rid of her? 471 00:34:05,193 --> 00:34:07,559 No, l'm getting used to her. 472 00:34:09,297 --> 00:34:11,857 l don't know why Ferrand cast me. 473 00:34:11,999 --> 00:34:14,866 -He can't stand me! -Who told you that? 474 00:34:15,002 --> 00:34:18,267 l know he thinks l'm a lousy actress. 475 00:34:18,406 --> 00:34:22,069 Just between us, maybe he's right. 476 00:34:22,210 --> 00:34:26,806 No, he didn't cast me! Was it the producer? 477 00:34:26,948 --> 00:34:29,348 Something's peculiar about this film. 478 00:34:29,484 --> 00:34:32,078 He never considered anyone else. 479 00:34:32,220 --> 00:34:34,780 -Really? -l know it. 480 00:34:37,058 --> 00:34:39,891 You never understand anything anyway! 481 00:34:40,027 --> 00:34:44,020 Well, l don't understand this! lt destroys me! 482 00:34:44,198 --> 00:34:47,361 l'm sorry, l was hired to play a secretary! 483 00:34:47,502 --> 00:34:50,198 No one mentioned a swimsuit! 484 00:34:50,338 --> 00:34:53,364 lf they had, l'd have brought my own! 485 00:34:54,542 --> 00:34:58,137 lt's not in the script, but the scene plays better. 486 00:34:58,279 --> 00:35:02,113 lt's a working vacation. The secretary is a guest. 487 00:35:02,250 --> 00:35:04,650 She's swimming... 488 00:35:04,786 --> 00:35:06,651 ...then he dictates a letter. 489 00:35:06,788 --> 00:35:10,588 Sorry, it's impossible. l'm not being difficult. 490 00:35:10,725 --> 00:35:13,421 l even learned to type! 491 00:35:13,561 --> 00:35:16,029 l wasn't told l had to swim. 492 00:35:16,164 --> 00:35:18,689 l won't go near the water! 493 00:35:19,200 --> 00:35:23,637 What can we shoot until she calms down? 494 00:35:23,771 --> 00:35:27,935 Until Julie Baker gets here, the pool scene is all we have! 495 00:35:28,075 --> 00:35:30,635 Go talk to her, try to convince her. 496 00:35:30,778 --> 00:35:35,374 An actress who won't appear in a bathing suit is ludicrous! 497 00:35:43,090 --> 00:35:45,558 Darling! A telegram! 498 00:35:45,693 --> 00:35:47,354 The children are coming! 499 00:35:47,495 --> 00:35:51,591 Our son got married and we haven't met his bride! 500 00:35:51,732 --> 00:35:55,065 No, wait! Here, this is for you. 501 00:35:55,203 --> 00:35:57,603 -They're coming? -Day after tomorrow. 502 00:35:57,738 --> 00:35:59,205 lt's about time! 503 00:35:59,340 --> 00:36:00,773 l'm delighted. 504 00:36:00,908 --> 00:36:03,968 l'll write Stanley at once. 505 00:36:04,111 --> 00:36:09,139 l have to dictate a letter. lt must go out today. 506 00:36:09,283 --> 00:36:10,477 Coming, sir. 507 00:36:10,618 --> 00:36:14,076 Don't worry, Stanley will solve it. 508 00:36:14,222 --> 00:36:17,385 lf we could just rent the house across the way! 509 00:36:17,525 --> 00:36:21,393 Marvelous! Then they'd be close to us. 510 00:36:21,529 --> 00:36:25,363 Sorry to bother you now. The letter's to Stanley. 511 00:36:25,499 --> 00:36:27,262 ''Dear Stanley: 512 00:36:27,401 --> 00:36:31,030 l'm pleased to announce the arrival of Alphonse... 513 00:36:31,172 --> 00:36:33,868 ...and his young bride....'' 514 00:36:34,008 --> 00:36:37,876 Now l see why she wouldn't wear a swimsuit. 515 00:36:38,012 --> 00:36:39,343 Why? She's lovely! 516 00:36:39,480 --> 00:36:42,040 Take another look. 517 00:36:42,216 --> 00:36:43,308 Good God! 518 00:36:44,819 --> 00:36:47,583 Stacey tricked us! She's three months pregnant! 519 00:36:47,722 --> 00:36:51,624 She kept it secret, so let's tear up her contract. 520 00:36:51,759 --> 00:36:56,196 l don't agree. Frankly, l don't think it shows. 521 00:36:56,330 --> 00:36:58,924 Come over here. 522 00:37:00,034 --> 00:37:02,434 Look at our schedule. 523 00:37:02,570 --> 00:37:04,731 She shoots one more day now... 524 00:37:04,872 --> 00:37:07,568 ...and comes back in six weeks. 525 00:37:07,708 --> 00:37:10,233 By then, it'll show! 526 00:37:10,378 --> 00:37:12,005 We have to replace her. 527 00:37:12,380 --> 00:37:16,214 lt's not a problem! We'll pick someone now... 528 00:37:16,350 --> 00:37:18,011 ...and call her agent. 529 00:37:18,152 --> 00:37:20,382 Look, there's lots of girls. 530 00:37:21,422 --> 00:37:26,018 Stacey has an iron-clad contract. Her agent knows it. 531 00:37:26,160 --> 00:37:27,491 l'll lose! 532 00:37:27,628 --> 00:37:32,224 You know why? Because in life, might makes right! 533 00:37:33,868 --> 00:37:36,098 Mr. Ferrand, a package for you. 534 00:37:36,237 --> 00:37:37,932 The books l ordered. 535 00:37:42,777 --> 00:37:46,076 -Delerue, the composer. -l'll take it. 536 00:37:47,281 --> 00:37:51,445 Here's the playback for the costume party scene. 537 00:38:16,477 --> 00:38:19,810 That's lovely, Georges, thank you! 538 00:38:22,883 --> 00:38:26,410 Airport, Julie's plane, press conference! 539 00:38:26,554 --> 00:38:28,419 l can't be late. 540 00:38:28,556 --> 00:38:31,957 Say! You like to improvise. 541 00:38:32,093 --> 00:38:36,393 Why can't the secretary be pregnant in the film? 542 00:38:36,530 --> 00:38:38,293 Maybe she could-- 543 00:38:38,432 --> 00:38:41,492 No! They'd suspect Alexander. 544 00:38:41,635 --> 00:38:44,832 lt'll confuse the story line. We can't do it. 545 00:38:47,274 --> 00:38:49,333 Come to think of it... 546 00:38:49,477 --> 00:38:51,968 ...Stacey isn't married! 547 00:38:52,113 --> 00:38:55,207 l wonder who the father is? 548 00:39:38,225 --> 00:39:40,352 Your questions, gentlemen. 549 00:39:41,495 --> 00:39:43,986 Can you tell us about your new movie? 550 00:39:44,131 --> 00:39:47,100 Meet Pamela is the story of a British girl... 551 00:39:47,234 --> 00:39:51,568 ...who falls in love with her husband's father. 552 00:39:51,705 --> 00:39:55,732 l think it's based on a true story. 553 00:39:55,876 --> 00:39:57,343 How does it end? 554 00:39:57,478 --> 00:40:01,574 Since it's a tragedy... 555 00:40:01,715 --> 00:40:03,205 ...it'll end unhappily. 556 00:40:03,350 --> 00:40:06,877 But l'd rather not reveal all the details. 557 00:40:07,021 --> 00:40:11,924 Do you think these days people care if a girl... 558 00:40:12,059 --> 00:40:14,653 ...sleeps with her husband's father? 559 00:40:20,234 --> 00:40:25,171 When l like a script enough to do it... 560 00:40:25,306 --> 00:40:28,036 ...l think audiences will like it too. 561 00:40:28,209 --> 00:40:29,198 You do? 562 00:40:29,343 --> 00:40:31,072 Yes, and l hope l'm right. 563 00:40:31,278 --> 00:40:35,647 Forgive me for intruding into your private life... 564 00:40:35,783 --> 00:40:38,946 ...but American papers reported... 565 00:40:39,120 --> 00:40:42,521 ...that after being ill, you married your doctor. 566 00:40:42,690 --> 00:40:47,252 No, l didn't marry my doctor. l married a man who's a doctor! 567 00:40:47,461 --> 00:40:50,328 Why isn't the lucky man among us? 568 00:40:50,531 --> 00:40:52,260 My husband came with me. 569 00:40:52,466 --> 00:40:55,902 ln fact he's here, in this very room. 570 00:40:56,103 --> 00:40:57,365 Where is he? 571 00:40:57,571 --> 00:40:59,835 Sorry, he hates publicity. 572 00:41:00,040 --> 00:41:03,100 On that little note of mystery... 573 00:41:03,310 --> 00:41:06,939 ...we'll end this, and let Miss Baker go to her hotel. 574 00:41:17,024 --> 00:41:19,584 Let the reporters leave first. 575 00:41:23,097 --> 00:41:25,930 This is my husband, Dr. Nelson. 576 00:41:33,107 --> 00:41:35,905 Could you move back, please? 577 00:41:36,110 --> 00:41:37,975 You're in the shot, there. 578 00:41:38,179 --> 00:41:40,340 Thank you very much. 579 00:41:40,714 --> 00:41:42,272 She's always around! 580 00:41:42,483 --> 00:41:46,544 -She's Lajoie's wife. -She think she's a crew member? 581 00:41:46,754 --> 00:41:51,487 No, she thinks women are after him! She makes his life hell. 582 00:41:51,692 --> 00:41:53,557 He's too weak to dump her. 583 00:41:53,694 --> 00:41:58,222 We call them ''The Sorrow and the Pity'' ! 584 00:41:58,432 --> 00:42:00,992 Lajoie, we're ready to shoot. 585 00:42:02,036 --> 00:42:04,402 What's going on there? 586 00:42:04,605 --> 00:42:06,266 l don't like that at all! 587 00:42:06,640 --> 00:42:08,198 You have ''le trac''? 