All language subtitles for Ice Spiders-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:16,500 Paianjeni de gheata <> 2 00:00:45,100 --> 00:00:49,100 Haide... 3 00:00:49,200 --> 00:00:53,200 E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta. 4 00:00:53,400 --> 00:00:57,000 Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor... 5 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc. 6 00:01:01,500 --> 00:01:05,500 Incearca asta. 7 00:01:05,900 --> 00:01:09,000 Hey.. multumesc! 8 00:01:09,000 --> 00:01:10,900 Hey... misto! 9 00:01:10,900 --> 00:01:14,900 Fii pregatit. Si vorbeste mai incet. 10 00:01:22,100 --> 00:01:26,100 Buna Bambi... 11 00:01:27,500 --> 00:01:29,800 Lasa-ma sa vad 12 00:01:29,800 --> 00:01:33,800 Stai o secunda... Lasa-ma sa vad, lasa-ma sa vad.. 13 00:01:43,900 --> 00:01:44,100 Oh... e superb. 14 00:01:44,100 --> 00:01:48,100 O sa fie si mai frumos pe peretele meu.. 15 00:01:52,900 --> 00:01:56,800 Ce naiba a fost aia? 16 00:01:56,800 --> 00:02:00,800 E imposibil. 17 00:02:01,500 --> 00:02:02,600 Ce ne facem? 18 00:02:02,600 --> 00:02:04,800 Am venit pana aici pentru un trofeu.. 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,500 Si acesta, prietene... 20 00:02:07,500 --> 00:02:10,200 Este un trofeu. 21 00:02:10,200 --> 00:02:14,200 Stai nemiscat nenoro... 22 00:02:20,900 --> 00:02:22,600 Bob... 23 00:02:22,600 --> 00:02:26,100 Cred ca mai bine am pleca de aici 24 00:02:26,100 --> 00:02:30,100 Ce faci? 25 00:02:31,900 --> 00:02:34,500 Rocky! 26 00:02:34,500 --> 00:02:37,500 Asteapta! 27 00:02:37,500 --> 00:02:41,500 Rocky! 28 00:02:41,900 --> 00:02:45,900 Oh... nu, nu, nu... 29 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Rocky! 30 00:03:01,100 --> 00:03:03,900 Bob... 31 00:03:03,900 --> 00:03:07,900 Bob! 32 00:03:17,200 --> 00:03:20,300 Haide omule... vorbeste-mi... 33 00:03:20,300 --> 00:03:24,300 Haide omule... unde naiba esti? 34 00:04:19,500 --> 00:04:23,500 Bob!Bob! 35 00:04:29,200 --> 00:04:33,200 Rocky!! 36 00:05:24,300 --> 00:05:27,400 Telefon mobil de 300 de dolari si nu am un amarat de semnal pe el... 37 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 Nu e vina telefonului, Chad. E din cauza muntilor. 38 00:05:29,800 --> 00:05:31,300 Eu nu mai am semnal de o ora. 39 00:05:31,300 --> 00:05:33,900 E super- naspa... Cum sa pot suna pe cineva? 40 00:05:33,900 --> 00:05:37,900 Sunt sigura ca mamica ta se va descurca si fara tine.. 41 00:05:37,900 --> 00:05:41,900 Poti chiar sa-i trimiti si un e-mail prin Love Note cand o sa ajungi la cabana. 42 00:05:41,900 --> 00:05:44,900 Iti urez bafta! Am auzit ca locul asta nici macar nu exista pe net. 43 00:05:44,900 --> 00:05:46,900 Cabana asta are si Internet dar voi n-o sa-l folositi. 44 00:05:46,900 --> 00:05:48,900 Nu-mi vine sa cred ca tata a fost de acord cu asta! 45 00:05:48,900 --> 00:05:52,900 La cati bani baga in echipa asta ar fi trebuit sa mergem la Aspen... nu in mizeria asta! 46 00:05:57,100 --> 00:06:00,100 Ai de gand sa mergi la Olimpiada, nu-i asa, Chad? -Ma duc la olimpiada! 47 00:06:00,100 --> 00:06:02,800 Nu si in felul in care te-ai antrenat tu, Chad! 48 00:06:02,800 --> 00:06:04,000 Poftim?! 49 00:06:04,000 --> 00:06:05,900 Sunt o suta de tipi in tara asta... 50 00:06:05,900 --> 00:06:08,200 Si care ar dori sa-ti ia locul in echipa... 51 00:06:08,200 --> 00:06:10,500 De aceea nu mergem la Aspen 52 00:06:10,500 --> 00:06:13,500 Urmatoarele 2 saptamani o sa faci un singur lucru: o sa schiezi 53 00:06:13,500 --> 00:06:17,500 Fara mobil, fara internet, fara cablu... 54 00:06:18,200 --> 00:06:20,300 Doar zapada 55 00:06:20,300 --> 00:06:23,800 Si stii care e cea mai buna parte din toate astea, Chad? 56 00:06:23,800 --> 00:06:27,800 Ca asta a fost ideea tatalui tau. 57 00:07:26,900 --> 00:07:30,900 Domnule antrenor, ati reusit! 58 00:07:32,100 --> 00:07:36,100 Asculta stiu ca ti-am promis ca locul asta o sa fie numai al tau.. dar au mai aparut... 59 00:07:36,800 --> 00:07:40,800 Noi o sa ne facem antrenamentele in zona... Dar sunt fericit ca suntem aici 60 00:07:40,900 --> 00:07:44,700 Eu nu sunt! 61 00:07:44,700 --> 00:07:48,500 Hei ai o gasca maricica aici. Ii putem face campioni fara probleme. 62 00:07:48,500 --> 00:07:52,500 Eu sunt deja campion. - Chad! 63 00:07:52,900 --> 00:07:55,900 Hei tu esti Chad Brown, corect? Da, am citit despre tine. 64 00:07:55,900 --> 00:07:57,200 Ai castigat Campionatul National anul trecut 65 00:07:57,200 --> 00:08:01,200 A fost ceva... 66 00:08:01,200 --> 00:08:05,200 Dar trebuie sa-ti fi fost tare greu odata ce favoritul a ramas acasa, nu? 67 00:08:06,700 --> 00:08:09,000 Ascultati, hai sa dam totul jos din autobuz si sa intram! 68 00:08:09,000 --> 00:08:10,800 Voi puteti sa verificati camerele! 69 00:08:10,800 --> 00:08:14,800 Lasa-ma pe mine... 70 00:08:17,500 --> 00:08:20,200 Haideti, intrati... 71 00:08:20,200 --> 00:08:22,000 O sa va alegeti cu niste camere... 72 00:08:22,000 --> 00:08:25,900 Multumesc, Johnny... -N-ai pentru ce, omule. 73 00:08:25,900 --> 00:08:28,900 Haideti, urmati-ma... Camerele sunt la dreapta. 74 00:08:28,900 --> 00:08:30,200 Hey, Dan Dashiell a lucrat aici? 75 00:08:30,200 --> 00:08:33,000 Da, e mana mea dreapta. L-am si antrenat. 76 00:08:33,000 --> 00:08:34,600 Nu a castigat el Campionatele Nationale in '97? 77 00:08:34,600 --> 00:08:35,900 Tipul asta era mortal in anii '90! 78 00:08:35,900 --> 00:08:38,200 Tipul asta e fenomenal!! 79 00:08:38,200 --> 00:08:42,200 Da,nu avem noi cine stie ce baza aici,dar instructorii sunt cei mai buni din lume. 80 00:08:43,700 --> 00:08:47,600 Nu, nu, genunchii indoiti, haideti doamna Stewart... 81 00:08:47,600 --> 00:08:51,600 Indoiti-va genunchii,haideti! 82 00:08:53,300 --> 00:08:56,100 OK, doamna Stuart, e asa... 83 00:08:56,100 --> 00:08:57,900 E ca o felie de pizza, stiti? 84 00:08:57,900 --> 00:09:00,900 Cu pepperoni sau sos? 85 00:09:00,900 --> 00:09:03,900 Chiar acum as vrea sa fi fost hawaiiana... 86 00:09:03,900 --> 00:09:07,900 OK, imi pare rau dar daca ati intelege ce spun 10 secunde dupa ce o spun.. 87 00:09:15,900 --> 00:09:19,900 Nu o sa invatati niciodata sa schiati daca nu o luati mai in serios.. 88 00:09:22,000 --> 00:09:23,600 Maine la aceeasi ora? 89 00:09:23,600 --> 00:09:27,600 Dar ai spus ca nu o sa tipi la noi, tata... 90 00:09:27,700 --> 00:09:31,700 La revedere, domnule si doamna Stuart! 91 00:09:43,100 --> 00:09:44,800 E Frank prin preajma? 92 00:09:44,800 --> 00:09:47,800 Nu, e sus cu tipii aia olimpici! 93 00:09:47,800 --> 00:09:51,500 Tipii olimpici? -Da. 94 00:09:51,500 --> 00:09:53,800 Mai au drum lung pana cand o sa-i poti numi asa! 95 00:09:53,800 --> 00:09:55,100 Salut, baieti! 96 00:09:55,100 --> 00:09:56,800 Hey, doamna doctor! 97 00:09:56,800 --> 00:09:58,200 O alta zi plina la birou? 98 00:09:58,200 --> 00:10:02,200 Da, o alta zi nasoala! 99 00:10:02,800 --> 00:10:05,500 Da... hartogaraia e nasoala.. 100 00:10:05,500 --> 00:10:09,300 Oh, cunosc sentimentul asta...Sunt ingropata pana peste gat in hartii acum. 101 00:10:09,300 --> 00:10:11,700 Ce faceti voi sus la laborator, oricum? 102 00:10:11,700 --> 00:10:15,700 Este totul foarte tehnic, probabil nu ati intelege, chiar daca v-as explica. 