Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Original Sub GuavaBerry
NFS31.XYZ
2
00:00:10,150 --> 00:00:31,500
R E S Y N C
Z O N A F I L M . X Y Z
3
00:00:31,610 --> 00:00:33,476
Diam!
4
00:00:41,720 --> 00:00:44,588
apa itu ?
5
00:01:02,575 --> 00:01:03,736
Kau adalah iblis!
6
00:01:04,543 --> 00:01:06,603
Tidak, tidak Aku bukan iblis
7
00:01:06,745 --> 00:01:09,579
Lihat Aku hanya manusia
8
00:01:09,582 --> 00:01:11,517
Disini untuk menyelamatkan
naga-naga ini, jadi
9
00:01:11,550 --> 00:01:12,711
Kau bisa berjalan melalui api!
10
00:01:12,751 --> 00:01:15,619
Sisik naga
11
00:01:15,621 --> 00:01:17,590
Aku tahu iblis saat melihatnya
12
00:01:17,623 --> 00:01:19,592
Tidak ada manusia yang bisa lakukan itu
13
00:01:19,725 --> 00:01:23,492
Kau tak bisa lolos dariku
14
00:01:25,731 --> 00:01:28,496
Lebih banyak iblis!
15
00:01:28,534 --> 00:01:30,765
Aku lupa membuat bokongnya tahan api
16
00:01:30,803 --> 00:01:33,773
Teman-teman, tidak! Belum!
17
00:01:35,541 --> 00:01:37,737
Lihatlah, mimpi terburukmu
Lihatlah
18
00:01:37,743 --> 00:01:40,736
Bersama saudarinya yang memaksa ikut
19
00:01:40,779 --> 00:01:43,681
Itu intronya Teman-teman
Terlalu cepat
20
00:01:43,716 --> 00:01:45,708
Kalian selalu datang terlalu cepat
21
00:01:46,752 --> 00:01:49,722
Maaf Masih membiasakan
diri dengan sayapnya
22
00:01:49,722 --> 00:01:51,657
Fishlegs, bawa bayi lagi
23
00:01:52,658 --> 00:01:54,786
Ini adalah penyerangan
Aku tak bisa temukan pengasuh
24
00:01:55,628 --> 00:01:57,790
Iblis dimana-mana! Ada iblis!
25
00:02:00,599 --> 00:02:03,535
Astrid Aku bisa tangani dia
26
00:02:03,569 --> 00:02:06,733
Dan aku sudah tangani dia Ayo kerja
27
00:02:06,739 --> 00:02:08,674
Baiklah Kita mengacau
28
00:02:08,674 --> 00:02:10,700
Setidaknya tak ada orang
lain yang tahu kita disini
29
00:02:14,545 --> 00:02:16,776
Tenang Tidak apa
30
00:02:17,748 --> 00:02:20,616
Kami akan mengeluarkanmu dari sini
31
00:02:22,786 --> 00:02:25,722
Crimson Coregutter
32
00:02:30,561 --> 00:02:34,555
Lihat si aneh ini Itu sangat bodoh
33
00:02:35,766 --> 00:02:38,531
Kenapa aku tak bisa buka kurungan ini
34
00:02:38,535 --> 00:02:39,696
Digeser
35
00:02:39,736 --> 00:02:42,570
Sudah jelas
Serang!
36
00:02:42,606 --> 00:02:44,575
Bawa mereka pergi dari sini
37
00:02:49,813 --> 00:02:51,748
Jangan lari di geladak
38
00:02:52,616 --> 00:02:53,709
Minggir!
39
00:02:53,717 --> 00:02:55,743
Biar aku yang tangani dia!
40
00:02:59,690 --> 00:03:01,750
2 untukku
41
00:03:05,696 --> 00:03:06,686
Awas!
42
00:03:07,531 --> 00:03:08,590
Maaf
43
00:03:18,041 --> 00:03:19,270
Terima kasih
44
00:03:19,309 --> 00:03:21,278
Pergi tangani yang lain
45
00:03:23,213 --> 00:03:26,012
Kupikir ini seharusnya
misi sembunyi-sembunyi
46
00:03:26,049 --> 00:03:28,041
Ya, mereka selalu dimulai seperti itu
Awas!
47
00:03:31,121 --> 00:03:32,282
Terima kasih, Stormfly!
48
00:03:35,158 --> 00:03:37,252
Berhenti cemas Mereka bisa
49
00:03:42,132 --> 00:03:43,259
Pada akhirnya
50
00:03:44,167 --> 00:03:46,159
Pergi! Kita sudah dapat mereka semua
51
00:03:46,202 --> 00:03:50,071
Aku sudah buka semuanya
Aku mungkin akan membukamu
52
00:03:51,074 --> 00:03:54,101
Kita kembali Kita baru saja mulai
53
00:03:54,110 --> 00:03:56,011
Sudah aman, semuanya! Pergi, pergi!
54
00:04:02,118 --> 00:04:04,087
Ayo!
55
00:04:06,022 --> 00:04:08,184
Toothless, waktunya pergi!
56
00:04:16,132 --> 00:04:17,998
Hai, semuanya
57
00:04:23,039 --> 00:04:25,201
Kau selalu melindungiku
58
00:04:41,291 --> 00:04:44,056
Ini adalah Berk
59
00:04:44,060 --> 00:04:46,052
Rumah barumu yang jauh dari rumah
60
00:04:46,095 --> 00:04:50,032
Tujuan impian yang luar biasa
61
00:04:51,201 --> 00:04:54,194
Menetaplah dan biarkan
kecemasanmu lenyap
62
00:04:55,071 --> 00:04:59,202
Layanan disini baik
63
00:05:00,276 --> 00:05:03,246
Dan orang lokalnya berwarna
64
00:05:04,080 --> 00:05:08,108
Setiap firdaus punya
pantai dan sinar matahari
65
00:05:09,185 --> 00:05:10,278
Tapi bukan kami
66
00:05:10,320 --> 00:05:13,188
Kami punya sesuatu yang
tak bisa orang lain sentuh
67
00:05:14,023 --> 00:05:17,187
Kami punya naga
68
00:05:17,293 --> 00:05:21,253
Banyak sekali naga
69
00:05:30,240 --> 00:05:33,176
Ini naga terbaru di Berk
70
00:05:36,012 --> 00:05:38,004
Selamat datang di firdaus
71
00:05:38,047 --> 00:05:39,276
Kau cantik
72
00:05:39,282 --> 00:05:42,013
Sama-sama
73
00:05:42,018 --> 00:05:45,079
Aku melawan 100
pemburu 1000 pemburu
74
00:05:45,121 --> 00:05:50,059
Bokong dia terbakar
Jenggotku hampir terbakar
75
00:05:50,059 --> 00:05:52,119
Hentikan
76
00:05:52,161 --> 00:05:57,225
Ibunya Hiccup,
seranganku cukup sempurna
77
00:05:57,233 --> 00:06:00,067
Itu tak bisa dijelaskan
78
00:06:00,103 --> 00:06:03,198
Dan tolong panggil aku
valka Ini sudah setahun
79
00:06:03,206 --> 00:06:05,004
Tentu
80
00:06:05,041 --> 00:06:07,203
Kurasa pahlawan hari ini yang
sebenarnya adalah Toothless
81
00:06:07,243 --> 00:06:09,144
Benar kan
82
00:06:09,178 --> 00:06:13,172
Apa yang kami lakukan
tanpamu, Raja Naga
83
00:06:13,182 --> 00:06:18,052
Kita bisa latihan lebih
keras Tadi itu agak ceroboh
84
00:06:18,154 --> 00:06:20,282
Astrid ada benarnya
85
00:06:20,323 --> 00:06:24,158
Mungkin kalian terlalu
mengandalkan naga kalian
86
00:06:24,160 --> 00:06:27,096
dan tak cukup mengandalkan
satu sama lain
87
00:06:27,096 --> 00:06:29,258
Itu yang kubilang Dengarkan, semuanya
88
00:06:29,299 --> 00:06:32,235
Ibumu sangat terkesan padaku
89
00:06:32,235 --> 00:06:34,204
Aku seperti putra yang
selalu dia inginkan
90
00:06:35,104 --> 00:06:37,073
Fishmeat!
91
00:06:37,073 --> 00:06:38,200
Kau menemukan teman baru
92
00:06:42,111 --> 00:06:43,204
Awas kepala kalian!
93
00:07:02,131 --> 00:07:03,099
Raja apa
94
00:07:03,132 --> 00:07:07,035
Apa dia Raja jika tak bisa
pertahankan ketertiban
95
00:07:07,070 --> 00:07:10,006
Hei, kau mau lakukan sesuatu
96
00:07:16,045 --> 00:07:19,174
Kita harus taruh yang satu ini dimana
97
00:07:19,182 --> 00:07:20,980
Kita akan buat tempat
98
00:07:22,051 --> 00:07:25,021
Kau bawa pulang Hobgobbler
99
00:07:25,054 --> 00:07:28,024
Mereka adalah pertanda
buruk Kita dikutuk
100
00:07:29,058 --> 00:07:30,151
Omong kosong
101
00:07:30,193 --> 00:07:32,128
Bahaya apa yang bisa dia lakukan
102
00:07:32,128 --> 00:07:35,189
Tak ada luka, agak gemetar, tapi sehat
103
00:07:35,198 --> 00:07:38,134
Sekarang, siapa yang lapar
104
00:07:43,106 --> 00:07:46,167
Intinya, kau tak bisa terus
bawa pulang naga kesini
105
00:07:47,210 --> 00:07:50,112
Ayo
Kau hanya cari masalah
106
00:07:51,280 --> 00:07:54,148
Para pemburu itu
semakin dekat tiap hari
107
00:07:54,183 --> 00:07:56,152
Kita bisa tangani mereka
Kita punya Alfa-nya
108
00:07:56,185 --> 00:07:58,086
Benar kan
109
00:07:58,121 --> 00:08:00,056
Kau tak lihat betapa bahagianya mereka
110
00:08:00,256 --> 00:08:03,021
Dia luar biasa
111
00:08:03,226 --> 00:08:06,025
Gobber, tenang Kita berhasil
112
00:08:06,062 --> 00:08:08,224
utopia naga-viking pertama di dunia
113
00:08:08,231 --> 00:08:10,063
Kita buat mimpi menjadi kenyataan
114
00:08:10,099 --> 00:08:13,160
Mimpimu, mungkin Mimpiku
kurang ramai dan lebih
115
00:08:16,039 --> 00:08:17,098
bersih!
116
00:08:17,140 --> 00:08:20,110
Gobber, kau tak menipu siapapun
Aku tahu kau suka mereka
117
00:08:24,080 --> 00:08:29,041
Seharusnya kau generasi yang
membawa kami ke masa depan
118
00:08:30,119 --> 00:08:31,246
Pertarungan makanan!
119
00:08:32,221 --> 00:08:34,213
Cantik
120
00:08:34,223 --> 00:08:36,055
Awas rambutku!