588 00:42:08,842 --> 00:42:10,673 What does that mean? 589 00:42:13,714 --> 00:42:16,683 Liliane! Slate this one, please! 590 00:42:16,884 --> 00:42:18,875 Our stills man's very busy! 591 00:42:20,754 --> 00:42:21,982 Roll it! 592 00:42:27,895 --> 00:42:29,556 The car! 593 00:42:48,182 --> 00:42:50,582 Hello, children! 594 00:42:50,784 --> 00:42:52,581 My parents.... 595 00:42:53,287 --> 00:42:55,380 Meet Pamela! 596 00:42:55,589 --> 00:42:57,989 Pan over to the stairs! 597 00:42:58,192 --> 00:43:00,854 l know you'll be happy here. 598 00:43:01,061 --> 00:43:03,529 Too bad our house isn't larger. 599 00:43:03,731 --> 00:43:08,065 From the balcony you can see the sea! 600 00:43:08,269 --> 00:43:09,600 She's charming.... 601 00:43:09,803 --> 00:43:11,065 Do you like it? 602 00:43:14,441 --> 00:43:16,705 My son never tells me anything! 603 00:43:16,910 --> 00:43:19,105 l don't even know how you met. 604 00:43:19,313 --> 00:43:23,841 l was on vacation in Yorkshire with my two cousins... 605 00:43:24,051 --> 00:43:25,712 ...Dorothy and Elizabeth. 606 00:43:25,919 --> 00:43:27,887 He had a date with Dorothy. 607 00:43:28,088 --> 00:43:32,388 She got chicken pox, so l went on the date. 608 00:43:32,593 --> 00:43:34,493 l don't know Dorothy... 609 00:43:34,695 --> 00:43:37,721 ...but l'm glad you didn't get chicken pox! 610 00:43:37,931 --> 00:43:39,865 Who got chicken pox? 611 00:43:40,067 --> 00:43:41,295 Guess! 612 00:43:41,502 --> 00:43:42,867 Cut! 613 00:43:43,070 --> 00:43:44,230 How was it? 614 00:43:44,438 --> 00:43:47,430 Not bad, but we'll try something else. 615 00:43:48,409 --> 00:43:50,070 We're doing it again? 616 00:43:50,277 --> 00:43:51,539 Was l late? 617 00:43:51,745 --> 00:43:54,111 We'll try it differently. 618 00:43:55,482 --> 00:43:58,076 -Take a break, Severine. -Odile! 619 00:44:02,756 --> 00:44:06,852 l wanted you with me, so l got you the job! 620 00:44:07,061 --> 00:44:09,461 l wanted us to be together. 621 00:44:09,663 --> 00:44:13,292 But learning to be a script girl is a waste of time. 622 00:44:13,500 --> 00:44:16,594 -l want to learn film editing. -Film editing? 623 00:44:16,804 --> 00:44:20,672 You just had to say the word! l'd have arranged it! 624 00:44:23,377 --> 00:44:26,346 You're here to take stills, right? 625 00:44:32,152 --> 00:44:34,985 Odile! Get that bottle out of my sight! 626 00:44:37,024 --> 00:44:38,548 How's your mother? 627 00:44:38,759 --> 00:44:41,523 Fine! l told her we were working together. 628 00:44:41,729 --> 00:44:43,196 She sends her love. 629 00:44:43,564 --> 00:44:47,295 Marvelous woman! Everyone in Hollywood loved her. 630 00:44:47,501 --> 00:44:51,528 -Too bad she quit when she did. -But she's still very busy. 631 00:44:52,473 --> 00:44:57,376 She hated the way we shoot movies, in bits and pieces! 632 00:44:57,978 --> 00:45:01,038 l remember escorting her to the premiere... 633 00:45:01,248 --> 00:45:05,150 ...of her first big Hollywood movie. A fantastic evening! 634 00:45:05,352 --> 00:45:06,819 When the film ended... 635 00:45:06,954 --> 00:45:10,617 ...she sat there, then turned to me and said... 636 00:45:10,824 --> 00:45:14,089 ...''l did all that? All l remember is the waiting.'' 637 00:45:14,294 --> 00:45:15,352 lt's so true! 638 00:45:15,562 --> 00:45:19,259 l'm calm, not yelling. But l say you're on the make! 639 00:45:19,466 --> 00:45:22,833 -That's not true! -Oh, no? l'm in agony! 640 00:45:23,036 --> 00:45:27,132 l'm in agony all the time! l can't wait to finish a scene... 641 00:45:27,341 --> 00:45:30,868 ...so l can go look for you! l'm a complete wreck! 642 00:45:31,245 --> 00:45:32,872 l can't find Alphonse! 643 00:45:33,080 --> 00:45:34,911 l know where he is. 644 00:45:40,220 --> 00:45:43,087 While l'm shooting, l'm in agony! 645 00:45:44,191 --> 00:45:47,319 Can l shoot a scene when l'm like this? 646 00:45:47,528 --> 00:45:50,463 l'm supposed to keep cool! 647 00:45:50,664 --> 00:45:53,360 lf l'm no good, you're to blame! 648 00:46:03,510 --> 00:46:06,035 l'm sorry to make you die again. 649 00:46:06,246 --> 00:46:10,910 l'm used to it. ln 80 movies, l've died 24 times. 650 00:46:11,118 --> 00:46:13,882 Electrocuted twice, hanged twice.... 651 00:46:14,087 --> 00:46:16,851 l've been knifed, committed suicide... 652 00:46:17,057 --> 00:46:20,549 ...died in accidents, but never a natural death. 653 00:46:20,761 --> 00:46:24,094 Anyway, l don't think death is natural. 654 00:46:28,569 --> 00:46:31,299 Julie will be right out, she's changing. 655 00:46:31,438 --> 00:46:34,601 -Did things go well? -l'm very pleased. 656 00:46:34,741 --> 00:46:37,972 l've never used an actress l hadn't met before. 657 00:46:38,178 --> 00:46:42,012 But Julie's just right, determined, yet fragile. 658 00:46:42,216 --> 00:46:44,116 She's perfect for the role. 659 00:46:44,318 --> 00:46:45,580 lt'll go fine. 660 00:47:26,693 --> 00:47:29,526 Sorry to keep you waiting, Stacey. 661 00:47:30,063 --> 00:47:33,055 lt'll take five minutes, Bernard. 662 00:47:33,267 --> 00:47:35,792 You won't miss your plane. 663 00:47:43,977 --> 00:47:46,241 Ready with the pool scene? 664 00:47:46,446 --> 00:47:48,277 Good, let's run it. 665 00:47:53,754 --> 00:47:57,053 I need you. I have an urgent letter to dictate. 666 00:47:57,257 --> 00:47:59,191 Yes, sir. Right away. 667 00:48:04,131 --> 00:48:07,225 -lt doesn't show at all. -You're sure? Good! 668 00:48:07,434 --> 00:48:09,868 -That's lovely. -lf you say so.... 669 00:48:10,203 --> 00:48:11,568 lt's not too...? 670 00:48:18,745 --> 00:48:21,976 -So it's okay? -You can leave, don't worry. 671 00:48:23,617 --> 00:48:25,107 Have a nice trip. 672 00:48:30,390 --> 00:48:32,153 Now run the rest.... 673 00:48:53,580 --> 00:48:54,604 Know what? 674 00:48:54,815 --> 00:48:57,613 l want to touch you. 675 00:48:57,818 --> 00:49:01,219 -What's that set? -The love nest. 676 00:49:01,421 --> 00:49:04,788 -lt's in the script! -l never read scripts. 677 00:49:04,992 --> 00:49:09,258 lt's when Alexander runs off with Pamela. 678 00:49:09,463 --> 00:49:14,526 They stop at a shady motel.... Get it? 679 00:49:14,735 --> 00:49:17,169 lt's morning, they want to make love. 680 00:49:17,371 --> 00:49:20,807 She puts the tray outside to keep the maid out. 681 00:49:21,341 --> 00:49:25,243 l'll leave. You're not in this scene. 682 00:49:25,445 --> 00:49:27,845 Don't worry, l'll be around. 683 00:49:29,182 --> 00:49:32,345 Let me ask you.... Are women magic? 684 00:49:32,552 --> 00:49:34,850 No, they're not. Neither are men. 685 00:49:35,055 --> 00:49:37,922 lf a woman says she's known outstanding men... 686 00:49:38,058 --> 00:49:40,526 ...it means she's slept around.... 687 00:49:45,365 --> 00:49:47,128 Excuse me, sir. 688 00:49:52,205 --> 00:49:54,867 l have to take three days off. 689 00:49:55,075 --> 00:49:57,908 You're leaving the crew? 690 00:49:58,111 --> 00:50:00,045 My mother just died. 691 00:50:00,247 --> 00:50:03,978 -l see. Was it sudden? -No, she was in great pain. 692 00:50:04,184 --> 00:50:06,084 For her, it was a relief. 693 00:50:06,286 --> 00:50:10,313 -l see. Well, go ahead. -But someone will fill in for me. 694 00:50:10,524 --> 00:50:12,651 Sure, l understand. 695 00:50:14,861 --> 00:50:17,523 l think we can start now. 696 00:50:19,966 --> 00:50:22,264 You're not in the way, doctor. 697 00:50:22,469 --> 00:50:27,930 Sit down. This shot should be fun. 698 00:50:28,141 --> 00:50:31,474 l came to say goodbye. My plane leaves in an hour. 699 00:50:31,678 --> 00:50:34,909 lf l'm through, l'll drive you. 700 00:50:35,115 --> 00:50:37,174 What are we waiting for now? 701 00:50:37,384 --> 00:50:38,749 Bernard, as usual. 702 00:50:39,586 --> 00:50:41,178 l'm ready! 703 00:50:44,124 --> 00:50:48,390 One cat's milk, another cat's poison! 704 00:50:50,997 --> 00:50:53,227 All right, we can go. 705 00:50:53,433 --> 00:50:55,424 Ready, Alexander? Julie? 706 00:51:07,447 --> 00:51:09,938 Not too romantic, the kiss.... 707 00:51:26,500 --> 00:51:28,263 The cat! 708 00:51:40,881 --> 00:51:46,148 The boom is scaring it! We'll wild-track the sound. 