103 00:10:16,500 --> 00:10:20,500 Adica pentru ca sunt un schior idiot... -Pai sa stii ca esti... 104 00:10:21,200 --> 00:10:24,100 Stiti ce? imi pare rau, nu m-am referit la nimic de genul asta 105 00:10:24,100 --> 00:10:27,900 Nu,e OK 106 00:10:27,900 --> 00:10:31,900 Dar spune-mi ce te aduce aici azi?o lectie de ski poate? Pentru ca sunt liber urmatoarele ore. 107 00:10:33,800 --> 00:10:37,800 Multumesc, dar eu am terminat. Apreciez, dar sunt foarte ocupata 108 00:10:37,800 --> 00:10:41,800 De fapt eu asteptam un mail. A venit ceva pentru mine? -Oh da... 109 00:10:41,800 --> 00:10:44,500 I-l dau eu... 110 00:10:44,500 --> 00:10:48,200 Era pe aici pe undeva... Voi nu primiti mailuri si sus la laborator? 111 00:10:48,200 --> 00:10:51,300 Oh, da dar asta e o chestiune personala... 112 00:10:51,300 --> 00:10:54,000 Si nu vreau ca o gramada de functionari sa se uite in cadourile de la mama mea !... 113 00:10:54,000 --> 00:10:57,200 Este de la un colegiu de biologie... 114 00:10:57,200 --> 00:11:01,200 Deci si mama ta se ocupa cu chestii dintr-astea intelectuale,nu? 115 00:11:04,300 --> 00:11:07,000 Oricum, va multumesc... 116 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 Oh, imi pare atat de rau! 117 00:11:11,900 --> 00:11:15,900 Deci...Chiar lucrezi aici acum? 118 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Da... credeam ca-ai murit sau ceva de genul asta... 119 00:11:21,500 --> 00:11:23,100 Mie mi se pare cat se poate de viu! 120 00:11:23,100 --> 00:11:26,000 Nu, eu sunt Dash si sunt inca in viata. 121 00:11:26,000 --> 00:11:28,600 Desi intr-unele dimineti n-ai spune asta... 122 00:11:28,600 --> 00:11:32,600 Tatal meu te-a filmat in '98, erai grozav! 123 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Si nu urma la Olimpiada sa castigi medalia de aur? ce s-a intamplat cu asta? 124 00:11:43,100 --> 00:11:46,900 Tocmai castigasem pentru a doua oara nationalele si credeam ca pot face orice... 125 00:11:46,900 --> 00:11:48,500 Cred ca m-am inselat. 126 00:11:48,500 --> 00:11:52,500 Mi-am rupt piciorul la pregatirile pentru Olimpiada...si asta a fost. 127 00:11:53,500 --> 00:11:56,000 Si de ce nu ai mai revenit? 128 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Poate "rupt" nu e tocmai corect: distrus e mai aproape de adevar.. 129 00:11:59,000 --> 00:12:02,900 A fost nevoie de 4 operatii si o tija de titan pana am putut merge drept din nou 130 00:12:02,900 --> 00:12:06,900 Doi ani si jumatate pana mi-am mai putut pune schiurile. 131 00:12:08,000 --> 00:12:09,300 Da... 132 00:12:09,300 --> 00:12:13,000 Osul s-a vindecat bine totusi... nu mai imi joaca ligamentele si tendoanele... 133 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Wow... asta-i nasol omule... 134 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 S-au dus sponsorii, bursa , masina... 135 00:12:23,500 --> 00:12:27,500 Team America a mers mai departe in cautarea urmatorului erou 136 00:12:28,300 --> 00:12:32,300 Asta e... da e nasol rau! 137 00:12:34,000 --> 00:12:37,100 Ai face bine sa fii atent fiule, inca pot sa sfasii... 138 00:12:37,100 --> 00:12:38,500 Esti sigur de asta? 139 00:12:38,500 --> 00:12:42,500 Lasa-l in pace, Chad! 140 00:12:43,000 --> 00:12:46,600 De ce nu ma provocila o coborare sa afli, tipule? 141 00:12:46,600 --> 00:12:48,900 S-a facut, tataie! 142 00:12:48,900 --> 00:12:52,900 Ne vedem pe varf! 143 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 Dash, nu trebuie sa-mi dovesdesti nimic nici mie nici cuiva de aici... 144 00:13:06,000 --> 00:13:08,300 Copiii astia trebuie invatati sa... 145 00:13:08,300 --> 00:13:10,200 Sa respecte pe cei mai in varsta, intelegi ce vreau sa spun? 146 00:13:10,200 --> 00:13:11,900 Si pe deasupra... 147 00:13:11,900 --> 00:13:15,900 Pe tine te-am impresionat deja! 148 00:13:17,800 --> 00:13:20,600 Ok... aici e bine. 149 00:13:20,600 --> 00:13:23,000 Sa te vedem! 150 00:13:23,000 --> 00:13:25,100 1,... 2,3! 151 00:13:25,100 --> 00:13:29,100 Trisor mic! 152 00:14:13,800 --> 00:14:17,800 Stai ca trec, juniorule! 153 00:14:29,200 --> 00:14:33,200 Ne vedem mai tarziu batranelule! 154 00:14:36,500 --> 00:14:40,500 Oh... omule... 155 00:14:46,700 --> 00:14:49,000 Si tu ai facut o figura frumoasa la revenire omule! 156 00:14:49,000 --> 00:14:51,900 O... l-ai facut bucati... 157 00:14:51,900 --> 00:14:53,800 Ai facut o cursa frumoasa pustiule, dar... 158 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 Ar fi trebuit sa lasi schiurile sa alunece singure... 159 00:14:56,000 --> 00:14:58,500 Ti-ar trebui niste meditatii ca sa ai sansa la medalia de aur, cum am avut eu. 160 00:14:58,500 --> 00:15:02,500 Da... vezi sa nu! 161 00:15:12,100 --> 00:15:16,100 Deci chiar nu iti aminteste de cineva? 162 00:15:16,300 --> 00:15:17,200 Nu... 163 00:15:17,200 --> 00:15:21,200 Eu eram un schior mult mai bun cand eram de varsta lui 164 00:15:23,000 --> 00:15:24,900 Prefer cuvantul increzator. 165 00:15:24,900 --> 00:15:26,900 Oh,Ok... 166 00:15:26,900 --> 00:15:30,100 Ei bine a fost placut sa te vad luptand pentru dominatie.. 167 00:15:30,100 --> 00:15:34,100 Dar eu ar trebui sa ma intorc la treaba acum. 168 00:15:34,500 --> 00:15:36,800 Da, si eu am o gramada de lucruri de facut, dar... 169 00:15:36,800 --> 00:15:39,600 dar... 170 00:15:39,600 --> 00:15:43,600 ai vrea sa iesi cu mine la o cina intr-o zi? 171 00:15:44,000 --> 00:15:46,900 Ti-as putea arata cicatricele mele... 172 00:15:46,900 --> 00:15:49,200 Oh... multumesc! 173 00:15:49,200 --> 00:15:53,200 Dar serios, sunt complet data peste cap acum... 174 00:15:53,900 --> 00:15:55,000 Ok,.. 175 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Ne vedem la urmatoarea coborare! 176 00:17:07,500 --> 00:17:11,500 Bravo tie, Dash. Esti atat de priceput! 177 00:17:16,900 --> 00:17:19,900 Hey Dash, ai un minut? 178 00:17:19,900 --> 00:17:23,900 Am tot timpul din lume, Frank... 179 00:17:23,900 --> 00:17:26,700 Asculta, sotii Stuart a venit la mine dupa lectia de azi dimineata... 180 00:17:26,700 --> 00:17:29,700 Oh, lasa-ma sa ghicesc: Vor alt instructor! 181 00:17:29,700 --> 00:17:32,200 Te plac, de fapt chiar au spus ca faci cinste taberei. 182 00:17:32,200 --> 00:17:35,000 Sigur... -Da. 183 00:17:35,000 --> 00:17:38,500 Au mai spus deasemenea ca ar trebui sa-ti scoti batul de stii tu unde... 184 00:17:38,500 --> 00:17:41,800 inainte sa calci pe el si sa ranesti ceva.. important. 185 00:17:41,800 --> 00:17:45,000 Uite ce, stiu ca sunt mai dificil dar nici ei nu vor sa asculte 186 00:17:45,000 --> 00:17:48,000 Bine, Dash stiu ca skiul e viata ta 187 00:17:48,000 --> 00:17:52,000 Dar sotii stuart vor doar sa se distreze, nu ii intereseaza intrecerile 188 00:17:52,900 --> 00:17:56,000 Sunt lucruri mai importante decat sa fii primul la linia de sosire. 189 00:17:56,000 --> 00:17:58,900 Mai vorbeste tu asa si o sa-ti ia licenta de antrenor! 190 00:17:58,900 --> 00:18:00,900 Oricum observ ca nu ma asculti... 191 00:18:00,900 --> 00:18:04,900 -Te-ai prins... 192 00:18:09,000 --> 00:18:11,700 "Si acum vremea pentru regiunea Logan County... 