121
00:08:39,195 --> 00:08:41,164
Kau tak membantu kami
122
00:08:41,164 --> 00:08:44,133
Cobalah berhenti mencemaskan
masalah di luar sini,
123
00:08:44,133 --> 00:08:47,035
dan mulai menangani
masalah di dalam sini
124
00:08:47,070 --> 00:08:48,231
Oke, oke
125
00:08:48,271 --> 00:08:51,264
Gantung pelana itu dan menikah
126
00:08:53,042 --> 00:08:56,035
Kata "M"
Menjijikkan Kecuali itu aku
127
00:08:56,245 --> 00:09:00,148
Mulailah bersikap seperti
pasangan kerajaan yang benar
128
00:09:00,183 --> 00:09:04,143
Tolonglah Hanya kau
yang masuk akal disini
129
00:09:04,153 --> 00:09:07,146
Denganmu memimpin, mereka masih akan
130
00:09:07,190 --> 00:09:09,182
Gobber, sama sekali tak canggung
131
00:09:11,094 --> 00:09:13,086
Astrid, jangan seperti itu
132
00:09:13,096 --> 00:09:15,122
Itu pasti "tidak"
133
00:09:15,131 --> 00:09:18,067
Dengar Jika butuh
jenggot untuk menangis,
134
00:09:18,101 --> 00:09:22,061
bersandar di bahuku dan kau
bisa menangis di jenggot palsuku
135
00:09:22,105 --> 00:09:26,270
Terima kasih, Tuffnut
Terima kasih banyak
136
00:09:27,143 --> 00:09:31,979
Eret, putra Eret Apa laporannya
137
00:09:32,014 --> 00:09:34,108
Ada yang terlihat di kejauhan
138
00:09:34,117 --> 00:09:35,244
Seseorang kejar mereka
139
00:09:35,318 --> 00:09:37,082
Apa
140
00:09:37,086 --> 00:09:39,112
Suatu hari kau akan lakukan pertempuran
141
00:09:39,155 --> 00:09:41,090
yang tak bisa kau menangkan
142
00:10:10,153 --> 00:10:12,019
Pemanah!
143
00:10:20,296 --> 00:10:23,198
Deathgripper
144
00:10:44,220 --> 00:10:49,090
Penunggang naga menyerang kita disini
145
00:10:52,028 --> 00:10:53,052
Maaf
146
00:10:53,062 --> 00:10:59,002
Tuan Bagaimana rencana
kalian untuk menaklukkan dunia
147
00:11:00,303 --> 00:11:05,173
Grimmel, teman lamaku
Terima kasih sudah datang
148
00:11:07,143 --> 00:11:09,271
Setahun sejak kekalahan naga
149
00:11:09,278 --> 00:11:13,215
dan masih tak punya pasukan nagamu
150
00:11:13,249 --> 00:11:16,151
Kau bisa berterima kasih pada
kepala suku muda Berk untuk itu
151
00:11:16,152 --> 00:11:18,121
Dia mencuri milikku
152
00:11:19,088 --> 00:11:23,048
Dia penunggang pecinta naga
yang terus menyerang kapal kami
153
00:11:23,092 --> 00:11:25,254
dan mencuri naga kami
154
00:11:25,261 --> 00:11:28,026
Itu terdengar masuk akal
155
00:11:28,064 --> 00:11:31,228
Tapi bisnisku membunuh naga,
bukan mengambil kembali mereka
156
00:11:32,034 --> 00:11:33,093
Tapi, Grimmel
157
00:11:33,135 --> 00:11:36,037
Anak lelaki itu sudah lakukan
semua pekerjaannya untukmu
158
00:11:36,038 --> 00:11:38,007
Mengumpulkan naga di satu tempat
159
00:11:38,040 --> 00:11:39,167
Kenapa menggangguku
160
00:11:39,175 --> 00:11:44,136
Karena kawanan itu
dilindungi oleh Night Fury
161
00:11:47,116 --> 00:11:48,982
Itu mustahil
162
00:11:49,185 --> 00:11:52,246
Tampaknya satu ekor lolos darimu
163
00:11:52,255 --> 00:11:56,215
Dengar Naga-naga akan mengikuti Alfa
164
00:11:56,225 --> 00:11:59,093
Jadi kami membayarmu untuk menangkap dia
165
00:11:59,128 --> 00:12:01,256
dan membawa kawanan naga kepada kami
166
00:12:01,297 --> 00:12:06,099
Kami bahkan punya umpan favoritmu
167
00:12:06,269 --> 00:12:11,105
Satu-satunya naga yang tersisa
dari penyerangan semalam
168
00:12:11,107 --> 00:12:13,167
Naga betina
169
00:12:15,244 --> 00:12:19,272
Apa kita sepakat, teman lama
170
00:12:33,162 --> 00:12:37,224
Setelah semuanya selesai,
kepala suku muda ini
171
00:12:37,233 --> 00:12:39,225
akan membawakanku Night Fury
172
00:12:39,268 --> 00:12:42,170
Mereka tak punya pemimpin mereka,
173
00:12:42,171 --> 00:12:45,073
dia hanya seorang anak lelaki
174
00:12:47,076 --> 00:12:49,102
Hiccup
175
00:12:51,247 --> 00:12:54,149
Ini adalah Berk, nak
176
00:12:55,084 --> 00:12:57,053
Ini adalah rumah kita
177
00:12:58,087 --> 00:13:02,183
Ini rumahnya kakek-nenekmu,
dan buyut kita sebelum mereka
178
00:13:02,191 --> 00:13:06,094
Tugasku sebagai kepala suku
adalah melindungi kita, Hiccup
179
00:13:06,128 --> 00:13:09,098
Dan suatu hari, saat kau sudah dewasa
180
00:13:09,131 --> 00:13:12,295
tugas itu akan diwariskan padamu
Oke
181
00:13:12,301 --> 00:13:15,271
Ini sangat penting,
nak Karena di luar sana,
182
00:13:15,304 --> 00:13:18,069
melampaui matahari terbenam itu,
183
00:13:18,074 --> 00:13:22,136
ada rumah para naga
Wow
184
00:13:24,013 --> 00:13:27,040
Legenda mengatakan kapal
yang berlayar terlalu dekat
185
00:13:27,083 --> 00:13:32,044
akan jatuh ke tepi dunia,
tak pernah terlihat lagi
186
00:13:32,088 --> 00:13:37,254
Tapi pelaut yang kembali
menceritakan ada air terjun besar
187
00:13:37,259 --> 00:13:41,128
dan naga-naga menjaga jalan
masuk ke Dunia Tersembunyi
188
00:13:42,098 --> 00:13:44,158
Bukan hanya sarang, Hiccup
189
00:13:44,166 --> 00:13:47,295
tapi tempat dari mana
semua naga berasal
190
00:13:47,303 --> 00:13:50,205
Bahkan Night Fury
191
00:13:50,206 --> 00:13:53,108
Terutama Night Fury
192
00:13:53,109 --> 00:13:56,170
Itu menyeramkan
Jangan cemas
193
00:13:56,178 --> 00:13:59,148
Suatu hari ayah akan
temukan Dunia Tersembunyi,
194
00:13:59,181 --> 00:14:00,205
dan meraih puncak
195
00:14:00,249 --> 00:14:06,018
supaya manusia dan naga
takkan berkelahi lagi
196
00:14:16,031 --> 00:14:17,192
Apa
197
00:14:19,101 --> 00:14:22,230
Baiklah Kau tahu ini
bukan mainan kunyah, kan
198
00:14:22,271 --> 00:14:25,036
Ini yang kau mau Kau mau kaki ini
199
00:14:25,040 --> 00:14:26,099
Kau mau ini
200
00:14:26,308 --> 00:14:28,072
Ambil!
201
00:14:39,121 --> 00:14:41,283
Kau jadi cukup baik terbang sendirian
202
00:14:55,304 --> 00:14:59,071
Jadi kau kesini untuk
menjauh dari Gobber
203
00:14:59,074 --> 00:15:01,134
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan
204
00:15:06,081 --> 00:15:09,108
Dia benar
Sungguh
205
00:15:09,118 --> 00:15:12,247
Menurutmu kau dan aku harus
Tidak
206
00:15:12,288 --> 00:15:17,022
Kita tak siap untuk itu
Ya Itu gila
207
00:15:17,059 --> 00:15:19,187
Maksudku, dia benar tentang semua ini
208
00:15:20,029 --> 00:15:23,261
Tampaknya seluruh dunia
tahu tentang kita sekarang
209
00:15:23,265 --> 00:15:26,133
Ya Dan semakin banyak
naga yang kita bawa kesini,
210
00:15:26,168 --> 00:15:28,194
semakin besar kita akan menjadi sasaran
211
00:15:30,139 --> 00:15:32,165
Aku hanya berharap kita punya
cara untuk membuat mereka
212
00:15:32,208 --> 00:15:35,201
meninggalkan kita sendiri
Mungkin ada cara
213
00:15:37,246 --> 00:15:41,047
Ayah sering bicara tentang mitos lama
214
00:15:41,050 --> 00:15:43,110
Tentang tanah rahasia di tepi dunia
215
00:15:43,152 --> 00:15:46,054
dimana naga-naga hidup
di luar jangkauan
216
00:15:47,022 --> 00:15:50,220
Pelaut dikenal suka bercerita
Benar
217
00:15:50,259 --> 00:15:53,024
Tapi bagaimana jika itu nyata
218
00:15:53,028 --> 00:15:55,998
Itu bisa menjadi jawaban
untuk semua masalah kita
219
00:15:56,031 --> 00:15:57,124
Bagaimana
220
00:15:57,132 --> 00:15:59,192
Dengan memindahkan naga-naga kesana
221
00:16:00,202 --> 00:16:03,172
Kita semua
Serius
222
00:16:03,172 --> 00:16:06,267
Dan meninggalkan rumah
kita selama 7 generasi
223
00:16:06,308 --> 00:16:10,109
Rumah yang ayahmu tinggalkan
untuk kau lindungi
224
00:16:11,180 --> 00:16:14,207
Ya Kurasa kita butuh
solusi nyata, Hiccup
225
00:16:20,155 --> 00:16:23,216
Atau kita bisa ambil
nasihat Gobber dan menikah
226
00:16:23,225 --> 00:16:25,091
Harusnya itu memperbaiki semuanya
227
00:16:25,094 --> 00:16:28,997
Tapi, hei, jika kau
punya keraguan tentangku,
228
00:16:29,031 --> 00:16:31,023
aku cukup yakin Snotlout tersedia
229
00:16:31,033 --> 00:16:33,093
Dia hanya melihat ibumu
230
00:16:35,104 --> 00:16:38,073
Kau main kotor sekarang,
ya Kau yang minta
231
00:16:38,073 --> 00:16:41,066
Tampaknya akan ada pernikahan
232
00:16:41,110 --> 00:16:44,205
Beraninya kau Itu tak adil
233
00:16:44,246 --> 00:16:46,112
Kau takkan bisa lolos
234
00:16:47,116 --> 00:16:49,017
Oke, kau menang!
