All language subtitles for How to Train Your Dragon The Hidden World.2019.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:31,609 --> 00:00:33,477 Rămâi tăcut! 7 00:00:41,729 --> 00:00:44,599 Ce ești tu ? 8 00:01:02,604 --> 00:01:03,766 Ești un diavol! 9 00:01:04,573 --> 00:01:06,635 Nu, nu sunt un diavol 10 00:01:06,778 --> 00:01:09,614 Vezi, eu sunt doar om 11 00:01:09,617 --> 00:01:11,554 sunt aici pentru a salva dragoni 12 00:01:11,587 --> 00:01:12,749 Poti trece prin foc! 13 00:01:12,789 --> 00:01:15,660 Solz de Dragon 14 00:01:15,662 --> 00:01:17,633 Știu  diavolul, cand il vad 15 00:01:17,666 --> 00:01:19,637 Nici un om nu poate face asta 16 00:01:19,770 --> 00:01:23,541 Nu poți să scapi de mine 17 00:01:25,782 --> 00:01:28,549 Mai multi draci! 18 00:01:28,587 --> 00:01:30,820 Am uitat să -i fac rezistență la foc 19 00:01:30,859 --> 00:01:33,831 Prieteni, nu! Nu inca! 20 00:01:35,601 --> 00:01:37,799 Uite, cel mai mare coșmar 21 00:01:37,805 --> 00:01:40,801 Împreună cu sora ei, care a forțat-o să se alăture 22 00:01:40,844 --> 00:01:43,749 Acesta este introducerea  prietenului prea repede 23 00:01:43,784 --> 00:01:45,778 Ai venit întotdeauna prea repede 24 00:01:46,823 --> 00:01:49,796 Îmi pare sunt inca obijnuit cu aripile lui 25 00:01:49,796 --> 00:01:51,732 Pește, aduce un alt copil 26 00:01:52,734 --> 00:01:54,864 Acesta este un atac / nu pot găsi o bona 27 00:01:55,707 --> 00:01:57,871 Draci  peste tot! Există un diavol! 28 00:02:00,683 --> 00:02:03,622 Astrid se poate descurca 29 00:02:03,656 --> 00:02:06,823 Și l-am manipulat 30 00:02:06,829 --> 00:02:08,766 Să trisam 31 00:02:08,766 --> 00:02:10,794 Cel puțin nimeni nu știe că suntem aici 32 00:02:14,642 --> 00:02:16,875 E tacut 33 00:02:17,848 --> 00:02:20,719 O să scapam de aici 34 00:02:22,891 --> 00:02:25,830 Crimson Coregutter 35 00:02:30,674 --> 00:02:34,671 Uită-te la acest lucru ciudat. Este atat de rau 36 00:02:35,884 --> 00:02:38,651 De ce nu pot deschide acesta cușcă 37 00:02:38,655 --> 00:02:39,817 mutat 38 00:02:39,857 --> 00:02:42,694 Este liber / ataca! 39 00:02:42,730 --> 00:02:44,701 Scoate-i de aici 40 00:02:49,944 --> 00:02:51,881 Nu fugi pe punte 41 00:02:52,750 --> 00:02:53,844 Renunță! 42 00:02:53,852 --> 00:02:55,880 Lasă-mă ,ma  descurc! 43 00:02:59,830 --> 00:03:01,892 2 pentru mine 44 00:03:05,842 --> 00:03:06,833 sa ai grija! 45 00:03:07,679 --> 00:03:08,739 scuze 46 00:03:17,699 --> 00:03:18,929 Mulțumesc 47 00:03:18,968 --> 00:03:20,939 Du-te la celălalt 48 00:03:22,875 --> 00:03:25,677 Cred că ar trebui să fie o misiune sub acoperire 49 00:03:25,714 --> 00:03:27,708 Da, ei încep întotdeauna în acest fel! 50 00:03:30,791 --> 00:03:31,953 Vă mulțumesc, Stormfly! 51 00:03:34,832 --> 00:03:36,928 nu mai sunt ingrijorat   Ei pot 52 00:03:41,813 --> 00:03:42,941 In cele din urma 53 00:03:43,849 --> 00:03:45,843 Frunze! Noi toți le avem 54 00:03:45,886 --> 00:03:49,759 Am deschis totul. Te-aș putea deschide si pe tine 55 00:03:50,763 --> 00:03:53,793 Ne-am întors. tocmai am inceput 56 00:03:53,802 --> 00:03:55,705 Este sigur, toată lumea! Frunze! 57 00:04:01,818 --> 00:04:03,789 Haide! 58 00:04:05,725 --> 00:04:07,889 Inutil, e timpul sa mergem! 