All language subtitles for Jamie.Marks.Is.Dead.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:35,550 --> 00:02:37,718 Mooney! 3 00:02:37,720 --> 00:02:39,286 Where you at, Mooney? 4 00:02:39,288 --> 00:02:42,623 Mooney! Mooney! 5 00:02:44,860 --> 00:02:48,862 Hey, don't drop your wad, you get spied on in the shower. 6 00:02:48,864 --> 00:02:49,496 Do it. 7 00:02:49,498 --> 00:02:50,697 Just do whatever faggy shit you want 8 00:02:50,699 --> 00:02:55,235 with your Cub Scout buddies, but keep the fuck away from us! 9 00:02:57,906 --> 00:02:59,606 What's that? I can't hear you. 10 00:02:59,608 --> 00:03:01,808 Don't give us that shit, you fucking liar. 11 00:03:01,810 --> 00:03:02,543 I wasn't spying. 12 00:03:02,545 --> 00:03:04,778 What were you doing then? Were you taking a dump? 13 00:03:04,780 --> 00:03:06,180 'Cause that's what toilets are for, man. 14 00:03:06,182 --> 00:03:07,481 It doesn't smell like he was taking a dump. 15 00:03:07,483 --> 00:03:09,383 Does it smell like he was taking a dump? 16 00:03:09,385 --> 00:03:12,219 Nah, man, someone needs to give this motherfucker 17 00:03:12,221 --> 00:03:12,920 a shitting lesson, huh? 18 00:03:12,922 --> 00:03:14,353 Oh, is that... is that what it is? 19 00:03:14,355 --> 00:03:16,790 Mooney, you need a lesson in potty training? 20 00:03:16,792 --> 00:03:19,660 Mooney, you're in luck 'cause I gotta go. 21 00:03:19,662 --> 00:03:22,196 Oh, yeah. 22 00:03:28,368 --> 00:03:30,804 Anybody else gotta go, huh? 23 00:03:30,806 --> 00:03:31,938 Who the fuck is Jamie Marks? 24 00:03:31,940 --> 00:03:36,944 Jamie Marks, he was... he was in your homeroom, right? 25 00:03:36,946 --> 00:03:38,378 Yeah. 26 00:03:38,380 --> 00:03:40,914 Did... did he have red hair? 27 00:03:40,916 --> 00:03:42,848 Nope. 28 00:03:42,850 --> 00:03:43,516 Wait. 29 00:03:43,518 --> 00:03:46,619 Was Jamie Marks a boy or a girl? 30 00:03:46,621 --> 00:03:47,921 It's a boy, you moron. 31 00:03:47,923 --> 00:03:50,556 Jamie Marks is that kid with the... the glasses 32 00:03:50,558 --> 00:03:53,492 and the... the... the boy scouts shirt. 33 00:03:53,494 --> 00:03:54,760 That's him, right? 34 00:03:54,762 --> 00:03:56,330 Mooney Marks. 35 00:03:56,332 --> 00:03:58,531 Told you. 36 00:03:58,533 --> 00:03:59,766 Oh, you know what I heard? 37 00:03:59,768 --> 00:04:02,669 I heard they found him without his eyeballs. 38 00:04:02,671 --> 00:04:03,770 I mean, like, seriously. 39 00:04:03,772 --> 00:04:05,938 And he was raped. 40 00:04:14,515 --> 00:04:16,749 Yes, Elizabeth. 41 00:04:16,751 --> 00:04:19,852 Aren't we gonna talk about what's happened? 42 00:04:24,324 --> 00:04:26,292 Okay. 43 00:04:26,294 --> 00:04:27,693 Fine. 44 00:04:27,695 --> 00:04:30,630 Let's talk about what's happened. 45 00:04:31,265 --> 00:04:34,500 Who wants to talk about Mooney Marks? 46 00:04:34,502 --> 00:04:36,303 Do you, Elizabeth? 47 00:04:36,305 --> 00:04:38,371 You were a good friend of his? 48 00:04:38,538 --> 00:04:42,475 How did it make you feel when you learned he was gone? 49 00:04:44,845 --> 00:04:46,746 Hm? Anyone? 50 00:04:47,048 --> 00:04:49,915 Should we talk about all those fond memories 51 00:04:49,917 --> 00:04:52,285 we have of Jamie? 52 00:04:52,287 --> 00:04:55,421 How everyone thought he was such a great guy? 53 00:04:56,657 --> 00:04:58,958 Who knew him? 54 00:04:58,960 --> 00:05:01,060 Gregory? 55 00:05:01,062 --> 00:05:02,962 Huh? 56 00:05:02,964 --> 00:05:04,730 Belinda. 57 00:05:05,999 --> 00:05:07,500 Eric. 58 00:05:08,468 --> 00:05:09,802 Anyone. 59 00:05:13,373 --> 00:05:14,540 Now... 60 00:05:14,542 --> 00:05:17,476 I think it's awful what's happened. 61 00:05:17,478 --> 00:05:17,910 I do. 62 00:05:17,912 --> 00:05:19,745 And if any of you wanna stay after class 63 00:05:19,747 --> 00:05:23,516 and discuss it, please feel free to do so. 64 00:05:23,850 --> 00:05:28,421 But right now, I think we should get back to work. 65 00:06:17,404 --> 00:06:19,439 What are you doing here? 66 00:06:22,910 --> 00:06:24,978 Visiting. 67 00:06:26,514 --> 00:06:28,881 What are you doing here? 68 00:06:32,286 --> 00:06:34,521 You don't have to leave. 69 00:06:39,226 --> 00:06:40,893 It smells good. 70 00:06:44,297 --> 00:06:47,199 So do you really collect rocks? 71 00:06:48,903 --> 00:06:49,803 Yeah. 72 00:06:49,805 --> 00:06:51,804 Rocks are the best. 73 00:06:58,244 --> 00:07:00,513 He was in my homeroom. 74 00:07:10,023 --> 00:07:12,991 Down there is where I found him. 75 00:07:16,963 --> 00:07:19,432 He looked so scared. 76 00:07:25,038 --> 00:07:26,372 You're Adam. 77 00:07:28,441 --> 00:07:29,909 Gracie. 78 00:07:32,578 --> 00:07:33,846 I know your older brother... 79 00:07:33,848 --> 00:07:35,713 Unfortunately. 80 00:07:41,954 --> 00:07:44,122 You should come by tomorrow... 81 00:07:44,124 --> 00:07:45,957 And see my collection. 82 00:07:45,959 --> 00:07:48,727 My parents will be at marriage counseling. 83 00:08:39,778 --> 00:08:41,713 How was practice? 84 00:08:41,715 --> 00:08:43,281 It's all right. 85 00:08:43,682 --> 00:08:47,217 I'm gonna go down to the landing for a bit, okay? 86 00:08:47,219 --> 00:08:48,186 Just for a quick drink. 87 00:08:48,188 --> 00:08:51,054 I won't be late, I promise. 88 00:08:51,057 --> 00:08:52,891 Have fun. 89 00:08:52,894 --> 00:08:54,291 Thank you. 90 00:08:54,593 --> 00:08:54,926 Hey. 91 00:08:54,928 --> 00:08:58,195 Don't ever put your happiness in anyone else's hands. 92 00:08:58,197 --> 00:09:00,665 You hear me? 93 00:09:00,667 --> 00:09:01,832 I'll drop it. 94 00:09:01,834 --> 00:09:03,968 I'll drop it every time. 95 00:09:07,606 --> 00:09:08,806 Bye! 96 00:10:00,024 --> 00:10:02,327 Oh, my babies. 97 00:10:05,631 --> 00:10:07,297 Just rest, mom. 98 00:10:08,600 --> 00:10:09,934 You're okay. 99 00:10:10,768 --> 00:10:12,904 They said you were gonna be okay. 100 00:10:12,906 --> 00:10:14,905 I know they did, honey. 101 00:10:21,146 --> 00:10:22,679 Aaron. 102 00:10:22,681 --> 00:10:24,649 Baby, look at me. 103 00:10:24,651 --> 00:10:28,852 You're gonna have to cover my shift tomorrow night, okay? 104 00:10:39,198 --> 00:10:41,264 We're gonna be fine. 105 00:10:44,035 --> 00:10:45,636 You'll see. 106 00:10:51,110 --> 00:10:53,110 Latham? 107 00:10:53,112 --> 00:10:55,045 Here. 108 00:10:55,047 --> 00:10:55,712 Leeds. 109 00:10:55,714 --> 00:10:57,181 Here. 110 00:10:57,183 --> 00:10:58,048 Long. 111 00:10:58,050 --> 00:10:59,950 Here. 112 00:10:59,952 --> 00:11:01,418 Marks. 113 00:11:02,720 --> 00:11:04,789 Oh, dear. 114 00:11:04,791 --> 00:11:06,156 Excuse me. 115 00:11:07,258 --> 00:11:09,159 McCormick. 116 00:11:10,261 --> 00:11:11,261 Here. 117 00:11:16,067 --> 00:11:17,034 Okay. 118 00:11:20,838 --> 00:11:22,305 All right. 119 00:11:26,010 --> 00:11:27,878 Hello? 120 00:11:29,147 --> 00:11:30,447 Yeah. 121 00:11:31,816 --> 00:11:34,084 Stop calling here. 122 00:11:34,086 --> 00:11:34,818 Who is it? 123 00:11:34,820 --> 00:11:36,420 The crazy bitch that hit you? 124 00:11:36,422 --> 00:11:38,955 She doesn't want to talk to you! 125 00:11:40,058 --> 00:11:40,691 Yeah. 126 00:11:40,693 --> 00:11:42,325 What do you think she wants? 127 00:11:42,327 --> 00:11:43,694 She's a little busy right now, 128 00:11:43,696 --> 00:11:47,297 considering you just ran her over with your van. 129 00:11:52,035 --> 00:11:54,805 So what took you so long? 130 00:11:54,807 --> 00:11:56,206 Sorry. 