All language subtitles for Izzat.2005.Norsk tale.Xvid.Saga-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,600 Take him out. 3 00:01:06,800 --> 00:01:12,000 Nasty shit becomes routine when you live like a gangster. 4 00:01:12,200 --> 00:01:16,000 You think you're prepared for everything. 5 00:01:22,600 --> 00:01:27,800 Until the day you're ordered to kill your best friend. 6 00:01:45,200 --> 00:01:50,400 My dad knew every Pakistani in Oslo, and they all knew him. 7 00:01:50,600 --> 00:01:54,800 It always took forever to walk down the street. 8 00:02:18,400 --> 00:02:23,400 -And he always had to haggle. -Hello. Welcome. 9 00:02:25,600 --> 00:02:28,200 l hated that. 10 00:02:33,000 --> 00:02:36,600 What are you looking at, boys? 11 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Ask how much they are. 12 00:02:40,800 --> 00:02:45,800 -How much are these? -398 kroner. Levi's. 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,600 398 kroner, dad. 14 00:02:47,800 --> 00:02:51,400 I heard him. Ask how much these are. 15 00:02:51,600 --> 00:02:56,000 -Those are girls' pants. -Ask how much they are. 16 00:02:56,200 --> 00:03:02,200 -How much are these? -They were in the discount basket. 17 00:03:02,400 --> 00:03:05,800 They are 49 kroner per pair. 18 00:03:05,800 --> 00:03:09,800 Nice quality, but not exactly your style. 19 00:03:10,200 --> 00:03:12,000 I know. 20 00:03:12,200 --> 00:03:16,400 In Pakistan they cost ten rupees. That's five kroner. 21 00:03:16,600 --> 00:03:19,600 Tell him 100 kroner for all four. 22 00:03:19,800 --> 00:03:23,800 Can we buy all four pairs for 100 kroner? 23 00:03:24,000 --> 00:03:28,000 They are 49 kroner each. They are already on sale. 24 00:03:28,200 --> 00:03:32,200 I've never heard a Pakistani haggle so poorly! 25 00:03:32,400 --> 00:03:36,600 We'll take these. Damn kids grow so fast. 100 kroner? 26 00:03:36,800 --> 00:03:39,000 No, as I told your son... 27 00:03:39,200 --> 00:03:44,600 My son doesn't understand anything! 125 kroner. You're expensive. 28 00:03:45,200 --> 00:03:49,000 They are already on sale! 196 kroner. 29 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 Come, boys! 30 00:03:54,200 --> 00:03:57,400 150 kroner. My final offer. 31 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 Hey, garlic! 32 00:04:20,600 --> 00:04:24,600 -Where do you think you're going? -Inside. 33 00:04:24,800 --> 00:04:27,000 -You can't get in. -Why not? 34 00:04:27,200 --> 00:04:29,400 Because you stink. 35 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 I was 13 that fall. 36 00:04:33,200 --> 00:04:38,200 I lived in one of the safest, most boring cities in the world. 37 00:04:38,400 --> 00:04:43,000 But my life was far from boring. 38 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 The three of us were inseparable. 39 00:04:59,800 --> 00:05:06,000 Munawar was always looking for action and always in a good mood. 40 00:05:06,400 --> 00:05:10,600 Riaz was my neighbor. We were like brothers. 41 00:05:11,000 --> 00:05:16,200 l was the smallest. Not the youngest, but the smallest. 42 00:05:20,400 --> 00:05:26,400 Being small has its advantages. Everyone thinks you're innocent. 43 00:05:43,600 --> 00:05:45,800 Look! Levi's. 44 00:05:48,000 --> 00:05:50,400 This is excellent. 45 00:06:00,400 --> 00:06:06,600 We watched Bollywood films, and dreamt of being like those heroes. 46 00:06:10,200 --> 00:06:13,000 We weren't going to end up losers. 47 00:06:13,200 --> 00:06:17,000 A bus driver was the last thing we wanted to be. 48 00:06:17,200 --> 00:06:22,800 All Pakis in Norway were losers, with a few exceptions. 49 00:06:23,400 --> 00:06:28,800 47, 48, 49, 50! 50 00:06:29,400 --> 00:06:32,000 Come on! Get up! 51 00:06:32,200 --> 00:06:37,000 OK, now a combination. Come on, you and me. 52 00:06:37,200 --> 00:06:42,200 You meet someone, make small talk. A bouncer, or whatever. 53 00:06:42,400 --> 00:06:46,000 What? What have we done to you? 54 00:06:47,800 --> 00:06:53,800 And there! Step back, and...bang! His eardrum is popped, OK? 55 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 You meet some guy... 56 00:07:07,400 --> 00:07:14,800 OK, pay attention. Then you go like this. Got it? Up there! 57 00:07:24,600 --> 00:07:28,800 Saddiq was the most dangerous person we knew of. 58 00:07:29,000 --> 00:07:35,000 Saddiq and Khalid, his brother, trained Pakis for their gang. 59 00:07:35,200 --> 00:07:39,400 The gang was called East Side Crew. 60 00:07:39,600 --> 00:07:42,200 You didn't mess with them. 61 00:07:42,400 --> 00:07:44,400 Come on! Good! 62 00:08:02,600 --> 00:08:04,400 Punks! 63 00:08:05,400 --> 00:08:09,000 What are you doing here? Are you spying? 64 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 -What did you see? -Nothing. 65 00:08:14,000 --> 00:08:19,400 Spies get punished, right? Line them up. One for each of us. 66 00:08:19,600 --> 00:08:23,600 Try the first combination. Remember the elbow. 67 00:08:24,200 --> 00:08:26,800 -Don't! Please! -Shut up! 68 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Wait! I found a boxcar full of Levi's. 69 00:08:30,200 --> 00:08:33,600 -Like the ones we're wearing. -Where? 70 00:08:33,800 --> 00:08:37,200 -Right over here. -Where? 71 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 Show me. 72 00:08:40,200 --> 00:08:46,000 If you're lying, I'll beat the shit out of you. And you. And you. 73 00:08:46,200 --> 00:08:48,200 Where are they? 74 00:08:48,400 --> 00:08:52,400 They're... What do we get for showing you? 75 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Attitude! He has attitude! I like that. 76 00:09:00,400 --> 00:09:03,400 You got a big mouth, huh? 77 00:09:05,600 --> 00:09:07,000 Just show me. 78 00:09:20,000 --> 00:09:22,600 -What are your names? -Wasim. 