59 00:04:15,845 --> 00:04:17,713 Salut tuturor 60 00:04:22,759 --> 00:04:24,923 Mereu mă proteja 61 00:04:41,028 --> 00:04:43,796 El este  Berk 62 00:04:43,800 --> 00:04:45,794 Noua ta casă departe de casă 63 00:04:45,837 --> 00:04:49,777 Scopul visului extraordinar 64 00:04:50,948 --> 00:04:53,943 Stabilirea-te si lasa anxietatea dispar 65 00:04:54,821 --> 00:04:58,956 Serviciul de aici este bun 66 00:05:00,031 --> 00:05:03,004 Și oamenii locale sunt pline de culoare 67 00:05:03,839 --> 00:05:07,871 Fiecare paradis are o plajă și un soare 68 00:05:08,949 --> 00:05:10,043 Dar nu ne- 69 00:05:10,085 --> 00:05:12,956 Noi avem ceva ce nimeni altcineva nu poate atinge 70 00:05:13,791 --> 00:05:16,958 Avem dragoni 71 00:05:17,065 --> 00:05:21,028 A lot of dragons 72 00:05:30,024 --> 00:05:32,963 This is Berk's newest dragon 73 00:05:35,801 --> 00:05:37,795 Welcome to paradise 74 00:05:37,838 --> 00:05:39,069 You're beautiful 75 00:05:39,075 --> 00:05:41,808 You are welcome 76 00:05:41,813 --> 00:05:44,877 I fight 100 hunters of 1000 hunters 77 00:05:44,919 --> 00:05:49,862 Her head caught the fire The men almost got on fire 78 00:05:49,862 --> 00:05:51,924 Stop 79 00:05:51,966 --> 00:05:57,035 Hiccup's mother, my attack was perfect 80 00:05:57,043 --> 00:05:59,879 This can not be explained 81 00:05:59,915 --> 00:06:03,013 And please tell me Valka. A year has passed 82 00:06:03,021 --> 00:06:04,821 Of course 83 00:06:04,858 --> 00:06:07,022 I think the hero today is actually without teeth 84 00:06:07,062 --> 00:06:08,965 Right, right 85 00:06:08,999 --> 00:06:12,997 What we do without you, Dragon King 86 00:06:13,007 --> 00:06:17,882 We can practice more. It was a little careless 87 00:06:17,984 --> 00:06:20,114 Astrid has a point 88 00:06:20,155 --> 00:06:23,993 Perhaps you rely too much on your dragon 89 00:06:23,995 --> 00:06:26,934 and it is not enough to rely on each other 90 00:06:26,934 --> 00:06:29,098 That's what I said. Listen, everyone 91 00:06:29,139 --> 00:06:32,078 Your mother is very impressed with me 92 00:06:32,078 --> 00:06:34,049 I'm like the son he always wants 93 00:06:34,950 --> 00:06:36,921 Fishmeal! 94 00:06:36,921 --> 00:06:38,049 You can find new friends 95 00:06:41,964 --> 00:06:43,058 Watch your head! 96 00:07:02,003 --> 00:07:02,972 What a king 97 00:07:03,005 --> 00:07:06,911 He is the king if he can not keep the order 98 00:07:06,946 --> 00:07:09,885 You want to do something 99 00:07:15,930 --> 00:07:19,062 We have to put it in this place 100 00:07:19,070 --> 00:07:20,870 We'll make a place 101 00:07:21,942 --> 00:07:24,915 Take home the Hobgobbler 102 00:07:24,948 --> 00:07:27,920 They are a bad sign. We are condemned 103 00:07:28,955 --> 00:07:30,049 Nonsense 104 00:07:30,092 --> 00:07:32,028 What danger he can do 105 00:07:32,028 --> 00:07:35,092 There were no injuries, rather shaky but healthy 106 00:07:35,101 --> 00:07:38,040 Now, who's hungry 107 00:07:43,017 --> 00:07:46,081 In essence, you can not continue to bring the dragon home here 108 00:07:47,125 --> 00:07:50,030 Come on, just look for trouble 109 00:07:51,199 --> 00:07:54,069 Hunters approach each day 110 00:07:54,104 --> 00:07:56,075 We can handle it. I have Alpha 111 00:07:56,108 --> 00:07:58,011 Right, right 112 00:07:58,046 --> 00:07:59,983 You do not see how happy they are 113 00:08:00,183 --> 00:08:02,951 It is amazing 114 00:08:03,156 --> 00:08:05,958 Gobber, calm us. I succeeded 115 00:08:05,995 --> 00:08:08,159 the first dragon-viking utopia in the world 116 00:08:08,166 --> 00:08:10,000 We make dreams come true 117 00:08:10,036 --> 00:08:13,100 Your dream, maybe my dream is less crowded and more 118 00:08:15,981 --> 00:08:17,041 Clean! 