131 00:11:56,208 --> 00:11:57,708 I ran. 132 00:12:01,714 --> 00:12:02,978 Come on. 133 00:12:15,293 --> 00:12:18,829 Don't just stand there, come in. 134 00:12:29,239 --> 00:12:30,073 How's your drink? 135 00:12:30,075 --> 00:12:32,441 Did I make it too strong? 136 00:12:42,386 --> 00:12:45,222 You've got quite a collection. 137 00:12:47,190 --> 00:12:51,093 I... I didn't know rocks could be so beautiful. 138 00:12:53,231 --> 00:12:54,497 I know. 139 00:12:59,036 --> 00:13:00,337 Sit down. 140 00:13:15,418 --> 00:13:18,455 I, uh, like your shelves. 141 00:13:18,457 --> 00:13:19,255 Thanks. 142 00:13:19,257 --> 00:13:21,391 My dad made them for me. 143 00:13:32,271 --> 00:13:35,271 I see graves all the time now. 144 00:13:49,119 --> 00:13:51,987 Beds are kinda like graves. 145 00:13:56,927 --> 00:13:59,862 What kind of funeral do you want? 146 00:14:03,066 --> 00:14:05,234 Aren't they all the same? 147 00:14:05,236 --> 00:14:08,370 No, they're all completely different. 148 00:14:08,372 --> 00:14:11,507 In Mexico, on day of the dead, 149 00:14:11,509 --> 00:14:13,376 the families go to the cemeteries 150 00:14:13,378 --> 00:14:16,212 and picnic on the graves of a loved one. 151 00:14:16,214 --> 00:14:18,180 They burn incense to guide the way 152 00:14:18,182 --> 00:14:21,116 between the road of the dead and the living. 153 00:14:21,118 --> 00:14:23,953 Is that what you were doing the other day? 154 00:14:45,041 --> 00:14:47,276 I think you should go now. 155 00:14:51,414 --> 00:14:52,915 Okay. 156 00:14:56,519 --> 00:15:00,022 Don't worry, you're invited back. 157 00:15:02,425 --> 00:15:03,893 Oh. 158 00:15:10,500 --> 00:15:13,602 Thanks for showing me your rocks. 159 00:15:34,925 --> 00:15:36,492 Not today, bro. 160 00:15:36,494 --> 00:15:38,494 You're on your own. 161 00:15:38,496 --> 00:15:39,094 Come on. 162 00:15:39,096 --> 00:15:41,462 Sorry, we got important shit to attend to. 163 00:15:42,566 --> 00:15:43,299 Yeah, like what? 164 00:15:43,301 --> 00:15:45,968 Aaron's taking us to where they found him. 165 00:15:45,970 --> 00:15:47,202 You should come, Adam. 166 00:15:47,204 --> 00:15:48,369 Jenny Miller says she saw him 167 00:15:48,371 --> 00:15:51,006 hanging around by the bridge down there. 168 00:15:51,008 --> 00:15:53,475 No thanks. 169 00:15:53,477 --> 00:15:55,443 It's not a circus. 170 00:15:55,445 --> 00:15:57,112 What'd you just say? 171 00:15:57,114 --> 00:15:57,680 Let's just go. 172 00:15:57,682 --> 00:16:00,382 Why do you give a shit what we do? 173 00:16:21,370 --> 00:16:23,572 I think it's about... 174 00:16:25,008 --> 00:16:26,976 Seven months. 175 00:16:28,477 --> 00:16:29,711 I understand. 176 00:16:29,713 --> 00:16:32,046 I think it was about... 177 00:16:32,048 --> 00:16:35,149 That one night, I had to... 178 00:16:37,020 --> 00:16:38,053 Adam? 179 00:16:38,055 --> 00:16:39,554 Honey, is that you? 180 00:16:39,556 --> 00:16:40,421 Yeah. 181 00:16:40,423 --> 00:16:42,590 Come in here a minute. 182 00:16:44,661 --> 00:16:46,227 What's up? 183 00:16:50,733 --> 00:16:52,501 What is she doing here? 184 00:16:52,503 --> 00:16:54,235 Adam, what happened wasn't Lucy's fault. 185 00:16:54,237 --> 00:16:55,704 It was an accident. Of course it was her fault. 186 00:16:55,706 --> 00:16:58,239 She's my friend, I want you to be nice to her. 187 00:16:58,241 --> 00:17:01,275 Since when? Adam, I know this is really tough for you. 188 00:17:01,277 --> 00:17:03,679 I know there's been so much going on, but... 189 00:17:03,681 --> 00:17:05,246 Oh, you gotta be fucking kidding me. 190 00:17:05,248 --> 00:17:08,516 It's... it's so awful what happened to that Marks boy, 191 00:17:08,518 --> 00:17:11,185 and... and... and if you need to talk... 192 00:17:11,187 --> 00:17:14,456 Just stay out of it, Paralyzer. 193 00:17:14,458 --> 00:17:16,657 Adam. 194 00:17:16,659 --> 00:17:18,060 Mom. 195 00:17:18,062 --> 00:17:21,262 She is the reason you're in this wheelchair. 196 00:17:21,264 --> 00:17:23,364 She hit you head-on, she was drunk... 197 00:17:23,366 --> 00:17:25,367 I wasn't drunk, it was an accident. 198 00:17:25,369 --> 00:17:27,335 Yeah, a drunk accident. You know that. 199 00:17:27,337 --> 00:17:28,436 It... I wasn't drunk. 200 00:17:28,438 --> 00:17:29,370 Just go away. 201 00:17:29,372 --> 00:17:30,738 Lucy's just trying to help. 202 00:17:30,740 --> 00:17:32,673 You apologize to her this instant. 203 00:17:32,675 --> 00:17:35,343 Apologize for what? 204 00:17:35,345 --> 00:17:36,210 We are not the only ones 205 00:17:36,212 --> 00:17:38,079 who've had tragedy touch our lives. 206 00:17:38,081 --> 00:17:41,582 Fate brings people together for a reason. 207 00:17:43,052 --> 00:17:45,286 What does that even mean? 208 00:17:46,789 --> 00:17:49,123 There's some chili on the stove. 209 00:17:49,125 --> 00:17:51,492 Will you put it in bowls for us? 210 00:17:52,528 --> 00:17:54,228 Why can't the Paralyzer do it? 211 00:17:54,230 --> 00:17:57,231 Lucy made the chili, Adam. 212 00:17:58,332 --> 00:18:01,536 Did you know Adam was born prematurely? 213 00:18:01,737 --> 00:18:04,839 With underdeveloped lungs and a murmur in his heart? 214 00:18:04,841 --> 00:18:06,107 - Really? - Yeah. 215 00:18:06,109 --> 00:18:08,176 Oh, that's so scary. 216 00:18:13,682 --> 00:18:16,683 My parents are gone until 10 tonight. 217 00:18:16,685 --> 00:18:18,286 I mean, if you wanna come over. 218 00:18:18,288 --> 00:18:21,722 I never had to worry about him doing things 219 00:18:21,724 --> 00:18:23,524 that he wasn't supposed to. 220 00:18:23,525 --> 00:18:28,529 He was a... a scout, and always on a project. 221 00:18:28,531 --> 00:18:29,697 I'll tell you this much. 222 00:18:29,699 --> 00:18:33,334 Some sick pervert murdered my boy, 223 00:18:33,336 --> 00:18:36,471 and God's vengeance needs to be carried out, 224 00:18:36,473 --> 00:18:38,605 so Jamie won't have died in Va... 225 00:18:39,642 --> 00:18:41,442 What a load of crap. 226 00:18:41,444 --> 00:18:43,544 So what if they find out what happened to him? 227 00:18:43,546 --> 00:18:47,515 I mean, it's not gonna make things meaningful. 228 00:18:47,517 --> 00:18:49,216 What do you mean? 229 00:18:50,218 --> 00:18:51,853 He's still dead. 230 00:18:51,855 --> 00:18:52,853 Big fucking deal. 231 00:18:52,855 --> 00:18:55,690 It won't change his story. 232 00:18:58,861 --> 00:19:00,293 Sorry. 233 00:19:02,498 --> 00:19:05,466 You don't have to be sorry. 234 00:19:10,671 --> 00:19:13,741 Can we please not talk about him? 235 00:19:55,650 --> 00:19:58,818 I think that he should've been loved. 236 00:19:59,921 --> 00:20:02,322 Though... 237 00:20:06,727 --> 00:20:08,828 He never got that. 238 00:20:11,800 --> 00:20:14,334 Not like how everyone deserves. 239 00:20:22,310 --> 00:20:24,311 What are you looking at? 240 00:20:24,313 --> 00:20:25,712 Nothing. 241 00:20:26,380 --> 00:20:29,282 Look, do you want another drink? 242 00:20:29,284 --> 00:20:31,418 Uh, yeah, sure. 243 00:20:31,420 --> 00:20:32,619 Hey. 244 00:20:34,355 --> 00:20:35,722 Come here. 245 00:20:37,325 --> 00:20:39,359 Adam. 246 00:20:40,895 --> 00:20:42,996 Don't. 247 00:20:42,998 --> 00:20:44,464 Gracie. 