235
00:16:49,018 --> 00:16:50,987
Kau selalu menang
236
00:16:51,120 --> 00:16:54,113
Kau tahu yang kita lakukan
Iyaa Benar
237
00:17:06,268 --> 00:17:09,170
Ya, tentu Pergilah
238
00:17:09,250 --> 00:17:40,000
Download Film Movie Sub Indo Bluray 360p 480p 720p 1080p
TUYUL21.XYZ
239
00:17:40,000 --> 00:19:02,150
Situs Download Film Movie Sub Indo Terbaru
ZONAFILM.XYZ
240
00:19:02,251 --> 00:19:04,083
Astaga
241
00:19:05,020 --> 00:19:05,988
Hiccup!
242
00:19:11,093 --> 00:19:14,188
Ya Kami adalah teman
Tak perlu membunuh kami
243
00:19:34,149 --> 00:19:36,209
Night Fury yang lain
244
00:19:36,218 --> 00:19:41,213
Tidak tepat Lebih seperti Bright
Light Fury
245
00:19:42,124 --> 00:19:44,992
Ya Punyamu lebih baik
246
00:19:47,096 --> 00:19:50,089
Apa maksudmu hilang
Lenyap begitu saja
247
00:19:50,132 --> 00:19:52,033
Bagaimana menurutmu
248
00:19:52,134 --> 00:19:55,161
Tak ada sirip belakang
Baik
249
00:19:56,038 --> 00:19:58,030
Malam yang hebat
250
00:19:58,073 --> 00:19:59,234
Ada apa denganmu
251
00:19:59,241 --> 00:20:02,075
Kenapa kau mengeluarkan
air liur dan terengah-engah
252
00:20:02,111 --> 00:20:05,104
Bukankah sudah jelas
Dia sedang jatuh cinta
253
00:20:05,280 --> 00:20:09,081
Percaya padaku Hubungan
hanya membawa penderitaan
254
00:20:10,285 --> 00:20:12,186
Barusan aku bilang apa
255
00:20:12,187 --> 00:20:15,089
Apa aku tak cukup
256
00:20:16,225 --> 00:20:18,217
Kurasa itu adalah "tidak"
257
00:20:29,171 --> 00:20:31,265
Seperti ini
Kau tahu apa
258
00:20:31,306 --> 00:20:33,275
Tanya saja Astrid
259
00:20:33,275 --> 00:20:36,074
Kau tak suka itu
Bisa kau percaya
260
00:20:36,078 --> 00:20:41,176
Toothless punya pacar Aku tak pernah
mengira kau romantis selama ini
261
00:20:41,183 --> 00:20:45,143
Tapi ini sangat manis Lihatlah
262
00:20:53,128 --> 00:20:55,188
Oke Itu menyedihkan
263
00:20:55,197 --> 00:20:58,099
Itu aneh Ya,
sebaiknya kau lakukan sesuatu
264
00:20:58,100 --> 00:21:00,262
Serius Aku lebih baik
mencangkul kotoran seharian
265
00:21:00,302 --> 00:21:04,137
dari pada lakukan itu Baiklah
Ayo kembali kesana
266
00:21:04,173 --> 00:21:05,197
Lihat apa kita bisa temukan dia
267
00:21:08,110 --> 00:21:11,103
Aku punya ide Privasi
268
00:21:12,214 --> 00:21:15,241
Ini pembicaraan lelaki
Apa
Ayo tangani ini
269
00:21:15,284 --> 00:21:19,187
Jadi, kau mau menikah
Tidak
270
00:21:19,221 --> 00:21:21,213
Kabar baik Aku pernah
datang ke dua pernikahan
271
00:21:21,223 --> 00:21:25,092
Aku datang tak diundang, tapi keduanya
bukan dari kalangan atas seperti satu ini
272
00:21:25,127 --> 00:21:28,188
Banyak tekanan, penilaian
Bukan hanya olehku
273
00:21:28,230 --> 00:21:30,222
Kami sudah membicarakannya
Kami takkan menikah
274
00:21:30,232 --> 00:21:33,031
Tahan Aku pernah melihatnya sebelumnya
275
00:21:33,068 --> 00:21:36,095
Jangan cemas Aku disini
276
00:21:37,039 --> 00:21:40,032
Tunggu Apa Aku melihat
cara Astrid menatapmu
277
00:21:40,042 --> 00:21:41,169
Semuanya punya keraguan itu
278
00:21:41,210 --> 00:21:46,114
Bahwa dia kecewa Dia ingin
sesuatu yang lebih darimu
279
00:21:46,114 --> 00:21:47,207
Kau harus tunjukkan
sesuatu yang berharga
280
00:21:47,249 --> 00:21:50,185
Dia adalah pejuang Ratu viking
281
00:21:50,185 --> 00:21:52,211
Kau bukan keduanya
282
00:21:52,254 --> 00:21:56,055
Denganku menjadi pengiring
pria, pembimbing spiritualmu
283
00:21:56,091 --> 00:21:59,027
kau akan belajar
merangkul viking batinmu
284
00:21:59,027 --> 00:22:04,125
Tunjukkan pada mereka bahwa kau
lebih dari lelaki kurang gizi
285
00:22:04,166 --> 00:22:06,192
dengan rambut yang
buruk, gigi yang aneh,
286
00:22:06,201 --> 00:22:07,999
dan leher yang pendek
287
00:22:08,036 --> 00:22:10,028
Kau sangat buruk dalam
pembicaraan beri semangat
288
00:22:10,038 --> 00:22:13,133
Berhenti membiarkan kegelisahan
ini mengendalikan dirimu
289
00:22:13,141 --> 00:22:16,077
Semuanya juga ingin itu
290
00:22:16,111 --> 00:22:18,171
Kau harus lebih berani
Lakukan seperti yang kulakukan
291
00:22:18,180 --> 00:22:21,014
Akan sakit, tapi kau punya janjiku
292
00:22:21,049 --> 00:22:24,019
Dan sampai aku melanggar
janji itu, aku takkan menyerah
293
00:22:27,055 --> 00:22:29,047
Apa aku membuang waktuku disini
294
00:22:29,091 --> 00:22:30,286
Kau lihat benda berkilau di hutan dan
295
00:22:30,292 --> 00:22:32,158
Apa itu
296
00:22:42,070 --> 00:22:43,197
Toothless!
297
00:22:44,139 --> 00:22:46,108
Jangan bergerak
298
00:22:46,140 --> 00:22:57,100
Z O N A F I L M . X Y Z
299
00:22:57,119 --> 00:23:01,022
Seseorang disini Dia berhasil
melewati pengintai kita
300
00:23:01,023 --> 00:23:02,082
dan pasang perangkap di dalam hutan
301
00:23:02,124 --> 00:23:04,059
Itu mengacaukan pembicaraan lelaki
302
00:23:04,159 --> 00:23:07,061
Biar aku yang pergi Pelan-pelan, Gobber
303
00:23:07,095 --> 00:23:10,031
Ayo bentuk tim pencarian di
darat, pengintai di udara
304
00:23:10,065 --> 00:23:11,294
Toothless dan aku akan terbang
di sepanjang garis pantai
305
00:23:11,300 --> 00:23:15,237
Kusarankan jangan bawa Toothless, kepala suku
306
00:23:15,270 --> 00:23:19,230
Aku tahu ini buatan siapa
Grimmel yang mengerikan
307
00:23:19,241 --> 00:23:21,107
Latar belakangnya terkenal
308
00:23:21,143 --> 00:23:23,305
Pemburu naga paling
pintar yang pernah kutemui
309
00:23:23,312 --> 00:23:26,043
Setelahku, tentu saja
310
00:23:26,081 --> 00:23:28,277
Dia tak mungkin sepintar itu
Dia pasang perangkap di tanah
311
00:23:28,283 --> 00:23:33,017
Tidak ada yang kebetulan
saat berkaitan dengan Grimmel
312
00:23:33,055 --> 00:23:36,287
Dia hidup untuk perburuan untuk
masuk ke dalam pikiran mangsanya
313
00:23:36,291 --> 00:23:38,226
untuk mengendalikan setiap pilihannya
314
00:23:39,127 --> 00:23:41,096
Semuanya hanya permainan untuk dia
315
00:23:41,096 --> 00:23:43,088
Dia tak tahu sedang
bermain dengan siapa
316
00:23:43,131 --> 00:23:45,100
Ya Kami pernah tangani
orang macam ini sebelumnya
317
00:23:45,100 --> 00:23:47,092
Jangan remehkan dia, Hiccup
318
00:23:47,135 --> 00:23:50,037
Ingat ucapanku, dia akan kembali
319
00:23:50,038 --> 00:23:51,199
Maka kita akan tunggu dia
320
00:24:07,155 --> 00:24:10,284
Beri aku petunjuk, ayah
321
00:24:34,247 --> 00:24:39,015
Kuharap kau tak keberatan jika
aku melayani diriku sendiri
322
00:24:39,052 --> 00:24:41,283
Ini cukup enak
323
00:24:43,023 --> 00:24:46,187
Itu mengesankan Tapi
biar aku habiskan minumku
324
00:24:50,130 --> 00:24:51,189
Toothless!
325
00:24:54,300 --> 00:24:56,269
Apa yang kau lakukan padanya
326
00:24:58,071 --> 00:25:00,097
Bukan apa-apa
327
00:25:03,143 --> 00:25:05,009
Boleh
328
00:25:05,045 --> 00:25:06,104
kepala suku Hiccup, ya
329
00:25:06,146 --> 00:25:09,275
Aku bilang begini, atau seperti ini
330
00:25:09,282 --> 00:25:11,114
Kau lebih suka yang mana
331
00:25:12,285 --> 00:25:17,019
Kau tak tahu aku siapa, ya
332
00:25:19,092 --> 00:25:21,254
Ayahmu tahu aku
333
00:25:21,294 --> 00:25:24,230
Itu baru kepala suku
334
00:25:24,230 --> 00:25:28,224
Salah satu dari pemburu naga
terhebat yang pernah hidup
335
00:25:28,268 --> 00:25:32,000
Apa yang akan dia pikirkan tentangmu
336
00:25:35,141 --> 00:25:36,234
Dia benar
337
00:25:36,242 --> 00:25:39,076
Menjadikan misinya untuk
menghancurkan para naga
338
00:25:39,079 --> 00:25:41,105
supaya kau bisa tumbuh besar
di dunia yang lebih baik
339
00:25:41,114 --> 00:25:43,083
Dia mengubah pikirannya
340
00:25:43,083 --> 00:25:45,211
Dan lihat itu bawa dia kemana
341
00:25:45,251 --> 00:25:48,244
Mari langsung ke intinya
342
00:25:49,289 --> 00:25:53,124
Aku adalah pembunuh Night Fury
343
00:25:53,126 --> 00:25:56,187
Aku memburu setiap Night
Fury kecuali milikmu
344
00:25:57,230 --> 00:26:00,132
Kau akan berikan naga
itu padaku, atau aku
345
00:26:00,133 --> 00:26:02,102
Aku takkan pernah serahkan dia
346
00:26:04,104 --> 00:26:07,233
Kau ingin naga hidup bebas diantara kita
347
00:26:07,240 --> 00:26:09,141
seperti sederajat
348
00:26:10,143 --> 00:26:12,271
Itu gagasan beracun, nak
349
00:26:12,278 --> 00:26:16,181
Sejarah sudah menunjukkan
kita spesies yang superior
350
00:26:16,182 --> 00:26:20,244
Bagaimana jika idemu
yang salah menyebar
351
00:26:21,121 --> 00:26:27,152
Itu akan menjadi akhir dari
peradaban yang kita tahu
352
00:26:33,099 --> 00:26:35,193
Kita dapat dia
353
00:26:37,237 --> 00:26:39,035
Sekarang!