119 00:08:17,083 --> 00:08:20,056 Gobber, do not cheat on anyone. I know you like it 120 00:08:24,030 --> 00:08:28,996 You should be the generation that brought us in the future 121 00:08:30,075 --> 00:08:31,203 Fight for food! 122 00:08:32,179 --> 00:08:34,173 enough 123 00:08:34,183 --> 00:08:36,016 Look at my hair! 124 00:08:39,159 --> 00:08:41,130 You're not helping us 125 00:08:41,130 --> 00:08:44,102 Try to stop worrying about problems outside, 126 00:08:44,102 --> 00:08:47,007 and start dealing with the problems inside it 127 00:08:47,042 --> 00:08:48,204 OK good 128 00:08:48,244 --> 00:08:51,240 Hold your saddle and marry yourself 129 00:08:53,020 --> 00:08:56,016 The word "M" / disgusting except me 130 00:08:56,226 --> 00:09:00,133 He begins to behave like a true royal couple 131 00:09:00,168 --> 00:09:04,131 Please, just make sense here 132 00:09:04,141 --> 00:09:07,137 As you drive, they will stay 133 00:09:07,181 --> 00:09:09,175 Gobber, nu e ciudat 134 00:09:11,089 --> 00:09:13,083 Astrid, nu fi așa 135 00:09:13,093 --> 00:09:15,121 Acesta trebuie să fie „nu“ 136 00:09:15,130 --> 00:09:18,069 Ascultă, dacă aveți nevoie de o barbă să plângă, 137 00:09:18,103 --> 00:09:22,066 sprijinindu-se peste umărul meu și plângând pe barba mea falsă 138 00:09:22,110 --> 00:09:26,279 Vă mulțumesc, Tuffnut Vă mulțumesc foarte mult 139 00:09:27,153 --> 00:09:31,994 Eret, fiul lui Eret Care este raportul 140 00:09:32,029 --> 00:09:34,125 Ceva este vizibil în depărtare 141 00:09:34,134 --> 00:09:35,262 Cineva urmărește să le 142 00:09:35,336 --> 00:09:37,102 what the 143 00:09:37,106 --> 00:09:39,134 One day you will fight 144 00:09:39,177 --> 00:09:41,114 that you can not win 145 00:10:10,204 --> 00:10:12,072 Archers! 146 00:10:20,357 --> 00:10:23,262 Deathgripper 147 00:10:44,304 --> 00:10:49,179 The dragon rider is attacking us here 148 00:10:52,119 --> 00:10:53,144 Sorry 149 00:10:53,154 --> 00:10:59,100 Mr. How do you plan to conquer the world? 150 00:11:00,402 --> 00:11:05,277 Grimmel, my old friend Thank you for coming 151 00:11:07,249 --> 00:11:09,379 One year since the dragon was defeated 152 00:11:09,386 --> 00:11:13,327 and you still do not have the army of your dragon 153 00:11:13,361 --> 00:11:16,265 You can thank Berk's young boss for this 154 00:11:16,266 --> 00:11:18,237 He stole me 155 00:11:19,205 --> 00:11:23,169 He is a dragon lovers rider who continues to attack our ship 156 00:11:23,213 --> 00:11:25,377 and steals our dragon 157 00:11:25,384 --> 00:11:28,152 Sounds reasonable 158 00:11:28,190 --> 00:11:31,357 But my business has killed dragons, it has not taken them back 159 00:11:32,164 --> 00:11:33,224 But, Grimmel 160 00:11:33,266 --> 00:11:36,170 The boy did all the work for you 161 00:11:36,171 --> 00:11:38,142 Dragons gather in one place 162 00:11:38,175 --> 00:11:39,303 Why bothers me 163 00:11:39,311 --> 00:11:44,277 Because the herd is protected by Night Fury 164 00:11:47,260 --> 00:11:49,128 This is impossible 165 00:11:49,331 --> 00:11:52,395 It looks like a queue has escaped you 166 00:11:52,404 --> 00:11:56,368 Listen to Dragons to follow Alpha 167 00:11:56,378 --> 00:11:59,249 So we're paying you to catch him 168 00:11:59,284 --> 00:12:01,414 and bring our flock of dragons 169 00:12:01,455 --> 00:12:06,261 We even have your favorite feed 170 00:12:06,431 --> 00:12:11,272 The only dragon left the last night's attack 171 00:12:11,274 --> 00:12:13,336 Dragon woman 172 00:12:15,415 --> 00:12:19,447 We agree, old friend 173 00:12:33,350 --> 00:12:37,416 After everything is over, this young boss 174 00:12:37,425 --> 00:12:39,419 will bring me Night Fury 175 00:12:39,462 --> 00:12:42,367 They do not have their leader, 176 00:12:42,368 --> 00:12:45,272 he's just