709 00:51:46,353 --> 00:51:48,116 At the fish market! 710 00:51:59,766 --> 00:52:00,824 Cut! Once more! 711 00:52:01,034 --> 00:52:02,865 Do it this time, or else! 712 00:52:10,510 --> 00:52:12,944 l swear, it hasn't been fed in three days! 713 00:52:14,181 --> 00:52:16,012 Throw it in! 714 00:52:22,055 --> 00:52:25,923 We'll shoot the scene when you find a cat that can act! 715 00:52:26,126 --> 00:52:28,117 l told you to get two cats! 716 00:52:30,764 --> 00:52:32,288 Miss Know-lt-All! 717 00:52:51,318 --> 00:52:53,183 But when we're through... 718 00:52:53,386 --> 00:52:56,753 ...l still have to remove my makeup. 719 00:52:56,957 --> 00:52:59,118 Why did you let me down, puss? 720 00:52:59,326 --> 00:53:01,726 You got me in trouble! 721 00:53:01,928 --> 00:53:03,418 Now where's Joelle? 722 00:53:03,930 --> 00:53:06,922 l found one! lt's the studio cat. 723 00:53:07,133 --> 00:53:11,627 l can tell by looking at it that it won't perform! 724 00:53:11,838 --> 00:53:14,329 Don't fight. We'll try the studio cat. 725 00:53:16,343 --> 00:53:17,833 Places, everybody! 726 00:53:18,345 --> 00:53:19,334 The kiss.... 727 00:53:20,046 --> 00:53:21,035 The tray.... 728 00:53:23,950 --> 00:53:25,508 The door.... 729 00:53:28,788 --> 00:53:30,483 The cat! 730 00:53:40,901 --> 00:53:42,266 Focus! 731 00:54:00,854 --> 00:54:02,617 Focus on the cat! 732 00:54:29,582 --> 00:54:34,042 Excuse me.... Can l ask you something? 733 00:54:35,021 --> 00:54:38,388 ln your opinion, are women magic? 734 00:54:40,694 --> 00:54:42,355 Some are, yes. 735 00:54:43,029 --> 00:54:44,257 Others, no! 736 00:55:01,481 --> 00:55:04,245 Don't worry. Julie will be fine. 737 00:55:04,451 --> 00:55:09,479 Yes, she's very happy on this film. l'm sure she'll come through. 738 00:55:09,689 --> 00:55:13,785 -Actors are so vulnerable! -Of course they are. 739 00:55:13,994 --> 00:55:18,260 Everyone is afraid of being judged. But actors... 740 00:55:18,465 --> 00:55:21,195 ...are always being judged. 741 00:55:21,401 --> 00:55:24,063 ln your work, and in your life! 742 00:55:24,270 --> 00:55:28,468 We wonder what people think of us, if they love us. 743 00:55:28,675 --> 00:55:32,406 lt must be the same for all performers. 744 00:55:34,080 --> 00:55:37,709 As a child, when Mozart was asked to play, he'd reply... 745 00:55:37,917 --> 00:55:41,318 ...''Gladly, but first say you love me.'' 746 00:55:41,521 --> 00:55:45,150 And in your job, you're always kissing. 747 00:55:45,358 --> 00:55:47,121 As you say.... 748 00:55:47,327 --> 00:55:49,921 Yes, we do a lot of kissing. 749 00:55:50,130 --> 00:55:54,931 The handshake was invented to show you're unarmed, friendly. 750 00:55:55,135 --> 00:55:56,966 We went one better. 751 00:55:57,170 --> 00:55:59,195 We show our love. 752 00:55:59,839 --> 00:56:02,831 ''My darling, you're so wonderful....'' 753 00:56:04,277 --> 00:56:05,972 We need all that! 754 00:56:47,187 --> 00:56:50,520 Meet Christian Fersen. Our director, Mr. Ferrand. 755 00:56:50,790 --> 00:56:53,884 Were you waiting outside? You should've come in. 756 00:56:54,027 --> 00:56:56,393 Do you see what l see? 757 00:56:58,465 --> 00:57:01,730 -Are women magic? -Not women, their legs! 758 00:57:01,935 --> 00:57:03,800 That's why they wear skirts. 759 00:57:04,003 --> 00:57:07,666 Cut the crap! We going to a movie? 760 00:57:07,874 --> 00:57:10,468 -When does it start? -We gotta leave. 761 00:57:10,677 --> 00:57:14,477 The kitchen scene must be shot tomorrow night! 762 00:57:14,681 --> 00:57:18,117 The union contract calls for a 1 2-hour break. 763 00:57:18,318 --> 00:57:22,311 Joelle, we must shoot the kitchen tomorrow. 764 00:57:22,455 --> 00:57:26,721 -Can you work with me tonight? -Okay. So much for the movies! 765 00:57:27,727 --> 00:57:29,251 What's this l hear? 766 00:57:29,395 --> 00:57:31,863 Yes, we do the kitchen scene tomorrow. 767 00:57:31,998 --> 00:57:35,490 -Can l have my lines? -After dinner, tonight. 768 00:57:35,702 --> 00:57:38,796 -That's not much time! -lt's not written yet. 769 00:57:39,005 --> 00:57:41,735 Read it once and put it under your pillow. 770 00:57:41,941 --> 00:57:44,774 ln the morning, you'll know it by heart! 771 00:57:44,978 --> 00:57:46,946 You're an optimist! 772 00:57:49,883 --> 00:57:53,341 Reporters always ask the same questions. 773 00:57:53,553 --> 00:57:55,680 ''How does it feel to be famous? 774 00:57:55,822 --> 00:57:59,053 To be recognized and asked for autographs?'' 775 00:57:59,259 --> 00:58:04,526 But no TV program l've seen ever shows that a working movie-star... 776 00:58:04,731 --> 00:58:08,531 ...gets up at 6 a.m. and gets home at 9 p.m.! 777 00:58:08,868 --> 00:58:11,200 A 1 5-hour workday! 778 00:58:12,105 --> 00:58:13,663 Not quite 1 5 hours. 779 00:58:13,873 --> 00:58:17,900 Say 1 3. Or 1 4, if you go to the rushes. 780 00:58:18,611 --> 00:58:21,876 Miss Severine isn't in her room. 781 00:58:26,745 --> 00:58:30,203 The Godfather is showing all over Nice. 782 00:58:30,416 --> 00:58:32,884 lt's wiping out every other movie! 783 00:58:33,085 --> 00:58:36,452 Speaking of godfathers, how about Alexander? 784 00:58:36,588 --> 00:58:39,580 He fooled everybody. We all expected a Lolita... 785 00:58:39,725 --> 00:58:43,183 ...and a handsome Romeo got off the plane! 786 00:58:43,395 --> 00:58:47,991 Maybe he could do Pamela's car-accident stunt. 787 00:58:48,200 --> 00:58:52,193 lt's too dangerous! We need a real stuntman! 788 00:58:52,404 --> 00:58:54,235 Back to the kitchen scene! 789 00:58:54,440 --> 00:58:58,604 That night, Alexander finds Pamela in the kitchen. 790 00:58:58,811 --> 00:59:00,039 Why the kitchen? 791 00:59:00,245 --> 00:59:03,612 So as not to arouse any suspicions. 792 00:59:03,816 --> 00:59:06,614 l'm not happy with my first draft. 793 00:59:06,819 --> 00:59:09,310 He: ''You know what's happening to us?'' 794 00:59:09,521 --> 00:59:11,614 She: ''l think l do.'' That's bad! 795 00:59:11,824 --> 00:59:15,988 Pamela must know, or her character will seem weak. 796 00:59:16,195 --> 00:59:20,859 The scene needs a new idea. Call your cowriter! 797 00:59:21,066 --> 00:59:24,627 l thought of it. He's in Japan. 798 00:59:24,837 --> 00:59:27,738 He's adapting Turgenev's First Love. 799 00:59:27,940 --> 00:59:30,340 Set in modern Japan! Great idea! 800 00:59:30,542 --> 00:59:33,477 Better than Pamela! l should've done it! 801 00:59:34,279 --> 00:59:35,803 Want a story line? 802 00:59:36,014 --> 00:59:38,915 How about ''Kissinger's Successful Mission''? 803 00:59:39,118 --> 00:59:41,985 ''Heart Transplant.'' ''Jeweler Knifes Wife.'' 804 00:59:42,187 --> 00:59:44,985 Back to work! You dictate, l'll type. 805 00:59:45,190 --> 00:59:47,522 We promised it to Julie tonight. 806 00:59:47,826 --> 00:59:49,885 Okay, back to the kitchen.... 807 00:59:50,095 --> 00:59:53,292 No more guilt or sense of shame. 808 00:59:53,499 --> 00:59:57,936 They decide to run away like thieves in the night. 809 00:59:58,137 --> 01:00:00,867 Pamela could actually say that! 810 01:00:01,073 --> 01:00:04,065 We must show that she's completely lucid. 811 01:00:04,276 --> 01:00:07,404 She loved the son, now she loves the father. 812 01:00:07,613 --> 01:00:11,481 -That must come across. -Julie explained it very well. 813 01:00:11,650 --> 01:00:14,448 Here's her interview, in the morning paper. 814 01:00:14,653 --> 01:00:18,453 ''The girl realizes the boy she married... 815 01:00:18,657 --> 01:00:21,387 ...is only a pale reflection of his father.'' 816 01:00:21,527 --> 01:00:24,223 She understood the script! Why? 817 01:00:24,429 --> 01:00:28,195 Because her mother was an actress. She knows Hollywood... 818 01:00:28,400 --> 01:00:31,836 ...where many kids try to live up to famous parents. 819 01:00:32,037 --> 01:00:35,165 Fairbanks, Barrymore and others. 820 01:00:35,374 --> 01:00:36,841 Alexander: 821 01:00:37,743 --> 01:00:41,679 ''You know what's happening to us?'' Damn, the phone! 