193 00:18:11,700 --> 00:18:15,000 "avem o atentionare de inghet de la Institutul national de Meteorologie" 194 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 "presiune atmosferica scazuta se retrage rapid si va face loc umezelii in urma sa..." 195 00:18:23,000 --> 00:18:27,000 "vor fi deasemenea si multe precipitatii, va fi inghet iar conditiile de drum foarte grele" 196 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 "asta se va intampla incepand din jurul orei 5 a dupa-amiezii" 197 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 Vanatorii au fost vazuti ultima oara pe creasta nordica 198 00:19:01,500 --> 00:19:04,200 Doi nebuni prin munti.. nu e chiar asa de grav, nu? 199 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 Si ai spus ca aveau pregatire pentru supravietuirea in salbaticie,nu? 200 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Da, dar ar fi trebuit sa fi ajuns acasa azi-noapte cel tarziu 201 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 Nevestele i-ar fi omorat daca ar fi lipsit de la biserica azi dimineata 202 00:19:12,000 --> 00:19:15,900 Frank daca ai putea sa-l invoiesti pe Dash sunt sigur ca i-am gasi in cateva ore. 203 00:19:15,900 --> 00:19:17,000 E o gramada teritoriu de acoperit! 204 00:19:17,000 --> 00:19:19,300 Da, dar cel mai mult e intins ca in palma 205 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 Doar nu trebuie sa facem catarari pe munte 206 00:19:21,200 --> 00:19:25,000 Sa vii repede inapoi ca avem de condus o tabara! 207 00:19:25,000 --> 00:19:26,300 Multumesc Frank... 208 00:19:26,300 --> 00:19:29,000 Nici nu te-as fi rugat daca ceilalti padurari nu ar fi fost acasa cu gripa 209 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 E OK dar fii atent...pentru ca uneori natura se razbuna! 210 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Cineva are de dat niste explicatii serioase... 211 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Joseph! 212 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 David! 213 00:21:35,900 --> 00:21:39,900 Oh... Dumnezeule! 214 00:21:43,000 --> 00:21:47,000 Unde esti? 215 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 Dumnezeule... 216 00:21:58,200 --> 00:22:02,200 Joseph? 217 00:22:09,500 --> 00:22:13,500 Ii e foame... se va intoarce... 218 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Iesi afara! Se va intoarce! 219 00:22:17,000 --> 00:22:20,800 Ii este foame! 220 00:22:20,800 --> 00:22:24,000 Nu ma intorc nicaieri fara tine! Spune-mi ce s-a intamplat! 221 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 Se hranesc.. Au ramas fara mancare... Au scapat si au innebunit! 222 00:22:31,900 --> 00:22:35,000 Nu se poate, aveau hrana suficienta pentru cateva saptamani! 223 00:22:35,000 --> 00:22:37,500 Nu mai e nimic 224 00:22:37,500 --> 00:22:41,000 Joseph, rezista, rezista! 225 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 Mi-a mancat picioarele!... 226 00:23:53,900 --> 00:23:55,900 Multumesc pentru ajutor, Dash! 227 00:23:55,900 --> 00:23:59,900 Oh, da...Orice pentru Guvern! 228 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Numele tau chiar este Rick? 229 00:24:02,000 --> 00:24:03,600 Da. 230 00:24:03,600 --> 00:24:05,200 Si esti jandarm de padure... 231 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 Da... 232 00:24:06,200 --> 00:24:08,600 Si asta te face si padurar, Rick? 233 00:24:08,600 --> 00:24:12,600 Eu cred ca un tip pe nume Dash ar putea fi mai sensibil la numele ciudate 234 00:24:13,500 --> 00:24:15,000 Crezi? 235 00:24:15,000 --> 00:24:18,500 Banuiesc. 236 00:24:18,500 --> 00:24:21,500 Si cum au primit tipii astia permis de vanatoare aici? Credeam ca asta era o zona interzisa 237 00:24:21,500 --> 00:24:23,900 Pai a fost... 238 00:24:23,900 --> 00:24:27,900 Pana au inchis toate posturile militare in ultimii ani.. acum nu mai e atat strictete 239 00:24:30,000 --> 00:24:34,000 Daca nu era valul de vreme rece care a cuprins baza muntelui, nu mai era nimeni aici inafara de tine in clapari. 240 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Ai vazut vreodata interiorul acelui loc? -Nu... 241 00:24:37,000 --> 00:24:41,000 Dar nu ca n-as fi incercat. Stii? profesorul e o figura. 242 00:24:41,500 --> 00:24:45,500 Dar doamna doctor? Doctor Summers, ai vazut-o? 243 00:24:46,500 --> 00:24:48,200 Ce-i cu ea? 244 00:24:48,200 --> 00:24:52,200 Nimic, ma gandeam daca stii ceva despre ea, atata tot. 245 00:24:52,700 --> 00:24:55,200 Stiu ca e desteapta... 246 00:24:55,200 --> 00:24:57,000 Si ca e tare! 247 00:24:57,000 --> 00:24:59,200 Da, arata bine... 248 00:24:59,200 --> 00:25:03,200 Ce-ai, te-a orbit zapada acum? 249 00:25:31,900 --> 00:25:34,600 E decizia ta capitane, a fost sau nu fault? 250 00:25:34,600 --> 00:25:35,800 Nu a fost fault! 251 00:25:35,800 --> 00:25:37,200 Ti-am spus! 252 00:25:37,200 --> 00:25:41,000 Gata! Joaca s-a terminat! Sa incarcam camionul! 253 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 Haideti, haideti, incepeti sa incarcati! 254 00:25:47,900 --> 00:25:49,500 Adunarea! 255 00:25:49,500 --> 00:25:53,500 Haideti, grabiti-va! 256 00:26:00,000 --> 00:26:01,500 Jones, ma auzi? 257 00:26:01,500 --> 00:26:04,800 Bigger, ce se intampla? -Alarma necunoscuta. 258 00:26:04,800 --> 00:26:07,000 Alarma e de la laborator. Sistemul de comunicatii pare sa fi cazut. 259 00:26:07,000 --> 00:26:08,900 Pai nu trebuia sa fie doctor Summers acolo? 260 00:26:08,900 --> 00:26:12,000 A trecut cam acum 20 de minute 261 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 Sunt sigur ca totul e in ordine. -Da, suntem pe cale sa aflam. 262 00:26:26,800 --> 00:26:30,000 Pare a fi camionul lor. 263 00:26:30,000 --> 00:26:34,000 Da, cel putin avem un loc de unde sa pornim 264 00:26:34,100 --> 00:26:36,500 Placutele de inmatriculare se potrivesc. 265 00:26:36,500 --> 00:26:39,100 Vezi ceva? 266 00:26:39,100 --> 00:26:43,100 Multa zapada si multi copaci! 267 00:26:44,800 --> 00:26:48,800 Sa ne pregatim... 268 00:27:41,600 --> 00:27:44,100 Eu iau creasta estica, tu pe cea vestica! 269 00:27:44,100 --> 00:27:46,900 Nu ar trebui sa dureze mult... Daca vezi ceva, suna-ma! 270 00:27:46,900 --> 00:27:50,900 Am inteles! 271 00:28:37,500 --> 00:28:41,500 Liber, domnule... 272 00:28:47,100 --> 00:28:49,900 Avem niste sange aici! 273 00:28:49,900 --> 00:28:53,900 Chuck opreste alarma! 274 00:28:54,000 --> 00:28:57,800 Va trebui sa verificam tot laboratorul! 275 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 Capitane, ai spus ca nu va mai fi nevoie sa coboram aici. 276 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Da, capitane, urasc paianjenii! 277 00:29:02,000 --> 00:29:06,000 Aici nu e democratie, baieti! -Subiectii sunt toti in custi! 278 00:29:06,900 --> 00:29:10,900 Mai mult, s-ar putea sa nu fie nimic altceva decat un sistem de alarma scurtcircuitat. 279 00:29:13,500 --> 00:29:17,500 Sper sa ai dreptate. Inca ceva.. 280 00:29:17,700 --> 00:29:20,000 Tineti minte asta e o misiune cu acces secret... 281 00:29:20,000 --> 00:29:24,000 Deci daca vorbiti fie si in somn despre ce veti vedea jos acolo... 282 00:29:24,600 --> 00:29:27,500 Veti fi cel putin acuzati de tradare, asta daca aveti noroc. Ati inteles? 283 00:29:27,500 --> 00:29:28,200 Da, domnule! 284 00:29:28,200 --> 00:29:32,200 Bine, sa mergem, fiti pregatiti pentru orice! 285 00:29:35,900 --> 00:29:39,900 Sa mergem, profesore! 286 00:30:05,200 --> 00:30:09,200 Rick, ai grija ca s-ar putea sa fie lupi prin preajma, poate chiar si un urs.. 287 00:30:11,900 --> 00:30:15,900 Ursi Grizzly? 288 00:30:25,000 --> 00:30:28,800 Am receptionat. Uite ce, in regiunea de est nu-i nimic, asa ca.. 289 00:30:28,800 --> 00:30:31,000 ...O sa ma intorc la tine. 290 00:30:31,000 --> 00:30:33,900 Se pare ca ar fi mai bine sa stam impreuna 291 00:30:33,900 --> 00:30:37,900 Receptionat. 