248 00:20:47,268 --> 00:20:50,837 Look, just pretend like you don't see him. 249 00:20:55,509 --> 00:20:58,612 But I do see him. 250 00:21:03,483 --> 00:21:04,751 What does he want? 251 00:21:04,753 --> 00:21:05,919 How the fuck should I know? 252 00:21:05,921 --> 00:21:09,656 Can... come on, can we please just drop this? 253 00:21:09,658 --> 00:21:12,726 Look, I did not choose for him to be here. 254 00:21:12,728 --> 00:21:14,861 I found him, but not because I wanted to. 255 00:21:14,863 --> 00:21:17,963 You're acting like I asked for this. 256 00:21:17,965 --> 00:21:18,965 Look, I'm sorry, I was just... 257 00:21:18,967 --> 00:21:21,567 Adam, I don't want a dead boy 258 00:21:21,569 --> 00:21:25,805 lurking around outside of my house, okay? 259 00:21:28,276 --> 00:21:29,576 Okay? 260 00:21:34,015 --> 00:21:35,515 And... 261 00:21:37,618 --> 00:21:38,985 Trust me. 262 00:21:40,553 --> 00:21:42,656 Neither do you. 263 00:22:21,296 --> 00:22:23,996 What are you waiting for? 264 00:22:31,973 --> 00:22:33,306 You're not real. 265 00:22:33,308 --> 00:22:35,541 Don't be frightened. 266 00:22:36,444 --> 00:22:38,644 I don't wanna hurt you. 267 00:22:40,248 --> 00:22:42,181 I'm not frightened. 268 00:22:43,618 --> 00:22:46,018 You can call me Mooney. 269 00:22:49,222 --> 00:22:52,158 Everybody does. 270 00:22:54,529 --> 00:22:57,063 I never liked that name. 271 00:22:59,533 --> 00:23:01,534 Me neither. 272 00:23:05,406 --> 00:23:07,640 I won't call you that then. 273 00:23:11,745 --> 00:23:13,746 Thank you, Adam. 274 00:23:21,254 --> 00:23:25,024 I never thought anybody would be able to see me. 275 00:23:26,193 --> 00:23:27,494 I see you. 276 00:23:31,031 --> 00:23:33,299 Gracie can too, I think. 277 00:23:37,604 --> 00:23:40,439 She's just scared. 278 00:23:50,650 --> 00:23:52,685 Don't be shy. 279 00:23:56,756 --> 00:23:59,658 I know you wanna try it. 280 00:23:59,660 --> 00:24:01,594 Try what? 281 00:24:07,733 --> 00:24:10,536 Take off your clothes first. 282 00:24:21,348 --> 00:24:22,714 Go ahead. 283 00:25:01,788 --> 00:25:04,090 Get in. 284 00:25:55,274 --> 00:25:56,774 Close your eyes. 285 00:26:02,481 --> 00:26:04,649 Can you help me, Adam? 286 00:26:09,155 --> 00:26:10,356 Yes. 287 00:26:14,727 --> 00:26:16,227 I knew it. 288 00:26:16,229 --> 00:26:18,830 I knew it would be you. 289 00:26:29,209 --> 00:26:30,341 What the fuck? 290 00:26:30,343 --> 00:26:31,576 Isn't that... 291 00:26:31,578 --> 00:26:32,410 Why are you naked? 292 00:26:32,412 --> 00:26:34,279 Get the fuck outta there! 293 00:26:34,281 --> 00:26:37,582 Put your fucking pants on, for Christ's sake. 294 00:26:55,267 --> 00:26:58,202 They both knocked, but they can't come in. 295 00:27:01,508 --> 00:27:02,607 Oh, my God. 296 00:27:02,609 --> 00:27:03,508 Adam? 297 00:27:03,510 --> 00:27:06,277 Adam, honey, are you okay? 298 00:27:06,279 --> 00:27:08,912 Why are you naked? 299 00:27:08,914 --> 00:27:10,615 What happened? 300 00:28:14,345 --> 00:28:15,579 Hello? 301 00:28:37,735 --> 00:28:39,003 Hi. 302 00:28:43,908 --> 00:28:46,044 What are you doing in there? 303 00:28:47,745 --> 00:28:49,480 Why are you all wet? 304 00:28:50,515 --> 00:28:51,915 I'm sorry. 305 00:28:54,852 --> 00:28:56,453 Don't be sorry. 306 00:28:59,657 --> 00:29:01,658 Where are your clothes? 307 00:29:06,764 --> 00:29:08,732 I don't have any. 308 00:29:32,123 --> 00:29:33,557 Here. 309 00:29:38,062 --> 00:29:39,830 Are you sure? 310 00:29:40,932 --> 00:29:42,499 I'm sure. 311 00:29:42,934 --> 00:29:45,936 - Really? - Yes, really, put on... 312 00:29:48,673 --> 00:29:50,040 Thank you. 313 00:30:26,477 --> 00:30:27,677 Wow. 314 00:30:29,947 --> 00:30:31,914 Your room's nice. 315 00:30:47,664 --> 00:30:49,032 What happened? 316 00:30:51,436 --> 00:30:52,836 I mean, really. 317 00:30:54,704 --> 00:30:55,939 Dead? 318 00:30:57,507 --> 00:30:58,975 Right? 319 00:30:58,977 --> 00:31:01,143 Don't worry about me. 320 00:31:03,481 --> 00:31:04,847 Who did it? 321 00:31:06,217 --> 00:31:09,618 Don't ask me that, please don't ask me that. 322 00:31:09,620 --> 00:31:11,720 Why not? 323 00:31:11,722 --> 00:31:13,556 Right? 324 00:31:13,558 --> 00:31:15,091 I can help you. 325 00:31:15,093 --> 00:31:16,692 Help them track down whoever did... 326 00:31:16,694 --> 00:31:18,061 It was... 327 00:31:20,464 --> 00:31:21,898 It was awful. 328 00:31:24,769 --> 00:31:27,536 That's all you need to know. 329 00:31:40,884 --> 00:31:43,018 Or you can help me. 330 00:31:46,723 --> 00:31:47,923 How? 331 00:31:51,529 --> 00:31:53,629 Give me something. 332 00:31:55,699 --> 00:31:56,832 What? 333 00:31:56,834 --> 00:31:58,568 A word. 334 00:31:59,269 --> 00:32:01,570 Whisper it to me. 335 00:32:03,840 --> 00:32:05,274 What kind of word? 336 00:32:06,877 --> 00:32:08,911 It doesn't matter. 337 00:32:08,913 --> 00:32:11,113 It could be anything. 338 00:32:48,018 --> 00:32:49,285 Murder. 339 00:33:14,812 --> 00:33:17,746 Honey, there's a call for you! 340 00:33:20,150 --> 00:33:21,617 Hello? 341 00:33:21,619 --> 00:33:22,951 Uh, who is it? 342 00:33:22,953 --> 00:33:24,286 It's a girl. 343 00:33:25,788 --> 00:33:28,691 What'd you say your name was? 344 00:33:28,693 --> 00:33:30,726 Gracie Highsmith. 345 00:33:32,963 --> 00:33:35,998 Come out here when you're done, okay? 346 00:33:42,372 --> 00:33:42,905 Hi. 347 00:33:42,907 --> 00:33:45,307 Where were you today? 348 00:33:45,309 --> 00:33:48,142 Are you okay? 349 00:33:48,144 --> 00:33:50,112 I... I... I'm fine. 350 00:33:50,114 --> 00:33:51,013 How are you? 351 00:33:51,015 --> 00:33:53,983 Don't patronize me, Adam. 352 00:33:53,985 --> 00:33:56,017 Spit it out. 353 00:33:56,019 --> 00:33:57,319 I said I'm fine. 354 00:33:59,289 --> 00:34:02,323 You should have listened to me. 355 00:34:02,325 --> 00:34:04,059 What are you talking about? 356 00:34:04,061 --> 00:34:06,894 Look, if you are freaked out 357 00:34:06,896 --> 00:34:09,664 about what happened, I understand. 358 00:34:09,666 --> 00:34:11,367 What happened? 359 00:34:12,202 --> 00:34:13,768 Everyone knows, Adam. 360 00:34:13,770 --> 00:34:15,371 Everyone knows what you did down at the river. 361 00:34:15,373 --> 00:34:19,108 What about a green bean casserole with those crispy... 362 00:34:19,110 --> 00:34:20,842 That sounds good. 363 00:34:20,844 --> 00:34:22,243 Who's Gracie? 364 00:34:22,245 --> 00:34:23,878 You think they would like that? 365 00:34:23,880 --> 00:34:26,281 - Huh? - Do you have any food allergies? 366 00:34:26,283 --> 00:34:27,715 Where the fuck is he? 367 00:34:27,717 --> 00:34:28,850 Watch your language. 368 00:34:28,852 --> 00:34:29,885 - Fuck you. - Adam! 369 00:34:30,855 --> 00:34:32,854 How could you? 370 00:34:33,957 --> 00:34:37,960 Did you fuck Gracie Highsmith? 371 00:34:37,962 --> 00:34:39,427 Fuck you, Aaron! 372 00:34:39,429 --> 00:34:40,061 What? 373 00:34:40,063 --> 00:34:42,230 I'm just saying she's kinda... I hate you! 374 00:34:42,232 --> 00:34:45,000 Get the fuck off. 375 00:34:47,170 --> 00:34:49,904 Hey, hey, knock it off! 376 00:34:49,906 --> 00:34:52,107 Knock it off! 377 00:34:52,109 --> 00:34:53,274 He started it! 378 00:34:53,276 --> 00:34:55,176 I don't care. 379 00:34:55,879 --> 00:34:57,045 How could you tell everybody? 380 00:34:57,047 --> 00:34:58,913 Aaron, what are you doing? 381 00:34:58,915 --> 00:35:01,149 You're my brother. 382 00:35:01,151 --> 00:35:02,784 Yeah? 383 00:35:02,786 --> 00:35:03,985 Well, I wish I wasn't. 384 00:35:12,227 --> 00:35:14,329 Adam, baby, you okay? 385 00:35:17,332 --> 00:35:20,334 I'm fucking fine, how are you? 386 00:35:31,947 --> 00:35:33,381 What are you doing? 387 00:35:33,383 --> 00:35:37,318 Sorry, I was just trying them on. 388 00:35:40,889 --> 00:35:43,124 Sorry... I'm sorry. 