354
00:26:41,040 --> 00:26:42,269
Maaf menerobos masuk
355
00:26:42,308 --> 00:26:47,269
Kau pikir bisa masuk ke
rumahku, duduk di kursi ayahku,
356
00:26:47,280 --> 00:26:49,249
dan mengancam nagaku
357
00:26:49,282 --> 00:26:52,013
Ini adalah Berk
358
00:26:52,018 --> 00:26:53,281
Dan kami sudah membela cara hidup kami
359
00:26:53,319 --> 00:26:56,118
dari hal yang jauh lebih buruk darimu
360
00:26:57,056 --> 00:27:00,254
Semangat juang Aku suka itu
ZONAFILM . XYZ
361
00:27:00,260 --> 00:27:02,991
Tapi aku takut kau salah
362
00:27:03,029 --> 00:27:06,227
Kau tak pernah melihat
hal manapun sepertiku
363
00:27:15,241 --> 00:27:17,107
Astrid, awas!
364
00:27:38,264 --> 00:27:41,234
Siapkan nagaku saat aku kembali
365
00:27:41,267 --> 00:27:45,136
Atau akan kuhancurkan
segalanya yang kau cintai
366
00:28:02,155 --> 00:28:05,057
Semuanya, tolong tenang
367
00:28:05,726 --> 00:28:10,528
Fishlegs, kau pernah lihat
spesies naga itu sebelumnya
368
00:28:12,699 --> 00:28:13,792
Biar kuhajar dia!
369
00:28:13,800 --> 00:28:15,632
Akan kuberi dia pendapatku!
370
00:28:15,669 --> 00:28:17,661
Dan pendapatku, maksudku ini!
371
00:28:18,638 --> 00:28:21,540
Apa kalian lupa bagian
dimana kita hampir mati
372
00:28:21,541 --> 00:28:23,601
Kalian sudah lihat rumahku
373
00:28:23,643 --> 00:28:28,513
Ini jenis musuh yang baru
Dan aku meremehkan dia
374
00:28:28,548 --> 00:28:31,575
Aku yang salah Tapi aku
takkan lakukan itu lagi
375
00:28:31,585 --> 00:28:34,521
Kita adalah viking Kita
tidak lari dari pertempuran
376
00:28:34,521 --> 00:28:36,683
Setidaknya, aku tidak
lari Kau mungkin lari
377
00:28:36,690 --> 00:28:38,488
Aku setuju dengan Hiccup
378
00:28:38,525 --> 00:28:39,788
Kita belum melihat akhir dari Grimmel
379
00:28:39,793 --> 00:28:43,525
Dia adalah predator
Satu pikiran dan sabar
380
00:28:43,530 --> 00:28:45,556
Dia takkan berhenti sampai
mendapatkan yang dia mau
381
00:28:45,599 --> 00:28:46,658
Aku setuju dengan Eret
382
00:28:46,666 --> 00:28:49,500
Kita harus tangani
ancaman ini dengan serius
383
00:28:49,536 --> 00:28:51,562
Grimmel hanya pertanda dari waktu
384
00:28:51,571 --> 00:28:54,666
Musuh kita semakin
pintar, lebih bertekad
385
00:28:54,674 --> 00:28:58,736
Kita bukan hanya terlalu
ramai Kita terpapar dan rentan
386
00:28:58,779 --> 00:29:01,772
Semacam perang total, dan
membahayakan semua orang
387
00:29:01,782 --> 00:29:04,684
yang kita cintai Aku tidak
388
00:29:05,685 --> 00:29:09,747
Aku tak melihat jalan tinggal
disini lebih lama lagi
389
00:29:12,559 --> 00:29:13,686
Dengarkan dia!
390
00:29:19,633 --> 00:29:23,570
Jika kita ingin hidup
damai dengan naga kita,
391
00:29:23,570 --> 00:29:27,701
kita butuh rencana yang lebih baik
Jadi, kau bilang apa, kepala suku
392
00:29:27,707 --> 00:29:31,644
Kubilang kita harus
lenyap Hilang dari peta
393
00:29:31,645 --> 00:29:34,740
Bawa naga-naga ke tempat dimana
tak ada yang bisa temukan mereka
394
00:29:34,780 --> 00:29:34,780
Dimana itu
Dia bicara tentang pencarian Dunia Tersembunyi
395
00:29:36,500 --> 00:29:40,516
Dimana itu
Dia bicara tentang pencarian Dunia Tersembunyi
396
00:29:40,554 --> 00:29:42,682
Apa
Sudah gila
397
00:29:42,689 --> 00:29:45,682
Ya
Ayahku terobsesi dengan ini saat aku masih kecil
398
00:29:45,725 --> 00:29:49,492
Dia membuat catatan dan peta
dalam pencarian rumah leluhur
399
00:29:49,529 --> 00:29:51,521
dari seluruh naga
400
00:29:51,531 --> 00:29:53,762
Dikatakan ada di suatu
tempat di tepi dunia
401
00:29:54,768 --> 00:29:57,670
Ini mungkin solusi yang kita butuhkan
402
00:29:57,671 --> 00:30:01,631
Kita adalah penyuka naga
Itu adalah tempat kita
403
00:30:01,741 --> 00:30:04,643
Aku tahu ini rumah kita
404
00:30:05,679 --> 00:30:08,648
Ayahku meninggalkannya
padaku untuk kulindungi
405
00:30:08,648 --> 00:30:12,517
Tapi Berk lebih dari tempat ini
406
00:30:12,552 --> 00:30:15,647
Kita adalah Berk Rakyatnya, naganya
407
00:30:15,689 --> 00:30:18,682
Berk adalah kemanapun kita pergi
408
00:30:21,595 --> 00:30:24,497
Aku setuju dengannya! Siapa lagi
409
00:30:43,516 --> 00:30:46,782
Permisi Mau lewat
410
00:30:46,820 --> 00:30:49,790
Tetap di tempatmu
411
00:30:51,524 --> 00:30:53,686
Orang yang terbang dengan
bayi adalah yang paling buruk
412
00:30:55,528 --> 00:30:58,657
Aku merasa selalu
menanyakan ini padamu tapi
413
00:30:58,698 --> 00:31:00,496
Hati-hati!
414
00:31:00,533 --> 00:31:02,695
Ini tempat asli atau
415
00:31:02,702 --> 00:31:05,672
Terus saja terbang sampai
kita mencapai tepi dunia
416
00:31:05,705 --> 00:31:07,674
Baik
417
00:31:08,642 --> 00:31:12,704
Dimana mereka
Tidak ada, sudah jelas
418
00:31:12,746 --> 00:31:15,739
Night Fury-nya lolos lagi
419
00:31:15,782 --> 00:31:17,648
Aku mendorong ini
420
00:31:17,651 --> 00:31:20,621
Mereka meninggalkan satu-satunya
posisi bertahan mereka
421
00:31:20,754 --> 00:31:24,555
Mereka lari ketakutan
422
00:31:24,691 --> 00:31:28,651
Ini terus tumbuh
Itu karena dunia sebenarnya bundar
423
00:31:28,662 --> 00:31:32,531
Kedengarannya bundar, tampaknya bundar
424
00:31:32,565 --> 00:31:36,696
Meskipun kecil dan bodoh
425
00:31:36,770 --> 00:31:39,604
Jangan panik Mereka takkan pergi jauh
426
00:31:39,606 --> 00:31:42,508
Night Fury mengalihkan mereka
427
00:31:42,575 --> 00:31:45,670
Aku perkenalkan naga betinamu padanya
428
00:31:45,712 --> 00:31:48,739
Fury berpasangan untuk seumur hidup
429
00:31:48,782 --> 00:31:50,683
Apa yang kau dapat
430
00:31:53,553 --> 00:31:56,523
Light Fury
Dia mengikuti kita
431
00:32:00,627 --> 00:32:03,563
Kau lihat itu
432
00:32:04,631 --> 00:32:06,623
Sebentar, Toothless!
433
00:32:13,540 --> 00:32:15,509
Lihat ini siapa
434
00:32:17,777 --> 00:32:20,770
Senang akhirnya bisa
435
00:32:34,561 --> 00:32:36,496
Jangan bicara satu katapun
436
00:32:38,698 --> 00:32:41,668
Ya Tapi mereka pergi kemana
437
00:32:41,668 --> 00:32:43,694
Sudah kujelaskan
438
00:32:43,703 --> 00:32:47,538
Night Fury tak bisa bertahan
dalam dingin, jadi mereka ke utara
439
00:32:47,574 --> 00:32:49,634
Mereka coba membuat
jarak antara diri mereka
440
00:32:49,642 --> 00:32:51,770
dan musuh di timur dan selatan
441
00:32:52,612 --> 00:32:56,606
Dan Night Fury tak bisa terbang
jarak jauh tanpa istirahat
442
00:32:57,550 --> 00:33:00,645
Penerbangan mereka harus
termasuk pemberhentian
443
00:33:00,653 --> 00:33:01,780
Istirahat!
444
00:33:03,723 --> 00:33:07,660
Karena itu, mereka pergi
445
00:33:08,561 --> 00:33:11,588
Mereka hanya bisa pergi
446
00:33:13,533 --> 00:33:15,559
Ada yang mau menebak
447
00:33:16,603 --> 00:33:17,730
Siapapun
448
00:33:20,673 --> 00:33:21,766
Timur
449
00:33:22,609 --> 00:33:24,635
Barat
450
00:33:24,644 --> 00:33:26,613
Sederhana Kau lihat
451
00:33:26,780 --> 00:33:29,648
Bukankah ini menyenangkan Ya
452
00:33:29,649 --> 00:33:30,810
Tidak
453
00:33:32,519 --> 00:33:35,580
Ya, ya
454
00:33:35,588 --> 00:33:37,614
Dimana cinta kalian untuk perburuan
455
00:33:37,624 --> 00:33:39,616
Kupikir kalian adalah penakluk
456
00:33:39,659 --> 00:33:42,493
Kalian akan dapat hadiah
kalian pada waktunya
457
00:33:42,529 --> 00:33:46,523
Hanya beberapa hari
lagi untuk menikmati ini
458
00:33:46,699 --> 00:33:49,669
Aku merindukannya
459
00:33:49,669 --> 00:33:52,662
Baiklah Tampaknya kita
berkemah disini malam ini
460
00:33:52,705 --> 00:33:56,699
Terima kasih untuk itu
Ya Tempatku sendiri
461
00:33:56,709 --> 00:33:59,736
Aku berencana membangun pondok
Hanya untuk yang berjenggot
462
00:33:59,779 --> 00:34:01,748
Ruffnut, kau harus menjauh
463
00:34:01,748 --> 00:34:04,479
Kumis dagu tak termasuk
464
00:34:04,517 --> 00:34:06,748
Aku melihat menara dalam bentuk diriku
465
00:34:06,753 --> 00:34:10,622
Akan lebih tinggi dari Eret
Dengan jenggot dan otot
466
00:34:10,657 --> 00:34:13,525
Apa
Keluar dari rumahku!