a boy 177 00:12:47,277 --> 00:12:49,305 hiccup 178 00:12:51,452 --> 00:12:54,357 This is Berk, kid 179 00:12:55,293 --> 00:12:57,264 This is our home 180 00:12:58,299 --> 00:13:02,399 This is our grandparents' house and our grandparents before them 181 00:13:02,407 --> 00:13:06,314 My job as a head is to protect ourselves, Hiccup 182 00:13:06,348 --> 00:13:09,320 And one day, when you grow up 183 00:13:09,353 --> 00:13:12,520 the task will be sent to you / OK 184 00:13:12,527 --> 00:13:15,499 This is very important, son, because it is there, 185 00:13:15,532 --> 00:13:18,300 beyond that sunset, 186 00:13:18,305 --> 00:13:22,371 there are dragon / wow houses 187 00:13:24,250 --> 00:13:27,280 Legend says the ship sailed too close 188 00:13:27,323 --> 00:13:32,288 will fall to the edge of the world, never seen again 189 00:13:32,332 --> 00:13:37,503 But the returning sailors say about a big waterfall 190 00:13:37,508 --> 00:13:41,381 and dragons guard entry into the hidden world 191 00:13:42,352 --> 00:13:44,414 Not just a nest, Hiccup 192 00:13:44,422 --> 00:13:47,554 but the place where all the dragons came from 193 00:13:47,562 --> 00:13:50,467 Even a night of rage 194 00:13:50,468 --> 00:13:53,373 Especially the night's rage 195 00:13:53,374 --> 00:13:56,437 It's scary. Do not worry 196 00:13:56,445 --> 00:13:59,418 One day the father will find the Hidden World, 197 00:13:59,451 --> 00:14:00,476 and get to the top 198 00:14:00,520 --> 00:14:06,295 so that men and dragons will no longer fight 199 00:14:16,317 --> 00:14:17,480 what the 200 00:14:19,390 --> 00:14:22,522 Okay, you know it's not a chew toy, right? 201 00:14:22,563 --> 00:14:25,331 That's what you want. You want this foot 202 00:14:25,335 --> 00:14:26,395 Want this 203 00:14:26,604 --> 00:14:28,370 Ia-l! 204 00:14:39,429 --> 00:14:41,594 Ești destul de bun pentru a acoperi singur 205 00:14:55,628 --> 00:14:59,399 Deci, ești aici să stai departe de Gobber 206 00:14:59,402 --> 00:15:01,464 nu stiu despre ce vorbesti 207 00:15:06,415 --> 00:15:09,445 Are dreptate / adevărat 208 00:15:09,455 --> 00:15:12,587 Tu crezi că și eu ar trebui / nu ar trebui 209 00:15:12,628 --> 00:15:17,367 Nu suntem pregătiți pentru asta 210 00:15:17,404 --> 00:15:19,534 Adică, el are dreptate despre toate astea 211 00:15:20,377 --> 00:15:23,612 Se pare că toată lumea știe despre noi acum 212 00:15:23,616 --> 00:15:26,486 Da, și mai mult dragoni ne aduce aici, 213 00:15:26,521 --> 00:15:28,549 cu atât mai mare, vom fi tinta 214 00:15:30,496 --> 00:15:32,524 Sper doar că avem o modalitate de a le face 215 00:15:32,567 --> 00:15:35,563 lăsați-ne în pace Există o cale 216 00:15:37,610 --> 00:15:41,415 Tata vorbește adesea despre mituri vechi 217 00:15:41,418 --> 00:15:43,480 Despre pământul secret de pe marginea lumii 218 00:15:43,522 --> 00:15:46,426 în cazul în care dragonii vii nu sunt la îndemână 219 00:15:47,395 --> 00:15:50,596 Este cunoscut faptul că marinarii sunt de fapt adevărate 220 00:15:50,635 --> 00:15:53,403 But if it is true 221 00:15:53,407 --> 00:15:56,380 This may be the answer to all our problems 222 00:15:56,413 --> 00:15:57,507 What do you say 223 00:15:57,515 --> 00:15:59,577 Moving the dragons there 224 00:16:00,588 --> 00:16:03,561 We are all serious 225 00:16:03,561 --> 00:16:06,659 Let's leave our homes for seven generations 226 00:16:06,700 --> 00:16:10,504 The house your father gave you to protect her 227 00:16:11,576 --> 00:16:14,606 Yeah, I think we need a real solution, Hiccup 228 00:16:20,560 --> 00:16:23,624 Sau putem