389 00:35:43,126 --> 00:35:45,393 Don't draw this shit all over my floor 390 00:35:45,395 --> 00:35:48,863 and make me clean it up. 391 00:35:53,135 --> 00:35:56,738 Stop getting undressed. 392 00:35:57,740 --> 00:35:59,774 It's fine, Jesus. 393 00:36:07,883 --> 00:36:09,416 What's wrong, Adam? 394 00:36:12,854 --> 00:36:14,355 Nothing's wrong. 395 00:36:14,357 --> 00:36:17,291 What happened to your face? 396 00:36:17,293 --> 00:36:18,826 Oh, my God. 397 00:36:18,828 --> 00:36:21,028 What's wrong with your face? 398 00:36:23,998 --> 00:36:26,033 You're funny. 399 00:36:26,969 --> 00:36:29,070 Yeah, well, you look ridiculous. 400 00:36:33,175 --> 00:36:34,775 Where were you? 401 00:36:36,545 --> 00:36:38,812 I was in there. 402 00:36:41,150 --> 00:36:42,884 In that closet? 403 00:36:44,052 --> 00:36:45,819 Yes. 404 00:36:45,821 --> 00:36:47,955 I like it in there. 405 00:36:50,124 --> 00:36:52,559 And... it's... 406 00:36:52,561 --> 00:36:57,063 More than a closet if you know how to use it. 407 00:36:59,334 --> 00:37:01,134 What are you talking about? 408 00:37:03,471 --> 00:37:08,108 Uh... I guess I can show you. 409 00:37:09,378 --> 00:37:10,545 Yeah. 410 00:37:15,384 --> 00:37:17,518 Come on. 411 00:37:17,520 --> 00:37:19,921 In my closet? 412 00:37:19,923 --> 00:37:21,222 Yeah. 413 00:37:37,171 --> 00:37:38,606 You ready? 414 00:37:39,874 --> 00:37:41,575 Mm-hmm. 415 00:37:43,344 --> 00:37:44,377 Close your eyes. 416 00:37:44,379 --> 00:37:46,581 There's nothing worth to see. 417 00:37:46,583 --> 00:37:48,982 But whatever you do, 418 00:37:48,984 --> 00:37:50,351 don't let go. 419 00:37:58,492 --> 00:38:00,227 Where are we? 420 00:38:03,564 --> 00:38:06,566 I really don't feel so good, Jamie. 421 00:38:33,896 --> 00:38:34,494 I don't understand. 422 00:38:34,496 --> 00:38:37,397 You don't have to understand. 423 00:38:38,499 --> 00:38:40,400 Stick with me, Adam... 424 00:38:40,402 --> 00:38:43,603 And I can show you what you need to know. 425 00:38:48,976 --> 00:38:52,244 Yeah, mom, I heard you! 426 00:38:52,246 --> 00:38:54,281 Shh, shh, shh. 427 00:39:25,312 --> 00:39:26,046 Let's go. 428 00:39:26,048 --> 00:39:28,614 We should get out of here. 429 00:39:28,616 --> 00:39:30,684 Time to go. 430 00:39:30,686 --> 00:39:32,051 Come on, Adam, let's go. 431 00:39:51,572 --> 00:39:54,540 Why did you do it, Adam? 432 00:39:56,744 --> 00:39:59,980 I don't know. 433 00:39:59,982 --> 00:40:02,548 That's such a cop-out. 434 00:40:04,452 --> 00:40:06,051 Well, what do you want me to say? 435 00:40:06,053 --> 00:40:07,420 It's kinda... 436 00:40:08,555 --> 00:40:10,757 Hard to explain. 437 00:40:12,993 --> 00:40:15,128 What do you care, anyways? 438 00:40:16,096 --> 00:40:18,264 - Why are you mad at me? - I'm not. 439 00:40:18,266 --> 00:40:20,265 I just... 440 00:40:20,267 --> 00:40:22,302 I'm not, I'm not. 441 00:40:28,041 --> 00:40:29,442 Jamie showed up. 442 00:40:29,444 --> 00:40:32,011 In my closet. 443 00:40:32,013 --> 00:40:34,113 - What? - I know. 444 00:40:36,050 --> 00:40:38,183 He seems nice enough. 445 00:40:38,585 --> 00:40:42,221 You have to stay away from him, Adam. 446 00:40:43,791 --> 00:40:45,524 Do you hear me? 447 00:40:46,292 --> 00:40:48,360 What if I could help him? 448 00:40:48,362 --> 00:40:51,498 Catch whoever killed him? 449 00:40:53,567 --> 00:40:56,168 You know, what happened to Jamie, it was awful, 450 00:40:56,170 --> 00:40:59,204 and it was tragic, and it was everything else 451 00:40:59,206 --> 00:41:01,507 that everyone says it is. 452 00:41:01,509 --> 00:41:02,409 But we have a choice, 453 00:41:02,411 --> 00:41:05,545 and all of us have a choice, 454 00:41:05,547 --> 00:41:07,146 and I made mine. 455 00:41:08,214 --> 00:41:10,282 What did you choose? 456 00:41:11,718 --> 00:41:13,786 Not to see him. 457 00:41:15,488 --> 00:41:16,790 Life. 458 00:41:18,324 --> 00:41:20,527 What did he say to you? 459 00:41:22,128 --> 00:41:23,695 Don't be crazy, Adam. 460 00:41:23,697 --> 00:41:26,065 I didn't talk to him. 461 00:41:31,604 --> 00:41:33,439 Well... 462 00:41:33,441 --> 00:41:34,406 Maybe you should've. 463 00:41:47,154 --> 00:41:50,155 Adam McCormick. 464 00:41:50,790 --> 00:41:54,460 Why were you beating off on Mooney Marks' grave? 465 00:41:56,430 --> 00:41:59,431 That's what I heard. 466 00:42:01,602 --> 00:42:03,635 Uh-uh-uh, not so fast. 467 00:42:03,637 --> 00:42:04,837 - Hey. - What? 468 00:42:04,839 --> 00:42:06,472 Your running coach called and said 469 00:42:06,474 --> 00:42:08,106 you've been skipping practice. 470 00:42:08,108 --> 00:42:10,642 Is that true? 471 00:42:10,644 --> 00:42:11,310 Huh? 472 00:42:11,312 --> 00:42:14,179 I tried to explain everything that's been going on, but... 473 00:42:14,181 --> 00:42:15,279 Yeah, tell everyone, why don't you. 474 00:42:15,281 --> 00:42:16,482 Well, what am I supposed to do? 475 00:42:16,484 --> 00:42:17,349 We're worried about you. 476 00:42:17,351 --> 00:42:19,417 I'm fine, you're the one who let the Paralyzer... 477 00:42:19,419 --> 00:42:21,320 Stop calling her that. I'm worried about you. 478 00:42:21,322 --> 00:42:22,453 Well, we're fine. Shh, shh, shh. 479 00:42:22,455 --> 00:42:28,427 I myself learned that people really do care. 480 00:42:28,429 --> 00:42:29,594 You are truly missed, 481 00:42:29,596 --> 00:42:31,463 and I only wish that I could've learned 482 00:42:31,465 --> 00:42:36,368 my self-worth without your tragedy. 483 00:42:36,370 --> 00:42:38,170 What bullshit. 484 00:42:38,172 --> 00:42:39,271 You know her? 485 00:42:39,273 --> 00:42:42,307 Thank you for giving me the hope to live. 486 00:42:42,309 --> 00:42:44,709 While the tragic death has not officially 487 00:42:44,711 --> 00:42:47,279 been ruled a homicide, police... 488 00:42:50,451 --> 00:42:51,649 Aaron! 489 00:42:51,651 --> 00:42:53,785 Will you check the fuse? 490 00:42:54,521 --> 00:42:56,855 That poor boy's mother. 491 00:42:56,857 --> 00:42:57,756 You don't know anything. 492 00:42:57,758 --> 00:42:59,690 Look, Adam, I know that you don't like me 493 00:42:59,692 --> 00:43:02,426 for reasons that your mother has decided to forgive me, 494 00:43:02,428 --> 00:43:05,364 but you do need to respect our friendship. 495 00:43:05,366 --> 00:43:06,631 Yeah. 496 00:43:06,633 --> 00:43:07,733 Don't worry about it, Linda. 497 00:43:07,735 --> 00:43:09,500 He's just going through puberty. 498 00:43:09,502 --> 00:43:10,801 Pubic hair can be really disturbing... 499 00:43:10,803 --> 00:43:14,338 Stop fucking talking about me like I'm not here. 500 00:43:14,340 --> 00:43:16,807 Watch your language, you little shit. 501 00:43:16,809 --> 00:43:17,642 Okay, both of you. 502 00:43:17,644 --> 00:43:18,810 Mom... un-fucking-believable. 503 00:43:18,812 --> 00:43:21,879 Listen, I am your mother, and I love you very much. 504 00:43:21,881 --> 00:43:23,649 And whatever it is that you're going through, 505 00:43:23,651 --> 00:43:26,518 you can tell me... we can talk about it. 506 00:43:27,920 --> 00:43:31,489 I am not going through anything. 507 00:43:31,491 --> 00:43:33,391 You can tell me, anything. 508 00:43:33,393 --> 00:43:37,396 We can get through it. We're here for you, Adam. 509 00:43:37,398 --> 00:43:39,530 I just don't understand. 510 00:43:46,606 --> 00:43:48,306 What's wrong, Adam? 511 00:43:57,249 --> 00:43:59,618 I think I need to get out of here. 512 00:44:02,287 --> 00:44:03,821 Where would you go? 513 00:44:07,593 --> 00:44:09,493 Anywhere. 