467
00:34:13,526 --> 00:34:15,791
Apa ada masalah disini
Ya Ada masalah
468
00:34:15,795 --> 00:34:18,663
Sejak kau muncul, kau
berusaha mengalahkanku
469
00:34:18,665 --> 00:34:20,759
Kau sangat cemburu Kau berkhayal
470
00:34:20,800 --> 00:34:22,769
Berkhayal adalah kata
yang bagus untuk itu
471
00:34:22,802 --> 00:34:23,792
Dengar, putra dari Eret
472
00:34:23,803 --> 00:34:26,671
Saat Hiccup gagal jadi kepala suku,
aku yang akan jadi kepala suku
473
00:34:26,673 --> 00:34:29,575
No 2 Karena aku favoritnya valka
474
00:34:29,576 --> 00:34:32,546
Jadi sebaiknya kau
tunjukkan rasa hormat padaku
475
00:34:32,812 --> 00:34:35,782
Orang aneh
Abaikan dia
476
00:34:35,815 --> 00:34:39,752
Bukan salahmu kau
punya tubuh Dewa Nordik
477
00:34:39,752 --> 00:34:42,517
Aku sendiri punya masalah yang sama
478
00:34:44,757 --> 00:34:47,750
Tempat pandai besi disini
479
00:34:48,695 --> 00:34:52,632
1, 2, 3, 4, 5 Apa
480
00:34:52,665 --> 00:34:56,602
Oke, sebentar, semuanya
Kubilang, buat kemah
481
00:34:56,603 --> 00:34:59,539
Kau lihat mereka
bukan buat kampung baru
482
00:34:59,572 --> 00:35:01,666
Siapa yang mati dan
menjadikanmu kepala suku
483
00:35:01,774 --> 00:35:02,764
Apa
484
00:35:03,643 --> 00:35:06,545
Tempat ini memang sangat bagus,
485
00:35:06,546 --> 00:35:08,572
tapi ini bukan Dunia Tersembunyi
486
00:35:08,615 --> 00:35:11,676
Kita bahkan tak tahu apakah
Dunia Tersembunyi ini ada
487
00:35:11,684 --> 00:35:13,710
Ya Tempat ini nyata
488
00:35:14,654 --> 00:35:18,750
Tidak ada yang lebih keras kepala dari
sekawanan viking yang capek dan lapar
489
00:35:19,659 --> 00:35:22,720
Kurasa ini bisa menjadi
pangkalan untuk saat ini
490
00:35:22,729 --> 00:35:25,563
Ini bisa dipertahankan, tersembunyi
491
00:35:25,598 --> 00:35:28,568
Baiklah Kalian bisa tinggal
492
00:35:28,568 --> 00:35:30,594
Lihat, semuanya
493
00:35:30,637 --> 00:35:31,798
Ayo mulai membangun
494
00:35:31,804 --> 00:35:34,603
Sampai Toothless dan aku
menemukan Dunia Tersembunyi
495
00:35:36,809 --> 00:35:41,770
Mengenai itu, bisakah
kita hilangkan semua itu
496
00:35:41,781 --> 00:35:45,718
Bayangkan betapa menyenangkan
tanpa itu terjadi tiap menit
497
00:35:47,520 --> 00:35:49,682
Jika kau akan terus ke
barat, aku harus kembali
498
00:35:49,689 --> 00:35:51,487
untuk memastikan kita tidak diikuti
499
00:35:51,524 --> 00:35:54,551
Ide bagus Aku ikut denganmu,ntuk perlindungan
Tidak!
500
00:35:54,594 --> 00:35:58,690
Kau jauh terlalu penting disini
Ya
501
00:35:59,532 --> 00:36:01,694
Berhati-hatilah
502
00:36:02,669 --> 00:36:04,604
Apa
503
00:36:04,637 --> 00:36:08,597
Rencana menyembunyikan kita
dari seluruh dunia ini
504
00:36:08,608 --> 00:36:11,635
Meskipun kuharap itu
mungkin, tapi aku takut
505
00:36:11,644 --> 00:36:13,613
itu tak bisa bertahan, Hiccup
506
00:36:13,646 --> 00:36:16,514
Kau tahu aku coba melakukan
hal yang sama bertahun-tahun
507
00:36:16,549 --> 00:36:21,715
Tapi manusia yang serakah
selalu menemukan cara
508
00:36:21,721 --> 00:36:26,523
Aku hanya Aku minta kau pikirkan ini
509
00:36:28,761 --> 00:36:31,697
Kau masih berpikir aku gila, atau
510
00:36:31,731 --> 00:36:35,759
Katakan saja, seluruh
ide ini sangat dirimu
511
00:36:37,503 --> 00:36:39,665
Terima kasih sudah mendukungku
semalam Itu sangat berarti
512
00:36:40,573 --> 00:36:42,542
Jangan berterima kasih padaku dulu
513
00:36:42,575 --> 00:36:44,771
Aku hanya berharap
kau benar tentang ini
514
00:37:04,664 --> 00:37:07,498
Toothless, tidak Terlalu pagi
515
00:37:07,500 --> 00:42:36,550
TUYUL21.XYZ | ZONAFILM.XYZ
516
00:42:36,562 --> 00:42:38,554
Sekarang kau bisa menggambar
517
00:43:59,645 --> 00:44:01,637
Seseorang belum tidur
518
00:44:01,647 --> 00:44:04,640
Light Fury tak
mengijinkanku mendekati dia
519
00:44:04,650 --> 00:44:08,485
Aku tak bisa tidur atau
menemukan Dunia Tersembunyi
520
00:44:08,521 --> 00:44:09,580
sampai Toothless mengambil alih
521
00:44:09,622 --> 00:44:10,612
Hei!
522
00:44:10,756 --> 00:44:12,588
Kau mau melihat
523
00:44:15,528 --> 00:44:17,554
Kau pernah coba ini Dia tak mau
524
00:44:17,563 --> 00:44:20,692
Sampai sekarang, dia tak punya
alasan untuk menginginkannya
525
00:44:20,733 --> 00:44:22,565
Ya kan
526
00:44:30,643 --> 00:44:34,512
Apa
Tidak apa-apa Aku terkesan
527
00:44:34,513 --> 00:44:38,746
Lihat dirimu Merangkul
perubahan Aku bangga padamu
528
00:44:38,784 --> 00:44:42,653
Dia teman baikku Aku ingin dia bahagia
529
00:44:43,656 --> 00:44:46,626
Aku tak pernah bilang
perubahan itu buruk
530
00:44:50,763 --> 00:44:53,665
Baiklah Tembakkan api saat kau siap
531
00:45:00,539 --> 00:45:03,509
Kurasa kau tahu ini bisa terbakar
532
00:45:03,676 --> 00:45:07,704
Oke Ya, aku tahu
533
00:45:08,814 --> 00:45:13,616
Aku tahu Tolong Ini tak membantu
534
00:45:13,753 --> 00:45:15,745
Seseorang bersemangat
535
00:45:16,555 --> 00:45:18,581
Masih segar dari kencan pertamanya
536
00:45:18,624 --> 00:45:20,593
Dia jadi gila
537
00:45:20,593 --> 00:45:22,528
Atau kita yang akan jadi gila
538
00:45:22,528 --> 00:45:24,759
Semakin cepat dia bawa Light
Fury itu kembali, lebih baik
539
00:45:24,764 --> 00:45:27,733
Dan untuk lakukan itu,
dia harus terbang tanpaku
540
00:45:27,733 --> 00:45:30,703
Waktunya coba ini
541
00:45:32,671 --> 00:45:35,732
Lihat itu
542
00:45:36,642 --> 00:45:38,543
Bagaimana menurutmu
543
00:45:38,711 --> 00:45:42,705
Pergilah Tapi pulang maksimal
sebelum matahari terbenam
544
00:45:43,749 --> 00:45:47,709
Simpan itu untuk pacarmu Pergilah
545
00:45:55,694 --> 00:45:57,686
Tidak apa
546
00:46:54,687 --> 00:46:56,622
Awas!
547
00:46:59,725 --> 00:47:01,694
Pergi, Cloudjumper!
548
00:50:13,652 --> 00:50:18,750
untuk kepala suku!