822 01:00:44,650 --> 01:00:48,142 Miss Dominique is here, should she come up? 823 01:00:48,353 --> 01:00:51,720 Sorry, l'm working. l'll call tomorrow. 824 01:00:51,890 --> 01:00:53,551 l'll give her the message. 825 01:00:53,725 --> 01:00:56,888 He's sorry, he has to work tonight. 826 01:00:57,095 --> 01:00:59,222 He'll call you tomorrow. 827 01:00:59,431 --> 01:01:01,695 -Three guesses? -Stacked! 828 01:01:01,900 --> 01:01:04,232 -Riviera beauty. -Local call-girl. 829 01:01:04,369 --> 01:01:06,303 -''The warrior's rest'' ! -Right! 830 01:01:06,505 --> 01:01:08,029 Hey, the movie quiz! 831 01:01:11,877 --> 01:01:14,402 In what movie did Jeanne Moreau costar... 832 01:01:14,580 --> 01:01:17,481 ...with Orson Welles, in a Shakespeare film? 833 01:01:18,183 --> 01:01:19,548 Falstaff! 834 01:01:19,751 --> 01:01:20,740 Correct. 835 01:01:20,919 --> 01:01:23,911 In what movie was she Charles IX's sister... 836 01:01:24,122 --> 01:01:25,680 ...and Henry IV's wife? 837 01:01:27,526 --> 01:01:28,515 Queen Margot! 838 01:01:28,660 --> 01:01:30,753 Right. You know your stuff. 839 01:01:31,597 --> 01:01:34,361 Julie, here's tomorrow's scene. 840 01:01:50,015 --> 01:01:52,074 ''Yes, l'm in love with you.'' 841 01:01:54,186 --> 01:01:57,815 ''We both knew it at the costume party. 842 01:01:58,023 --> 01:02:01,254 l can't stay here, l'm leaving tomorrow.'' 843 01:02:51,343 --> 01:02:52,901 Let's close the window. 844 01:02:53,045 --> 01:02:56,742 Remember, no sentimentality in this scene. 845 01:02:56,949 --> 01:02:59,179 Play it straight, cold... 846 01:02:59,384 --> 01:03:02,080 ...almost violent! The rehearsal was good. 847 01:03:02,287 --> 01:03:04,482 Let's do a take. 848 01:03:06,358 --> 01:03:08,826 Lights out! Rain! 849 01:03:09,027 --> 01:03:10,494 Less rain! 850 01:03:28,313 --> 01:03:29,940 Can't you sleep? 851 01:03:30,916 --> 01:03:33,612 l heard someone. l knew it was you. 852 01:03:34,586 --> 01:03:36,645 You can't sleep either? 853 01:03:36,855 --> 01:03:38,755 l was thinking of you. 854 01:03:39,858 --> 01:03:42,588 You know what's happening to us? 855 01:03:44,262 --> 01:03:46,423 Yes, l'm in love with you. 856 01:03:47,799 --> 01:03:49,733 How long have you known? 857 01:03:51,169 --> 01:03:54,138 We both knew at the costume party. 858 01:03:55,607 --> 01:03:59,043 l can't stay here, l'm leaving tomorrow. 859 01:03:59,878 --> 01:04:01,539 l've thought of it too. 860 01:04:01,747 --> 01:04:07,049 -l want us to leave together. -That would be like running away. 861 01:04:07,252 --> 01:04:10,244 Yes, it would. l know. 862 01:04:11,523 --> 01:04:13,753 But l don't want to lose you. 863 01:04:15,827 --> 01:04:19,661 Then let's leave now, like thieves in the night. 864 01:04:20,565 --> 01:04:22,396 Cut! How was it, Walter? 865 01:04:22,601 --> 01:04:25,968 Fine, perfect! What do we do next? 866 01:04:26,171 --> 01:04:27,729 We do it again. 867 01:04:38,450 --> 01:04:40,782 Like thieves in the night. 868 01:04:42,387 --> 01:04:44,082 Like thieves.... 869 01:04:58,837 --> 01:05:01,362 We've been looking for you for an hour! 870 01:05:01,506 --> 01:05:03,770 l was waiting in my dressing room. 871 01:05:03,975 --> 01:05:06,273 But you were told last night. 872 01:05:06,478 --> 01:05:10,175 No, l wasn't! l didn't get a call sheet. 873 01:05:10,382 --> 01:05:12,475 All right, let's do it now. 874 01:05:13,385 --> 01:05:15,376 The shooting is half-finished. 875 01:05:15,520 --> 01:05:18,546 Before starting, I hope to make a fine movie. 876 01:05:18,757 --> 01:05:21,123 The problems begin and I aim lower! 877 01:05:21,326 --> 01:05:24,318 I hope to make the movie, period! 878 01:05:24,529 --> 01:05:27,259 Halfway through I say to myself... 879 01:05:27,466 --> 01:05:30,128 ... " You could've worked harder, given more. 880 01:05:30,335 --> 01:05:32,633 You can still make up for it!" 881 01:05:32,838 --> 01:05:37,138 And I start trying harder to bring the film to life. 882 01:05:37,843 --> 01:05:40,641 Meet Pamela is on the right track, now. 883 01:05:40,846 --> 01:05:45,579 The actors are into their roles, the crew is solid, problems resolved. 884 01:05:45,784 --> 01:05:47,649 Cinema is King! 885 01:08:02,287 --> 01:08:05,950 The drinks are on Alexander today! 886 01:08:08,760 --> 01:08:10,751 Any champagne left? 887 01:08:10,962 --> 01:08:13,863 No, we'll have to move on to Pernod. 888 01:08:14,032 --> 01:08:16,500 Champagne's gone. You won't get drunk. 889 01:08:16,701 --> 01:08:21,104 Make yourselves at home. Help yourselves! 890 01:08:28,713 --> 01:08:31,341 He's handsome enough to be in movies. 891 01:08:31,549 --> 01:08:34,382 He wants no part of it. 892 01:08:34,653 --> 01:08:36,587 He's into tennis. 893 01:08:41,593 --> 01:08:44,528 l want to ask you something. 894 01:08:45,063 --> 01:08:47,759 l've decided to adopt Christian. 895 01:08:48,133 --> 01:08:50,465 l've always wanted a son. 896 01:08:50,669 --> 01:08:52,227 Maybe l'm silly... 897 01:08:52,437 --> 01:08:56,840 ...but l want someone to bear my name after l'm gone. 898 01:08:57,042 --> 01:08:58,509 lt's a wonderful idea! 899 01:08:58,710 --> 01:09:01,873 But there are problems. Legal ones, l mean. 900 01:09:02,213 --> 01:09:06,707 l'm not married now, and he hasn't got a French passport. 901 01:09:07,118 --> 01:09:11,248 Know what you should do? Talk to President Lebaille! 902 01:09:11,523 --> 01:09:15,152 The electrician's grandfather. 903 01:09:16,094 --> 01:09:19,257 Go fish! The cameraman's mother. 904 01:09:22,300 --> 01:09:24,632 Meet Mark Spencer. 905 01:09:25,270 --> 01:09:26,999 He's the British stuntman. 906 01:09:27,138 --> 01:09:31,131 -Just got here, speaks no French. -Julie will help. 907 01:09:32,510 --> 01:09:35,673 Tell him the car crash we're shooting tomorrow... 908 01:09:35,880 --> 01:09:38,110 ...will be in ''nuit am๏ฟฝricaine.'' 909 01:09:38,316 --> 01:09:39,874 What's that? 910 01:09:40,085 --> 01:09:43,851 A night scene shot in daylight with a special filter. 911 01:09:55,900 --> 01:09:57,731 Dressed as she is now. 912 01:10:00,805 --> 01:10:02,204 He didn't understand. 913 01:10:08,913 --> 01:10:11,313 Stay here with me this morning. 914 01:10:11,516 --> 01:10:12,983 Are you crazy? 915 01:10:13,184 --> 01:10:15,812 Why? What are they shooting today? 916 01:10:16,020 --> 01:10:19,820 Pamela's death. The stuntman's doing the car crash. 917 01:10:20,024 --> 01:10:22,254 See? lt's not an important scene! 918 01:10:22,460 --> 01:10:24,257 l'm late. They're waiting. 919 01:10:24,462 --> 01:10:29,058 Follow me and watch for the arrows! 920 01:10:33,204 --> 01:10:35,604 What's this watch? 921 01:10:35,807 --> 01:10:39,265 Pierrot lent it to me. Mine's being fixed. 922 01:10:39,477 --> 01:10:41,672 Give it back to him! 923 01:10:41,880 --> 01:10:44,440 l'll buy you a watch, if you need one. 924 01:10:49,487 --> 01:10:52,149 -Making it tough on me? -Go on. 925 01:10:52,357 --> 01:10:55,292 But that's mine. Keep it for me! 926 01:10:55,493 --> 01:10:56,482 Sure, l will. 927 01:10:57,095 --> 01:11:00,223 Hurry, guys! Let's move it! 928 01:11:20,385 --> 01:11:22,853 -What are you doing today? -And you? 929 01:11:23,054 --> 01:11:25,989 l'm going antique hunting. 930 01:11:26,191 --> 01:11:27,488 l'll go to a movie. 931 01:12:11,002 --> 01:12:12,867 What's the matter? 932 01:12:13,071 --> 01:12:14,971 A damned flat! 933 01:12:15,640 --> 01:12:18,302 And you don't know how to change a tire! 934 01:12:18,510 --> 01:12:22,378 Help me! l'll be late for the shooting. 935 01:12:22,580 --> 01:12:25,572 When you're driving, you don't need a man! 936 01:12:25,717 --> 01:12:26,775 We'll be late. 937 01:12:26,918 --> 01:12:28,909 Move! lt must be up front. 938 01:12:29,120 --> 01:12:32,385 -You've never used a jack? -l'm not a mechanic! 939 01:12:32,590 --> 01:12:35,821 Neither am l! What if you run out of gas? 940 01:12:36,027 --> 01:12:37,927 Then l put some in. 941 01:12:38,129 --> 01:12:40,256 ln the carburetor, probably! 942 01:12:40,465 --> 01:12:42,456 There. We're filthy! 943 01:12:42,667 --> 01:12:44,726 l'll change into my sweater. 