514 00:44:11,496 --> 00:44:13,564 Can I come with you? 515 00:44:17,703 --> 00:44:19,370 Sure... 516 00:44:19,372 --> 00:44:21,572 If we had a place to go. 517 00:44:24,276 --> 00:44:26,444 I might know a place. 518 00:44:33,952 --> 00:44:35,953 Get in here. 519 00:44:35,955 --> 00:44:38,456 They didn't see you, did they? 520 00:44:46,565 --> 00:44:49,700 Hi. 521 00:44:50,402 --> 00:44:51,902 Could you tell me everything you know 522 00:44:51,904 --> 00:44:54,038 about Francis Wilkinson? 523 00:44:54,040 --> 00:44:56,841 You mean "fuck you" Francis? 524 00:44:56,843 --> 00:44:59,777 I know what everyone knows. 525 00:44:59,779 --> 00:45:01,945 Are you okay, Adam? 526 00:45:02,648 --> 00:45:03,681 Is that really why you're here, 527 00:45:03,683 --> 00:45:06,517 to talk about "fuck you" Francis? 528 00:45:11,590 --> 00:45:12,956 Okay. 529 00:45:12,958 --> 00:45:16,660 She lived on a little farm 530 00:45:16,662 --> 00:45:19,864 on the hill over by south bend road. 531 00:45:19,866 --> 00:45:24,735 And her parents did awful things to her, 532 00:45:24,737 --> 00:45:25,970 at least that's the story. 533 00:45:25,972 --> 00:45:28,773 And then, one day, she had enough. 534 00:45:28,775 --> 00:45:31,608 And you're supposed to be able to... 535 00:45:31,610 --> 00:45:35,946 Go down to a little cemetery by the field, 536 00:45:35,948 --> 00:45:37,748 and you can call her up. 537 00:45:37,750 --> 00:45:41,951 And apparently, she's real ornery. 538 00:45:42,987 --> 00:45:44,555 I don't know. 539 00:45:48,593 --> 00:45:51,062 You really have never heard that story? 540 00:45:54,633 --> 00:45:55,866 Adam. 541 00:46:15,686 --> 00:46:17,888 Does that hurt? 542 00:46:46,852 --> 00:46:49,018 Wait, wait... 543 00:46:49,020 --> 00:46:50,887 What are we doing? 544 00:46:53,426 --> 00:46:56,493 Usual sex. 545 00:46:57,129 --> 00:47:00,965 You have a condom? 546 00:47:00,967 --> 00:47:03,466 Like, with me? 547 00:47:03,468 --> 00:47:06,569 Uh, yeah. 548 00:47:06,571 --> 00:47:07,670 Aw... 549 00:47:07,672 --> 00:47:10,006 Well, then we'll have to keep things 550 00:47:10,008 --> 00:47:13,109 strictly no penetration. 551 00:47:13,111 --> 00:47:15,478 Um... 552 00:47:15,480 --> 00:47:18,548 Okay. 553 00:47:43,040 --> 00:47:46,443 You have a pretty penis, Adam. 554 00:47:48,879 --> 00:47:50,847 Thanks. 555 00:47:55,686 --> 00:48:00,089 Your... breasts look creamy. 556 00:48:03,193 --> 00:48:05,061 Creamy? 557 00:48:05,063 --> 00:48:07,062 Yeah. 558 00:48:07,064 --> 00:48:09,833 Like white chocolate. 559 00:48:31,789 --> 00:48:33,823 Wait... Gracie, wait, stop. 560 00:48:33,825 --> 00:48:36,525 What's wrong? 561 00:48:36,527 --> 00:48:38,895 Nothing, nothing, I just... 562 00:48:38,897 --> 00:48:41,664 - Did you ejaculate? - No! 563 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 No. 564 00:48:50,273 --> 00:48:52,742 Come here. 565 00:49:05,588 --> 00:49:09,558 I'm thinking about leaving. 566 00:49:09,560 --> 00:49:12,794 Where would you go? 567 00:49:15,999 --> 00:49:19,301 Jamie says I can maybe stay with Frances for a few days... 568 00:49:19,303 --> 00:49:21,069 What the fuck, Adam?! 569 00:49:21,071 --> 00:49:23,605 Why are you messing around with Mooney Marks? 570 00:49:23,607 --> 00:49:25,708 I'm not messing around with Jamie... 571 00:49:25,710 --> 00:49:28,310 Call it what you want. 572 00:49:28,312 --> 00:49:32,180 I... I need to get away for a few days. 573 00:49:32,182 --> 00:49:34,049 You can't give him what he needs. 574 00:49:34,051 --> 00:49:35,284 How do you know what he needs? 575 00:49:35,286 --> 00:49:36,119 Oh, and you do? 576 00:49:36,121 --> 00:49:37,086 He just needs to be loved. 577 00:49:37,088 --> 00:49:38,320 You of all people should understand that. 578 00:49:38,322 --> 00:49:41,123 I don't want anyone to tell me who to feel sorry for. 579 00:49:41,125 --> 00:49:44,227 Don't feel sorry then. 580 00:49:44,229 --> 00:49:47,297 Fine, I won't! 581 00:50:06,250 --> 00:50:07,349 You know what? 582 00:50:07,351 --> 00:50:12,988 You are going to be the one that's sorry, Adam. 583 00:50:12,990 --> 00:50:14,656 You'll see. 584 00:50:43,886 --> 00:50:46,287 Are you okay? 585 00:50:50,860 --> 00:50:54,329 I went to go say goodbye to Gracie. 586 00:50:58,134 --> 00:51:01,903 Frances says we can stay. 587 00:51:06,843 --> 00:51:09,044 I'll go get things ready, and you can meet me 588 00:51:09,046 --> 00:51:12,848 over there tomorrow, okay? 589 00:51:12,850 --> 00:51:15,083 Okay. 590 00:51:17,286 --> 00:51:19,921 Can I have another? 591 00:51:21,190 --> 00:51:23,257 Word? 592 00:51:35,304 --> 00:51:37,905 Sorrow. 593 00:51:39,409 --> 00:51:42,711 Say it like you mean it. 594 00:51:46,749 --> 00:51:49,751 Sorrow. 595 00:51:57,460 --> 00:52:00,362 Thank you, Adam. 596 00:53:37,559 --> 00:53:40,161 Hey, Adam. 597 00:53:40,163 --> 00:53:42,897 You made it! 598 00:53:42,899 --> 00:53:46,400 We'll stay in the barn over there. 599 00:53:46,402 --> 00:53:48,002 - The barn? - Yeah. 600 00:53:48,004 --> 00:53:50,805 It doesn't look like much, but it's dry, 601 00:53:50,807 --> 00:53:51,539 there's lots of room, 602 00:53:51,541 --> 00:53:56,177 and no one will see you from the road. 603 00:53:56,179 --> 00:53:58,145 Okay. 604 00:53:58,147 --> 00:53:58,545 Come on. 605 00:53:58,547 --> 00:54:00,881 Aren't you gonna introduce us? 606 00:54:00,883 --> 00:54:05,885 Oh, sorry, she's... she's a little shy. 607 00:54:05,887 --> 00:54:07,454 I'm shy too. 608 00:54:07,456 --> 00:54:11,492 Frances, this is my good friend Adam. 609 00:54:13,360 --> 00:54:15,462 Nice to meet you. 610 00:54:18,868 --> 00:54:21,435 Come on, Adam, let's go. 611 00:54:21,437 --> 00:54:24,003 I'll make you a fire. 612 00:54:24,005 --> 00:54:25,906 Let's go. 613 00:54:27,242 --> 00:54:29,610 Come on, Adam. 614 00:54:57,271 --> 00:54:59,540 There you go. 615 00:54:59,542 --> 00:55:01,942 Warm, huh? 616 00:55:14,155 --> 00:55:17,524 Don't pay attention to her. 617 00:55:17,526 --> 00:55:20,494 She's just jealous. 618 00:55:23,497 --> 00:55:26,332 Jealous of what? 619 00:55:28,436 --> 00:55:30,603 Of you. 620 00:55:35,577 --> 00:55:38,177 Let's play a game. 621 00:55:40,948 --> 00:55:42,983 Okay. 622 00:55:46,087 --> 00:55:48,988 I'm gonna tell you a story... 623 00:55:48,990 --> 00:55:52,225 And then you tell me one. 624 00:55:54,029 --> 00:55:56,162 What kind of story? 625 00:55:57,666 --> 00:55:59,098 A story about me. 626 00:55:59,100 --> 00:56:02,402 Something you remember. 627 00:56:02,404 --> 00:56:04,203 Like this, 628 00:56:04,205 --> 00:56:06,039 I remember this one time 629 00:56:06,041 --> 00:56:09,175 when you won first place at the track meet, 630 00:56:09,177 --> 00:56:11,210 which meant you'd go to state, 631 00:56:11,212 --> 00:56:14,047 and the team picked you up on their shoulders 632 00:56:14,049 --> 00:56:16,516 and carried you around. 633 00:56:20,087 --> 00:56:21,521 You were there? 634 00:56:21,523 --> 00:56:24,290 Of course. 635 00:56:25,993 --> 00:56:28,528 I like watching you run. 636 00:56:31,031 --> 00:56:33,466 It's like reading a poem. 637 00:56:33,468 --> 00:56:36,536 You sort of run that way. 638 00:56:36,538 --> 00:56:40,173 Like a line in a poem. 639 00:56:42,509 --> 00:56:45,011 Thanks. 640 00:56:47,614 --> 00:56:50,650 It's your turn. 641 00:56:50,652 --> 00:56:54,354 Tell me one about me. 642 00:56:56,724 --> 00:56:59,258 Okay. 643 00:57:02,329 --> 00:57:05,498 Come on, slowpoke! 