292 00:30:54,000 --> 00:30:58,000 Pe aici! 293 00:31:50,800 --> 00:31:54,800 Sa mergem! 294 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Hai, hai, hai! 295 00:32:34,800 --> 00:32:38,800 Rick, cred ca i-am gasit 296 00:32:39,000 --> 00:32:40,200 Bine, da-mi un semnal! 297 00:32:40,200 --> 00:32:44,200 Imediat. 298 00:33:00,500 --> 00:32:08,000 L-am vazut 299 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Sa mergem,sa mergem,nu va opriti! 300 00:33:23,000 --> 00:33:26,900 Cum s-a putut intampla una ca asta? -Stai! 301 00:33:26,900 --> 00:33:30,900 Intrati in laborator, cautati supravietuitori! 302 00:33:37,000 --> 00:33:40,500 Profesore Marx, Vaduva Neagra e inca acolo! 303 00:33:40,500 --> 00:33:42,200 Nu mai e de mult! 304 00:33:42,200 --> 00:33:44,100 Nu mai e niciunul! 305 00:33:44,100 --> 00:33:47,300 Poti iesi acum! - Am nevoie de informatii, oameni buni! 306 00:33:47,300 --> 00:33:51,300 Domnule, avem doua cadavre, doi tehnicieni!! 307 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 Avem nevoie de mai multi soldati aici, in toata zona asta! 308 00:34:04,500 --> 00:34:07,400 Nu sunt de ajuns, chemati intariri! -Noi suntem intaririle! 309 00:34:07,400 --> 00:34:09,000 Pentru alte parti ale lumii acest loc nici nu exista. 310 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 9:Ai citit asta cand ai semnat. 311 00:34:11,800 --> 00:34:15,300 Cand paianjenii vor cobori de pe munte, o intreaga lume va afla! 312 00:34:15,300 --> 00:34:18,200 Oamenii acestia se descurca! 313 00:34:18,200 --> 00:34:22,200 Ce tot vorbiti? priviti inauntru! Au trecut prin intregul meu staff ca si cand nici n-ar fi fost! 314 00:34:22,200 --> 00:34:25,000 Fara suparare dar noi nu suntem o echipa de aparare a laboratoarelor! 315 00:34:25,000 --> 00:34:27,500 Ok, dar acum vedem cu totii de ce sunt capabili! 316 00:34:27,500 --> 00:34:31,500 Discutia asta s-a incheiat! Vom face fata acestei situatii noi singuri! 317 00:34:32,100 --> 00:34:36,100 Si nu vreau sa mai aud un alt cuvant! 318 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 Nu trageti, nu trageti, e jos! 319 00:34:51,900 --> 00:34:55,900 Deschideti focul! 320 00:35:14,100 --> 00:35:16,000 Ma auzi? 321 00:35:16,000 --> 00:35:20,000 Ajuta-l capitane, poti sa-l ajuti? 322 00:35:24,900 --> 00:35:28,000 Nu mai pot face nimic. -Capitane, nu trebuiau sa fie asa de mari1 323 00:35:28,000 --> 00:35:32,000 Stiu asta soldat dar tu fa ochii mari si tine-ti gura, ca mai sunt inca 5 asemenea pe undeva pe-aici! 324 00:35:33,800 --> 00:35:35,500 Inca 5? 325 00:35:35,500 --> 00:35:39,500 Credeam ca asta era ultimul. 326 00:35:43,000 --> 00:35:46,800 Acum sa mergem 327 00:35:46,800 --> 00:35:50,800 Haide! 328 00:35:51,500 --> 00:35:54,900 Haideti, trebuie sa-i gasim si pe ceilalti si sa-i omoram! 329 00:35:54,900 --> 00:35:58,900 Sa-i omorati? -Nu, nu, nu, trebuie sa-i capturam! 330 00:35:59,000 --> 00:36:01,200 Au durat ani de cercetari sa aducem programul la stadiul asta! 331 00:36:01,200 --> 00:36:05,000 Nu pot sa cred ca spui asta! 332 00:36:05,000 --> 00:36:09,000 Acest program salveaza vieti! -Si scopul scuza mijloacele? 333 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 Exact. 334 00:36:11,500 --> 00:36:15,000 In plus, nimeni nu o sa mai moara. 335 00:36:15,000 --> 00:36:19,000 Daca mai era vreun paianjen aici ne omora pana acum, ceea ce inseamna ca sunt afara! 336 00:36:21,500 --> 00:36:23,900 Stiam ca paianjenilor nu le place frigul. -Exact! 337 00:36:23,900 --> 00:36:26,500 Nu le place, nici macar celor mari... 338 00:36:26,500 --> 00:36:30,500 Ii vom gasi probabil hibernand la 50 de metri de gaurile de ventilatie. 339 00:36:33,300 --> 00:36:36,500 Cum poti fi sigur dupa toate experimentele genetice? 340 00:36:36,500 --> 00:36:40,500 Nu am facut nimic pentru a-i face imuni la temperaturi de sub 0 grade, doctore. 341 00:36:44,000 --> 00:36:48,000 De ce nu ne faci tu tuturor un serviciu si sa nu te bagi pana cand subiectii sunt recuperati? 342 00:36:53,000 --> 00:36:57,000 Bine. 343 00:36:59,700 --> 00:37:01,900 Ce mai asteptati? 344 00:37:01,900 --> 00:37:05,900 Sa mergem 345 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Oh, Dumnezeule... 346 00:37:33,000 --> 00:37:36,800 Am crezut ca au fost grizzly, dar ranile astea nu au sens... 347 00:37:36,800 --> 00:37:40,800 Adica tesuturile sunt moi, par a fi topite. 348 00:37:41,000 --> 00:37:42,900 L-ai atins? 349 00:37:42,900 --> 00:37:46,900 L-am atins, dar am fost atent sa ramana totul intac pentru medicul legist. 350 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Medicul legist... 351 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Da, asta ar putea fi locul unei crime. 352 00:37:53,000 --> 00:37:55,200 Chestii de genul CSI.. 353 00:37:55,200 --> 00:37:57,500 Da, Rick, doar ca... 354 00:37:57,500 --> 00:38:00,300 Echipamentul lor e mult mai misto decat al nostru. 355 00:38:00,300 --> 00:38:04,300 Hai omule, revino-ti, trebuie sa-i gasim partenerul si sa cautam un telefon. 356 00:38:06,000 --> 00:38:10,000 Bine, hai sa-l cautam 357 00:39:17,800 --> 00:39:21,800 Au accelerat rata de crestere! 358 00:39:24,200 --> 00:39:28,200 "Scopul scuza mijloacele!" Cum sa nu? 359 00:39:47,500 --> 00:39:51,500 Sa mergem! 360 00:40:12,500 --> 00:40:15,000 Ce sunt alea, omule? 361 00:40:15,000 --> 00:40:16,500 Cocooni? 362 00:40:16,500 --> 00:40:20,500 Cocooni foarte, foarte mari! 363 00:40:21,100 --> 00:40:25,100 Sigur... 364 00:40:33,000 --> 00:40:36,500 Hmm... Rick? -Da... 365 00:40:36,500 --> 00:40:40,500 Priveste! 366 00:40:40,500 --> 00:40:42,800 Ce naib..? 367 00:40:42,800 --> 00:40:46,800 Arata ca o panza de paianjen... 368 00:40:55,500 --> 00:40:57,300 Paianjenii nu ies iarna, Rick... 369 00:40:57,300 --> 00:41:01,300 Si chiar daca ar iesi nu ar putea acoperi in intregime un om, asa... 370 00:41:02,200 --> 00:41:05,000 Da, se face cam frig aici, nu crezi? 371 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 Da, cred ca e timpul sa ne intoarcem! -Da... 372 00:41:14,000 --> 00:41:17,800 Dash, ajutor! Ajuta-ma! 373 00:41:17,800 --> 00:41:20,500 Te-am prins, Rick! 374 00:41:20,500 --> 00:41:24,500 Nu!Dash, haide... -Te-am prins, hai! 375 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Oh, nu... blestemato! 376 00:43:40,000 --> 00:43:44,000 Nu sunt urme de ei, Capitane! 377 00:43:44,800 --> 00:43:48,800 Ei bine... -Nimic, nicio urma. 378 00:43:51,100 --> 00:43:55,100 Trebuie sa aiba o rezistenta mai mare decat am crezut. 379 00:43:56,900 --> 00:44:00,900 Sau poate doctorul avea dreptate 380 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 In ciuda a ceea ce crede doctorul, subiectii nu sunt departe. 381 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 Ar trebui sa stiu. Eu i-am creat! 382 00:44:11,000 --> 00:44:15,000 Chiar si asa... Sunt in mod clar mai activi decat am crezut. 383 00:44:16,200 --> 00:44:20,200 Si vom pregati echipamentul... pentru orice eventualitate! 384 00:44:20,500 --> 00:44:24,300 Faceti ce stiti ca trebuie sa faceti! 385 00:44:24,300 --> 00:44:28,300 Dar gasiti-i inainte ca civilii sa dea peste ei! 386 00:44:28,500 --> 00:44:32,500 Stevens si Andrews, sa mergem! 387 00:44:46,500 --> 00:44:48,000 Cat de rapid poate fi un om? 388 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 Nu atat de rapid cum a fost Dash de dimineata. Are 100 de ani... 389 00:44:51,000 --> 00:44:54,000 tot eu am castigat omule, asta e tot ce conteaza.. 