549
00:50:18,757 --> 00:50:21,625
Sama seperti ayahnya
550
00:50:21,660 --> 00:50:25,756
Oke, semuanya Aku mulai
551
00:50:27,566 --> 00:50:31,765
Kupikir kau sudah gila
Tapi ini tak seburuk itu
552
00:50:31,804 --> 00:50:34,638
Ini seharusnya menjadi solusi sementara
553
00:50:34,640 --> 00:50:39,704
Semuanya setuju kita lebih
baik Kerja bagus, kepala suku
554
00:50:40,746 --> 00:50:42,715
Bagaimana jika ekornya patah
555
00:50:42,748 --> 00:50:43,772
Bagaimana jika Grimmel menemukan dia
556
00:50:43,782 --> 00:50:46,718
Bagaimana jika dia butuh aku
Kau bisa tenang
557
00:50:46,752 --> 00:50:49,586
Dia mungkin sedang bersenang-senang
558
00:50:49,588 --> 00:50:51,614
Apa yang kutahu Dia tak pernah datang
559
00:50:51,623 --> 00:50:54,491
Dan saat dia datang, dia
selalu buru-buru pergi
560
00:50:54,526 --> 00:50:57,655
Bagaimana kita bisa tahu dia
tepat untuk kita atau tidak
561
00:50:57,663 --> 00:50:59,689
Kita
Kau tahu maksudku
562
00:50:59,698 --> 00:51:02,634
Dia sangat penakut
Aku akan mengatakannya
563
00:51:02,668 --> 00:51:04,603
Aku tak percaya dia
564
00:51:04,603 --> 00:51:09,598
Astaga, Hiccup Suatu
hari kau harus berhenti
565
00:51:09,608 --> 00:51:11,577
dan membiarkan Toothless
melebarkan sayapnya
566
00:51:11,577 --> 00:51:14,775
Aku lebih suka bicara tentangmu
567
00:51:16,582 --> 00:51:18,574
Mereka terus datang dari mana
568
00:51:18,617 --> 00:51:21,519
Siapa
Hobgobbler ini
569
00:51:21,520 --> 00:51:23,751
Aku bersumpah mereka muncul
lebih cepat daripada kelinci
570
00:51:23,789 --> 00:51:25,724
Kurasa mereka ingin memakanku
571
00:51:25,724 --> 00:51:28,558
Bukti yang menyarankan aku lezat
572
00:51:28,560 --> 00:51:29,653
Bisa bicara sebentar
573
00:51:29,695 --> 00:51:32,529
Dengar, aku melihatmu berjalan
574
00:51:32,564 --> 00:51:34,726
Hilangkan pincangmu Tak
ada yang akan menikahi itu
575
00:51:34,733 --> 00:51:37,635
Aku punya kaki palsu
Aku juga
576
00:51:37,636 --> 00:51:40,697
Aku punya kembar palsu, tapi
kau tak melihatku pincang
577
00:51:40,739 --> 00:51:44,608
Angkat dagumu Busungkan dadamu
578
00:51:44,643 --> 00:51:46,771
Geser bokongmu agak ke kiri
579
00:51:54,786 --> 00:51:57,688
Ibu, apa kau terluka Apa
yang terjadi di luar sana
580
00:51:57,723 --> 00:52:00,625
Aku tak tahu bagaimana,
tapi Grimmel melacak kita
581
00:52:00,659 --> 00:52:03,652
Itu karena Hobgobbler
582
00:52:03,695 --> 00:52:06,529
Dia punya ratusan kapal, mungkin lebih
583
00:52:06,532 --> 00:52:09,502
Dengan cukup kurungan
untuk semua naga kita
584
00:52:10,602 --> 00:52:14,505
Jika Grimmel bawa mereka
kesini, kita harus kalahkan dia
585
00:52:14,706 --> 00:52:16,732
Dan bagaimana cara kita lakukan itu
586
00:52:16,775 --> 00:52:20,610
Pergi kesana menangkap dia
Menangkap dia
587
00:52:20,712 --> 00:52:22,738
Aku setuju dengannya! Siapa lagi
588
00:53:10,695 --> 00:53:13,597
Berpencar Kita akan sulit ditangkap
589
00:53:14,565 --> 00:53:16,693
Menurutku kita harus
berpencar Hanya karena
590
00:53:16,734 --> 00:53:18,635
Aku suka instingmu
591
00:53:18,769 --> 00:53:20,761
Apa ini
592
00:54:01,612 --> 00:54:02,739
Diam!
593
00:54:03,581 --> 00:54:05,709
Dimana nagamu saat dibutuhkan
594
00:54:06,617 --> 00:54:07,676
Kepala suku
595
00:54:07,718 --> 00:54:09,744
Dia pasti sudah melupakanmu
596
00:54:10,755 --> 00:54:12,747
Aturan pertama dari perburuan
597
00:54:12,757 --> 00:54:15,556
Pisahkan mangsa dari kawanannya
598
00:54:15,593 --> 00:54:19,553
Kau baru saja menghilangkan
dirimu dari persamaan
599
00:54:19,563 --> 00:54:23,625
Kenapa kau lakukan ini
Tidak kusangka kau peduli
600
00:54:23,668 --> 00:54:28,572
Tidak sepertimu, saat aku
kecil dan bertemu Night Fury
601
00:54:28,606 --> 00:54:30,666
aku bunuh dia di tempat dia tidur
602
00:54:30,675 --> 00:54:35,511
Tindakan keberanian sederhana itu
menjadikanku pahlawan di kampungku
603
00:54:35,513 --> 00:54:38,642
Jadi aku memutuskan untuk
membunuh mereka semua
604
00:54:38,683 --> 00:54:42,518
Membawa kedamaian sejati
untuk orang-orang di dunia ini
605
00:54:42,520 --> 00:54:48,551
Sampai kau muncul, mengajarkan bahwa
naga tidak jahat dan bukan pembunuh
606
00:54:50,761 --> 00:54:53,560
Omong kosong itu berhenti sekarang
607
00:54:53,597 --> 00:54:54,724
Dimulai denganmu
608
00:54:54,732 --> 00:54:56,564
Tapi kau sendiri punya naga
609
00:54:58,736 --> 00:55:00,671
Mereka adalah pembunuh naga
610
00:55:00,671 --> 00:55:03,766
Diberi obat untuk patuh
dengan bisanya sendiri
611
00:55:03,808 --> 00:55:07,768
Alfa-mu yang berharga bahkan
tak bisa mengontrol mereka
612
00:55:07,778 --> 00:55:10,748
Mereka hanya melayaniku
613
00:55:10,748 --> 00:55:12,717
Ijinkan kutunjukkan
614
00:55:12,750 --> 00:55:14,742
Berlindung!
615
00:55:19,557 --> 00:55:20,616
Berpencar!
616
00:55:47,752 --> 00:55:49,653
Di atas sini!
617
00:56:05,569 --> 00:56:06,730
Cepat!
618
00:56:08,539 --> 00:56:10,599
Pergi, pergi!
619
00:56:12,710 --> 00:56:14,611
Hiccup!
620
00:56:19,683 --> 00:56:21,481
Aku memegangmu
621
00:56:21,519 --> 00:56:22,646
Ayo pergi, Cloudjumper!
622
00:56:45,576 --> 00:56:47,738
Dia bawa bayi itu kemana-mana
623
00:56:53,617 --> 00:56:56,678
Kurasa kita tak butuh kurungan ini
624
00:56:57,588 --> 00:57:00,649
Kita masuk perangkap dia
Ya Kerja bagus, kepala suku
625
00:57:00,691 --> 00:57:02,626
Ya kan, Ruff
626
00:57:02,660 --> 00:57:06,791
Tunggu Dimana Ruffnut
Kita meninggalkan dia
627
00:57:06,797 --> 00:57:09,494
Bagaimana bisa kau tak sadar dia hilang
628
00:57:09,500 --> 00:57:10,661
Kalian menunggang naga berkepala dua
629
00:57:10,701 --> 00:57:14,604
Oh, ya Kini aku tahu
perasaan Ruffnut setiap hari
630
00:57:14,638 --> 00:57:17,506
Bodoh
Demi Odin!
631
00:57:17,508 --> 00:57:19,670
Ini jadi semakin baik
632
00:57:23,647 --> 00:57:26,549
Semuanya tetap pakai helm kalian
633
00:57:26,550 --> 00:57:27,518
Toothless dan aku akan temukan
634
00:57:27,551 --> 00:57:31,545
Toothless punya Light Fury
sekarang Mungkin dia takkan kembali
635
00:57:31,589 --> 00:57:35,685
Apa
Kau beri dia kebebasan,
Hiccup Apa yang kau harapkan
636
00:57:35,693 --> 00:57:37,753
Tidak pernah kukira dia
akan pergi untuk selamanya
637
00:57:37,795 --> 00:57:39,525
Aku aku
638
00:57:40,598 --> 00:57:43,625
Aku akan cari jalan keluar Aku
hanya butuh lebih banyak waktu
639
00:57:46,504 --> 00:57:48,530
Dia pikir harus memimpin sendirian
640
00:57:48,739 --> 00:57:51,538
Karena ayahnya harus begitu
641
00:57:51,575 --> 00:57:54,773
Dia tak sadar kekuatan
yang kita miliki bersama
642
00:57:55,646 --> 00:57:59,549
Kau masih percaya padanya
Tentu saja
643
00:57:59,550 --> 00:58:00,518
Kuharap dia percaya pada dirinya
644
00:58:00,518 --> 00:58:04,512
Tapi dia pikir dirinya bukan
apa-apa tanpa Toothless
645
00:58:05,589 --> 00:58:08,525
Maka bantu dia menyadari kebenarannya
646
00:58:12,663 --> 00:58:13,756
Naik
Apa
647
00:58:13,797 --> 00:58:16,767
Kita akan temukan dia
Sungguh
648
00:58:18,702 --> 00:58:20,671
Semuanya tetap disini
649
00:58:20,671 --> 00:58:24,699
Kita akan dapatkan Ruffnut
kembali Jangan cemas
650
00:58:24,742 --> 00:58:26,643
Mereka terperangkap
dengan Ruffnut sekarang
651
00:58:26,677 --> 00:58:28,646
Aku cemas tentang mereka
652
00:58:30,648 --> 00:58:32,617
Kenapa 'wajahmu panjang' (sedih)
653
00:58:32,816 --> 00:58:35,513
Wajahku panjang, tapi
wajahmu sangat panjang
654
00:58:35,519 --> 00:58:37,750
Semuanya wajah tanpa otak
Seperti diregangkan saat lahir
655
00:58:37,788 --> 00:58:39,518
Kau juga punya kembaran
656
00:58:39,523 --> 00:58:41,685
Tuffnut menguasai seluruh perut ibu
657
00:58:41,725 --> 00:58:42,658
Jika tidak, aku akan
punya kepala lebih bundar
658
00:58:42,693 --> 00:58:44,719
dan lebih banyak otak
659
00:58:45,629 --> 00:58:47,689
Kepangku seperti Barf
660
00:58:49,600 --> 00:58:54,504
Meskipun sangat imut,
ada tanduk kecilnya
661
00:58:54,505 --> 00:58:56,497
Seperti Barf dan
Belch Tapi aku dan Barf
662
00:58:56,540 --> 00:58:58,509
tak tahan dengan Belch Jadi hanya Barf
663
00:58:58,542 --> 00:58:59,635
Disini hangat
664
00:58:59,643 --> 00:59:01,578
Aku tahu yang kau pikirkan
665
00:59:01,612 --> 00:59:03,706
Kau tak pernah punya
tawanan secantik ini
666
00:59:04,582 --> 00:59:06,642
Semua lelaki menyukaiku Kecuali Eret
667
00:59:06,650 --> 00:59:07,743
Dia kehilangan kesempatannya
668
00:59:07,751 --> 00:59:10,550
Itu sudah berlalu Maaf
669
00:59:10,554 --> 00:59:13,581
Dan Hiccup anggap saja
sudah menikahi Astrid
670
00:59:13,591 --> 00:59:16,584
Tapi itu belum resmi
671
00:59:16,627 --> 00:59:18,653
Agak bingung
672
00:59:18,662 --> 00:59:20,756
Aku ingin kue, tapi aku terlalu cantik
673
00:59:20,798 --> 00:59:23,666
Kadang kurasa dia lebih
mencintai dirinya dariku
674
00:59:23,667 --> 00:59:25,727
Hanya ada satu tempat
dalam hubungan ini
675
00:59:26,770 --> 00:59:28,636
Fishlegs takkan membiarkanku
hidup lebih lama lagi
676
00:59:28,639 --> 00:59:29,698
jika aku makan salah satu dari mereka
677
00:59:29,707 --> 00:59:31,608
Dia akan membuangku ke gletser
678
00:59:31,642 --> 00:59:32,666
Dia tak pernah diam tentang naga
679
00:59:32,710 --> 00:59:34,702
Kau akan benci dia karena
tak pernah berhenti bicara
680
00:59:34,712 --> 00:59:38,615
Ya
Bla, bla, bla Sangat membosankan
681
00:59:38,649 --> 00:59:40,641
Kita bisa beri makan dia ke nagamu
682
00:59:40,651 --> 00:59:43,621
Jika harus makan, aku alergi
ikan Kau harus tahu itu
683
00:59:43,621 --> 00:59:46,489
Hanya itu yang mereka
punya di pulau bodoh itu
684
00:59:46,757 --> 00:59:48,555
Terlalu banyak kerang
685
00:59:48,559 --> 00:59:49,754
Seperti mulut kecil
dengan lendir di dalam
686
00:59:49,793 --> 00:59:51,762
yang sudah dikunyah, seperti
yang dulu ibu lakukan
687
00:59:52,563 --> 00:59:53,622
Cukup!