644 00:57:05,500 --> 00:57:09,068 No, I, um... 645 00:57:09,070 --> 00:57:12,238 I remember this one time... 646 00:57:13,540 --> 00:57:16,476 I think it was the spring 647 00:57:16,478 --> 00:57:18,611 because it was really muddy. 648 00:57:18,613 --> 00:57:20,346 I was running past your house, 649 00:57:20,348 --> 00:57:24,217 and I saw you in your bedroom window. 650 00:57:24,219 --> 00:57:28,488 Uh, at least I think it was your bedroom. 651 00:57:30,024 --> 00:57:33,426 I think... I think you saw me too. 652 00:57:34,695 --> 00:57:37,397 You know, neither of us waved. 653 00:57:37,399 --> 00:57:40,132 Tell me again. 654 00:57:44,370 --> 00:57:47,105 What was I wearing? 655 00:57:48,776 --> 00:57:51,676 Did I look happy or... 656 00:57:51,678 --> 00:57:54,112 Or sad? 657 00:57:55,381 --> 00:57:57,716 You didn't look sad. 658 00:58:11,298 --> 00:58:12,330 What the hell? 659 00:58:13,834 --> 00:58:15,368 It's them. 660 00:58:15,370 --> 00:58:19,305 Who? 661 00:58:19,307 --> 00:58:21,741 Her parents. 662 00:58:23,709 --> 00:58:27,112 What is she doing? 663 00:58:27,114 --> 00:58:30,282 What she does every morning. 664 00:58:33,520 --> 00:58:36,255 She kills them. 665 00:58:39,092 --> 00:58:41,726 Let's go. 666 00:58:46,299 --> 00:58:48,834 This wasn't a good idea, like... 667 00:58:48,836 --> 00:58:52,337 We can go somewhere else. 668 00:59:04,517 --> 00:59:07,486 Why does she do it? 669 00:59:07,488 --> 00:59:10,155 It's her thing, Adam. 670 00:59:10,157 --> 00:59:13,693 Leave it be. 671 00:59:13,695 --> 00:59:16,828 Let's go, let's go. 672 00:59:17,563 --> 00:59:22,134 Adam, let's just go. 673 00:59:22,136 --> 00:59:25,270 Let's go. 674 00:59:39,486 --> 00:59:42,554 Oh, my God. 675 00:59:49,395 --> 00:59:52,697 Enjoy the show, bitch-boy? 676 00:59:55,736 --> 00:59:58,703 What the hell's wrong with you? 677 00:59:58,705 --> 01:00:01,740 That's what I want to know. 678 01:00:01,742 --> 01:00:03,542 Nothing's wrong with me. 679 01:00:03,544 --> 01:00:04,242 Oh, yeah? 680 01:00:04,244 --> 01:00:05,610 Why do you and your dead boyfriend 681 01:00:05,612 --> 01:00:09,681 have to hang out in my barn? 682 01:00:10,716 --> 01:00:13,952 - Let's go. - You psycho. 683 01:00:19,558 --> 01:00:20,659 I'm so sorry, man. 684 01:00:20,661 --> 01:00:21,960 I never should have brought you here. 685 01:00:21,962 --> 01:00:23,460 She promised me she wouldn't do this. 686 01:00:23,462 --> 01:00:24,930 You can't handle real life? 687 01:00:24,932 --> 01:00:27,599 You don't have the guts to be like us. 688 01:00:27,601 --> 01:00:28,733 Frances, stop! 689 01:00:28,735 --> 01:00:30,936 You don't know anything. 690 01:00:30,938 --> 01:00:33,604 Is bitch-boy gonna cry? 691 01:00:33,606 --> 01:00:35,807 Cry like a baby! 692 01:00:35,809 --> 01:00:37,508 Or do you only do that for Jamie? 693 01:00:37,510 --> 01:00:38,777 Don't listen to her, Adam. 694 01:00:38,779 --> 01:00:40,911 - Is that it? - Shut up. 695 01:00:40,913 --> 01:00:42,214 Adam, let's go. 696 01:00:42,216 --> 01:00:43,515 You just can't stand the heat. 697 01:00:43,517 --> 01:00:45,516 Maybe you should take your dead boyfriend 698 01:00:45,518 --> 01:00:49,588 and get out of the fucking kitchen! 699 01:00:50,356 --> 01:00:52,356 Adam, let's go, please! 700 01:00:52,358 --> 01:00:54,259 I'll show you heat. 701 01:00:54,261 --> 01:00:55,626 Adam, what are you doing?! 702 01:00:55,628 --> 01:00:57,362 - Fuck you, Frances! - No! 703 01:00:57,364 --> 01:00:58,929 We don't need your shit! 704 01:00:58,931 --> 01:01:02,566 - Oh, my God. - Let's go. 705 01:01:02,568 --> 01:01:03,968 Oh, my God. 706 01:01:03,970 --> 01:01:06,370 You shouldn't have done this, Adam. 707 01:01:06,372 --> 01:01:07,471 What did you do? 708 01:01:07,473 --> 01:01:09,274 You shouldn't have done this. 709 01:01:09,276 --> 01:01:10,407 This is mine! 710 01:01:10,409 --> 01:01:12,444 This is my house! 711 01:01:12,446 --> 01:01:16,348 No, no, no, no, no! 712 01:01:16,350 --> 01:01:18,916 No, no! 713 01:01:19,619 --> 01:01:22,854 You motherfucking cocksucker! 714 01:01:22,856 --> 01:01:24,788 You're a fucking cocksucker! 715 01:01:24,790 --> 01:01:26,791 This is mine! 716 01:01:26,793 --> 01:01:28,525 Mine! 717 01:01:28,527 --> 01:01:30,895 No, no! 718 01:01:40,705 --> 01:01:43,407 Run! 719 01:01:43,409 --> 01:01:44,976 Go! 720 01:01:55,320 --> 01:01:58,422 Go, Adam, go! 721 01:01:58,424 --> 01:02:00,491 Jamie! 722 01:02:00,493 --> 01:02:04,328 Get off me! 723 01:02:04,330 --> 01:02:06,964 Get out of here! 724 01:02:43,802 --> 01:02:47,604 Are you okay, kid? 725 01:02:47,606 --> 01:02:49,073 How much? 726 01:02:49,075 --> 01:02:51,809 Three dollars. 727 01:03:02,654 --> 01:03:05,089 Change? 728 01:03:05,091 --> 01:03:07,591 No. 729 01:03:29,381 --> 01:03:32,516 Hello? 730 01:03:32,518 --> 01:03:36,487 - Hi. - Adam? 731 01:03:36,489 --> 01:03:38,788 What's going on? 732 01:03:38,790 --> 01:03:42,558 I burned down the Wilkinson farm. 733 01:03:45,163 --> 01:03:47,164 Where are you? 734 01:03:47,166 --> 01:03:50,566 Behind the old Apollo. 735 01:03:50,568 --> 01:03:53,169 How glamorous. 736 01:03:53,171 --> 01:03:56,073 Is he there with you? 737 01:03:56,075 --> 01:03:58,709 No. 738 01:03:58,711 --> 01:04:00,743 He's mad at me. 739 01:04:00,745 --> 01:04:03,614 I don't know where he is. 740 01:04:03,616 --> 01:04:06,417 Are you lying to me? 741 01:04:07,451 --> 01:04:09,953 No, Gracie, I'm not lying to you. 742 01:04:09,955 --> 01:04:11,521 I don't know where he is. 743 01:04:11,523 --> 01:04:12,990 Look... 744 01:04:12,992 --> 01:04:13,824 I think I have to go. 745 01:04:13,826 --> 01:04:15,892 Adam, don't go anywhere, okay? 746 01:04:15,894 --> 01:04:18,561 I'll be there as soon as... No, Gracie, listen to me, 747 01:04:18,563 --> 01:04:21,698 you can't... 748 01:04:40,717 --> 01:04:43,753 I'm not mad at you, Adam. 749 01:04:47,091 --> 01:04:49,692 I'm just disappointed. 750 01:04:52,963 --> 01:04:55,832 You shouldn't have done that. 751 01:04:55,834 --> 01:04:58,201 You had no right. 752 01:04:59,837 --> 01:05:01,838 I know. 753 01:05:03,607 --> 01:05:06,142 I'm sorry. 754 01:05:10,047 --> 01:05:14,517 You wouldn't do anything like that to me, would you? 755 01:05:21,892 --> 01:05:24,694 Of course you wouldn't. 756 01:07:02,458 --> 01:07:05,660 Why were you running away from me? 757 01:07:05,662 --> 01:07:06,895 I wasn't running away from you, 758 01:07:06,897 --> 01:07:11,000 I was just... I was just running. 759 01:07:17,506 --> 01:07:20,041 What was that place? 760 01:07:20,642 --> 01:07:23,844 Were those people all dead? 761 01:07:25,447 --> 01:07:28,583 Don't worry about them, Adam. 762 01:07:32,521 --> 01:07:33,589 If I could see them, 763 01:07:33,591 --> 01:07:36,992 does that mean they could see me? 764 01:07:36,994 --> 01:07:38,459 Huh? 765 01:07:38,461 --> 01:07:41,896 I would never let them hurt you, Adam. 766 01:07:49,471 --> 01:07:51,706 Come on. 767 01:07:51,708 --> 01:07:54,542 I'll make you a fire. 768 01:08:29,344 --> 01:08:32,980 Jamie, where's Frances? 769 01:08:36,785 --> 01:08:39,854 Don't worry about her. 770 01:08:41,757 --> 01:08:44,659 I'm protecting you. 771 01:09:40,082 --> 01:09:43,484 Are you okay? 772 01:09:48,923 --> 01:09:52,126 Maybe you should just come home. 773 01:09:53,794 --> 01:09:54,662 No. 774 01:09:54,664 --> 01:09:58,399 You can't just hide out forever. 775 01:10:04,071 --> 01:10:06,741 I know that. 776 01:10:14,715 --> 01:10:17,784 What was she like? 777 01:10:17,786 --> 01:10:20,054 Awful. 