lua sfatul Gobber lui și să se căsătorească 229 00:16:23,633 --> 00:16:25,501 Asta ar trebui să stabilească totul 230 00:16:25,504 --> 00:16:29,411 Dar, dacă aveți îndoieli cu privire la mine, 231 00:16:29,445 --> 00:16:31,438 Sunt destul de sigur că Snotlout este disponibil 232 00:16:31,448 --> 00:16:33,510 Tocmai a văzut mama ta 233 00:16:35,523 --> 00:16:38,495 Acum te joci murdar, da, ați întrebat 234 00:16:38,495 --> 00:16:41,491 Se pare că există o căsătorie 235 00:16:41,535 --> 00:16:44,633 Cum îndrăznești să nu fii corect 236 00:16:44,674 --> 00:16:46,542 Nu poți scăpa 237 00:16:47,547 --> 00:16:49,450 Okay, you win! 238 00:16:49,451 --> 00:16:51,422 You always win 239 00:16:51,555 --> 00:16:54,551 You know what we do, yes. Correct 240 00:17:06,717 --> 00:17:09,622 Yeah, of course you're going 241 00:19:02,811 --> 00:19:04,645 Golly 242 00:19:05,583 --> 00:19:06,552 Hiccup! 243 00:19:11,661 --> 00:19:14,759 Yes we are friends. You do not have to kill us 244 00:19:34,739 --> 00:19:36,801 Another night's rage 245 00:19:36,810 --> 00:19:41,810 Not Right More Like Bright Light Fury 246 00:19:42,722 --> 00:19:45,593 Yeah, you're better 247 00:19:47,699 --> 00:19:50,695 What you mean is missing just to disappear 248 00:19:50,738 --> 00:19:52,641 What do you think? 249 00:19:52,742 --> 00:19:55,772 There are no back fins 250 00:19:56,649 --> 00:19:58,643 Good night 251 00:19:58,686 --> 00:19:59,848 what's wrong with you 252 00:19:59,855 --> 00:20:02,692 Why sink and pant 253 00:20:02,728 --> 00:20:05,724 It is not obvious he is in love 254 00:20:05,900 --> 00:20:09,705 Believing in me Relationships only suffer 255 00:20:10,910 --> 00:20:12,813 What I said right now 256 00:20:12,814 --> 00:20:15,719 Not enough 257 00:20:16,856 --> 00:20:18,850 I think it's "no" 258 00:20:29,814 --> 00:20:31,910 Like that / you know what 259 00:20:31,951 --> 00:20:33,922 Ask Astrid 260 00:20:33,922 --> 00:20:36,724 You do not like / you can trust it 261 00:20:36,728 --> 00:20:41,831 Beyond has a friend. I never thought you were romantic all the time 262 00:20:41,838 --> 00:20:45,801 But it's so sweet 263 00:20:53,794 --> 00:20:55,856 Okay, that's sad 264 00:20:55,865 --> 00:20:58,770 It's weird. Yeah, you better do something 265 00:20:58,771 --> 00:21:00,935 Seriously, I'm better off all day 266 00:21:00,975 --> 00:21:04,813 În loc de a face acest lucru, să ne întoarcem acolo 267 00:21:04,850 --> 00:21:05,874 A se vedea dacă putem să-l găsim 268 00:21:08,790 --> 00:21:11,786 Am o idee privată 269 00:21:12,898 --> 00:21:15,928 Este vorba despre om / ce / să vină să se ocupe de această 270 00:21:15,971 --> 00:21:19,878 Deci, vrei să te căsătorești / Nr 271 00:21:19,912 --> 00:21:21,906 Vestea bună am ajuns la două căsătorii 272 00:21:21,916 --> 00:21:25,788 N-am venit invitat, dar ei nu au fost atât de mai sus 273 00:21:25,824 --> 00:21:28,887 O mulțime de presiune, judecata nu numai pe mine 274 00:21:28,929 --> 00:21:30,923 Am vorbit despre acest lucru. Nu ne vom căsători 275 00:21:30,933 --> 00:21:33,735 Stai l-am văzut înainte 276 00:21:33,772 --> 00:21:36,802 Nu vă faceți griji despre a fi aici 277 00:21:37,747 --> 00:21:40,743 Stai te-am văzut cum m-am uitat la tine 278 00:21:40,753 --> 00:21:41,881 Toată lumea are această îndoială 279 00:21:41,922 --> 00:21:46,831 Că el este dezamăgit El vrea ceva mai mult decât tine 280 00:21:46,831 --> 00:21:47,925 Trebuie să arate ceva de valoare 281 00:21:47,967 --> 00:21:50,905 El este un luptător Viking Regina 282 00:21:50,905 --> 00:21:52,933 Nu ești amândoi 283 