944 01:12:49,107 --> 01:12:50,335 Hold that. 945 01:12:52,977 --> 01:12:55,343 Joelle, if you're in the mood.... 946 01:12:55,513 --> 01:12:56,502 For what? 947 01:12:56,714 --> 01:12:59,683 We're all alone here.... 948 01:13:00,151 --> 01:13:01,618 Okay, you're on! 949 01:13:01,819 --> 01:13:02,945 What? 950 01:13:03,154 --> 01:13:07,682 All bark and no bite! But when it's time for action.... 951 01:13:07,892 --> 01:13:09,826 You're willing? 952 01:13:10,528 --> 01:13:12,792 But we haven't got all day. 953 01:13:19,437 --> 01:13:20,927 Move it! 954 01:13:25,810 --> 01:13:30,008 -So where's Joelle? -She's not here. Neither is Bernard! 955 01:13:31,783 --> 01:13:35,219 A life-size inflatable doll, guys! For the car! 956 01:13:36,588 --> 01:13:40,991 -Or for your bathtub! -You're lucky he doesn't understand! 957 01:13:41,192 --> 01:13:43,319 He'd slug you! 958 01:13:43,528 --> 01:13:46,326 This isn't slow-motion, move your asses! 959 01:13:46,531 --> 01:13:50,797 You've all got sex on the brain. Dirty talk all day long! 960 01:13:50,969 --> 01:13:53,938 Whatcha doing, making a movie? 961 01:13:54,138 --> 01:13:56,834 You need stars, we're available! 962 01:13:57,041 --> 01:13:59,236 Let the workers through. 963 01:14:01,179 --> 01:14:03,272 We're all farmers, right? 964 01:14:03,481 --> 01:14:07,850 -Right, we're all farmers! -Funny, you don't look Jewish! 965 01:14:08,686 --> 01:14:12,452 Heard from your wife and kids, Pierrot? 966 01:14:13,758 --> 01:14:16,818 -So you finally got here! -My car broke down! 967 01:14:16,961 --> 01:14:20,226 Lucky l left after her, or she'd.... 968 01:14:21,666 --> 01:14:23,190 Fill me in. 969 01:14:25,770 --> 01:14:27,601 Hey, you changed your top. 970 01:14:27,805 --> 01:14:30,000 Ready to shoot! 971 01:15:11,082 --> 01:15:13,812 Okay, second camera? 972 01:15:13,985 --> 01:15:15,782 -The stuntman? -He's done. 973 01:15:15,987 --> 01:15:18,478 Then he can pack up and leave. 974 01:15:27,065 --> 01:15:31,798 He promised me a ride, but he took Liliane instead. Pretty cool! 975 01:15:56,227 --> 01:15:58,593 What's all that luggage? 976 01:16:00,498 --> 01:16:02,591 l might as well tell you. 977 01:16:04,402 --> 01:16:09,169 We're in love. He's taking me to London. 978 01:16:09,373 --> 01:16:10,704 The film's not finished! 979 01:16:10,908 --> 01:16:14,503 They don't need me, l'm a fifth wheel. 980 01:16:14,712 --> 01:16:16,236 You can't just quit. 981 01:16:16,447 --> 01:16:19,280 They only hired me for Alphonse's sake. 982 01:16:19,484 --> 01:16:20,883 How is he taking this? 983 01:16:21,018 --> 01:16:25,682 -He'll get the surprise tonight. -He'll be terribly upset! 984 01:16:25,890 --> 01:16:28,051 He's always terribly upset. 985 01:16:28,259 --> 01:16:31,126 He's a spoiled brat who won't grow up. 986 01:16:31,329 --> 01:16:33,991 He loves you and wants to marry you. 987 01:16:34,198 --> 01:16:36,564 He mentioned marriage, l didn't! 988 01:16:36,734 --> 01:16:38,998 Just the word gives me the creeps. 989 01:16:39,203 --> 01:16:44,698 Anyway, he needs a wife, a mistress, a nanny, a nurse, a sister.... 990 01:16:44,909 --> 01:16:47,070 l can't play all those roles! 991 01:16:47,278 --> 01:16:50,907 You're being cruel, and don't even realize it. 992 01:16:51,115 --> 01:16:53,982 l'm through with Alphonse! 993 01:16:54,752 --> 01:16:58,654 He wants the whole world to pay for his unhappy childhood! 994 01:17:04,061 --> 01:17:06,586 Julie, come get in the photo! 995 01:17:08,833 --> 01:17:13,634 -What photo? -A souvenir for me. lt's my last day! 996 01:17:16,607 --> 01:17:19,269 Wait. Here comes Stacey. 997 01:17:29,086 --> 01:17:31,782 Come on, Stacey. We're proud of you! 998 01:17:31,989 --> 01:17:35,425 Stand there. Looks like it's due soon. 999 01:17:35,626 --> 01:17:38,186 And it's not even twins! 1000 01:17:38,396 --> 01:17:42,162 Lucky girl! All her shots will be close-ups now! 1001 01:17:44,435 --> 01:17:45,697 Don't move! 1002 01:17:46,270 --> 01:17:50,639 Wait! We're missing Liliane! Where is she? 1003 01:17:50,842 --> 01:17:53,140 l have to talk to you. 1004 01:17:56,280 --> 01:17:58,441 Liliane won't be coming.... 1005 01:18:14,432 --> 01:18:16,400 She was right to leave. 1006 01:18:16,601 --> 01:18:19,695 l understand, it had to end this way. 1007 01:18:21,405 --> 01:18:24,738 -Don't move! -Now Alphonse has disappeared! 1008 01:18:28,713 --> 01:18:30,271 And where's Odile? 1009 01:18:33,017 --> 01:18:35,611 Liliane ran off with the stuntman. 1010 01:18:35,820 --> 01:18:37,617 Does Alphonse know? 1011 01:18:37,822 --> 01:18:39,983 l had to tell him. 1012 01:18:40,191 --> 01:18:41,715 With the stuntman! 1013 01:18:41,926 --> 01:18:46,056 l'd drop a guy for a film. l'd never drop a film for a guy! 1014 01:20:52,056 --> 01:20:53,455 Can you manage? 1015 01:20:56,127 --> 01:20:57,890 l'll explain.... 1016 01:20:58,429 --> 01:21:03,162 We built this to convey that you live across from your in-laws. 1017 01:21:06,437 --> 01:21:08,837 l'll cue you, as Alphonse isn't here. 1018 01:21:08,973 --> 01:21:11,237 He's in love, so we're in a pickle! 1019 01:21:11,375 --> 01:21:14,071 Good title. ''The Pickles of Love.'' 1020 01:21:19,750 --> 01:21:21,741 Rise and shine, kids! 1021 01:21:23,120 --> 01:21:25,452 Come have breakfast with us! 1022 01:21:25,656 --> 01:21:27,089 Alphonse is in bed. 1023 01:21:27,224 --> 01:21:28,589 Next line, Julie! 1024 01:21:28,793 --> 01:21:30,590 We're invited over. 1025 01:21:32,229 --> 01:21:33,890 We'll be right there. 1026 01:21:34,098 --> 01:21:35,588 Cut! Once more! 1027 01:21:38,936 --> 01:21:41,530 Come have breakfast with us! 1028 01:21:41,739 --> 01:21:43,172 Alphonse is asleep. 1029 01:21:43,374 --> 01:21:45,274 No, no...''in bed.'' 1030 01:21:45,476 --> 01:21:47,808 We're invited over. 1031 01:22:57,915 --> 01:23:02,409 l know you're in there! Open up. Everyone's asking for you. 1032 01:23:02,620 --> 01:23:03,678 They are not! 1033 01:23:03,888 --> 01:23:06,356 Severine leaves for ltaly tonight. 1034 01:23:06,557 --> 01:23:09,390 l don't want to see anyone! 1035 01:23:11,262 --> 01:23:14,425 This actor had always dreamed of playing Hamlet. 1036 01:23:14,632 --> 01:23:17,624 At last he staged it and played the role! 1037 01:23:17,835 --> 01:23:23,034 But he was so bad, he was booed every night. 1038 01:23:23,240 --> 01:23:25,140 One night he was fed up... 1039 01:23:25,342 --> 01:23:29,711 ...he stopped in the middle of ''To be or not to be....'' 1040 01:23:29,914 --> 01:23:33,611 Turning to the audience, he said.... 1041 01:23:42,359 --> 01:23:44,759 The champagne, at last! 1042 01:23:44,962 --> 01:23:48,295 You still have to finish Pamela! 1043 01:23:48,499 --> 01:23:50,990 l'm so sad to be leaving. 1044 01:23:51,202 --> 01:23:54,103 Come join us, machos! 1045 01:23:54,305 --> 01:23:57,103 Move your table! 1046 01:23:57,508 --> 01:24:00,773 Why are you all alone over there? 1047 01:24:00,978 --> 01:24:04,539 Are you sad, in love, heartbroken? 1048 01:24:04,748 --> 01:24:07,114 Don't! He's just a hotel guest. 1049 01:24:07,318 --> 01:24:08,910 So what? 1050 01:24:09,119 --> 01:24:12,054 Come join us, Mr. Hotel Guest! 1051 01:24:12,756 --> 01:24:16,021 We're a movie crew having a farewell party. 1052 01:24:16,227 --> 01:24:17,956 l'll introduce you. 1053 01:24:30,374 --> 01:24:31,739 Can l talk to you? 1054 01:24:35,112 --> 01:24:37,478 l think we should get Alphonse. 1055 01:24:37,681 --> 01:24:41,344 He's locked in his room, sulking! He's a drag. 1056 01:24:41,485 --> 01:24:42,543 That's unfair. 1057 01:24:42,686 --> 01:24:46,087 l've known him for ages. Never fails! 1058 01:24:46,290 --> 01:24:47,757 Then l'll go. 1059 01:24:47,891 --> 01:24:49,483 l'll try again. 1060 01:24:49,627 --> 01:24:52,892 Come see the great photos! 1061 01:24:56,200 --> 01:24:57,462 She's so cute. 1062 01:24:57,601 --> 01:24:58,966 She's not! Out! 1063 01:25:06,043 --> 01:25:08,204 What a funny life we lead! 1064 01:25:08,812 --> 01:25:14,250 We meet, we work together, we love each other, and then.... 1065 01:25:14,451 --> 01:25:17,284 As soon as we grasp something.... 