778 01:10:20,455 --> 01:10:24,091 Her parents were there too. 779 01:10:24,093 --> 01:10:25,992 She'd kill them... 780 01:10:25,994 --> 01:10:30,730 Every morning, over and over. 781 01:10:30,732 --> 01:10:31,632 Poor thing. 782 01:10:31,634 --> 01:10:33,466 She's not a poor thing! 783 01:10:33,468 --> 01:10:37,537 She's a fucking psychopath bitch that attacked me. 784 01:10:37,539 --> 01:10:41,007 Don't get all compassionate all of a sudden. 785 01:10:41,009 --> 01:10:42,843 It's why we're here in the first place. 786 01:10:42,845 --> 01:10:45,111 Yeah, well, I would be a bitch too 787 01:10:45,113 --> 01:10:48,181 if I had to kill my parents over and over again 788 01:10:48,183 --> 01:10:51,584 every morning for all of eternity. 789 01:10:59,493 --> 01:11:01,628 You know, none of this would have ever happened 790 01:11:01,630 --> 01:11:02,829 if you had just listened to me 791 01:11:02,831 --> 01:11:06,900 and stayed the fuck away from Mooney Marks. 792 01:11:17,211 --> 01:11:18,077 I really should go. 793 01:11:18,079 --> 01:11:20,613 I don't want you to get in any more trouble than you are. 794 01:11:20,615 --> 01:11:23,650 But this... it's fine, Adam. 795 01:11:23,652 --> 01:11:26,619 I brought you some things. 796 01:11:26,621 --> 01:11:30,523 Just a pillow, some food. 797 01:11:32,593 --> 01:11:34,527 You didn't have to. 798 01:11:34,529 --> 01:11:37,130 I know. 799 01:11:37,132 --> 01:11:39,699 Adam? 800 01:11:43,804 --> 01:11:46,940 I think that I love you. 801 01:11:46,942 --> 01:11:50,810 And I just wanted you to know that. 802 01:11:55,917 --> 01:11:58,685 Thanks. 803 01:12:26,213 --> 01:12:28,647 I like it here. 804 01:12:28,649 --> 01:12:31,284 Just me and you. 805 01:12:31,752 --> 01:12:34,954 We could stay like this forever. 806 01:13:30,009 --> 01:13:33,246 Come here. 807 01:13:42,055 --> 01:13:45,857 Don't you ever do that again. 808 01:14:06,013 --> 01:14:07,980 ...The tropical and pristine 809 01:14:07,982 --> 01:14:09,081 coast of Belize. 810 01:14:09,083 --> 01:14:10,182 Wow! 811 01:14:10,184 --> 01:14:11,650 A visit to this tiny country 812 01:14:11,652 --> 01:14:13,785 at the northern tip of Central America 813 01:14:13,787 --> 01:14:16,789 is a magnificent visit back in time. 814 01:14:16,791 --> 01:14:18,790 You'll see ancient Mayan ruins, 815 01:14:18,792 --> 01:14:22,094 second only in size to the great pyramids of Egypt. 816 01:14:22,096 --> 01:14:23,662 Or spend the day island hopping. 817 01:14:23,664 --> 01:14:24,296 Mom? 818 01:14:24,298 --> 01:14:28,033 On one of the hundreds of tiny tropical islands... 819 01:14:30,938 --> 01:14:32,404 ...Is second only in size 820 01:14:32,406 --> 01:14:35,874 to the great barrier reef off Australia. 821 01:14:35,876 --> 01:14:36,408 Absolutely. 822 01:14:36,410 --> 01:14:38,377 It's really a spectacular trip. 823 01:14:38,379 --> 01:14:40,312 Next, you'll wave goodbye to Belize 824 01:14:40,314 --> 01:14:43,682 as we set sail for the undiscovered jewel 825 01:14:43,684 --> 01:14:44,783 of the Caribbean, 826 01:14:44,785 --> 01:14:46,818 Roatan Island, Honduras. 827 01:14:46,820 --> 01:14:48,220 Sounds like an adventure. 828 01:14:48,222 --> 01:14:49,054 Oh, it is, Janet. 829 01:14:49,056 --> 01:14:52,357 This is truly one of the most untouched and beautiful islands 830 01:14:52,359 --> 01:14:53,692 on the planet. 831 01:14:53,694 --> 01:14:54,393 Jamie? 832 01:14:57,030 --> 01:14:58,196 Jamie, is that you? 833 01:14:58,198 --> 01:15:02,034 You wish. 834 01:15:02,036 --> 01:15:02,934 Frances. 835 01:15:07,206 --> 01:15:10,208 Don't be scared. 836 01:15:12,345 --> 01:15:14,913 What do you want? You owe me, Adam. 837 01:15:17,685 --> 01:15:20,886 It was an accident, Frances. 838 01:15:20,888 --> 01:15:21,353 I swear. 839 01:15:21,355 --> 01:15:23,889 And if you think for a second... 840 01:15:24,425 --> 01:15:26,123 ...I'm letting you get away with it, 841 01:15:26,125 --> 01:15:30,829 then you're really as pathetic as I thought you were. 842 01:15:35,869 --> 01:15:39,171 Maybe I'll burn down your house. 843 01:15:39,173 --> 01:15:40,238 Burn your mom 844 01:15:40,240 --> 01:15:45,477 as she tries to climb out of the bed into the chair. 845 01:15:52,284 --> 01:15:56,988 You're not so brave without your little boy-toy. 846 01:16:10,769 --> 01:16:13,104 Adam... 847 01:16:17,510 --> 01:16:20,178 Open the door. 848 01:16:30,356 --> 01:16:31,489 Adam... 849 01:16:31,491 --> 01:16:34,792 Open the door. 850 01:16:43,535 --> 01:16:46,036 Open the door! 851 01:16:47,373 --> 01:16:51,208 - Shit. - Open the door, Adam! 852 01:17:12,030 --> 01:17:16,233 Jamie, Jamie, Jamie! 853 01:17:44,896 --> 01:17:46,997 Oh, how nice. 854 01:17:46,999 --> 01:17:51,135 Your dead boyfriend to the rescue. 855 01:17:52,204 --> 01:17:55,539 He thinks you're gonna save him. 856 01:17:55,541 --> 01:18:00,444 Did you not forget he's more like me than you? 857 01:18:00,446 --> 01:18:03,047 Leave him alone. 858 01:18:03,049 --> 01:18:06,383 He's not yours. 859 01:18:06,385 --> 01:18:09,185 So he's yours? 860 01:18:10,255 --> 01:18:14,058 Adam? 861 01:18:14,060 --> 01:18:15,292 I'm his. 862 01:18:15,294 --> 01:18:18,929 You little bitch-boy. 863 01:18:21,399 --> 01:18:24,635 Just give me the knife. 864 01:18:24,637 --> 01:18:26,470 You can't stay here. 865 01:18:26,472 --> 01:18:28,072 Says who? 866 01:18:28,074 --> 01:18:29,273 It's just done, you know that. 867 01:18:29,275 --> 01:18:31,274 Don't tell me what I know! 868 01:18:31,276 --> 01:18:32,610 I know a fuck a lot more than you, 869 01:18:32,612 --> 01:18:36,480 and if he hadn't come, I wouldn't be here. 870 01:18:36,482 --> 01:18:39,984 It doesn't change anything. 871 01:18:41,986 --> 01:18:45,222 You still have to go. 872 01:19:05,577 --> 01:19:09,513 I'm so... Jamie, I'm sorry. 873 01:19:15,119 --> 01:19:17,321 It's okay. 874 01:19:19,925 --> 01:19:22,358 I'll take you home. 875 01:19:26,931 --> 01:19:30,266 Get out of there, Adam. 876 01:20:46,443 --> 01:20:47,610 You know you're lucky 877 01:20:47,612 --> 01:20:51,581 I didn't let her rip your heart out. 878 01:20:51,583 --> 01:20:53,016 That's what she wanted to do. 879 01:20:53,018 --> 01:20:55,318 Stop sneaking up on me like that. 880 01:20:55,320 --> 01:20:58,121 Don't snap at me. 881 01:20:58,123 --> 01:21:01,657 I'm not snapping. 882 01:21:01,659 --> 01:21:04,494 Where did you take her? 883 01:21:04,496 --> 01:21:06,795 Doesn't matter. 884 01:21:08,665 --> 01:21:11,768 Was it to that tunnel? 885 01:21:16,373 --> 01:21:20,109 What happens if you don't go? 886 01:21:22,713 --> 01:21:26,482 I would never do that to you, Adam. 887 01:21:27,418 --> 01:21:32,187 Not now that we've found each other. 888 01:22:09,392 --> 01:22:13,095 Can I have some more, Adam? 889 01:22:16,766 --> 01:22:19,367 More what? 890 01:22:22,539 --> 01:22:25,208 Words. 891 01:22:44,627 --> 01:22:47,130 Close your eyes. 892 01:23:00,910 --> 01:23:03,745 I'm ready. 893 01:23:08,784 --> 01:23:10,418 Butterfly. 894 01:23:10,420 --> 01:23:11,920 In my mouth. 895 01:23:11,922 --> 01:23:15,257 Say them in my mouth. 896 01:23:24,867 --> 01:23:27,169 Butterfly. 897 01:23:27,171 --> 01:23:29,671 More. 898 01:23:29,673 --> 01:23:31,306 Pollywog. 899 01:23:31,308 --> 01:23:32,274 Popsicle. 900 01:23:32,276 --> 01:23:35,610 Sunflower. 