00:21:52,976 --> 00:21:56,781 With me being the male escort, your spiritual guide 284 00:21:56,817 --> 00:21:59,756 You will learn to embrace your Viking 285 00:21:59,756 --> 00:22:04,859 Show them that you are more than a painless man 286 00:22:04,900 --> 00:22:06,928 with bad hair, weird teeth, 287 00:22:06,937 --> 00:22:08,737 and short neck 288 00:22:08,774 --> 00:22:10,767 You're very sorry to say encouraging 289 00:22:10,777 --> 00:22:13,875 Stop controlling this anxiety 290 00:22:13,883 --> 00:22:16,822 Everybody wants that 291 00:22:16,856 --> 00:22:18,918 You have to be brave to do it the way I did 292 00:22:18,927 --> 00:22:21,764 He'll get sick, but you have my promise 293 00:22:21,799 --> 00:22:24,772 And until I make the promise, I will not give up 294 00:22:27,811 --> 00:22:29,805 I'm wasting my time here 295 00:22:29,849 --> 00:22:31,045 See brilliant objects in the forest and 296 00:22:31,051 --> 00:22:32,919 What is this? 297 00:22:42,840 --> 00:22:43,968 Toothless! 298 00:22:44,911 --> 00:22:46,882 Do not move 299 00:22:57,903 --> 00:23:01,810 Someone here passed through our scouts 300 00:23:01,811 --> 00:23:02,871 și a instala capcane în pădure 301 00:23:02,913 --> 00:23:04,850 Asta e ceea ce se întâmplă în conversație umană 302 00:23:04,950 --> 00:23:07,855 Lasă-mă să merg încet, Gobber 303 00:23:07,889 --> 00:23:10,828 Hai, formează o echipă de mal-căutare, cercetași în aer 304 00:23:10,862 --> 00:23:12,092 Fara oarba, voi zbura de-a lungul coastei 305 00:23:12,098 --> 00:23:16,039 Vă sugerez să nu aduc știrbă, seful 306 00:23:16,072 --> 00:23:20,036 Știu că acest lucru a făcut Grimmel teribil 307 00:23:20,047 --> 00:23:21,914 Fondul este de faimos 308 00:23:21,950 --> 00:23:24,114 Cel mai inteligent dragon vânătorul l-am întâlnit vreodată 309 00:23:24,121 --> 00:23:26,855 După mine, desigur 310 00:23:26,893 --> 00:23:29,091 El nu poate fi atât de deștept. El a pus o capcană pe sol 311 00:23:29,097 --> 00:23:33,836 Nu există nici o coincidență despre chip întunecos 312 00:23:33,874 --> 00:23:37,109 El trăiește pentru a vâna în prada 313 00:23:37,113 --> 00:23:39,050 pentru a controla fiecare alegere 314 00:23:39,952 --> 00:23:41,922 Totul este doar un joc pentru el 315 00:23:41,922 --> 00:23:43,916 El nu știe cine se joacă cu cine 316 00:23:43,959 --> 00:23:45,930 Yes, we have solved such a person before 317 00:23:45,930 --> 00:23:47,924 Do not underestimate it, Hiccup 318 00:23:47,967 --> 00:23:50,872 Remember my words, he will return 319 00:23:50,873 --> 00:23:52,035 Then we wait for him 320 00:24:08,006 --> 00:24:11,138 Give me a clue, Dad 321 00:24:33,122 --> 00:24:37,895 I hope you do not mind if I serve myself 322 00:24:37,932 --> 00:24:40,165 This is pretty good 323 00:24:41,907 --> 00:24:45,074 It's impressive, but let me finish my drink 324 00:24:49,021 --> 00:24:50,081 Toothless! 325 00:24:53,195 --> 00:24:55,165 What did you do to him? 326 00:24:56,969 --> 00:24:58,997 Nothing 327 00:25:02,046 --> 00:25:03,914 You may 328 00:25:03,950 --> 00:25:05,010 Head of the shock, yes 329 00:25:05,052 --> 00:25:08,184 I say that, or so 330 00:25:08,191 --> 00:25:10,025 Which one do you prefer? 