390 00:44:54,000 --> 00:44:57,100 Da, nu in fata comisiei olimpice. - Lasa-ma pe mine sa ma ocup de asta, bine? 391 00:44:57,100 --> 00:44:59,000 Hey, baieti! 392 00:44:59,000 --> 00:45:01,800 Hey, domnule antrenor, ce faceti? 393 00:45:01,800 --> 00:45:03,100 O ultima coborare inainte sa se insereze! 394 00:45:03,100 --> 00:45:07,000 Bine! Ne intalnim la baza! 395 00:45:07,000 --> 00:45:11,000 Iti las tie startul, coboram pe munte...Cel care pierde face cinste cu cina. 396 00:45:11,900 --> 00:45:15,900 S-a facut! 397 00:46:48,800 --> 00:46:51,000 Hey doctore! Unde te grabesti? 398 00:46:51,000 --> 00:46:55,000 Frank!Cati oameni mai sunt aici? -E sfarsit de sezon, e stafful, echipa de ski, cativa oameni... De ce? 399 00:46:56,900 --> 00:46:58,000 Trebuie sa-i evacuam pe toti! 400 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Sa evacuam. Glumesti? 401 00:47:00,000 --> 00:47:04,000 Nu e timp de explicatii Frank, trebuie sa evacuam toti oamenii de pe muntele asta acum! 402 00:47:08,000 --> 00:47:12,000 Fugiti! Ii omoara pe toti! -Prea tarziu! 403 00:47:18,900 --> 00:47:22,900 Haide, doamna doctor...Spune-mi ca am halucinatii! -E real, Frank, trebuie sa-i ajutam pe oamenii astia! 404 00:47:26,700 --> 00:47:30,700 Intrati inauntru! Toti inauntru! 405 00:47:52,900 --> 00:47:56,900 Du-te inapoi la cabana! 406 00:48:02,500 --> 00:48:06,500 Haideti! 407 00:48:10,200 --> 00:48:14,200 Haideti!Haideti!Plecati de aici! 408 00:48:32,500 --> 00:48:35,400 Unde-i antrenorul? Toata chestia asta scapa de sub control! 409 00:48:35,400 --> 00:48:39,400 Se pare ca-i mananca pe toti. 410 00:48:42,500 --> 00:48:46,500 Ce sunt chestiile astea? -Paianjeni giganti, tie ce iti par a fi? 411 00:48:46,900 --> 00:48:48,900 Ca in filmele cu insecte, cu radiatii, si chestii d-astea... 412 00:48:48,900 --> 00:48:52,900 Ma intreb daca Dash a scapat... si antrenorul?... 413 00:48:55,700 --> 00:48:59,000 Inchideti asta! 414 00:48:59,000 --> 00:49:03,000 Mai era cineva in viata sus acolo? -Doar Fankie in spatele nostru! 415 00:49:07,700 --> 00:49:11,700 Intrati inauntru! 416 00:49:16,000 --> 00:49:19,500 Ce o sa ne facem? -O sa stam aici pana pleaca! 417 00:49:19,500 --> 00:49:23,500 Ce? -In niciun caz, trebuie sa ajungem la cabana! -Priviti!E Otto! 418 00:49:25,100 --> 00:49:28,300 Se indreapta catre autobuz! 419 00:49:28,300 --> 00:49:32,300 Nu vor reusi! -Ba da. -Doamne Dumnezeule! 420 00:49:40,100 --> 00:49:42,700 Trebuie sa fugim de aici! 421 00:49:42,700 --> 00:49:46,700 Nu, trebuie sa stam aici! -Ai vazut ce tocmai i s-a intamplat lui Otto? 422 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 E toata lumea teafara? 423 00:49:57,000 --> 00:50:01,000 Trebuie sa ne scoti de aici! -Si o voi face dar pregatiti-va sa fugiti! 424 00:50:26,000 --> 00:50:30,000 Intrati, intrati! 425 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Nu gasesc cheile! 426 00:50:35,000 --> 00:50:38,500 Cred ca inca sunt la Otto, omule! -Asta era ideea ta mareata? 427 00:50:38,500 --> 00:50:41,500 Uitati de chei! Trebuie sa ne calmam si sa nu facem galagie. 428 00:50:41,500 --> 00:50:45,500 Ne putem ascunde aici pana vor veni ajutoare! -In niciun caz... 429 00:51:01,100 --> 00:51:05,100 Nu arata bine dar ar trebui sa tina. 430 00:51:06,300 --> 00:51:10,300 Telefonul e mort. -Ce?! 431 00:51:10,800 --> 00:51:14,800 Asta chiar e naspa! -Incearca radioul! 432 00:51:29,500 --> 00:51:32,900 Avem nevoie de... -Poate sunt deja aici! 433 00:51:32,900 --> 00:51:34,500 Suntem terminati!! 434 00:51:34,500 --> 00:51:38,500 Se pare ca-i atrage catre noi! -Asta inseamna ca cineva trebuie sa-i opreasca, nu-i asa?! 435 00:51:40,300 --> 00:51:42,500 Ce?! 436 00:51:42,500 --> 00:51:44,000 Pai tu esti cel mai rapid! -Si a fost ideea ta! 437 00:51:44,000 --> 00:51:46,200 Bine, ma duc! -Nu, nu,nu te poti duce, nu e sigur afara! 438 00:51:46,200 --> 00:51:50,200 Nu conteaza! Imediat ce vom face asta am si plecat de aici! 439 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 Hai, Hai! 440 00:51:56,000 --> 00:52:00,000 Ai grija Chad! 441 00:52:05,000 --> 00:52:07,100 Doar ia cheile omule! 442 00:52:07,100 --> 00:52:10,000 Hai, Chad! 443 00:52:10,000 --> 00:52:14,000 Grabeste-te! -Hai omule odata! 444 00:52:14,000 --> 00:52:18,000 Poti s-o faci! Haide! 445 00:52:26,600 --> 00:52:30,600 Buna treaba! Hai! Hai sa mergem! 446 00:52:48,800 --> 00:52:51,800 Nu asa de repede! -Da,incetineste! 447 00:52:51,800 --> 00:52:55,800 Voi sa incetati! Eu ma car de aici! 448 00:53:17,900 --> 00:53:21,900 E cocotat acolo! 449 00:53:37,900 --> 00:53:40,000 Ce naiba face Dash acolo? 450 00:53:40,000 --> 00:53:44,000 8:Incearca sa intre, idiotule! 451 00:53:44,100 --> 00:53:47,500 Deschideti usa! Deschideti usa! 452 00:53:47,500 --> 00:53:51,000 Hai! 453 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Impinge... 454 00:53:53,000 --> 00:53:56,200 9:Multumesc! 455 00:53:56,200 --> 00:53:59,000 SOS!SOS! Aici cabana Lost Mountain... Ne receptionati? Terminat. 456 00:53:59,000 --> 00:54:03,000 Economiseste bateria, nu e niciunul la posturi, sunt acasa, bolnavi. 457 00:54:03,000 --> 00:54:06,000 Iisuse, erau singura speranta... 458 00:54:06,000 --> 00:54:09,000 Ce a patit telefonul? -Telefoanele sunt moarte, am incercat deja. 459 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 5:Dash! -Doamna doctor! Ce cautati jos aici? 460 00:54:12,000 --> 00:54:15,900 Hey, erai cu Rick, nu? Unde este? E plecat dupa ajutor? 461 00:54:15,900 --> 00:54:18,000 Nu,de fapt, defapt doamna doctor... 462 00:54:18,000 --> 00:54:21,500 Nu a supravietuit, imi pare atat de rau! 463 00:54:21,500 --> 00:54:25,500 Eram sus in teritoriul grizzly si am fost atacati de 2 creaturi d-alea! 464 00:54:26,100 --> 00:54:29,000 Unde e Frank? 465 00:54:29,000 --> 00:54:32,600 Nu stim. 466 00:54:32,600 --> 00:54:34,900 Tu cum de ai ajus aici, doctore? -Omule, tu ce crezi ca face aici? 467 00:54:34,900 --> 00:54:38,000 Paianjenii au venit dintr-un laborator secret! 468 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 E adevarat? 469 00:54:41,000 --> 00:54:43,900 Asculta! Incearca la laborator! 470 00:54:43,900 --> 00:54:46,100 Poate soldatii monitorizeaza frecventele civililor. 471 00:54:46,100 --> 00:54:50,100 Am incercat deja, nu raspunde nimeni! -Mai incearca o data! 472 00:54:51,200 --> 00:54:53,100 Soldatii? 473 00:54:53,100 --> 00:54:56,000 N-am putut sa-ti spun mai inainte,am semnat un acord de confidentialitate. 474 00:54:56,000 --> 00:55:00,000 Si cand ajung aici cei cu care ai semnat? 475 00:55:00,000 --> 00:55:04,000 Nu as conta pe ajutorul lor. 476 00:55:04,000 --> 00:55:08,000 Sigur ca nu! 477 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Ok, ascultati-ma cu totii! 478 00:55:19,000 --> 00:55:21,500 OK... 479 00:55:21,500 --> 00:55:23,700 Pare ca suntem destul de in siguranta deocamdata... 480 00:55:23,700 --> 00:55:27,000 Telefoanele sunt moarte si nimeni nu pare sa raspunda, dar mai incercam! 481 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Daca vrem sa supravietuim va trebui sa invatam sa lucram impreuna, de acord? 482 00:55:31,700 --> 00:55:35,000 Hey, cine te-a pus pe tine sef aici? 483 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 Creaturile de afara si 12 ani in marina! 