901 01:23:50,426 --> 01:23:53,695 You still see me, Adam, don't you? 902 01:23:58,301 --> 01:23:58,934 I still see you. 903 01:23:58,936 --> 01:24:03,305 Who the fuck are you talking to? 904 01:24:03,307 --> 01:24:05,473 No one. 905 01:24:05,475 --> 01:24:09,477 You really are bat-shit crazy, huh? 906 01:24:09,479 --> 01:24:12,247 Looks like you're famous. 907 01:24:12,249 --> 01:24:15,516 For being a freak. 908 01:24:25,695 --> 01:24:29,598 You look happy in that picture. 909 01:24:29,600 --> 01:24:33,334 Why don't you look happy now? 910 01:24:37,005 --> 01:24:40,774 You're not gonna leave me, Adam, are you? 911 01:24:41,978 --> 01:24:45,012 Not like everyone else. 912 01:24:48,617 --> 01:24:52,453 Promise... promise me. 913 01:24:56,726 --> 01:24:59,860 I need you to say it. 914 01:25:02,964 --> 01:25:05,800 I promise. 915 01:25:21,650 --> 01:25:24,685 What time is it? 916 01:25:24,687 --> 01:25:27,622 Can we talk, please? 917 01:25:33,963 --> 01:25:36,330 My parents caught me sneaking out to see you, 918 01:25:36,332 --> 01:25:39,600 and I didn't know what else to do. 919 01:25:40,769 --> 01:25:43,671 I'm sorry about earlier. 920 01:25:43,673 --> 01:25:46,440 About everything. 921 01:25:48,844 --> 01:25:52,480 I didn't tell them about the fire. 922 01:25:54,683 --> 01:25:57,885 I thought I could fix things. 923 01:25:57,887 --> 01:25:59,621 You know, make it better somehow. 924 01:25:59,623 --> 01:26:00,587 I... I should've listened. 925 01:26:00,589 --> 01:26:03,057 I should've, but everything's just getting worse. 926 01:26:03,059 --> 01:26:04,658 Hey. 927 01:26:04,660 --> 01:26:06,026 I don't know what to do. 928 01:26:06,028 --> 01:26:07,728 Adam. 929 01:26:07,730 --> 01:26:11,665 I have something you should see. 930 01:26:27,982 --> 01:26:29,583 What is this? 931 01:26:29,585 --> 01:26:32,386 Just read it. 932 01:26:34,856 --> 01:26:38,592 "Things I'd like to kill. 933 01:26:38,594 --> 01:26:39,693 "My mother's ceramic nativity 934 01:26:39,695 --> 01:26:42,496 "that she keeps out all fucking year long, 935 01:26:42,498 --> 01:26:45,499 Artie Chapman's plastered on smile. " 936 01:26:45,501 --> 01:26:47,634 Where'd you find this? 937 01:26:47,636 --> 01:26:50,771 He had it when I found him. 938 01:26:50,773 --> 01:26:51,638 Just keep reading. 939 01:26:51,640 --> 01:26:53,807 "My father, wherever he is, 940 01:26:53,809 --> 01:26:57,044 "Matt Harden and the entire varsity team, 941 01:26:57,046 --> 01:26:58,578 "except for... 942 01:26:58,580 --> 01:27:02,449 Adam McCormick, of course. " 943 01:27:08,890 --> 01:27:11,425 "Myself. " 944 01:27:16,530 --> 01:27:19,867 Who else has seen this? 945 01:27:19,869 --> 01:27:21,869 No one. 946 01:27:23,004 --> 01:27:24,705 Why not? 947 01:27:24,707 --> 01:27:25,139 'Cause... 948 01:27:25,141 --> 01:27:29,877 Adam, do you think that anyone would have thought twice 949 01:27:29,879 --> 01:27:31,611 about the way they treated him 950 01:27:31,613 --> 01:27:33,647 if they never had to think that it might have been 951 01:27:33,649 --> 01:27:36,884 one of us who killed him? 952 01:27:45,193 --> 01:27:48,729 They did kill him. 953 01:27:48,731 --> 01:27:50,831 Exactly. 954 01:27:52,066 --> 01:27:55,169 Now do you understand... 955 01:27:58,106 --> 01:28:00,139 I was only trying to help? 956 01:28:00,141 --> 01:28:02,676 Who says I need fixing? 957 01:28:06,047 --> 01:28:10,050 Jamie, what is this? 958 01:28:11,819 --> 01:28:13,220 That's mine. 959 01:28:13,222 --> 01:28:14,054 She had no right! 960 01:28:14,056 --> 01:28:15,521 I didn't mean to take it. 961 01:28:15,523 --> 01:28:17,925 - I didn't... I found it. - Ssh! 962 01:28:19,560 --> 01:28:23,997 Really doesn't matter, Adam, not anymore. 963 01:28:24,866 --> 01:28:29,869 Don't you see, we can make this work. 964 01:28:29,871 --> 01:28:32,473 Make what work? 965 01:28:39,013 --> 01:28:40,213 This. 966 01:28:40,215 --> 01:28:43,050 Me and you. 967 01:28:43,052 --> 01:28:44,617 Well, we can't... I can't. 968 01:28:44,619 --> 01:28:49,055 Don't listen to her, Adam! 969 01:28:49,057 --> 01:28:50,890 She's just jealous. 970 01:28:50,892 --> 01:28:51,557 Jealous. 971 01:28:51,559 --> 01:28:55,895 Jamie, listen to me, you gotta calm down. 972 01:28:59,533 --> 01:29:03,736 You have to go. 973 01:29:03,738 --> 01:29:04,872 Just drop it. 974 01:29:04,874 --> 01:29:05,972 Drop the whole thing. 975 01:29:05,974 --> 01:29:08,141 I will not drop it! 976 01:29:08,143 --> 01:29:10,009 And you're right, I don't understand. 977 01:29:10,011 --> 01:29:12,512 But I know that I can't change what happened to you... 978 01:29:12,514 --> 01:29:15,716 You don't know anything about... 979 01:29:21,555 --> 01:29:24,690 Just come home. 980 01:29:24,692 --> 01:29:27,093 Come home, Adam. 981 01:29:27,095 --> 01:29:27,693 We can... 982 01:29:27,695 --> 01:29:29,629 Stop telling me what to do! 983 01:29:29,631 --> 01:29:31,264 Stop hanging around my closet, 984 01:29:31,266 --> 01:29:33,132 and stop taking my words! 985 01:29:33,134 --> 01:29:34,067 Jamie, Adam can't fix... 986 01:29:34,069 --> 01:29:35,134 This has nothing to do with you! 987 01:29:35,136 --> 01:29:36,202 What happened to you was awful, 988 01:29:36,204 --> 01:29:39,739 but that does not mean you can come into our lives... 989 01:29:40,875 --> 01:29:44,777 Stop it! 990 01:29:44,779 --> 01:29:47,046 Jamie, Jamie! 991 01:29:47,048 --> 01:29:48,780 Listen to me! 992 01:29:48,782 --> 01:29:52,118 Is this how you want me to remember you? 993 01:29:52,120 --> 01:29:53,986 Look at me. 994 01:29:53,988 --> 01:29:56,923 'Cause that's not what I want. 995 01:29:59,859 --> 01:30:03,328 You don't know what you did. 996 01:30:03,330 --> 01:30:06,065 You didn't do it. 997 01:30:06,067 --> 01:30:07,600 Let me go. 998 01:30:07,602 --> 01:30:10,002 Leave me alone! 999 01:30:28,921 --> 01:30:32,324 Do you want me to come with you? 1000 01:30:46,872 --> 01:30:50,809 ♪♪ 1001 01:31:18,805 --> 01:31:22,708 You don't have to go there alone. 1002 01:31:44,964 --> 01:31:48,667 Thanks for coming, Gracie. 1003 01:31:50,002 --> 01:31:51,871 And... 1004 01:31:51,873 --> 01:31:55,774 I'm sorry about your rock collection. 1005 01:31:57,910 --> 01:32:01,079 It wasn't really mine anyways. 1006 01:32:01,814 --> 01:32:05,083 I'm sorry that I took your list. 1007 01:32:07,319 --> 01:32:10,022 That's okay. 1008 01:32:23,436 --> 01:32:26,404 Let's go. 1009 01:33:04,043 --> 01:33:08,145 You don't have to wait, Gracie. 1010 01:33:08,147 --> 01:33:09,314 Are you sure? 1011 01:33:09,316 --> 01:33:12,182 How will you get home? 1012 01:33:12,184 --> 01:33:14,252 I'm sure. 1013 01:33:46,085 --> 01:33:49,253 You could come with me. 1014 01:33:54,160 --> 01:33:57,162 Hey. 1015 01:34:00,966 --> 01:34:04,969 Everything's gonna be all right. 1016 01:34:04,971 --> 01:34:07,137 I know, I know. 1017 01:34:07,139 --> 01:34:10,140 I'll see you again. 1018 01:34:16,315 --> 01:34:20,984 You'll be fine too, you know? 1019 01:34:20,986 --> 01:34:22,452 Yeah, I know. 1020 01:34:24,489 --> 01:34:27,991 I got something for you. 1021 01:34:34,600 --> 01:34:37,100 Love. 1022 01:34:50,348 --> 01:34:54,051 Tell that to Gracie for me too, okay? 1023 01:34:56,188 --> 01:34:58,322 I will. 1024 01:35:13,071 --> 01:35:15,572 Here. 1025 01:35:18,510 --> 01:35:21,478 Remember me. 1026 01:35:30,922 --> 01:35:33,991 I'm glad it was you, Adam. 1027 01:35:37,428 --> 01:35:40,397 Me too, Jamie. 1028 01:35:42,100 --> 01:35:44,468 Me too. 1029 01:35:45,305 --> 01:35:51,798 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com65012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.