331 00:25:11,197 --> 00:25:15,935 You do not know who I am, huh 332 00:25:18,010 --> 00:25:20,174 Your father knows me 333 00:25:20,214 --> 00:25:23,153 He's new boss 334 00:25:23,153 --> 00:25:27,151 One of the best dragons hunters ever to live 335 00:25:27,195 --> 00:25:30,931 What he thinks of you 336 00:25:34,075 --> 00:25:35,169 Is right 337 00:25:35,177 --> 00:25:38,013 His mission of destroying dragons 338 00:25:38,016 --> 00:25:40,044 so you can grow into a better world 339 00:25:40,053 --> 00:25:42,024 He changed his mind 340 00:25:42,024 --> 00:25:44,154 Look at that, take him in his place 341 00:25:44,194 --> 00:25:47,190 Let's go straight to the subject 342 00:25:48,236 --> 00:25:52,075 I'm the Night Fury killer 343 00:25:52,077 --> 00:25:55,141 I hunt every night's rage, except you 344 00:25:56,185 --> 00:25:59,089 You will give me the dragon 345 00:25:59,090 --> 00:26:01,061 I will never leave him 346 00:26:03,065 --> 00:26:06,197 You want the dragon to live freely among us 347 00:26:06,204 --> 00:26:08,107 as equal 348 00:26:09,110 --> 00:26:11,240 It's a poisonous idea, kid 349 00:26:11,247 --> 00:26:15,154 History has shown us superior species 350 00:26:15,155 --> 00:26:19,221 If your idea is spreading wrong 351 00:26:20,099 --> 00:26:26,135 This will be the end of the civilization we know 352 00:26:32,088 --> 00:26:34,184 I caught him 353 00:26:36,230 --> 00:26:38,030 Acum! 354 00:26:40,037 --> 00:26:41,267 Îmi pare rău că am venit 355 00:26:41,306 --> 00:26:46,272 Crezi că poți intra în casa mea, stai pe scaunul tatălui meu, 356 00:26:46,283 --> 00:26:48,253 și amenință dragonul meu 357 00:26:48,286 --> 00:26:51,020 Acest lucru este Berk 358 00:26:51,025 --> 00:26:52,289 Și ne-am apărat modul nostru de viață 359 00:26:52,327 --> 00:26:55,129 de lucruri mult mai rău decât tine 360 00:26:56,068 --> 00:26:59,269 Lupta cu spiritul îmi place 361 00:26:59,275 --> 00:27:02,009 Dar mi-e teamă că te înșeli 362 00:27:02,047 --> 00:27:05,248 Nu vezi nimic ca mine 363 00:27:14,270 --> 00:27:16,138 Astrid, ai grijă! 364 00:27:37,315 --> 00:27:40,288 Se prepară dragonul meu când mă întorc 365 00:27:40,321 --> 00:27:44,194 Sau voi distruge tot ce iti place 366 00:28:01,229 --> 00:28:04,134 Toată lumea, vă rugăm să calmez 367 00:28:05,304 --> 00:28:10,111 Pește, ai văzut o specie de dragon înainte 368 00:28:12,284 --> 00:28:13,378 Lasă-mă să-l învețe! 369 00:28:13,386 --> 00:28:15,219 Eu dau opinia mea! 370 00:28:15,256 --> 00:28:17,250 Și părerea mea, vreau să spun asta! 371 00:28:18,228 --> 00:28:21,133 Ai uitat partea în care aproape că am murit 372 00:28:21,134 --> 00:28:23,196 Ai văzut casa mea 373 00:28:23,238 --> 00:28:28,113 Acesta este un nou tip de inamic și l-am subestimat 374 00:28:28,148 --> 00:28:31,178 Sunt greșit, dar nu voi face din nou 375 00:28:31,188 --> 00:28:34,127 Suntem Vikings, nu suntem luptă 376 00:28:34,127 --> 00:28:36,291 Cel puțin, eu nu sunt difuzate. S-ar putea rula 377 00:28:36,298 --> 00:28:38,097 Sunt de acord cu Hiccup 378 00:28:38,134 --> 00:28:39,399 Nu am văzut sfârșitul Grimmel 379 00:28:39,404 --> 00:28:43,139 He is a predator. A mind and patience 380 00:28:43,144 --> 00:28:45,172 He will not stop until he gets what he wants 381 00:28:45,215 --> 00:28:46,275 I agree with Eret 382 00:28:46,283 --> 00:28:49,120 We must take this threat seriously 383 00:28:49,156 --> 00:28:51,184 Grimmel is just a sign of time 384 00:28:51,193 --> 00:28:54,291 Our enemies become smarter, more determined 385 00:28:54,299 --> 00:28:58,365 We are not too crowded, we are exposed and vulnerable 386 00:28:58,408 --> 00:29:01,404 Some kind of total war and endanger everyone 387 00:29:01,414 --> 00:29:04,318 we love not 388 00:29:05,320 --> 00:29:09,386 I do not see the way forward here 389 00:29:12,201 --> 00:29:13,329 Listen! 