79 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 -Munawar. -Riaz. 80 00:09:24,800 --> 00:09:27,600 I have a job for you. If you dare. 81 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 What kind of a job? 82 00:09:41,200 --> 00:09:43,600 Come on, guys! 83 00:10:25,200 --> 00:10:28,800 "...and his disciples rebuked those that brought them." 84 00:10:30,400 --> 00:10:37,000 "But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them..." 85 00:10:37,200 --> 00:10:40,000 Thank you, Eva. Wasim? 86 00:10:43,200 --> 00:10:46,400 Can you read for us? Page 107. 87 00:10:46,800 --> 00:10:51,600 Start from "...said unto them." At the top of the page. 88 00:10:51,800 --> 00:10:55,000 "Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, - 89 00:10:55,200 --> 00:10:58,000 - for of such is the kingdom of God." 90 00:10:58,200 --> 00:11:01,400 What do you think he meant by that? 91 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 Who? 92 00:11:06,400 --> 00:11:08,600 Jesus. 93 00:11:10,800 --> 00:11:13,000 How should I know? 94 00:11:14,600 --> 00:11:18,200 This is the third time you haven't paid attention. 95 00:11:18,400 --> 00:11:22,600 -Please leave. -Leave? Where? 96 00:11:23,000 --> 00:11:25,400 -Out in the hall. -What the fuck? 97 00:11:25,600 --> 00:11:31,200 -What kind of language is that? -Fuck, I haven't done anything! 98 00:11:34,600 --> 00:11:37,000 What is the matter with you? 99 00:11:37,200 --> 00:11:40,600 You simply can't behave like that here. 100 00:11:41,400 --> 00:11:44,600 The Norwegian school is based on respect. 101 00:11:44,800 --> 00:11:51,600 Respect for each other. Respect for the teachers. Respect for yourself. 102 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 Everyone has to respect each other. 103 00:12:05,400 --> 00:12:07,800 For Riaz. Here. 104 00:12:11,600 --> 00:12:14,000 Munawar. Come on. 105 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 And Wasim. 106 00:12:24,600 --> 00:12:27,600 You are expelled for one week. 107 00:12:27,800 --> 00:12:32,000 And your parents must sign this letter. 108 00:12:32,200 --> 00:12:34,000 Wasim, what is this? 109 00:12:34,000 --> 00:12:38,800 I had a school project and got the highest grade. 110 00:12:39,000 --> 00:12:42,800 The highest grade again! Where do I sign? 111 00:12:43,000 --> 00:12:46,400 You can sign your name here. 112 00:12:48,200 --> 00:12:54,000 Mom didn't say anything. She didn't understand Norwegian. 113 00:12:54,800 --> 00:12:59,800 Pops worked as a night watchman and had a cleaning job. 114 00:12:59,800 --> 00:13:04,200 When he was home, all he wanted to do was sleep. 115 00:13:04,400 --> 00:13:07,000 Wasim, go make tea for your father. 116 00:13:07,200 --> 00:13:13,400 I don't want tea. I'm going to sleep for an hour, then back to work. 117 00:13:19,000 --> 00:13:24,400 -Where are you going now, Wasim? -I have practice. 118 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 OK. Bye. 119 00:13:39,600 --> 00:13:43,600 -Who is it? -ls Riaz home? 120 00:13:43,800 --> 00:13:49,000 -Yes. Would you like to eat with us? -We have to hurry. 121 00:13:50,400 --> 00:13:54,200 -We're in a hurry! -Riaz, have you eaten? 122 00:13:57,800 --> 00:14:03,400 Hey, the boys showed up! Come on. Let's get going. 123 00:14:25,600 --> 00:14:28,400 -Hi, Bullet. -Hey there. 124 00:14:33,400 --> 00:14:35,600 Everything OK? 125 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Come on. 126 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Hey, hold on! 127 00:15:35,200 --> 00:15:39,000 -What's the matter? -What's this? 128 00:15:39,200 --> 00:15:42,600 What the hell do you mean? That's 250. 129 00:15:49,600 --> 00:15:53,000 -350,000. -Give me a break! 130 00:15:53,200 --> 00:15:56,800 You didn't mention the alarm. That costs more. 131 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 Carry everything back! 132 00:16:04,400 --> 00:16:10,600 What's this? An alarm? I'd like to know about things like that. 133 00:16:18,600 --> 00:16:21,600 320. That's all I've got. 134 00:16:22,800 --> 00:16:25,200 320,000. 135 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 You think this is a flea market? 136 00:16:29,400 --> 00:16:31,600 Fine. Forget about it. 137 00:16:31,800 --> 00:16:33,400 OK! 138 00:16:34,400 --> 00:16:36,400 Fine. 139 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Go fuck your sister! 140 00:16:51,400 --> 00:16:53,600 What was that? 141 00:16:55,600 --> 00:16:57,400 What was that? 142 00:16:57,600 --> 00:17:02,600 I just said you were a good business partner. 143 00:17:03,800 --> 00:17:08,200 You can save that monkey language for the jungle. 144 00:17:08,400 --> 00:17:11,800 We stick to city talk here. 145 00:17:13,600 --> 00:17:16,200 Go ahead, boys! 146 00:17:48,000 --> 00:17:53,800 Here. Keep your mouths shut, and we might give you more jobs. 147 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Wasim, what are you doing home? 148 00:18:33,200 --> 00:18:35,600 No school today. Planning day. 149 00:18:35,600 --> 00:18:38,400 Who was that at the door? 150 00:18:38,600 --> 00:18:40,200 No one. 151 00:18:40,400 --> 00:18:43,200 Goddamn kids! They have no respect. 152 00:18:43,400 --> 00:18:47,400 If I get my hands on them, I'll wring their necks! 153 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 Haven't you learned... 154 00:18:56,800 --> 00:19:02,000 I'm sorry. I thought it was those bastards...children that... 155 00:19:02,200 --> 00:19:04,600 Are you Wasim Khan's father? 