1066 01:25:18,422 --> 01:25:21,084 lt's gone! See? 1067 01:25:22,693 --> 01:25:27,528 Severine is extraordinary. We made a film together in ltaly. 1068 01:25:27,665 --> 01:25:31,294 She was so good, the director kept saying... 1069 01:25:31,435 --> 01:25:34,302 ...''She's greater than Eleonora Duse!'' 1070 01:25:34,438 --> 01:25:37,532 So l called her ''Superduse'' ! 1071 01:25:47,117 --> 01:25:48,379 Seen Alphonse? 1072 01:25:48,519 --> 01:25:52,785 He's locked in and won't come out. 1073 01:25:52,923 --> 01:25:54,891 Well, Severine's gone, so-- 1074 01:25:59,129 --> 01:26:02,223 l need money to go to a whorehouse. 1075 01:26:02,366 --> 01:26:04,596 Come on, Alphonse. 1076 01:26:04,902 --> 01:26:07,769 Go back to your room, re-read the script... 1077 01:26:07,905 --> 01:26:10,237 ...learn your lines, then try to sleep. 1078 01:26:10,374 --> 01:26:13,866 Tomorrow we work. That's what matters. 1079 01:26:14,011 --> 01:26:15,239 Don't be a fool. 1080 01:26:16,413 --> 01:26:18,347 You're a very good actor. 1081 01:26:18,482 --> 01:26:23,385 No one's private life runs smoothly. That only happens in the movies. 1082 01:26:23,520 --> 01:26:26,148 No traffic jams, no dead periods. 1083 01:26:26,290 --> 01:26:29,453 Movies go along like trains in the night. 1084 01:26:29,593 --> 01:26:31,322 And people like you and me... 1085 01:26:31,462 --> 01:26:34,158 ...are only happy in our work. 1086 01:26:34,298 --> 01:26:36,323 l'm counting on you. 1087 01:26:41,438 --> 01:26:45,636 Which costume shall l choose for Saturday? 1088 01:26:56,920 --> 01:27:00,412 Switch the call from 22 7 to 4 1 5. 1089 01:27:06,230 --> 01:27:08,095 It's Alphonse. 1090 01:27:08,232 --> 01:27:10,928 I wanted to tell you I'm leaving tonight. 1091 01:27:11,068 --> 01:27:15,004 You've always been my friend. Tell Ferrand for me. 1092 01:27:15,139 --> 01:27:17,630 l have to talk to you. Wait! 1093 01:27:17,841 --> 01:27:19,172 Goodbye and thanks. 1094 01:27:19,309 --> 01:27:20,799 Wait for me! 1095 01:27:39,530 --> 01:27:42,522 What is all this? You can't leave. 1096 01:27:43,267 --> 01:27:45,701 l am, l'm giving it all up. 1097 01:27:46,103 --> 01:27:49,095 You'll stay and finish the film. 1098 01:27:49,306 --> 01:27:52,366 Even if l stayed, l'm too upset to work! 1099 01:27:52,576 --> 01:27:54,441 l'm a physical wreck. 1100 01:27:55,646 --> 01:28:00,845 ls it normal for someone to stop loving you and just walk out? 1101 01:28:01,051 --> 01:28:03,417 Then it was all phony, sickening! 1102 01:28:03,620 --> 01:28:07,454 l know how much you've been hurt. 1103 01:28:07,658 --> 01:28:10,320 But l think Liliane still loves you. 1104 01:28:10,861 --> 01:28:13,386 You're being selfish too. 1105 01:28:13,597 --> 01:28:18,398 You know it's difficult for an outsider to live with an actor. 1106 01:28:18,602 --> 01:28:23,198 But to leave with just anyone! Some Brit stuntman! 1107 01:28:23,407 --> 01:28:25,932 Careful! l'm a Brit too. 1108 01:28:26,143 --> 01:28:28,475 And l know those stuntmen. 1109 01:28:28,679 --> 01:28:33,139 You know what'll happen to their affair. 1110 01:28:33,350 --> 01:28:37,013 At first, he'll take her everywhere with him. 1111 01:28:37,221 --> 01:28:42,158 Then he'll get bored and she'll feel lost all alone in London. 1112 01:28:42,359 --> 01:28:44,884 She'll be back in two weeks. 1113 01:28:45,095 --> 01:28:46,585 Think so? 1114 01:28:46,797 --> 01:28:50,995 Anyway, it's over now. l'd rather suffer. 1115 01:28:52,369 --> 01:28:56,169 You see, l've made a terrible discovery. 1116 01:28:56,373 --> 01:28:59,604 You can be desperately in love... 1117 01:28:59,943 --> 01:29:01,604 ...with someone you despise. 1118 01:29:01,745 --> 01:29:05,203 Whose every gesture, word and thought you detest! 1119 01:29:05,415 --> 01:29:08,282 What right have you to say that? 1120 01:29:08,485 --> 01:29:12,888 Say you made a mistake, but never be ashamed of having loved! 1121 01:29:13,090 --> 01:29:16,582 By despising Liliane you're merely... 1122 01:29:17,227 --> 01:29:18,592 ...degrading yourself. 1123 01:29:18,795 --> 01:29:20,729 Maybe you're right. 1124 01:29:20,931 --> 01:29:24,867 Anyway, my love-affairs have always ended badly. 1125 01:29:25,068 --> 01:29:26,865 l thought women were magic. 1126 01:29:27,004 --> 01:29:30,838 Of course they're not magic. Or men are too. 1127 01:29:31,041 --> 01:29:33,407 Everyone's magic, and no one is. 1128 01:29:34,878 --> 01:29:38,871 l'm sure Ferrand is wrong. Life is more important than films. 1129 01:29:39,049 --> 01:29:41,244 l'm going now. Thank you. 1130 01:29:41,451 --> 01:29:45,785 Don't be a fool. Stay and finish your work. 1131 01:30:04,474 --> 01:30:06,465 ls that clock working? 1132 01:30:06,677 --> 01:30:09,840 lt's 6 a.m.! Time to make coffee! 1133 01:30:28,599 --> 01:30:30,499 Have you seen Julie? 1134 01:30:30,701 --> 01:30:32,498 l'm looking for Lajoie! 1135 01:30:32,703 --> 01:30:34,466 Know what that idiot did? 1136 01:30:34,671 --> 01:30:38,266 Mixed up his dates and sent the costumes back! 1137 01:30:38,475 --> 01:30:40,375 So you've been up for hours? 1138 01:30:40,577 --> 01:30:44,206 All night, getting the costumes from the airport. 1139 01:30:44,414 --> 01:30:45,904 Or no shooting today! 1140 01:30:46,116 --> 01:30:49,711 -Where could Julie be? -ln her room? 1141 01:30:49,920 --> 01:30:52,753 Her bed hasn't been slept in. 1142 01:30:52,956 --> 01:30:55,948 Everyone's nuts on this movie! 1143 01:31:24,488 --> 01:31:26,683 -What time is it? -6 a.m. 1144 01:31:26,890 --> 01:31:29,859 -Where you going? -To work. 1145 01:31:30,060 --> 01:31:33,689 You can sleep two more hours. l set the alarm. 1146 01:31:34,765 --> 01:31:35,857 Stay with me. 1147 01:31:36,066 --> 01:31:37,397 l can't. 1148 01:31:40,037 --> 01:31:43,666 l have a makeup call for the costume party scene. 1149 01:31:43,874 --> 01:31:45,307 Wait! 1150 01:31:46,076 --> 01:31:47,134 Kiss me. 1151 01:31:51,615 --> 01:31:52,946 You won't forget? 1152 01:31:53,150 --> 01:31:56,847 We'll go away together when the film's done. 1153 01:31:57,554 --> 01:31:58,885 Sleep. 1154 01:32:49,740 --> 01:32:52,937 Dr. Nelson? lt's Alphonse. 1155 01:32:54,544 --> 01:32:56,478 l have something to tell you. 1156 01:32:56,613 --> 01:33:00,947 l love your wife. l slept with her. Set her free! 1157 01:33:14,664 --> 01:33:17,292 Julie, call for you. 1158 01:33:17,501 --> 01:33:19,401 l think it's your husband. 1159 01:33:43,160 --> 01:33:45,628 -You owe me for this bill! -Not now! 1160 01:33:45,796 --> 01:33:47,388 Later it'll be too late! 1161 01:33:47,531 --> 01:33:50,989 You looked everywhere? He's not in his room? 1162 01:33:52,502 --> 01:33:56,302 Alphonse has disappeared! 1163 01:33:57,040 --> 01:33:58,905 Could he have gone to Paris? 1164 01:33:59,109 --> 01:34:02,101 There are flights at 8:50 and 1 0:1 0. 1165 01:34:02,312 --> 01:34:03,904 Call the airport. 1166 01:34:04,114 --> 01:34:06,207 You call, l'll go. 1167 01:34:06,416 --> 01:34:08,976 lf he's there, l'll bring him back. 1168 01:34:12,589 --> 01:34:15,717 -We've got trouble! -l know, Alphonse is gone. 1169 01:34:15,859 --> 01:34:18,293 l mean Julie! Nerves, l guess. 1170 01:34:18,495 --> 01:34:21,396 She locked herself in, won't see anyone. 1171 01:34:21,598 --> 01:34:23,190 You can hear her crying. 1172 01:34:23,900 --> 01:34:26,164 l hope it's not another breakdown! 1173 01:34:26,369 --> 01:34:27,927 Let's go see. 1174 01:34:28,405 --> 01:34:29,872 There's Odile. 1175 01:34:30,240 --> 01:34:33,676 She got a call from Dr. Nelson, l think. 1176 01:34:33,877 --> 01:34:36,937 She asked me to leave, and locked the door. 1177 01:34:37,147 --> 01:34:38,671 lt's me, open the door! 1178 01:34:38,849 --> 01:34:41,147 Open up, we're your friends! 1179 01:34:41,351 --> 01:34:43,512 As producer, l want to help you. 1180 01:34:43,653 --> 01:34:45,348 Quiet! 1181 01:34:45,555 --> 01:34:47,489 You don't think she'd...? 1182 01:34:50,093 --> 01:34:53,358 -Will she talk to you? -She won't open the door. 1183 01:34:53,530 --> 01:34:55,760 You can hear her crying. 