484 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 Dar poate vrei tu "slujba" asta! 485 00:55:41,000 --> 00:55:45,000 Nu. Pari a face o treaba buna. 486 00:55:45,200 --> 00:55:49,000 Dash... Cu ce putem fi de folos omule? 487 00:55:49,000 --> 00:55:51,500 Verifica rezervele de hrana,... 488 00:55:51,500 --> 00:55:55,500 Stiu ca nu mai sunt in bucataria principala, dar vezi ca mai e ceva in spatele barului, sunt sigur. 489 00:55:57,000 --> 00:56:00,800 Restul verificati de doua, trei ori usile si ferestrele... 490 00:56:00,800 --> 00:56:03,300 Bine? Haideti! 491 00:56:03,300 --> 00:56:07,300 Ca sa nu fim mancati de vii... 492 00:56:08,200 --> 00:56:12,200 Ma duc sa verific celalalt generator. -Merg cu tine!.. 493 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 Ce s-a intamplat? -Ce s-a intamplat?! 494 00:56:36,000 --> 00:56:38,800 Aproape ca ne-ai omorat, asta s-a intamplat!! 495 00:56:38,800 --> 00:56:41,300 Antrenorul avea dreptate ca trebuia sa-l lasi pe el sa conduca, idiotule! 496 00:56:41,300 --> 00:56:45,300 Taci, omule! -Tu sa taci! A fost vina ta de la bun inceput! 497 00:56:47,500 --> 00:56:51,000 Hey, hey! Taceti amandoi, trebuie sa profitam de situatia asta... 498 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 ... si nu vom reusi daca ne certam intruna! 499 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 E toata lumea teafara? 500 00:56:57,000 --> 00:56:59,500 Da, suntem bine! 501 00:56:59,500 --> 00:57:01,000 Cred... 502 00:57:01,000 --> 00:57:04,100 5:Unde e Steven? 503 00:57:04,100 --> 00:57:07,700 Steven! 504 00:57:07,700 --> 00:57:10,100 Steve! Ma poti auzi omule? 505 00:57:10,100 --> 00:57:12,800 Hey, trezeste-te! -Mai e in viata? 506 00:57:12,800 --> 00:57:16,800 Nu stiu, ii voi verifica pulsul... 507 00:57:18,000 --> 00:57:20,100 E slab... 508 00:57:20,100 --> 00:57:24,100 Intra in soc... trebuie sa il inalzim! -Va fi bine? 509 00:57:24,500 --> 00:57:27,000 Nu stiu... cel putin respira. -Nu e bine! 510 00:57:27,000 --> 00:57:31,000 Da-mi jacheta ta! 511 00:57:31,000 --> 00:57:34,000 Ce altceva mai putem face? 512 00:57:34,000 --> 00:57:38,000 Trebuie sa-l ducem inapoi la infirmeria de la cabana! 513 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Si se pare ca va trebui sa-l caram pana acolo. 514 00:57:44,200 --> 00:57:48,200 Nu cred ca vom reusi! 515 00:57:49,300 --> 00:57:53,000 Dar pana la urma ce faceati voi in laboratorul ala? 516 00:57:53,000 --> 00:57:56,200 Uite ce e... asta e informatie clasificata! 517 00:57:56,200 --> 00:58:00,200 Trebuie cunoscuta doar in general... -Dar sunt oameni morti afara si cred ca am dreptul sa stiu! 518 00:58:00,500 --> 00:58:03,300 Dash, nu-ti voi... -Doctore! 519 00:58:03,300 --> 00:58:06,900 Daca stii ceva despre chestiile alea de afara trebuie sa-mi spui! 520 00:58:06,900 --> 00:58:10,000 Bine?trebuie sa-mi spui acum! 521 00:58:10,000 --> 00:58:13,700 Ok... 522 00:58:13,700 --> 00:58:17,700 Acum cativa ani Ministerul Apararii a confiscat o serie de fosile gasite in Afghanistan... 523 00:58:20,100 --> 00:58:24,100 Si au trimis ramasitele la noi pentru studiu aprofundat.. 524 00:58:24,900 --> 00:58:28,900 Deci tu ai scos chestiile astea afara? 525 00:58:29,500 --> 00:58:33,500 Nu. Nimic atat de dramatic... 526 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 Au fost facute niste modificari ADN-ului acestora pentru a-i transforma in paianjeni moderni! 527 00:58:40,700 --> 00:58:44,700 Cativa ani de lucru cu materialul lor genetic si ne-am trezit cu creaturile alea tarandu-se pe aici. 528 00:58:48,000 --> 00:58:52,000 Lasa-ma sa ghicesc... 529 00:58:52,800 --> 00:58:56,700 Voi va gandeati sa folositi creaturile astea ca arme biologice moderne... Nu? 530 00:58:56,700 --> 00:59:00,700 Nu! Experimentele nostre au fost facute intotdeauna in scopuri pasnice! 531 00:59:02,000 --> 00:59:05,200 Panza de paianjen a fost mereu un material uimitor, cu utilizari industriale nelimitate... 532 00:59:05,200 --> 00:59:08,400 Este mai putenica decat otelul, mai usoara decat betonul... 533 00:59:08,400 --> 00:59:12,000 Are o elasticitate incredibila.. 534 00:59:12,000 --> 00:59:16,000 Faceam o vesta antiglont pentru arme neletale. 535 00:59:41,000 --> 00:59:44,300 Problema a fost dintotdeauna sa gasim destula panza ca sa putem lucra.. 536 00:59:44,300 --> 00:59:48,300 Asa ca... i-ati facut sa creasca pentru mai multa panza! 537 00:59:50,200 --> 00:59:53,400 Da... 538 00:59:53,400 --> 00:59:57,400 I-am hranit fortat... cu hormoni si steroizi si fluid clorhidric. 539 00:59:59,800 --> 01:00:02,300 Si i-am facut sa creasca mai mult decat a facut-o vreodata manipularea genetica. 540 01:00:02,300 --> 01:00:05,300 Ca si caum am fi dopat atleti ca sa castige curse... 541 01:00:05,300 --> 01:00:08,000 Paianjenii giganti... 542 01:00:08,000 --> 01:00:12,000 Frumos experimant doamna doctor... Stii? Majoritatea cercetatorilor se multumesc sa se joace cu soricei... 543 01:00:16,000 --> 01:00:20,000 Laboratorul a fost pus aici intentionat. Paianjenii sunt foarte sensibili la temperaturi scazute 544 01:00:20,000 --> 01:00:23,500 Asta era locul perfect sa-i tinem. 545 01:00:23,500 --> 01:00:25,600 Da, si se pare ca a mers de minune. 546 01:00:25,600 --> 01:00:29,000 V-ati gandit ce s-ar putea intampla daca s-ar incalzi? 547 01:00:29,000 --> 01:00:30,500 Si cate creaturi d-astea erau sus aici pana la urma? 548 01:00:30,500 --> 01:00:34,500 Sase. 549 01:00:34,900 --> 01:00:37,700 Toti arata practic la fel. 550 01:00:37,700 --> 01:00:41,700 Cu exceptia faptului ca le-am introdus fiecaruia profilul genetic al altei specii.. 551 01:00:42,800 --> 01:00:46,800 Ca sa le putem studia fiecaruia matasea unica. 552 01:00:52,700 --> 01:00:55,000 Ok,putem sa le venim de hac creaturilor astora, stiti ca putem. 553 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 Suntem mai destepti decat el. 554 01:01:01,000 --> 01:01:02,800 Ce face? 555 01:01:02,800 --> 01:01:03,900 E clar ca vrea sa intre sa ne manance. 556 01:01:03,900 --> 01:01:07,900 Da, si asta ma sperie de moarte! 557 01:01:08,800 --> 01:01:10,100 Unde s-a dus? 558 01:01:10,100 --> 01:01:14,100 Ok, ok, liniste, liniste... 559 01:01:15,000 --> 01:01:19,000 Se va plictisi... 560 01:01:24,600 --> 01:01:26,300 Au slabiciuni? 561 01:01:26,300 --> 01:01:30,300 Dupa cum ti-am spus fiecare are marca ADN-ului propriu dominant. 562 01:01:30,500 --> 01:01:33,000 De exemplu cel din laborator... 563 01:01:33,000 --> 01:01:36,000 E de fapt Vaduva Neagra. 564 01:01:36,000 --> 01:01:39,200 Circumspecta, hoata, ea a ramas in urma in timp ce ceilalti au iesit. 565 01:01:39,200 --> 01:01:43,200 Si mai e unul care se bazeaza pe a scuipa o panza unica... 566 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 Si mai e si Dorian: destept, agresiv, un vanator feroce... 567 01:01:48,000 --> 01:01:50,100 Stai putin... 568 01:01:50,100 --> 01:01:53,300 El este in proportie de 95% paianjen saritor 569 01:01:53,300 --> 01:01:57,300 Voi chiar le puneati nume de animale de companie chestiilor astora? 570 01:02:02,600 --> 01:02:05,000 Uite ce e... 571 01:02:05,000 --> 01:02:07,100 Asta nu conteaza. 572 01:02:07,100 --> 01:02:08,500 Si trasatura lor dominanta s-ar putea sa nu mai conteze nici ea. 573 01:02:08,500 --> 01:02:12,500 Creaturile alea de afara nu sunt cele pe care eu le-am conceput. 574 01:02:14,100 --> 01:02:15,900 Poftim? 