156 00:19:04,800 --> 00:19:08,200 I'm his principal. Is Wasim home? 157 00:19:08,400 --> 00:19:11,200 Wasim? Yes, he is home. Wasim! 158 00:19:13,600 --> 00:19:19,400 There you are. Why haven't you been to school for three weeks? 159 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 Three weeks? 160 00:19:23,200 --> 00:19:26,000 You disobedient, stupid brat!! 161 00:19:26,200 --> 00:19:31,800 Why don't you read and memorize? You little brat! 162 00:19:33,000 --> 00:19:35,400 Get out there and read! 163 00:19:39,800 --> 00:19:44,400 Dad sent me to Pakistan to study the Koran. 164 00:19:44,600 --> 00:19:48,600 So I would become more respectful. 165 00:20:00,800 --> 00:20:07,800 Pakistan was like a different planet. What was I supposed to do there? 166 00:20:08,200 --> 00:20:11,400 Wasim? You have to go to school! 167 00:20:12,200 --> 00:20:17,200 Wasim, where are you? I know you're hiding. 168 00:20:17,800 --> 00:20:21,000 You're just doing this to irritate me. 169 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 I won't give up until I find you! 170 00:20:24,400 --> 00:20:27,200 I lived with an aunt I didn't know. 171 00:20:27,400 --> 00:20:33,000 She nagged all the time, just like everyone back in Norway. 172 00:20:45,400 --> 00:20:49,000 Dad left me alone there for two years. 173 00:20:49,200 --> 00:20:55,200 In the village he himself had left. Everyone was foreign to me. 174 00:20:55,400 --> 00:20:58,600 I had no one to talk to. 175 00:21:00,400 --> 00:21:05,800 When I was 15 I came home again. Almost everything had changed. 176 00:21:06,000 --> 00:21:11,200 Dad had bought a snack bar and we had moved to Stovner. 177 00:21:11,200 --> 00:21:14,800 A goddam boring place, far from the city. 178 00:21:25,200 --> 00:21:29,600 Hello? Hello? 179 00:21:31,200 --> 00:21:35,400 -Who was that, honey? -No one, mother. 180 00:21:39,600 --> 00:21:45,200 -Wasim, where are you going? -I'm just going out. 181 00:21:50,400 --> 00:21:55,400 He's here! Get out of the car, boys. Come on. 182 00:22:08,200 --> 00:22:11,800 East Side Crew hadn't become any smaller. 183 00:22:12,000 --> 00:22:17,200 The major newspapers had yet to realize there were any Paki gangs. 184 00:22:17,400 --> 00:22:22,800 And the politicians wouldn't understand anything for years. 185 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Good to see you! 186 00:22:31,800 --> 00:22:35,200 TEN YEARS LATER 187 00:22:35,400 --> 00:22:39,000 East Side Crew had become renowned in the '90s. 188 00:22:39,200 --> 00:22:42,600 And we three buddies had stuck together. 189 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 Munawar. 190 00:22:45,200 --> 00:22:47,000 Riaz. 191 00:22:47,200 --> 00:22:51,200 And me. We three were the super-sellers. 192 00:22:51,400 --> 00:22:57,800 We handled everything that could be bought and sold in Oslo's underworld. 193 00:22:58,600 --> 00:23:01,000 Farooq and his muscle boys - 194 00:23:01,200 --> 00:23:06,400 - beat up, threatened or whacked anyone who got in our way. 195 00:23:09,400 --> 00:23:14,200 Farooq was the worst. Saddiq trusted him 100%. 196 00:23:17,200 --> 00:23:23,200 And then there were the leaders: Saddiq, and his big brother Khalid. 197 00:23:23,400 --> 00:23:28,000 They came to an uncle in Norway as kids. 198 00:23:28,200 --> 00:23:33,800 He beat the shit out of them. Refused to let them go to school. 199 00:23:34,400 --> 00:23:38,600 One day the uncle disappeared. Everyone suspected them. 200 00:23:38,800 --> 00:23:42,200 But no body was ever found. 201 00:23:45,200 --> 00:23:48,800 Their goal was to take over Oslo. 202 00:23:50,600 --> 00:23:54,600 The only one in their way was the Bullet. 203 00:23:54,800 --> 00:24:01,000 Hey, guys, feel free to come and play whenever you want. 204 00:24:11,400 --> 00:24:14,000 Isn't it nice here? 205 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 Best place in town. 206 00:24:23,000 --> 00:24:28,200 Hey, we aren't here to play. Come on, boys. 207 00:24:28,400 --> 00:24:30,800 Bullet, I want to buy. 208 00:24:33,400 --> 00:24:37,400 The usual place. 1 500 for a fiver. 209 00:24:47,800 --> 00:24:50,800 No. 1 000. 210 00:24:52,400 --> 00:24:56,000 Saddiq, lots of guys want your job. 211 00:24:56,200 --> 00:25:01,800 We had an ongoing business with the Bullet, buying and reselling smack. 212 00:25:02,000 --> 00:25:08,200 But Saddiq felt we could be bigger. So we started importing our own. 213 00:25:09,400 --> 00:25:15,800 We had monthly mules from Pakistan. Via Copenhagen, Stockholm, Amsterdam. 214 00:25:16,000 --> 00:25:21,000 We had a lot of smack, but no trouble getting rid of it. 215 00:25:22,800 --> 00:25:25,600 Our biggest client was the Swede. 216 00:25:25,800 --> 00:25:29,600 A failed rocker who dealt drugs to other failed rockers. 217 00:25:29,800 --> 00:25:34,000 He was the Bullet's client, but we didn't give a shit. 218 00:25:34,600 --> 00:25:36,600 Hey, Wasim. 219 00:25:37,800 --> 00:25:39,200 Hey. 220 00:25:39,400 --> 00:25:44,600 You're late. You want my business to go to hell? 221 00:25:46,600 --> 00:25:49,800 Something to drink? Whiskey? Vodka? 222 00:25:50,400 --> 00:25:55,200 I have Corona. "Straight from Mexico, hombre!" 223 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Everything OK? 224 00:26:28,400 --> 00:26:33,400 We always kept the cash one place, the stash somewhere else. 225 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 -Yeah? -You can order the food. 226 00:26:43,400 --> 00:26:49,600 Get caught with cash and drugs in the same place, and you're fucked. 227 00:27:38,400 --> 00:27:43,000 Harry was the Swede's drug tester. He was awesome. 