1184 01:35:04,441 --> 01:35:08,309 She keeps us out, and lets Stacey in! 1185 01:35:08,511 --> 01:35:10,911 Motherhood has its privileges. 1186 01:35:11,114 --> 01:35:16,074 We can't find Alphonse anywhere. 1187 01:35:16,286 --> 01:35:18,618 Julie didn't sleep in her room. 1188 01:35:18,822 --> 01:35:22,223 Alphonse disappears, Dr. Nelson calls. 1189 01:35:22,392 --> 01:35:24,189 The picture's pretty clear! 1190 01:35:25,028 --> 01:35:29,294 What is this movie business? Where everyone sleeps with everyone! 1191 01:35:29,499 --> 01:35:31,660 Everyone lies! 1192 01:35:31,868 --> 01:35:35,895 Do you think it's normal? Your movie world... 1193 01:35:36,106 --> 01:35:37,801 ...l think it stinks! 1194 01:35:38,008 --> 01:35:39,100 l despise it! 1195 01:35:39,309 --> 01:35:42,506 Lajoie, calm your wife down! 1196 01:35:49,085 --> 01:35:50,643 That woman's wrong. 1197 01:35:50,854 --> 01:35:53,948 Movie people may be more obvious about it... 1198 01:35:54,157 --> 01:35:57,024 ...but love makes the world go round! 1199 01:35:57,227 --> 01:35:59,491 She wants tub butter. 1200 01:35:59,696 --> 01:36:02,028 Country butter, in bulk. 1201 01:36:02,198 --> 01:36:04,257 ls she crazy? What's she doing? 1202 01:36:04,467 --> 01:36:08,767 Crying. She'll stop, but find her some tub butter! 1203 01:36:08,972 --> 01:36:12,931 Find some tub butter. 1204 01:36:13,143 --> 01:36:16,010 No way! lt's not in the script! 1205 01:36:16,212 --> 01:36:18,180 That's not nice, or friendly! 1206 01:36:18,381 --> 01:36:20,110 Aren't we one big family? 1207 01:36:20,317 --> 01:36:23,218 So were the people in Greek tragedies! 1208 01:36:23,486 --> 01:36:26,455 Tub butter! All right, l'll find it myself. 1209 01:36:27,724 --> 01:36:29,851 He's really quite lucky. 1210 01:36:30,060 --> 01:36:33,086 Some whims are more expensive! 1211 01:36:33,296 --> 01:36:36,697 There was an Austrian actress, Hedy Lamarr... 1212 01:36:36,900 --> 01:36:39,300 ...became a big Hollywood star. 1213 01:36:39,502 --> 01:36:44,166 She really missed the rainy climate of her native Tyrol. 1214 01:36:44,574 --> 01:36:48,374 So, in her garden in California, she installed... 1215 01:36:48,578 --> 01:36:51,376 ...a rain-making machine. 1216 01:36:51,581 --> 01:36:55,017 So a little thing like tub butter.... 1217 01:36:55,218 --> 01:36:59,120 Come help me! This is all l could find. 1218 01:36:59,322 --> 01:37:00,346 That's not it! 1219 01:37:00,490 --> 01:37:03,425 There's no tub butter on the whole Riviera! 1220 01:37:03,626 --> 01:37:06,186 So we'll knead this into one block... 1221 01:37:06,396 --> 01:37:10,992 ...wrap it in gauze, and it'll look like it! 1222 01:37:11,301 --> 01:37:12,495 Think it'll work? 1223 01:37:12,702 --> 01:37:14,761 lt has to. What a business! 1224 01:37:18,308 --> 01:37:20,936 l found Alphonse. Where? 1225 01:37:21,077 --> 01:37:24,240 You'll never guess! l'll bring him in. 1226 01:37:36,726 --> 01:37:37,988 There you are! 1227 01:37:38,194 --> 01:37:42,358 Here's the famous tub butter. l won't deliver it! 1228 01:37:42,532 --> 01:37:45,194 No! Like the chef in Rules of the Game... 1229 01:37:45,335 --> 01:37:47,769 ...''l cater to diets, but not fads!'' 1230 01:38:05,188 --> 01:38:07,986 Here's what you asked for. 1231 01:38:08,191 --> 01:38:10,091 You didn't! 1232 01:38:12,429 --> 01:38:13,896 Forgive me. 1233 01:38:14,097 --> 01:38:16,327 l'm so ashamed! 1234 01:38:16,533 --> 01:38:19,525 l'll be all right in a minute. 1235 01:38:19,736 --> 01:38:22,330 l know it's not very professional. 1236 01:38:22,539 --> 01:38:26,635 l don't like being like this, holding you up. 1237 01:38:26,843 --> 01:38:29,311 lt's all right, we can wait awhile. 1238 01:38:29,512 --> 01:38:32,174 We'll change the schedule. 1239 01:38:32,382 --> 01:38:36,079 Don't change it because of me! 1240 01:38:36,953 --> 01:38:39,751 l'll be all right in a minute. 1241 01:38:41,925 --> 01:38:44,860 Can you lend me a handkerchief? 1242 01:38:46,629 --> 01:38:48,358 l must look awful. 1243 01:38:51,968 --> 01:38:55,836 Why did Alphonse do it? He didn't understand anything! 1244 01:38:56,039 --> 01:38:58,405 He acted like the child he is. 1245 01:38:58,608 --> 01:39:03,807 l saw enough of your husband to know he's a wonderful man. 1246 01:39:04,013 --> 01:39:05,708 Yes, he is. 1247 01:39:05,915 --> 01:39:08,543 But you don't know the whole story. 1248 01:39:10,820 --> 01:39:13,414 When l had my breakdown... 1249 01:39:13,623 --> 01:39:15,887 ...he did a very serious thing. 1250 01:39:16,092 --> 01:39:19,425 He left his wife and children. 1251 01:39:19,629 --> 01:39:23,861 He gave up a life it took him 20 years to create. 1252 01:39:24,067 --> 01:39:25,500 He did that for me. 1253 01:39:25,702 --> 01:39:27,363 He devoted himself to me. 1254 01:39:27,504 --> 01:39:31,873 He tried to make me into a responsible adult. 1255 01:39:32,075 --> 01:39:36,910 Now he must think it was an awful waste. 1256 01:39:37,113 --> 01:39:40,344 No, when he knows what happened... 1257 01:39:40,550 --> 01:39:44,179 ...he'll understand. He'll forget, it'll be over. 1258 01:39:44,387 --> 01:39:49,916 You think so? Even if that's true, l'll never forget. 1259 01:39:50,126 --> 01:39:53,459 Thanks to him, l know l can change my life. 1260 01:39:54,330 --> 01:39:59,859 l've decided to live alone. l'm sick of disguises. 1261 01:40:00,069 --> 01:40:01,798 l'm quitting movies. 1262 01:40:02,005 --> 01:40:04,337 l know that life is rotten. 1263 01:40:06,843 --> 01:40:10,244 Since we can't shoot, we'll record some wild tracks. 1264 01:40:10,446 --> 01:40:14,246 -Ready, Ren๏ฟฝ? -Okay. Applause first. 1265 01:40:20,089 --> 01:40:22,080 Now some background talk. 1266 01:40:23,059 --> 01:40:24,993 Don't discuss movies! 1267 01:40:31,100 --> 01:40:33,967 Now more applause. 1268 01:40:47,817 --> 01:40:51,048 Julie's dressing room is upstairs-right. 1269 01:40:55,191 --> 01:40:58,490 l called him and he agreed to come! 1270 01:41:16,112 --> 01:41:18,637 l really screwed up. 1271 01:41:18,848 --> 01:41:21,749 What can l say to Julie when l see her? 1272 01:41:21,951 --> 01:41:26,820 -Should l apologize? -The less said, the better. 1273 01:41:28,291 --> 01:41:31,522 l've made up my mind. l'm quitting movies. 1274 01:41:31,728 --> 01:41:34,891 That's a good idea, you do that! 1275 01:41:40,303 --> 01:41:42,168 Are you seeing Julie? 1276 01:41:42,372 --> 01:41:45,933 Give her this new dialogue for the scene. 1277 01:41:46,142 --> 01:41:48,110 She's to learn it. 1278 01:42:25,481 --> 01:42:28,541 Can l fix your makeup now? 1279 01:42:31,254 --> 01:42:35,918 l'm fine now. We'll make ourselves beautiful! 1280 01:42:41,798 --> 01:42:46,462 This is your new dialogue for the scene. 1281 01:42:49,739 --> 01:42:53,732 ''Even if that's true, l'll never forget. 1282 01:42:54,877 --> 01:42:57,437 l've decided to live alone. 1283 01:42:57,647 --> 01:42:59,581 l know that life is rotten.'' 1284 01:42:59,782 --> 01:43:02,148 He's got some nerve! 1285 01:43:04,087 --> 01:43:05,748 Are you all right, Julie? 1286 01:43:05,888 --> 01:43:07,321 Let's do it! 1287 01:43:09,292 --> 01:43:14,662 l've decided to live alone. l know that life is rotten. 1288 01:43:14,864 --> 01:43:17,662 No, it isn't. 1289 01:43:54,303 --> 01:43:56,703 Cut! Once more, for the hands. 1290 01:43:56,906 --> 01:43:59,500 The candle okay? 1291 01:43:59,709 --> 01:44:04,112 -Places. -Places, and quiet please! 1292 01:44:07,150 --> 01:44:09,983 l'll caress her with this hand. 1293 01:44:10,887 --> 01:44:12,411 Places. 1294 01:44:14,023 --> 01:44:15,684 And let's do it. 1295 01:44:26,002 --> 01:44:29,165 l've decided to live alone. 1296 01:44:29,372 --> 01:44:31,363 l know that life is rotten. 1297 01:44:31,574 --> 01:44:34,543 No, it isn't. 1298 01:45:12,882 --> 01:45:15,680 Cut. That was the best one! 1299 01:45:15,885 --> 01:45:18,251 Alexander is dead! A car accident. 1300 01:45:18,988 --> 01:45:21,957 Returning from the airport... 