Visit : NFS31.XYZ
688
00:59:55,566 --> 00:59:57,694
Sampai usiaku 12 tahun dan
dia bilang, "Kunyah sendiri "
689
00:59:57,701 --> 00:59:59,602
Dan kubilang, "Tidak Aku tak suka "
690
00:59:59,637 --> 01:00:02,573
Kau makhluk paling menyebalkan
yang pernah kutemui
691
01:00:04,708 --> 01:00:07,542
ups Kau membiarkan naganya keluar
692
01:00:07,544 --> 01:00:10,514
Aku akan menangkapmu
693
01:00:11,649 --> 01:00:15,586
Bawa semuanya Kumohon padamu!
694
01:00:15,619 --> 01:00:18,680
Deathgripper harus
merelakan makan malam
695
01:00:18,689 --> 01:00:21,659
Kau beri makan nagamu dengan naga
696
01:00:21,692 --> 01:00:24,662
Pergi!
Dimana kamar
mandimu Aku harus
697
01:00:24,762 --> 01:00:28,597
Oke Ya ampun Tidak
heran kau punya uban
698
01:00:28,632 --> 01:00:32,569
Stres tidak baik untukmu
699
01:00:33,637 --> 01:00:36,505
Selamat tinggal, pecundang!
700
01:00:45,649 --> 01:00:48,619
Dia menuju kemana
Dia melacak sesuatu
701
01:00:48,619 --> 01:00:49,780
Ya kan, sayang
702
01:00:50,521 --> 01:00:53,719
Tidak ada apa-apa selain bermil-mil
703
01:01:25,622 --> 01:01:28,558
Air terjun besar
Di ujung dunia
704
01:01:30,527 --> 01:01:32,655
Stormfly!
Visit : NFS31.XYZ
705
01:01:32,700 --> 01:02:32,500
Download Film Movie Sub Indo
Z O N A F I L M . X Y Z
706
01:02:32,600 --> 01:03:48,600
Download Film Movie 360p 480p 720p 1080p GoogleDrive
T U Y U L 2 1 . X Y Z
707
01:03:48,665 --> 01:03:50,759
Ini benar-benar ada
708
01:04:08,619 --> 01:04:11,555
Toothless
Kau akan menakuti mereka
709
01:04:53,664 --> 01:04:56,532
Itu baru raja
710
01:05:38,575 --> 01:05:40,544
Kita harus pergi
711
01:05:40,577 --> 01:05:42,671
Oh, tidak
712
01:05:52,723 --> 01:05:54,589
Stormfly!
713
01:06:11,608 --> 01:06:13,634
Pergi!
714
01:06:24,755 --> 01:06:27,623
Maaf, kawan, aku hanya
715
01:06:50,680 --> 01:06:53,650
Ayah
Nak
716
01:06:54,785 --> 01:06:58,745
Kau harusnya tidur
Aku haus
717
01:07:02,626 --> 01:07:04,561
Kemari
718
01:07:15,739 --> 01:07:17,571
Ayah
719
01:07:17,574 --> 01:07:20,772
Apa kau akan cari ibu baru untuk kita
720
01:07:24,514 --> 01:07:27,484
Ayah tak mau wanita
lain Kau dan ibumu
721
01:07:27,517 --> 01:07:29,543
adalah satu-satunya untukku
722
01:07:29,653 --> 01:07:32,589
Kalian adalah cinta dalam hidupku
723
01:07:34,658 --> 01:07:38,595
Tapi dengan cinta, ada kehilangan, nak
724
01:07:39,529 --> 01:07:40,588
Itu bagian dari kesepakatan
725
01:07:40,597 --> 01:07:43,761
Kadang itu menyakitkan,
tapi pada akhirnya
726
01:07:43,767 --> 01:07:46,601
semuanya setimpal
727
01:07:47,671 --> 01:07:51,699
Tidak ada anugerah yang
lebih baik dari cinta
728
01:08:33,550 --> 01:08:39,547
Tidak apa Tempatmu
adalah disana, bersama dia
729
01:08:40,557 --> 01:08:41,752
Bukan kita
730
01:08:44,728 --> 01:08:46,720
Dan itu tidak apa-apa
731
01:08:46,763 --> 01:08:50,700
Kita akan temukan cara
untuk memperbaiki
732
01:09:02,811 --> 01:09:05,610
Dia mengikuti kita kembali
733
01:09:10,586 --> 01:09:12,748
Mungkin kami tak perlu
mengucapkan selamat tinggal
734
01:09:20,496 --> 01:09:22,556
Benar begitu
735
01:09:23,699 --> 01:09:25,759
Ruffnut
Rindu padaku
736
01:09:25,768 --> 01:09:27,600
Bagaimana kau bisa lolos
737
01:09:27,603 --> 01:09:29,538
Aku terus bicara sampai
mereka melepaskanku
738
01:09:29,572 --> 01:09:33,634
Tunggu Grimmel membiarkanmu pergi
Bodoh sekali
739
01:09:33,642 --> 01:09:35,611
Mereka tak bisa menanganiku
740
01:09:35,644 --> 01:09:37,704
Semuanya berpikir Tuffnut
lebih menyebalkan, tapi
741
01:09:37,746 --> 01:09:41,740
Sebentar Ruffnut,
fokus Apa kau diikuti
742
01:09:41,750 --> 01:09:44,515
Aku tak pernah melihat
ke belakang, Hiccup
743
01:09:45,588 --> 01:09:46,647
Toothless
744
01:09:47,790 --> 01:09:49,554
Toothless!
745
01:09:59,668 --> 01:10:01,694
Toothless, kembali!
746
01:10:09,678 --> 01:10:11,544
Tidak!
747
01:10:27,730 --> 01:10:32,566
Sekarang permainan kecil
kita harus berakhir
748
01:10:36,705 --> 01:10:38,640
Suruh mereka berhenti
749
01:10:38,641 --> 01:10:41,770
Tidak ada alasan dia juga harus mati
750
01:10:54,757 --> 01:10:56,589
Apa yang mereka lakukan
751
01:10:56,625 --> 01:10:57,718
Mereka bisa kalahkan dia
752
01:10:57,726 --> 01:10:59,786
Tidak dengan nyawa
Light Fury dalam bahaya
753
01:11:02,698 --> 01:11:04,599
Simpan nafasmu
754
01:11:04,600 --> 01:11:07,764
Satu-satunya Alfa yang
mereka tanggapi adalah aku
755
01:11:13,742 --> 01:11:17,736
Jangan merasa terlalu buruk
Kau sudah coba yang terbaik
756
01:11:17,780 --> 01:11:22,684
Tapi kau bukan apa-apa tanpa nagamu
757
01:11:37,733 --> 01:11:39,599
Toothless!
758
01:11:56,752 --> 01:12:00,587
Itu hebat Sekarang apa
759
01:12:00,622 --> 01:12:03,751
Kurasa sudah saatnya
no 2 menjadi no 1
760
01:12:03,759 --> 01:12:05,751
Dia mendengarkanmu
761
01:12:10,666 --> 01:12:12,692
Jangan katakan
Tidak
762
01:12:12,735 --> 01:12:14,761
Harusnya aku tak pernah
menyeretmu ke luar sana
763
01:12:14,770 --> 01:12:17,638
Dia takkan menerbangkanku pulang
Light Fury takkan mengikuti
764
01:12:17,639 --> 01:12:19,505
Ya
765
01:12:19,508 --> 01:12:20,567
Aku merasa seperti diri lamaku yang sama
766
01:12:20,576 --> 01:12:23,671
seperti sebelum bertemu Toothless
Bisa kulihat itu
767
01:12:23,712 --> 01:12:26,546
Kau hanya akan berdiri disana
dan setuju dengan semuanya
768
01:12:26,582 --> 01:12:29,575
Kau benar Kau kembali ke awal
769
01:12:29,618 --> 01:12:32,520
Tapi aku orang pertama
yang percaya padamu
770
01:12:32,554 --> 01:12:35,752
Dan aku yang melihat
kau meragukan dirimu
771
01:12:35,758 --> 01:12:37,727
Tapi kau tahu
772
01:12:37,760 --> 01:12:41,754
Aku bisa seperti sekarang
ini karena dirimu
773
01:12:41,764 --> 01:12:44,734
Aku tak pernah
mengatakannya, tapi itu benar
774
01:12:44,767 --> 01:12:48,636
Kau orang paling berani,
keras kepala, bertekad
775
01:12:48,637 --> 01:12:51,630
orang paling bodoh yang kutahu
776
01:12:51,673 --> 01:12:54,541
Toothless tidak beri itu padamu, Hiccup
777
01:12:54,543 --> 01:12:57,513
Dia hanya membimbingnya
Dia ada disini
778
01:12:57,546 --> 01:12:59,742
Dan sekarang akan jadi lebih sulit
779
01:13:00,783 --> 01:13:04,618
Jadi apa yang akan kau
lakukan tentang itu
780
01:13:05,621 --> 01:13:07,556
Mungkin sesuatu yang bodoh
781
01:13:07,790 --> 01:13:09,759
Itu Hiccup yang kukenal
782
01:13:12,628 --> 01:13:15,655
Bersiaplah, semuanya Kita
akan ambil mereka kembali
783
01:13:16,665 --> 01:13:21,729
Dia sudah gila Sekarang
itu materi pernikahan
784
01:13:21,770 --> 01:13:25,571
Akhirnya, kau siap
785
01:13:26,575 --> 01:13:28,737
Bagaimana cara kita
mengambil kembali naganya
786
01:13:28,744 --> 01:13:31,612
tanpa naga
Percaya padaku
787
01:13:39,621 --> 01:13:41,590
Jalan!
788
01:13:43,692 --> 01:13:45,752
Benar, Alfa
789
01:13:45,794 --> 01:13:48,491
Tidak ada kejutan
790
01:13:56,705 --> 01:14:01,666
Lompat dari tebing dengan ini
791
01:14:01,677 --> 01:14:04,579
Itu yang terbaik darimu
Tidak
792
01:14:04,580 --> 01:14:06,549
Kalian yang terbaik
793
01:14:07,716 --> 01:14:10,481
Aku setuju dengan dia! Siapa lagi
794
01:14:10,519 --> 01:14:14,615
Ruffnut, itu kalimatku
Ayo pergi!