228 00:27:47,200 --> 00:27:50,200 Harry could tell where it came from, - 229 00:27:50,400 --> 00:27:54,000 - and most likely who smuggled it in. 230 00:28:13,400 --> 00:28:18,000 We have a deal. You've got 14 days to pay the rest. 231 00:28:18,200 --> 00:28:24,200 1,530,000 in cash. Monday the 25th at 12 noon. Sharp. 232 00:28:24,600 --> 00:28:29,800 This is as good as sold. I need more by the end of the week. 233 00:28:29,800 --> 00:28:33,400 -The same amount? -If that's all you can get. 234 00:28:33,600 --> 00:28:36,600 Or should I go back to the Bullet? 235 00:28:36,800 --> 00:28:41,600 Pay us within a week, and we'll get you more. 236 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 -Deal? -Deal. 237 00:28:45,200 --> 00:28:47,200 Respect. 238 00:28:48,800 --> 00:28:50,200 Respect, man! 239 00:28:51,400 --> 00:28:57,800 The Bullet didn't like us stealing his clients. Something had to happen. 240 00:30:09,600 --> 00:30:12,800 Those gunshots could have triggered a war. 241 00:30:13,000 --> 00:30:16,200 But Saddiq understood that would be bad business. 242 00:30:16,400 --> 00:30:19,000 The Bullet stuck to the west side, - 243 00:30:19,200 --> 00:30:23,600 - we took over the rest of Oslo. Times were good. 244 00:30:37,800 --> 00:30:43,800 We made more than we could spend. All those other Pakis were losers. 245 00:30:44,000 --> 00:30:50,400 They never got any respect, while we took the respect we deserved. 246 00:30:55,400 --> 00:30:57,800 We were kings on the town. 247 00:31:50,200 --> 00:31:54,400 Thank you, God, for my devoted son - 248 00:31:54,600 --> 00:31:58,000 - that manages to get home at five a.m.! 249 00:31:58,200 --> 00:32:01,400 -Give me your key! -What? 250 00:32:01,600 --> 00:32:06,400 Shut up and get out! I know what you're up to. 251 00:32:06,600 --> 00:32:09,800 You're no longer welcome here. 252 00:32:18,000 --> 00:32:22,200 You think that makes me sad? That I like living here? 253 00:32:22,400 --> 00:32:25,600 You think I live here for my own sake? 254 00:32:25,800 --> 00:32:31,400 God help you if you walk out. Imagine what people will say! 255 00:32:32,200 --> 00:32:34,400 My sons shall marry - 256 00:32:34,600 --> 00:32:40,200 - and live with their wives and children in this home, with us. 257 00:33:20,400 --> 00:33:22,200 -Everything OK? -Sure. 258 00:33:25,600 --> 00:33:29,400 Khalid and Saddiq started a caf� as a cover. 259 00:33:29,600 --> 00:33:32,200 It was a hole in the wall, - 260 00:33:32,200 --> 00:33:37,200 - but not many places in Oslo had that kind of turnover. 261 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 Go get a van in Bj�rkelangen. 262 00:33:49,600 --> 00:33:53,800 This is not a good time. I have a date with Nina. 263 00:33:54,000 --> 00:33:58,600 It's her birthday. I have plans. I can't do this. 264 00:33:58,600 --> 00:34:01,800 You what? 265 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 Relax. Relax. He'll do it. 266 00:34:06,200 --> 00:34:10,600 -We have to be two. -Then let's go right now! 267 00:34:15,000 --> 00:34:19,800 Riaz had started to change. Didn't respect the leaders. 268 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Put himself above others. 269 00:34:22,200 --> 00:34:25,000 Hurry! I have to be back by nine. 270 00:34:25,200 --> 00:34:29,400 -Not a chance. -Maybe if you speed up. 271 00:35:15,400 --> 00:35:18,800 I'm tired of being an errand boy for him! 272 00:35:19,000 --> 00:35:22,400 Come on! You're always so slow! 273 00:35:22,600 --> 00:35:25,200 Don't make a scene. 274 00:35:28,600 --> 00:35:32,800 Fucking Khalid! He still treats us like punks. 275 00:35:37,800 --> 00:35:44,800 It turned out Khalid was doing Riaz' girlfriend whenever he sent us out. 276 00:35:46,200 --> 00:35:49,200 That always leads to trouble. 277 00:36:34,200 --> 00:36:39,600 -Wasim, I'm leaving. -Wish her a happy birthday from me. 278 00:36:54,600 --> 00:37:00,800 Khalid got caught the morning after we picked up that van. 279 00:37:02,400 --> 00:37:05,200 They found heroin in his car. 280 00:37:05,400 --> 00:37:08,400 That isn't mine, I'm telling you! 281 00:37:08,600 --> 00:37:13,200 The same heroin only Riaz and I knew about. 282 00:37:30,000 --> 00:37:34,000 Saddiq and Khalid weren't Norwegian citizens. 283 00:37:34,000 --> 00:37:41,000 Khalid was deported to Pakistan. The worst thing that could happen. 284 00:37:44,600 --> 00:37:50,400 It took several months to find Riaz, but Saddiq refused to give up. 285 00:37:50,600 --> 00:37:56,000 Khalid was Saddiq's only family, and he swore revenge. 286 00:38:05,400 --> 00:38:10,600 I don't know how Riaz thought he could get away. 287 00:38:38,000 --> 00:38:41,400 -No one here. -Not here either. 288 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 Where is Riaz? 289 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 Where is Riaz?! 290 00:39:02,200 --> 00:39:04,400 Where the fuck is Riaz?! 291 00:39:44,000 --> 00:39:48,400 If you tell me where he is... 292 00:39:49,600 --> 00:39:53,200 I'll let you live... 293 00:39:56,400 --> 00:39:58,200 A normal life. 294 00:40:19,400 --> 00:40:21,200 Lisa? 295 00:42:13,800 --> 00:42:15,800 Wasim! 296 00:42:16,800 --> 00:42:18,800 Come here. 297 00:42:19,000 --> 00:42:21,200 Check his breathing. 298 00:42:23,000 --> 00:42:25,400 Check his breathing! 299 00:42:36,400 --> 00:42:38,600 He's alive. 300 00:42:43,000 --> 00:42:45,400 Good. Take him out. 301 00:42:47,000 --> 00:42:50,800 -Take him out? Me? -Yes. You. 302 00:42:50,800 --> 00:42:53,600 Are you fucking deaf, or what? 303 00:43:24,000 --> 00:43:26,400 Why me? 304 00:44:53,800 --> 00:45:00,200 All the drugs disappeared when Riaz snitched. We needed new mules. 305 00:45:00,600 --> 00:45:04,600 You'd think it would be hard to find someone. 