1301 01:45:22,225 --> 01:45:24,887 ...where he went to meet Christian. 1302 01:45:25,294 --> 01:45:27,558 A truck hit their car. 1303 01:45:28,231 --> 01:45:32,133 Christian is badly hurt, but he'll recover. 1304 01:45:32,702 --> 01:45:34,397 Alexander died... 1305 01:45:35,171 --> 01:45:37,435 ...on the way to the hospital. 1306 01:45:40,576 --> 01:45:44,171 Alexander was buried in a little cemetery above Nice. 1307 01:45:44,380 --> 01:45:48,908 Now the film's fate was in the hands of the English insurers. 1308 01:45:49,285 --> 01:45:52,152 What I always feared had happened: 1309 01:45:52,355 --> 01:45:54,846 a production halted by death. 1310 01:45:56,792 --> 01:45:59,761 The era of studio movies died with Alexander. 1311 01:45:59,962 --> 01:46:03,989 Films will be shot in the streets, without stars or scripts. 1312 01:46:04,200 --> 01:46:07,499 There will be no more films like Meet Pamela. 1313 01:46:21,717 --> 01:46:23,048 Hello, Pamela! 1314 01:46:23,252 --> 01:46:25,812 Come have breakfast with us! 1315 01:46:25,955 --> 01:46:27,752 Alphonse is still asleep! 1316 01:46:27,890 --> 01:46:29,721 No, no...''in bed.'' 1317 01:46:29,926 --> 01:46:31,587 We're invited over. 1318 01:46:32,562 --> 01:46:34,257 We'll be right there. 1319 01:46:34,463 --> 01:46:37,125 -Was that okay? -Fine. Cut! 1320 01:46:37,333 --> 01:46:39,358 Wait, l'm coming over! 1321 01:46:44,273 --> 01:46:46,798 l was afraid he might have an accident. 1322 01:46:47,009 --> 01:46:49,534 l offered him a driver. 1323 01:46:50,246 --> 01:46:53,977 He wasn't at home anywhere. 1324 01:46:54,784 --> 01:46:59,050 Always rushing off somewhere. A man in a hurry. 1325 01:46:59,355 --> 01:47:01,619 No, he was at home everywhere. 1326 01:47:01,824 --> 01:47:04,486 He liked people, he lived for the moment. 1327 01:47:04,694 --> 01:47:09,654 He couldn't leave places. He was rushing back not to be late. 1328 01:47:09,865 --> 01:47:12,925 You could say he died out of generosity. 1329 01:47:13,135 --> 01:47:14,830 You may be right. 1330 01:47:15,638 --> 01:47:18,072 Now we have to finish the film. 1331 01:47:19,342 --> 01:47:23,244 What does the insurance company say? 1332 01:47:38,628 --> 01:47:42,086 Mr. Johanson talked at length to London last night. 1333 01:47:42,298 --> 01:47:47,133 You can't re-shoot Alexander's scenes with another actor. 1334 01:47:47,336 --> 01:47:50,271 The only solution is to simplify the script... 1335 01:47:50,473 --> 01:47:53,738 ...and finish shooting in five days instead of two weeks. 1336 01:47:53,943 --> 01:47:56,639 Then the insurance will cover everything. 1337 01:47:56,779 --> 01:47:58,076 Five days! 1338 01:47:58,280 --> 01:48:00,578 We'll have to simplify things. 1339 01:48:00,783 --> 01:48:05,516 We'll leave Alexander out of the costume party scene. 1340 01:48:05,721 --> 01:48:10,681 Then the shot with the candles makes no sense any more. 1341 01:48:10,893 --> 01:48:15,455 We'll cut the costume party scene. The story works without it. 1342 01:48:15,665 --> 01:48:20,864 Then the only important scene left is when Alphonse kills his father. 1343 01:48:21,070 --> 01:48:26,406 We can shoot it in the street and hire a stand-in for Alexander. 1344 01:48:26,609 --> 01:48:30,841 lt won't work, unless Alphonse shoots him in the back. 1345 01:48:31,047 --> 01:48:33,413 Why not? ln the back! 1346 01:48:33,616 --> 01:48:35,948 lt's better, far more violent. 1347 01:48:36,152 --> 01:48:39,485 Why not have it all take place in the snow? 1348 01:49:11,287 --> 01:49:13,312 All right, Walter. 1349 01:49:13,522 --> 01:49:14,921 Just like last time. 1350 01:49:15,124 --> 01:49:18,924 But we'll be closer on Alphonse this time. 1351 01:49:19,128 --> 01:49:22,188 But we have to see the gun. 1352 01:49:22,398 --> 01:49:24,696 Here's the stand-in. 1353 01:49:27,169 --> 01:49:30,570 Could you walk away? We have to see how you look. 1354 01:49:31,240 --> 01:49:32,969 Too much hair on the neck. 1355 01:49:33,109 --> 01:49:34,838 lt has to work! 1356 01:49:35,044 --> 01:49:37,604 That's Alexander's stand-in. 1357 01:49:37,813 --> 01:49:41,214 Trim his hair more like Alexander's. 1358 01:49:42,017 --> 01:49:45,646 This is the gun you wanted for Alphonse, right? 1359 01:49:45,855 --> 01:49:48,085 lf that's the one l chose, sure. 1360 01:49:50,392 --> 01:49:54,419 Places, everybody. Hurry! 1361 01:49:55,965 --> 01:50:01,426 Hurry, please! To the places l showed you! 1362 01:50:02,404 --> 01:50:05,703 l don't want the snow too white or too clean. 1363 01:50:05,908 --> 01:50:10,174 Don't worry, l'll fix it like in ''The Snow Was Black.'' 1364 01:50:12,615 --> 01:50:16,517 l've been offered a movie in Tokyo. l want to accept. 1365 01:50:16,685 --> 01:50:19,153 Turgenev's First Love, a good story. 1366 01:50:19,321 --> 01:50:20,515 For a movie? 1367 01:50:20,723 --> 01:50:24,955 With a Japanese girl and you as the Frenchman, sure! 1368 01:50:25,161 --> 01:50:29,291 l'll do it because it's Tokyo. 1 3,000 miles from my problems! 1369 01:50:29,498 --> 01:50:33,867 Should l hold the gun like this? Or like that? 1370 01:50:34,069 --> 01:50:36,765 Like that. So it's seen against the snow. 1371 01:50:37,439 --> 01:50:40,533 Dr. Nelson and Julie want to say goodbye. 1372 01:50:40,743 --> 01:50:44,144 -Off to London? -Australia! A medical conference. 1373 01:50:44,346 --> 01:50:47,213 Be ready to shoot when l get back! 1374 01:50:53,322 --> 01:50:56,120 See you in Paris for the post-sync! 1375 01:51:04,366 --> 01:51:06,664 Let's go before it gets dark! 1376 01:51:22,151 --> 01:51:24,085 -Good luck. -You too. 1377 01:51:50,079 --> 01:51:51,478 More discreetly! 1378 01:51:56,752 --> 01:51:58,242 Walk faster! 1379 01:52:03,125 --> 01:52:04,387 The gun! 1380 01:52:07,263 --> 01:52:08,525 Run away! 1381 01:52:10,065 --> 01:52:11,930 Run to the far end! 1382 01:52:39,962 --> 01:52:44,058 Cut! Shooting's over! Thanks, everyone! 1383 01:52:57,579 --> 01:52:59,012 Going back to Paris? 1384 01:52:59,214 --> 01:53:01,944 No, l'm staying around here for a rest. 1385 01:53:02,084 --> 01:53:03,551 Have a nice rest. 1386 01:53:04,687 --> 01:53:07,747 My car was wrecked in the stunt. 1387 01:53:07,957 --> 01:53:11,552 l've got another one in Paris, but l need a ride. 1388 01:53:11,694 --> 01:53:15,186 With me? lmpossible! lt's full of my gear. 1389 01:53:15,397 --> 01:53:17,831 Anyway, l like to be independent! 1390 01:53:18,801 --> 01:53:20,291 Yann, wait for me! 1391 01:53:22,204 --> 01:53:25,901 See you in the bread line! Unemployment, here we come! 1392 01:53:28,210 --> 01:53:30,678 l'm taking Odile to meet my folks. 1393 01:53:30,879 --> 01:53:32,346 We're getting married. 1394 01:53:32,548 --> 01:53:37,076 Well, very cagey of you! l bet no one suspected. 1395 01:53:37,286 --> 01:53:40,744 She's experienced and l'm not. A happy medium! 1396 01:53:40,956 --> 01:53:43,789 All the best, congratulations. 1397 01:53:46,962 --> 01:53:49,362 And thanks. Great camera work! 1398 01:53:49,498 --> 01:53:50,624 Glad you like it. 1399 01:53:50,833 --> 01:53:52,926 Bye, kids! Have a nice trip. 1400 01:53:54,370 --> 01:53:56,930 Drive carefully! 1401 01:53:57,139 --> 01:53:59,801 Could you talk to us about Alexander? 1402 01:54:00,009 --> 01:54:03,638 No, it's too personal. Ask Bertrand, the producer. 1403 01:54:03,846 --> 01:54:05,541 -He refused. -Alphonse? 1404 01:54:05,748 --> 01:54:09,013 -He won't talk about death! -Sorry. 1405 01:54:09,218 --> 01:54:11,243 l'll talk to you! 1406 01:54:14,690 --> 01:54:15,748 Got him framed? 1407 01:54:15,891 --> 01:54:18,382 -Who's he? -Props, l think. 1408 01:54:19,328 --> 01:54:21,922 Wasn't it a hard film to make? 1409 01:54:22,131 --> 01:54:24,827 Lots of trouble during the shooting? 1410 01:54:25,034 --> 01:54:26,865 Not at all! lt went fine! 1411 01:54:27,069 --> 01:54:28,934 And we hope audiences... 1412 01:54:29,138 --> 01:54:32,266 ...enjoy seeing it as much as we enjoyed making it! 1413 01:55:48,951 --> 01:55:49,940 [ENGLlSH] 102931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.