TUYUL21.XYZ
795
01:14:17,726 --> 01:14:19,627
Ya!
796
01:14:34,743 --> 01:14:38,544
Kau tak berpikir aku akan
serahkan Night Fury, kan
797
01:14:38,580 --> 01:14:39,775
Dia milikku untuk dibunuh
798
01:14:39,815 --> 01:14:41,579
Dasar licik
799
01:14:41,583 --> 01:14:44,610
Aku berniat menyelesaikan
apa yang kumulai
800
01:14:44,620 --> 01:14:48,648
Semoga berhasil mengendalikan
mereka tanpa Alfa
801
01:14:56,765 --> 01:15:00,532
Butuh sesuatu untuk mendarat
802
01:15:11,580 --> 01:15:13,549
Toothless!
803
01:15:33,569 --> 01:15:34,730
Timing yang sempurna
804
01:15:37,639 --> 01:15:39,540
Wajah garang
805
01:15:39,541 --> 01:15:41,601
Ya Apa yang kalian
tunggu Pergi kesana
806
01:16:24,586 --> 01:16:25,747
Awas!
807
01:16:26,588 --> 01:16:28,648
Terima kasih Awas!
808
01:16:31,526 --> 01:16:32,653
Terima kasih
809
01:16:58,553 --> 01:17:00,715
Aku datang, Toothless!
810
01:17:01,590 --> 01:17:03,684
Kau masih berpikir dia peduli tentangmu
811
01:17:06,628 --> 01:17:09,723
Mari lihat siapa yang dia ikuti
812
01:17:21,576 --> 01:17:23,738
Maafkan aku untuk semuanya
813
01:17:41,697 --> 01:17:44,599
Ayo jemput dia
814
01:17:50,539 --> 01:17:52,531
Mau lewat!
815
01:17:52,574 --> 01:17:52,734
Kejutan
816
01:17:52,774 --> 01:17:54,743
Maaf tentang itu
817
01:17:58,714 --> 01:18:00,649
Satu lagi bebas Masih ada empat
818
01:18:03,719 --> 01:18:05,654
Teruskan!
819
01:18:05,687 --> 01:18:07,713
Aku akan melindungimu
820
01:18:09,791 --> 01:18:12,659
Kita hampir seperti satu tim
821
01:18:15,764 --> 01:18:18,791
Kau bawa bayi naga ke pertempuran
822
01:18:19,735 --> 01:18:21,704
Aku takkan lakukan
itu jika aku jadi kau
823
01:18:32,614 --> 01:18:34,583
Aku suka naga itu
824
01:18:38,754 --> 01:18:43,556
Maaf aku terlambat ke pesta
Kau tepat waktu
825
01:18:52,634 --> 01:18:54,660
Benar begitu
826
01:19:05,580 --> 01:19:07,481
Bagaimana caranya kita
singkirkan dia dari punggungnya
827
01:19:07,516 --> 01:19:08,609
tanpa melukai Light Fury
828
01:19:08,650 --> 01:19:11,518
Takutilah dewa rambut!
829
01:19:19,628 --> 01:19:22,530
Aku rindu ini
Aku juga
830
01:19:23,732 --> 01:19:26,725
Kau lihat itu
Manis
831
01:19:26,768 --> 01:19:29,738
Itu adalah pertanda buruk Kau dikutuk
832
01:19:35,744 --> 01:19:38,680
Ya! Rasakan itu!
833
01:19:39,681 --> 01:19:42,515
Kurasa kau tak begitu buruk
834
01:20:04,706 --> 01:20:06,698
Tinggalkan kapal!
835
01:20:25,727 --> 01:20:27,753
Kita punya masalah
836
01:20:41,776 --> 01:20:44,746
Kalahkan dia, Hiccup!
837
01:20:53,688 --> 01:20:55,714
Kita butuh rencana yang lebih baik
838
01:20:55,724 --> 01:20:57,590
dan cepat!
839
01:21:00,695 --> 01:21:03,597
Apa yang kau lakukan
840
01:21:04,666 --> 01:21:06,726
Oke, oke
841
01:21:32,727 --> 01:21:34,696
Kau akan membunuh kita berdua!
842
01:21:34,729 --> 01:21:38,564
Berebut naga Itu rencanamu
843
01:21:40,669 --> 01:21:42,695
Ya, benar
844
01:21:46,608 --> 01:21:48,600
Selamatkan dia
845
01:22:24,713 --> 01:22:27,683
Tidak!
846
01:22:33,521 --> 01:22:36,548
Aku tahu kau akan sadar
847
01:23:12,594 --> 01:23:15,496
Hei, selamat pagi
848
01:23:18,666 --> 01:23:21,534
Kau penuh kejutan
849
01:23:23,705 --> 01:23:25,731
Dia milikmu
850
01:23:36,785 --> 01:23:40,552
Eret mungkin diberkati dengan tulang,
851
01:23:40,588 --> 01:23:43,615
tapi hanya diantara kita, kau punya otaknya
852
01:23:43,658 --> 01:23:45,627
No 1
853
01:24:17,625 --> 01:24:20,595
Kau benar, kawan Ini sudah saatnya
854
01:24:21,729 --> 01:24:26,724
Aku sangat sibuk berjuang
untuk apa yang kuinginkan,
855
01:24:26,734 --> 01:24:30,694
aku tak berpikir tentang
apa yang kau butuhkan
856
01:24:33,775 --> 01:24:36,540
Kau sudah cukup lama mengurus kami
857
01:24:36,578 --> 01:24:38,740
Waktunya mengurus dirimu sendiri
858
01:24:53,561 --> 01:24:56,497
Stormfly, anak baik
859
01:24:56,498 --> 01:24:57,625
Pergilah
860
01:25:00,668 --> 01:25:01,761
Selamat tinggal
861
01:25:01,803 --> 01:25:04,773
Hiduplah dengan damai
Aku akan merindukanmu
862
01:25:13,581 --> 01:25:15,675
Oh, Cloudjumper
863
01:25:25,627 --> 01:25:27,562
Pergilah
864
01:25:27,562 --> 01:25:29,724
Pimpin mereka ke Dunia Tersembunyi
865
01:25:31,533 --> 01:25:32,728
Kau akan aman disana
866
01:25:33,801 --> 01:25:36,703
Lebih aman dari bersamaku
867
01:25:37,705 --> 01:25:42,700
Tidak apa Aku juga
mencintaimu Aku ingin kau bebas
868
01:25:45,680 --> 01:25:48,582
Dunia kami tidak layak memilikimu
869
01:25:48,616 --> 01:25:49,743
Belum layak
870
01:26:00,728 --> 01:26:02,754
Pergilah, Toothless
871
01:26:04,566 --> 01:26:05,795
Pergilah
872
01:28:32,613 --> 01:28:35,549
untuk kepala suku dan istrinya!
873
01:28:35,583 --> 01:28:36,778
Ya!
874
01:28:39,554 --> 01:28:42,718
Kemari Menangislah kepadaku
875
01:28:43,558 --> 01:28:46,619
Beri aku pelukan
Menjijikkan
876
01:28:47,562 --> 01:28:48,757
Oke Kau menang
877
01:28:48,763 --> 01:28:51,528
Aku suka lelaki sensitif
878
01:29:21,566 --> 01:29:24,661
Ada naga-naga saat aku kecil
879
01:29:26,705 --> 01:29:30,733
Ada naga langit yang
bersarang di puncak tebing
880
01:29:30,776 --> 01:29:32,642
seperti burung raksasa yang menyeramkan
881
01:29:34,613 --> 01:29:38,573
Naga kecil bersisik
cokelat yang memburu tikus,
882
01:29:38,617 --> 01:29:40,585
dan kawanan yang
terorganisir dengan baik
883
01:29:40,585 --> 01:29:46,718
Naga laut yang sangat besar yang
20 kali lebih besar dari paus biru
884
01:29:48,593 --> 01:29:51,563
Beberapa bilang mereka
merangkak kembali ke dalam laut
885
01:29:51,596 --> 01:29:54,691
tak meninggalkan tulang maupun
taring untuk mengingat mereka
886
01:29:54,699 --> 01:29:58,761
Beberapa orang mengatakan
itu hanyalah cerita rakyat
887
01:30:00,705 --> 01:30:03,573
Aku tak masalah dengan itu
888
01:30:24,629 --> 01:30:26,621
Hei, kawan
889
01:30:33,672 --> 01:30:35,573
Ingat aku
890
01:30:37,576 --> 01:30:38,737
Tidak apa
891
01:30:49,521 --> 01:30:52,616
Senang melihatmu juga
892
01:30:52,757 --> 01:30:55,522
Dia takkan makan ayah kalian
893
01:30:56,595 --> 01:30:58,689
Bagaimana ekormu
894
01:30:58,697 --> 01:31:01,531
Butuh diminyaki atau diperbaiki
895
01:31:01,566 --> 01:31:03,797
Lihat Tidak apa Mereka adalah teman
896
01:31:09,574 --> 01:31:13,705
Kemari
Ayo Tidak apa
897
01:31:13,712 --> 01:31:15,772
Dia takkan melukai kalian
898
01:31:16,581 --> 01:31:19,642
ulurkan tanganmu Seperti ini
899
01:31:20,585 --> 01:31:22,520
Benar begitu
900
01:31:25,590 --> 01:31:27,752
Biarkan dia mendatangimu
901
01:31:27,770 --> 01:31:59,500
RESYNC : Z O N A F I L M . X Y Z
Sub Original : NFS31.XYZ
902
01:31:59,591 --> 01:32:01,492
Ibu!
903
01:32:20,679 --> 01:32:23,706
Legenda mengatakan, saat tanah retak,
904
01:32:23,715 --> 01:32:26,742
saat lahar menyembur
dari bumi, itu adalah naga
905
01:32:26,785 --> 01:32:29,584
memberitahu kita mereka masih disini
906
01:32:30,655 --> 01:32:33,625
Menunggu kita mencari tahu
bagaimana cara menjadi akur
907
01:32:41,633 --> 01:32:42,692
Ya
908
01:32:42,701 --> 01:32:44,761
Dunia percaya naga sudah lenyap
909
01:32:44,803 --> 01:32:47,772
Mereka tak pernah ada
910
01:32:47,772 --> 01:32:50,537
Tapi kami, para viking,
kami tahu yang sebaliknya
911
01:32:51,776 --> 01:32:55,679
Dan kami melindungi rahasianya
sampai waktunya tiba
912
01:32:55,680 --> 01:33:00,482
saat naga bisa kembali dalam damai
913
01:33:07,000 --> 01:33:14,000
HOW TO TRAIN YOUR DRAGON
THE HIDDEN WORLD
914
01:33:14,100 --> 01:41:23,000
Z O N A F I L M . X Y Z | T U Y U L 2 1 . X Y Z
65867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.