306 00:45:04,800 --> 00:45:10,000 But there was always some desperate Paki in need of cash. 307 00:45:11,200 --> 00:45:13,200 Wasim? 308 00:45:14,400 --> 00:45:18,400 -Wasim? -Yes. I'm coming. 309 00:45:21,400 --> 00:45:25,200 -Do you have a paper towel? -Yes, sir. 310 00:45:35,200 --> 00:45:39,200 -Wasim. -OK, Babar. 311 00:45:40,000 --> 00:45:45,200 You go to Pakistan on Saturday. You get two days to visit family. 312 00:45:45,400 --> 00:45:50,400 Then you stay in our house in Lahore the rest of the week. 313 00:45:50,600 --> 00:45:54,400 You get 100,000 cash for the job. On delivery. 314 00:45:54,600 --> 00:45:57,000 But I need the money now. 315 00:45:57,200 --> 00:46:02,800 The bank is going to take my store. You have to help me! 316 00:46:03,600 --> 00:46:05,800 Farooq? 317 00:46:11,600 --> 00:46:16,200 You get half now, the rest on delivery. 318 00:46:16,200 --> 00:46:20,000 Minus 10% for this loan. 319 00:46:25,800 --> 00:46:29,000 Thank you, brother. Praise God! 320 00:46:29,200 --> 00:46:33,600 If you fail, or if something should go wrong, - 321 00:46:33,800 --> 00:46:38,400 - we'll find out everything you tell the police. 322 00:46:43,600 --> 00:46:45,800 Wasim. 323 00:46:49,400 --> 00:46:54,400 I guarantee you're a dead man if you rat on us. 324 00:46:54,600 --> 00:46:58,800 Even if you're in solitary confinement. 325 00:46:59,600 --> 00:47:06,000 If the heroin or you disappear, we'll find you. Guaranteed. 326 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 Hey! 327 00:47:15,800 --> 00:47:18,000 Do you have a video camera? 328 00:47:18,200 --> 00:47:22,400 The insurance company told me I had to! 329 00:47:22,800 --> 00:47:25,200 You know I can't be filmed! 330 00:47:25,400 --> 00:47:29,800 Is this the only copy? Your life isn't worth much! 331 00:47:29,800 --> 00:47:32,600 You understand? You understand?! 332 00:47:34,400 --> 00:47:37,000 Answer me, dammit! 333 00:47:37,600 --> 00:47:39,800 Wasim... 334 00:47:42,800 --> 00:47:44,800 Wasim. 335 00:48:09,600 --> 00:48:13,000 Farooq, give me five minutes. 336 00:48:33,400 --> 00:48:36,200 I'm unsure about him. 337 00:48:36,600 --> 00:48:43,200 No. He imports fruit. He often takes trips to Pakistan. 338 00:48:43,400 --> 00:48:48,000 Customs has checked him. They know who he is. 339 00:48:49,200 --> 00:48:51,000 OK. 340 00:48:57,400 --> 00:49:00,200 You haven't done anything wrong. 341 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 What about this? 342 00:49:16,400 --> 00:49:18,400 Burn it. 343 00:49:31,600 --> 00:49:37,800 My little brother, Amir, also had problems staying out of trouble. 344 00:49:45,600 --> 00:49:48,200 -Boss... -What is it? 345 00:49:48,400 --> 00:49:51,800 Amir. He wants another 50,000 credit. 346 00:49:52,000 --> 00:49:57,000 Amir felt sorry for himself because he was so fat. 347 00:49:57,200 --> 00:50:03,400 It didn't help that he worked with pops at the snack bar. 348 00:50:03,400 --> 00:50:07,600 Three daily cheeseburgers with dressing and fries, - 349 00:50:07,800 --> 00:50:12,400 - and pretty soon you look like Nusrat Fateh Ali Khan. 350 00:50:17,000 --> 00:50:22,200 What did you say? Could you repeat that? 351 00:50:22,200 --> 00:50:24,600 Could you say that again? 352 00:50:25,200 --> 00:50:31,200 -I didn't know I owed that much. -Didn't know you owed that much?! 353 00:50:31,400 --> 00:50:37,400 You've been gambling for three days straight, losing the entire time! 354 00:50:38,400 --> 00:50:41,000 You owe me 150,000! 355 00:50:44,600 --> 00:50:47,600 I'm not paying you anything. 356 00:50:49,400 --> 00:50:52,000 What's that? I didn't hear you. 357 00:50:52,200 --> 00:50:56,400 You're cheating. That lady clearly cheated. 358 00:50:56,600 --> 00:50:58,800 Me, cheat? 359 00:51:00,400 --> 00:51:03,800 You don't understand how serious this is. 360 00:51:09,800 --> 00:51:14,000 What's the stress? Tonight is Renate's last night. 361 00:51:14,200 --> 00:51:18,600 Get in the car. It's Amir. Hurry up! 362 00:51:30,200 --> 00:51:32,600 Come on! 363 00:51:40,000 --> 00:51:44,400 -Are you gambling again? -Listen to Mr. Perfect. 364 00:51:44,600 --> 00:51:49,800 At least I can take care of myself. Look at you. 365 00:51:52,400 --> 00:51:55,200 -Who was it? -No one. 366 00:52:04,000 --> 00:52:06,400 I said, who! 367 00:52:07,000 --> 00:52:09,400 I'm telling you, no one. 368 00:52:14,200 --> 00:52:16,800 -It was the Bullet. -The Bullet?! 369 00:52:18,200 --> 00:52:19,600 Shit! 370 00:52:23,600 --> 00:52:27,800 I don't fucking get it. Why Australia? 371 00:52:27,800 --> 00:52:33,200 Could you please shut up about Renate for one second? 372 00:52:35,800 --> 00:52:41,000 I don't mind her going to school. That's fine. 373 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 But the other side of the world? 374 00:52:46,200 --> 00:52:49,000 She wants to get away! Concentrate. 375 00:52:49,600 --> 00:52:54,000 Relax. I've been concentrating all night. 376 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 There he is. 377 00:53:10,400 --> 00:53:12,800 This is not a good idea. 378 00:54:05,600 --> 00:54:08,400 Where the hell is he? 379 00:54:31,000 --> 00:54:33,600 Dammit! 380 00:54:40,400 --> 00:54:43,200 So goddam slow... 381 00:54:50,600 --> 00:54:53,800 Don't move! Don't move! 382 00:54:55,200 --> 00:54:58,200 Easy, Wasim. Can't we talk? 383 00:54:58,200 --> 00:55:01,000 -Shut up. -We can fix this. 384 00:55:01,200 --> 00:55:06,000 -Shut up! On your knees. -We can agree on a price. 385 00:55:06,200 --> 00:55:12,200 -Shut up! On your knees. -Give me a price. Anything. 