575 01:02:15,900 --> 01:02:19,900 Nu trebuiau sa ajunga atat de mari! 576 01:02:20,200 --> 01:02:24,200 Cam in urma cu o luna am aflat ca au inceput sa creasca mai mari decat ar fi trebuit! 577 01:02:25,400 --> 01:02:29,000 Asa ca am trimis niste mostre de sange unui coleg sa le testeze 578 01:02:29,000 --> 01:02:33,000 Rezultatele testului nu aveau niciun sens pana m-am intors la laborator de dimineata... 579 01:02:33,500 --> 01:02:36,700 Se pare ca seful meu, profesorul Marx... 580 01:02:36,700 --> 01:02:38,200 A accelerat procesul de crestere fara ca eu sa stiu 581 01:02:38,200 --> 01:02:41,100 Si de ce ar fi facut asta? -Bani, probabil... 582 01:02:41,100 --> 01:02:44,800 Batalia pentru un pumn de dolari e la fel de sangeroasa ca insusi razboiul. 583 01:02:44,800 --> 01:02:47,700 Si tu n-ai avut nimic de-a face cu asta? 584 01:02:47,700 --> 01:02:50,500 Nu, chiar deloc! 585 01:02:50,500 --> 01:02:54,500 Deja ne jucam de-a Dumnezeu, nu era nevoie sa mergem mai departe! 586 01:03:05,000 --> 01:03:09,000 Liniste...Cred ca a plecat... 587 01:03:15,000 --> 01:03:18,800 O sa-si faca loc inauntru mai devreme sau mai tarziu! 588 01:03:18,800 --> 01:03:21,500 Da, trebuie sa iesim! -Si cum sa-l oprim? 589 01:03:21,500 --> 01:03:23,500 Deci, daca nu putem sa-i infrangem ii asteptam! 590 01:03:23,500 --> 01:03:26,200 Pentru ca vine un front de aer rece, vor fi sub 0 grade... 591 01:03:26,200 --> 01:03:30,200 Si rezulta ca ar trebui sa inghete de vii! 592 01:03:32,200 --> 01:03:35,800 Am dreptate? 593 01:03:35,800 --> 01:03:39,800 Si eu as fi crezut la fel de dimineata... 594 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 Dar metabolismul lor lucreaza la o rata incredibila. 595 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 Se pare ca frigul nu-i mai afecteaza deloc! -Foarte interesant... 596 01:03:46,000 --> 01:03:48,300 Si asta nu e totul! 597 01:03:48,300 --> 01:03:50,500 Trebuie sa manance in mod constant ca sa supravietuiasca. 598 01:03:50,500 --> 01:03:52,000 Nu se satura niciodata. 599 01:03:52,000 --> 01:03:56,000 Daca nu mananca la fiecare cateva ore mor de foame la propriu. 600 01:03:56,000 --> 01:03:59,000 Tare! -Dar nu si pentru noi, Dash, gandeste-te: 601 01:03:59,000 --> 01:04:03,000 Odata ce vor termina cu cei de afara, vor gasi o cale sa se intoarca aici! 602 01:04:03,000 --> 01:04:07,000 Vor ajunge la noi! Sunt vanatori! 603 01:04:12,900 --> 01:04:16,900 Totul devine din ce in ce mai bine, nu? 604 01:04:30,000 --> 01:04:32,500 De ce nu sparg geamurile? 605 01:04:32,500 --> 01:04:36,500 E paianjen, nu stie el ce-i ala un geam! 606 01:04:41,000 --> 01:04:45,000 Steve! Steve esti in regula, ma auzi omule? 607 01:04:48,900 --> 01:04:51,400 Ce i se intampla? -A intrat in soc!! 608 01:04:51,400 --> 01:04:53,900 Si ce facem? Nu stiu, baga-i ceva intre dinti! 609 01:04:53,900 --> 01:04:55,800 NU! 610 01:04:55,800 --> 01:04:59,800 Trebuie sa eviti sa se loveasca la cap... si sa-l intorci intr-o parte in caz ca vomita... 611 01:04:59,900 --> 01:05:03,900 Trebuie sa-l scoatem de aici acum! -Cum? 612 01:05:03,500 --> 01:05:07,500 Am o idee! 613 01:05:17,700 --> 01:05:20,700 Cred ca a plecat... 614 01:05:20,700 --> 01:05:23,700 Dar cred ca ar fi bine sa mai stam aici o vreme 615 01:05:23,500 --> 01:05:27,500 Buna incercare, Dash! -Ce? 616 01:05:27,500 --> 01:05:31,500 Pe unde? 617 01:05:39,500 --> 01:05:43,500 Vrei sa iesim afara? 618 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 Nu mai vreau! 619 01:05:52,000 --> 01:05:56,000 Dash, fereste-te! 620 01:06:29,300 --> 01:06:33,300 Nu! 621 01:06:35,400 --> 01:06:39,400 Pleaca de aici, nu ma face sa te arunc eu afara! -E blocata! -Du-te! 622 01:06:47,700 --> 01:06:51,700 Du-te! -Ma voi intoarce dupa tine omule, rezista! 623 01:08:25,700 --> 01:08:29,700 Dash, inchide ochii! 624 01:08:44,500 --> 01:08:48,500 Odihneste-te... Ai pierdut! 625 01:08:58,800 --> 01:08:02,800 Doctore,... 626 01:09:02,700 --> 01:09:06,700 Frumoasa captura! 627 01:09:08,500 --> 01:09:12,500 Intrati, haideti! 628 01:09:11,800 --> 01:09:15,800 Aduceti-l aici! 629 01:09:15,800 --> 01:09:19,500 Punet-i capul aici, aici, rotiti-l! 630 01:09:21,300 --> 01:09:24,300 Da-ti-mi niste prosoape! 631 01:09:24,500 --> 01:09:28,500 Unde e Frank? 632 01:09:42,100 --> 01:09:44,100 Asta numesc eu salvare! -Ce s-a intamplat aici? 633 01:09:44,100 --> 01:09:48,100 Au inceput sa atace tabara, noi am incercat sa fugim cu autobuzul, dar am facut un accident 634 01:09:48,700 --> 01:09:52,700 Este imposibil, chestiile astea n-ar trebui nici macar sa se miste la temperaturile astea! 635 01:09:52,700 --> 01:09:56,700 Dar se misca, se misca si ucid asa cum nu mi-a mai fost dat sa vad. 636 01:09:56,700 --> 01:10:00,700 Se pare ca doctor Summers avea dreptate! -A coborat sa ne avertizeze dar era prea tarziu! 637 01:10:00,700 --> 01:10:04,700 Trebuie sa controlam situatia imediat! 638 01:10:04,700 --> 01:10:08,700 Pe asta il inchidem! Ganditi-va cum facem sa-i capturam si pe ceilalti! 639 01:10:08,700 --> 01:10:12,700 Sa-i capturam? Trebuie sa coboram la ei si sa le zburam capetele paroase! 640 01:10:11,300 --> 01:10:15,300 Nu-ti forta norocul! Esti in viata! 641 01:10:31,500 --> 01:10:35,500 Ce ghinion!... 642 01:10:35,700 --> 01:10:39,700 Aici capitan Biger, ma receptionati? 643 01:10:40,500 --> 01:10:44,500 E cineva in cabana, aude cineva, puteti sa raspundeti? 644 01:10:46,200 --> 01:10:50,200 Va aud tare si clar capitane! 645 01:10:50,200 --> 01:10:53,200 Care e situatia acolo jos? 646 01:10:54,200 --> 01:10:58,200 Va spun eu care e situatia: avem un grup de oameni baricadati in cabana principala... 647 01:10:58,200 --> 01:11:02,200 Avem un pusti ranit grav pe care trebuie sa-l evacuam imediat... 648 01:11:03,200 --> 01:11:07,200 Nu mai avem hrana, nu mai avem caldura, si nu stiu ce o sa faceti voi in sensul asta! 649 01:11:07,900 --> 01:11:11,900 Receptionat... 650 01:11:12,000 --> 01:11:16,000 Ne vom intoarce in tabara intr-un minut! -Va dam un minut, ca doar nu plecam nicaieri! 651 01:11:17,900 --> 01:11:21,900 Aici profesor Marx, intelegem situatia, iar ajutoarele sunt pe drum... 652 01:11:21,900 --> 01:11:25,900 Dar deocamdata, daca vreti sa ramaneti in viata, trebuie sa stati unde sunteti 653 01:11:25,900 --> 01:11:29,900 Da, profesore Marx... 654 01:11:29,900 --> 01:11:33,900 Stii... eu si doctor Summers am avut o discutie si se intampla ca am aflat de ce sunt in stare paianjenii tai 655 01:11:33,900 --> 01:11:37,900 Asa ca stiu ca problema nu se pune daca vor intra aici, ci cand o vor face! 656 01:11:39,800 --> 01:11:43,800 Asa este profesore, si este serios! 657 01:11:43,800 --> 01:11:46,800 Realizeaza ca prietenii tai au devenit mai periculosi decat ai fi crezut! 658 01:11:46,800 --> 01:11:50,800 Nu avem destui oameni astfel incat sa organizam un asalt! 659 01:11:52,000 --> 01:11:56,000 Daca iesim ne vor face bucati! -Ar fi bine sa gasiti o cale sa exterminati chestiile astea! 660 01:11:56,000 --> 01:12:00,000 Asculta! Daca vrei sa cooperam atunci nu se pune problema sa-i omoram. 661 01:12:02,800 --> 01:12:06,800 Practic iti protejezi investitia, nu? -Exact! 662 01:12:09,500 --> 01:12:12,500 Avem echipamentul necesar pentru a-i captura dar trebuie sa-i atragem intr-o zona sigura... 663 01:12:12,500 --> 01:12:16,500 ...unde sa-i putem linisti pentru o vreme. 