386 00:55:12,400 --> 00:55:16,800 -This isn't right. -You die now. 387 00:55:17,000 --> 00:55:22,000 -What did you do to my brother? -Take it easy... 388 00:55:23,000 --> 00:55:28,000 Think. Be reasonable. You can't live with this! 389 00:55:33,200 --> 00:55:37,200 -What are you doing here? -What's this, Saddiq? 390 00:55:37,400 --> 00:55:41,400 -What's going on? -The prick beat up my brother. 391 00:55:41,600 --> 00:55:45,800 Wasim, relax. Take it easy. 392 00:55:46,600 --> 00:55:51,000 -Put your gun away. -Does that mean I can get up? 393 00:55:51,200 --> 00:55:53,200 Of course. 394 00:55:56,800 --> 00:56:00,400 -Wasim... -What are you doing here? 395 00:56:00,800 --> 00:56:04,000 -Relax. -What are you doing here? 396 00:56:04,200 --> 00:56:06,400 Come with us. 397 00:56:10,400 --> 00:56:15,400 Babar got caught with the drugs. Our supplies have dried up. 398 00:56:15,600 --> 00:56:19,000 You were right. He wasn't a pro. 399 00:56:19,400 --> 00:56:23,400 That was unfortunate, for him and for us. 400 00:56:23,400 --> 00:56:27,800 We had to make a deal with the Bullet. 401 00:56:28,000 --> 00:56:32,800 He helps us deliver now, we help him later. 402 00:56:33,000 --> 00:56:37,800 -You could have said something. -Munawar? 403 00:56:38,000 --> 00:56:42,400 We need a new courier. You have to go to Pakistan. 404 00:56:42,600 --> 00:56:47,600 Why him? You think the customs agents are that stupid? 405 00:56:50,600 --> 00:56:53,200 -When? -On Saturday. 406 00:56:54,600 --> 00:56:58,200 -Bring the money down? -No. The drugs up. 407 00:56:58,400 --> 00:57:02,800 We'll send the money with someone else. 408 00:57:03,200 --> 00:57:05,200 This is business, Wasim. 409 00:57:05,400 --> 00:57:12,200 Get your brother to stop gambling, instead of going after the Bullet. 410 00:57:12,400 --> 00:57:16,000 I don't want any trouble with the Bullet! 411 00:57:25,000 --> 00:57:28,200 -Don't get out. -I'll go with you. 412 00:57:28,400 --> 00:57:32,200 They'll be onto us, if they see us together. 413 00:57:32,400 --> 00:57:35,000 -Give them my best. -Who? 414 00:57:35,200 --> 00:57:38,200 Everyone. All of Pakistan. 415 00:57:38,600 --> 00:57:44,000 Shit, I haven't been there since I was 15. 416 00:57:45,200 --> 00:57:50,800 You looked like a real hick when you came home. 417 00:57:55,000 --> 00:57:57,400 Take care. 418 00:58:04,400 --> 00:58:09,800 -Don't look the agents in the eye. -I'm not going to Pakistan. 419 00:58:10,000 --> 00:58:12,200 This is no life. 420 00:58:12,400 --> 00:58:18,000 -I'm going with Renate to Australia. -Why tell me? 421 00:58:18,200 --> 00:58:20,600 Couldn't you just have left? 422 00:58:20,800 --> 00:58:25,000 What are you going to do about it? Shoot me, too? 423 00:58:25,600 --> 00:58:28,600 Just get out of here! 424 00:58:28,800 --> 00:58:33,400 Tell them whatever you want. I don't give a shit. 425 00:59:51,800 --> 00:59:55,400 -Take it easy. -I am taking it easy. 426 00:59:55,800 --> 01:00:02,800 Wasim, my boy, drive a little slower. Uncle and auntie want you to visit. 427 01:00:03,000 --> 01:00:08,400 I agree. You come with us next time. Right, mom? 428 01:00:21,600 --> 01:00:25,800 Hey, Wasim. Come in. Are you hungry? 429 01:00:30,400 --> 01:00:35,800 Munawar never showed up. The money made it, but no mule. 430 01:00:36,000 --> 01:00:39,800 Are you kidding? What could have happened? 431 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 -I thought maybe you could tell me. -Me? 432 01:00:44,200 --> 01:00:50,400 He never left. His ticket wasn't used. So he's hiding. 433 01:00:51,400 --> 01:00:53,800 But where? 434 01:00:56,400 --> 01:01:00,600 -Where? -How would I know? 435 01:01:01,000 --> 01:01:06,400 Wasim, your friends have become a problem for us. 436 01:01:12,000 --> 01:01:18,200 But if you tell me where he is, I'll let him live. 437 01:01:18,400 --> 01:01:22,000 I have no idea. He didn't say anything. 438 01:01:25,000 --> 01:01:27,400 Wasim, Wasim... 439 01:01:33,600 --> 01:01:37,000 Don't let your emotions get the upper hand. 440 01:01:37,200 --> 01:01:40,800 Even though your friends have let us down... 441 01:01:41,000 --> 01:01:43,200 I'm counting on you. 442 01:01:43,400 --> 01:01:48,800 But I need to know if I can trust you. Can I? 443 01:02:35,800 --> 01:02:38,200 Here. 444 01:02:38,600 --> 01:02:44,600 -Did you rob a bank? -I'm leaving town for a week or so. 445 01:02:49,400 --> 01:02:53,400 I want you to pay an installment to the Bullet. 446 01:02:54,000 --> 01:03:00,000 I can't protect you anymore, but I'll get the rest of the money. 447 01:03:00,200 --> 01:03:04,200 I'll be back in a week. Hang in there until then. 448 01:04:07,000 --> 01:04:10,600 What are you doing here? I've paid you. 449 01:04:10,800 --> 01:04:14,000 One installment. How's business? 450 01:04:14,000 --> 01:04:17,400 -Not good. -What do you have in the till? 451 01:04:17,600 --> 01:04:21,200 Today wasn't a very good day. 452 01:04:36,600 --> 01:04:42,600 We'll be back every single day until you've paid off your debt. 453 01:05:07,200 --> 01:05:12,800 Don't eat or drink until you get the bags out of your stomach. 454 01:05:13,000 --> 01:05:19,200 Stewardesses are trained to look for passengers that don't eat. 455 01:05:20,800 --> 01:05:26,600 Be careful. Don't let them notice that you don't eat or drink. 456 01:05:28,800 --> 01:05:32,400 You have 24 hours. 457 01:05:37,400 --> 01:05:42,000 After 24 hours the bags will break. 458 01:05:44,800 --> 01:05:49,600 If they break, you're dead. 459 01:05:53,800 --> 01:05:59,800 As soon as you get back, take a laxative and get them out. 460 01:06:01,600 --> 01:06:06,600 It was sheer lunacy. I knew it. I was bound to get caught. 461 01:06:06,800 --> 01:06:10,200 And I had no one to blame but myself. 462 01:06:26,800 --> 01:06:31,600 Hey, you! Come over here. 463 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 Drive! Just drive! Fast! 464 01:06:43,800 --> 01:06:46,800 And stop at a pharmacy. 465 01:07:38,200 --> 01:07:43,600 -I'll give you a discount. -What? What's the catch? 466 01:07:43,800 --> 01:07:46,600 -Saddiq can't find out. -No way! 467 01:07:46,800 --> 01:07:50,200 -I can't start a war! -There won't be a war. 468 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 You've bought from freelancers before. 469 01:07:53,600 --> 01:07:56,800 I'll give you a good price. 470 01:07:57,000 --> 01:08:02,400 -How good? -3000 per fiver, 100% cash up front. 471 01:08:04,200 --> 01:08:10,200 -2900, 70 up front. -2950, 80% cash. 472 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 -Yeah. Deal. -Respect. 473 01:08:14,800 --> 01:08:18,800 -Respect, man! -Remember: Between me and you. 474 01:08:18,800 --> 01:08:21,000 No problem. 475 01:09:53,000 --> 01:09:55,600 Wasim? You? 476 01:09:56,800 --> 01:09:59,600 It's been so long. 477 01:10:00,800 --> 01:10:06,600 This is Riaz' little brother. Aslam. Remember him? 478 01:10:09,400 --> 01:10:14,600 Riaz has been gone a long time, if you're looking for him. 479 01:10:14,800 --> 01:10:17,400 We don't know where he is. 480 01:10:25,000 --> 01:10:28,200 -What is this? -I owed this to Riaz. 481 01:10:28,200 --> 01:10:33,400 If he doesn't come back soon, you can use it. 482 01:10:33,600 --> 01:10:37,200 That's what he would want. 483 01:10:42,200 --> 01:10:46,000 Thank you, my dear child. 484 01:10:47,200 --> 01:10:51,400 Come, Aslam, let's bring this upstairs. 485 01:11:03,200 --> 01:11:08,600 -How much do I owe you now? -How much? 486 01:11:20,800 --> 01:11:26,000 199,000. lncluding interest. 487 01:11:27,200 --> 01:11:29,600 I have a proposal for you. 488 01:11:31,800 --> 01:11:34,200 Give me the snack bar. 489 01:11:34,200 --> 01:11:40,000 Then you can forget about your debt. Scout's honor. 490 01:12:01,000 --> 01:12:03,400 Huh? 491 01:12:09,400 --> 01:12:13,800 -Where did you get this money? -The lottery. 492 01:12:15,200 --> 01:12:19,200 Do you mind? I'm about to close. 493 01:12:35,200 --> 01:12:41,400 Getting rid of the Bullet was easy. Saddiq was a bigger problem. 494 01:13:12,800 --> 01:13:18,200 Who did the Swede buy his heroin from? That cheap shit? 495 01:13:18,400 --> 01:13:23,600 It was Wasim, I swear. I heard it with my own ears. 496 01:13:23,600 --> 01:13:27,000 I promise. It was Wasim. 497 01:13:36,000 --> 01:13:38,200 It's me. Do it. 498 01:14:09,600 --> 01:14:16,000 -Robina doesn't want to get married. -Let's not talk about that now. 499 01:14:16,200 --> 01:14:20,600 Yes, let's! The day you do something for this family - 500 01:14:20,800 --> 01:14:23,200 - you can have an opinion. 501 01:14:23,400 --> 01:14:27,600 Don't I drive you to the mosque every week? 502 01:14:28,000 --> 01:14:30,200 Thank you so much, my son. 503 01:15:38,400 --> 01:15:43,000 Is everyone OK? Are you trying to get us all killed? 504 01:15:43,200 --> 01:15:45,000 Is anyone hurt? 505 01:15:52,200 --> 01:15:54,400 Dad... 506 01:15:56,800 --> 01:16:00,200 -This is your fault! -Mine? 507 01:16:00,400 --> 01:16:02,200 Dad! 508 01:16:05,400 --> 01:16:07,200 Dad! 509 01:16:08,400 --> 01:16:10,400 Call for an ambulance! 510 01:16:59,200 --> 01:17:02,800 It's me. We have to meet. 511 01:17:38,200 --> 01:17:40,400 Wasim! 512 01:17:48,200 --> 01:17:50,600 Wasim... 513 01:18:04,600 --> 01:18:07,400 Why are we meeting here? 514 01:18:23,000 --> 01:18:27,600 -What is that? -My life insurance. 515 01:18:37,800 --> 01:18:44,200 You're on that tape as much as I am. Want to put us all away? 516 01:18:44,400 --> 01:18:48,600 I know who tried to kill me, Saddiq. 517 01:18:48,800 --> 01:18:52,400 As long as I am alive, no one sees that tape. 518 01:18:52,600 --> 01:18:58,400 But if I die, or get harmed in any way, the cops get the tape. 519 01:19:14,400 --> 01:19:18,800 Do you really think that was the only copy? 520 01:19:19,200 --> 01:19:25,600 Don't forget the gun you shot Riaz with, with your prints on it. 521 01:19:28,000 --> 01:19:34,200 I know. But I'm a Norwegian citizen, Saddiq. You aren't. 522 01:19:34,200 --> 01:19:39,400 You'll be deported. I'd take prison in Norway any day, - 523 01:19:39,400 --> 01:19:44,600 - over a life sentence as a sheep farmer in Pakistan. 524 01:19:46,200 --> 01:19:48,000 What do you want? 525 01:19:48,200 --> 01:19:51,600 You leave me alone, I leave you alone. 526 01:19:58,200 --> 01:20:00,400 OK. 527 01:20:41,400 --> 01:20:42,800 What is it? 528 01:20:43,000 --> 01:20:46,400 Can you pick her up after a concert? 529 01:20:46,600 --> 01:20:49,200 -Where? When? -At Rockefeller. 530 01:20:49,200 --> 01:20:53,000 -It ends at two. -Two o'clock? 531 01:20:54,400 --> 01:20:55,800 Yes. 532 01:20:56,000 --> 01:20:58,800 Fine, mom. I'll pick her up. 533 01:20:58,800 --> 01:21:02,600 -Thank you! -Can you go? 534 01:21:02,600 --> 01:21:05,400 Awesome! Thank you so much! 535 01:21:17,600 --> 01:21:21,400 Everything will be OK now. 536 01:21:47,400 --> 01:21:50,400 -Hey, boys. How's it going? -Fine. 537 01:21:53,800 --> 01:21:55,400 I have a job for you. 538 01:21:58,400 --> 01:22:02,400 I know of a place. You have to come with me. 539 01:22:02,600 --> 01:22:06,800 -Hi, Line. -Hi, Omar. How's it going? 540 01:22:07,000 --> 01:22:13,000 -This is Robina. -Hi. I've seen you at school. 541 01:22:14,000 --> 01:22:17,600 -What's up? -We're being picked up. 542 01:22:17,600 --> 01:22:19,600 -When? -At two. 543 01:22:19,800 --> 01:22:24,000 We have plenty of time. Join us for drinks. 544 01:22:30,400 --> 01:22:34,400 Hi, Bullet. How's it going? Meet some friends. 