664 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 Folositi hrana de laborator, sunt dependenti de hormonii din ea, e ca heroina pentru ei! 665 01:12:21,300 --> 01:12:25,300 Dar tot trebuie sa-i ducem intr-o zona ferita... 666 01:12:27,300 --> 01:12:31,300 Partia de snowboard... 667 01:12:31,300 --> 01:12:35,300 Daca puteti bloca jos, sosirea, ati putea sta sus sa-i capturati fara probleme.. 668 01:12:35,900 --> 01:12:39,900 Suna grozav. Dar cum ii atragem acolo pana la urma? 669 01:12:39,900 --> 01:12:43,900 Voi lucrati pe partie, eu va aduc paianjenii. Sunati-ma cand sunteti gata! 670 01:12:47,200 --> 01:12:51,200 Cum ii fac sa ma urmeze? -Ai nevoie de caldura, miscare si lumina. 671 01:12:52,800 --> 01:12:56,800 Le am pe toate trei. Johnny... 672 01:12:59,000 --> 01:13:03,000 Asta ar putea fi cea mai tare cursa a vietii tale: 673 01:13:03,000 --> 01:13:07,000 Trebuie sa pornesti o avalansa la semnalul meu! 674 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Oau, omule... -Haideti! 675 01:13:20,000 --> 01:13:24,000 Ei bine se pare ca avem creasta libera... 676 01:13:24,000 --> 01:13:27,000 Aproape ca la Olimpiada, omule! 677 01:13:27,000 --> 01:13:31,000 E destul de bine pentru mine... -Dash, trebuie sa mai existe o cale... 678 01:13:31,000 --> 01:13:35,000 Si ce-ar fi sa mi-o spui dupa ce ma intorc? 679 01:13:39,500 --> 01:13:43,500 Urati-mi noroc! -Noroc!... -Noroc, omule! 680 01:14:23,700 --> 01:14:27,700 Johnny, ai grija! 681 01:15:13,000 --> 01:15:17,000 Deci asta este mancare de paianjeni? Sper sa le stea in gat! 682 01:15:17,000 --> 01:15:21,000 O sa le stea... Ar fi cazul! 683 01:17:00,000 --> 01:17:04,000 Iata-i ca vin!! -Echipa, ocupati-va pozitiile! 684 01:17:52,000 --> 01:17:56,000 Sunt ai tai acum, profesore! 685 01:18:16,900 --> 01:18:20,900 Ati vazut? pana la urma nu a fost nevoie sa-i omoram! 686 01:18:38,300 --> 01:18:42,300 Hey... Sarbatoriti... asta inseamna ca am castigat? 687 01:18:42,300 --> 01:18:46,300 Sunt inca in viata. 688 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 Exercitiul asta ne-a validat munca! Si ani de zile de cercetari cand a trebuit sa reincepem experimentul. 689 01:18:53,500 --> 01:18:55,500 Dar ce spui de ce l-i s-a intamplat oamenilor din tabara? 690 01:18:55,500 --> 01:18:59,500 Sunt o gramada de morti si raniti acolo! 691 01:18:59,500 --> 01:19:03,500 Vom avea grija de oamenii aceia si ii vom interoga! 692 01:19:03,500 --> 01:19:06,000 Interoga... asta e un cuvant bun! 693 01:19:06,000 --> 01:19:10,000 Iti dai seama cum o sa reactioneze presa la asemenea poveste? 694 01:19:10,500 --> 01:19:14,500 Presa nu o sa afle nimic... -Poftim?! 695 01:19:14,500 --> 01:19:18,500 E mai mult decat top- secret. Nimeni nu stie despre asta si nici n-o sa afle cineva vreodata! 696 01:19:18,000 --> 01:19:21,000 Si cum ai de gand sa le inchizi gura tuturor? 697 01:19:21,000 --> 01:19:25,000 Apeland la sentimenele lor de inalt patriotism... 698 01:19:25,000 --> 01:19:29,000 Traim vremuri periculoase... si avem nevoie de cooperarea tuturor cetatenilor... 699 01:19:29,000 --> 01:19:33,000 ...pentru a putea proteja modul nostru de viata! 700 01:19:33,500 --> 01:19:37,500 Da... la fel de bine cum i-ai protejat si pe cei de la cabana, nu?! 701 01:19:37,500 --> 01:19:41,500 Asta te cam face sa te gandesti cine e de fapt inamicul. -Domnule Dash... 702 01:19:41,500 --> 01:19:44,500 Stii ce? Uita de asta! 703 01:19:44,500 --> 01:19:48,500 Pentru ca acum sunt civil, si nu trebuie sa mai ascult porcaria asta! 704 01:19:49,300 --> 01:19:53,300 Si daca tu nu ai de gand sa faci nimic... eu o voi face! -Ce vrei sa spui? 705 01:19:53,500 --> 01:19:57,500 Dash?... -Planul B! 706 01:20:06,500 --> 01:20:10,500 Vine!!! 707 01:20:20,000 --> 01:20:24,000 Fiti atenti aici tipilor! Nu avem nevoie de voi pentru a cafti paianjeni! Da!! 708 01:20:28,000 --> 01:20:32,000 Rosenberg, Perz, ma receptionati? -Da.. 709 01:20:32,000 --> 01:20:34,500 Suntem aici sus, incheiat! 710 01:20:34,500 --> 01:20:38,500 Ai innebunit?!! 711 01:20:40,500 --> 01:20:44,500 Te voi inchide pentru tot restul vietii! 712 01:20:44,500 --> 01:20:49,500 Capitane, inchide-l pe acest om... 713 01:20:49,500 --> 01:20:53,500 si daca opune rezistenta... impusca-l! -Domnule... 714 01:20:53,500 --> 01:20:57,500 Atunci va trebui sa ma arsetati si pe mine! 715 01:20:58,000 --> 01:21:02,000 Sunt la fel de vinovata ca toti ceilalti pentru asta... 716 01:21:02,000 --> 01:21:06,000 si nu te voi ajuta sa musamalizezi tot! -Ai depus un juramant, doctor Summers! 717 01:21:06,000 --> 01:21:10,000 Am jurat ca voi pastra secretul in legatura cu un proiect menit sa salveze vieti! 718 01:21:10,000 --> 01:21:14,000 Nu ca sa acopar moartea a peste 30 de civili! -30? 719 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Eu am vazut murind de zece ori mai multi oameni intr-un singur atac aerian! 720 01:21:20,000 --> 01:21:24,000 Cat tu erai in facultate eu ma luptam si imi vedeam camarazi murind... 721 01:21:24,000 --> 01:21:28,000 Programul asta o sa ajute sa nu se mai intample asa ceva! 722 01:21:30,000 --> 01:21:34,000 Si daca tu consideri ca tu... sau oricine altcineva... 723 01:21:34,000 --> 01:21:38,000 o sa-l opriti din cauza uneipagube colaterale... 724 01:21:39,000 --> 01:21:43,000 Aresteaza-i pe amandoi! -Bine... 725 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 Domnule... cred ca exagerati. 726 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 Ei bine daca nu vrei s-o faci... Hey! -Dumnezeule! 727 01:22:02,000 --> 01:22:06,000 Impusca-l! -Dar profesorul... 728 01:22:06,000 --> 01:22:10,000 El este deja mort. 729 01:23:11,000 --> 01:23:15,000 Cine naiba esti tu? Si unde ai de gand sa duci cusca aia? 730 01:23:15,000 --> 01:23:19,000 Nu e treaba dvs., domnule Dashiell! 731 01:23:19,000 --> 01:23:23,000 Ba eu cred ca este! -Multi oameni au murit aici astazi... 732 01:23:23,000 --> 01:23:27,000 si ar fi pacat sa urmati voi. 733 01:23:31,000 --> 01:23:35,000 Ok! Bine... e in ordine.. 734 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 Si ce veti face cu ranitii? 735 01:23:37,000 --> 01:23:41,000 Ambulantele sunt pe drum pentru a lua in grija urmele lasate de "jucaria" chimica a doctorului Marx. 736 01:23:43,500 --> 01:23:47,500 Am auzit ca facea expeimente cu multi halucinogeni foarte puternici si ilegali 737 01:23:50,000 --> 01:23:54,000 Cred ca amaratilor alora de la cabana li s-a parut ca vad tot felul de lucruri azi 738 01:23:58,000 --> 01:24:02,000 Voi oameni buni credeti ca aveti raspunsuri la tot,nu? -Cineva trebuie sa le aiba. 739 01:24:20,500 --> 01:24:24,500 Asta a fost interesant! 740 01:24:24,500 --> 01:24:28,500 Guvernul a dat-o in bara din nou! 741 01:24:28,500 --> 01:24:32,500 Omule! N-am mai vazut in viata mea pe cineva schiind asa! -De poveste! 742 01:24:32,500 --> 01:24:36,500 Omule, inca le mai ai! -Da, mie mi s-a parut de 4! 743 01:24:36,500 --> 01:24:40,500 Eh cred ca inca mai fac fata... 744 01:24:40,500 --> 01:24:44,500 De ce smecherilor, vreti sa ne intrecem? -Nu multumim... 745 01:24:45,000 --> 01:24:49,000 Doar la ski ti-e gandul? -Si la ce sa-mi fie? 746 01:24:51,000 --> 01:24:55,000 Ti-as putea spune odata la o cina! 747 01:24:55,000 --> 01:24:59,000 Numai daca ma lasi sa iti arat cicatricile mele!' 748 01:24:59,000 --> 01:25:03,000 Vino incoace! 749 01:25:09,500 --> 01:25:15,500 Traducerea si adaptarea: Bibiloi <> 60771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.