545 01:22:34,600 --> 01:22:38,600 This is Line. And this is Robina. 546 01:22:41,000 --> 01:22:46,200 Hi. Welcome. Would you like something to drink? 547 01:22:47,400 --> 01:22:49,800 Get one without alcohol. 548 01:22:57,600 --> 01:23:00,600 -This is awesome! -I don't know... 549 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 Hi again. 550 01:23:04,000 --> 01:23:07,400 One with alcohol for Line. 551 01:23:07,800 --> 01:23:13,200 And one without alcohol for you, I presume. 552 01:23:51,600 --> 01:23:54,800 Don't you feel well? Come here. 553 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Stand here. 554 01:24:57,000 --> 01:25:00,200 This will be fantastic. 555 01:25:13,000 --> 01:25:15,800 -Give me a kiss. -Stop it. 556 01:25:16,000 --> 01:25:17,800 Come on, kiss me! 557 01:25:18,000 --> 01:25:22,600 -No... -Hm? What's that your saying? No? 558 01:25:22,800 --> 01:25:24,600 Stop it! 559 01:26:01,800 --> 01:26:04,800 -Are you getting this? -Oh, yes. 560 01:26:24,400 --> 01:26:27,600 -How was she? -OK. 561 01:26:27,800 --> 01:26:31,600 Get her out of here. She's ruining the mood. 562 01:26:37,600 --> 01:26:41,800 Farooq, I have to drop this tape off. 563 01:26:49,800 --> 01:26:52,600 Are you getting this? 564 01:26:58,800 --> 01:27:00,400 No! 565 01:27:04,400 --> 01:27:10,200 Hey, Wasim! You think this is the only copy? 566 01:27:12,000 --> 01:27:15,000 Want to exchange tapes? Huh? 567 01:27:21,200 --> 01:27:25,200 Where are you going? Wasim? I'm going with you. 568 01:27:25,400 --> 01:27:29,200 -Stay here! -You want to get yourself killed? 569 01:29:51,600 --> 01:29:54,400 I've checked him. He's clean. 570 01:30:26,000 --> 01:30:27,600 Hi. 571 01:30:31,600 --> 01:30:35,400 Hi there! Do you have all the copies? 572 01:30:35,600 --> 01:30:41,200 -Where is Robina? -She's alive. You have the copies? 573 01:30:51,400 --> 01:30:58,000 No. I don't think so. You said you had arranged something for the cops. 574 01:30:59,600 --> 01:31:02,800 I'm not willing to take that chance. 575 01:31:03,000 --> 01:31:08,600 There's one more. At a lawyer's. I can't get it until tomorrow. 576 01:31:08,600 --> 01:31:13,800 -Fine. Come back tomorrow. -What about Robina? 577 01:31:17,200 --> 01:31:19,800 Can I have her? 578 01:31:21,000 --> 01:31:24,800 Just hurry up and bring the tape tomorrow. 579 01:31:25,000 --> 01:31:30,000 She can handle another round. But I wouldn't wait too long. 580 01:31:30,200 --> 01:31:32,200 I want to see her! 581 01:31:35,200 --> 01:31:39,000 Wasim, you have no say in the matter. 582 01:31:39,200 --> 01:31:43,800 You're the lowest type. You're a thief. 583 01:31:44,000 --> 01:31:48,200 Show her to me, or you don't get the tape. 584 01:31:51,800 --> 01:31:57,400 You shouldn't have stolen from us. It's your own fault. 585 01:31:59,000 --> 01:32:01,000 Wake up! 586 01:32:02,000 --> 01:32:05,600 I'd like to fuck your little sister myself. 587 01:32:05,800 --> 01:32:11,800 And now I'll have the chance, while you're out getting that tape. 588 01:32:12,000 --> 01:32:15,600 How do I know she isn't dead? 589 01:32:17,000 --> 01:32:20,000 Farooq, get her. 590 01:32:31,200 --> 01:32:35,000 Let's see if you recognize your little sister. 591 01:32:44,200 --> 01:32:46,200 Wasim... 592 01:33:01,200 --> 01:33:04,000 -Get up! -Wasim, easy now. 593 01:33:05,000 --> 01:33:09,000 -Let's work something out. -Farooq! 594 01:33:09,200 --> 01:33:12,800 Farooq, why didn't you search him? 595 01:33:13,400 --> 01:33:15,600 Bullet! 596 01:33:23,800 --> 01:33:26,800 Farooq! Stop! Where are you going? 597 01:33:27,000 --> 01:33:29,400 I have a sister too. 598 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 Fucking traitor! 599 01:33:50,600 --> 01:33:56,600 -You'll never get away with this! -Maybe not. But neither will you. 600 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 Want more? 601 01:35:20,400 --> 01:35:24,400 A little shit like you can never be king! 602 01:35:27,000 --> 01:35:31,200 -Stand back! Police! -Calm down! 603 01:35:31,800 --> 01:35:34,000 Freeze! Police! 604 01:35:34,200 --> 01:35:37,800 Don't move! Drop your weapon! 605 01:35:39,200 --> 01:35:42,400 Drop your weapon! Drop it! 606 01:35:42,400 --> 01:35:45,600 Step over there! 607 01:35:47,800 --> 01:35:50,600 -Don't move! -Over to the wall! 608 01:35:50,800 --> 01:35:53,200 Don't! No! 609 01:35:54,400 --> 01:36:00,200 -Drop your weapon, dammit! -Drop your weapon! Drop it! 610 01:37:09,400 --> 01:37:11,200 Elin Hansen. 611 01:37:26,000 --> 01:37:30,800 This is quite simple. I ask you some questions. 612 01:37:31,000 --> 01:37:35,600 Then we discuss the questions I have asked. 613 01:37:35,800 --> 01:37:37,800 Then what? 614 01:37:37,800 --> 01:37:42,600 I write an evaluation based on my perception of you. 615 01:37:42,600 --> 01:37:48,400 But in the end, the prison board determines if you can be paroled. 616 01:37:49,600 --> 01:37:52,600 Ready? 617 01:37:55,200 --> 01:37:57,200 Yes. 618 01:37:58,200 --> 01:38:02,800 Start by stating your name and age. 619 01:38:03,000 --> 01:38:06,200 Wasim Khan. Age 36. 620 01:38:08,000 --> 01:38:11,800 I'd like to ask you about your father. 621 01:38:12,000 --> 01:38:18,200 My dad knew every Pakistani in Oslo, and they all knew him. 622 01:38:18,400 --> 01:38:22,200 It always took forever to walk down the street. 623 01:38:22,400 --> 01:38:25,600 And he always had to haggle. 624 01:38:25,800 --> 01:38:27,800 I hated that. 625 01:38:28,305 --> 01:38:34,442 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3x9ff Help other users to choose the best subtitles 48971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.