390 00:29:19,282 --> 00:29:23,222 If we want to live peacefully with our dragon, 391 00:29:23,222 --> 00:29:27,357 we need a better plan / So what do you say, the head of the tribal 392 00:29:27,363 --> 00:29:31,304 I said we gotta get out of the map 393 00:29:31,305 --> 00:29:34,403 Bring the dragons to a place where no one can find them 394 00:29:34,403 --> 00:29:34,444 @ 395 00:29:34,443 --> 00:29:34,443 Where this is / He talks about searching for the hidden world 396 00:29:36,165 --> 00:29:40,185 Where this is / He talks about searching for the hidden world 397 00:29:40,223 --> 00:29:42,353 What / crazy 398 00:29:42,360 --> 00:29:45,356 Yes / my father was obsessed with this when I was little 399 00:29:45,399 --> 00:29:49,169 He made notes and maps in search of ancestral homes 400 00:29:49,206 --> 00:29:51,200 from all the dragons 401 00:29:51,210 --> 00:29:53,443 It is said that there is somewhere on the edge of the world 402 00:29:54,450 --> 00:29:57,355 This could be the solution we need 403 00:29:57,356 --> 00:30:01,320 We are good dragons. That's our place 404 00:30:01,430 --> 00:30:04,335 I know it's our home 405 00:30:05,372 --> 00:30:08,343 My father let me protect myself 406 00:30:08,343 --> 00:30:12,216 But Berk is more than this place 407 00:30:12,251 --> 00:30:15,349 We are Berk Rakyat, the dragon 408 00:30:15,391 --> 00:30:18,387 Berk is wherever we go 409 00:30:21,303 --> 00:30:24,208 I agree with him! Who else 410 00:30:43,245 --> 00:30:46,514 Excuse me. You want to pass 411 00:30:46,552 --> 00:30:49,525 Stay where you are 412 00:30:51,260 --> 00:30:53,425 People flying with children are the worst 413 00:30:55,268 --> 00:30:58,400 I feel like I always ask for that, but 414 00:30:58,441 --> 00:31:00,241 Be careful! 415 00:31:00,278 --> 00:31:02,442 This is the original or 416 00:31:02,449 --> 00:31:05,422 Keep flying until we get to the edge of the world 417 00:31:05,455 --> 00:31:07,426 good 418 00:31:08,395 --> 00:31:12,461 Where I am / None, it's clear 419 00:31:12,503 --> 00:31:15,499 Night Fury escapes again 420 00:31:15,542 --> 00:31:17,409 I push this 421 00:31:17,412 --> 00:31:20,385 They have left their only defensive position 422 00:31:20,518 --> 00:31:24,323 Fugi 423 00:31:24,459 --> 00:31:28,423 Acest lucru continuă să crească / Asta pentru că lumea este de fapt rotund 424 00:31:28,434 --> 00:31:32,307 Se uită în jur, părea rotund 425 00:31:32,341 --> 00:31:36,476 Chiar dacă este mic și rău 426 00:31:36,550 --> 00:31:39,386 Nu intrați în panică, ei nu vor merge prea departe 427 00:31:39,388 --> 00:31:42,293 Furie le ridică departe 428 00:31:42,360 --> 00:31:45,458 Ți-am prezentat Dragon Dragon 429 00:31:45,500 --> 00:31:48,530 Anger în perechi pentru o viață 430 00:31:48,573 --> 00:31:50,476 Ce ai 431 00:31:53,349 --> 00:31:56,322 furie Lumina / El ne urmează 432 00:32:00,429 --> 00:32:03,368 Vezi asta 433 00:32:04,437 --> 00:32:06,431 Stai, fără dinți! 434 00:32:13,355 --> 00:32:15,326 Cine este aceasta? 435 00:32:17,596 --> 00:32:20,592 Este bine să înțeleagă în cele din urmă 436 00:32:34,396 --> 00:32:36,333 Nu spune niciun cuvânt 437 00:32:38,537 --> 00:32:41,510 Da, dar unde să mă duc? 438 00:32:41,510 --> 00:32:43,538 L-am explicat 439 00:32:43,547 --> 00:32:47,385 furie Noaptea nu poate supraviețui în frig, așa că este spre nord 440 00:32:47,421 --> 00:32:49,483 They try to make a distance between them 441 00:32:49,491 --> 00:32:51,621 and enemies in the east and south 442 00:32:52,464 --> 00:32:56,462 Night anger can not fly for long distances without resting 443 00:32:57,407 --> 00:33:00,505 Their flights must include stops 444 00:33:00,513 --> 00:33:01,641 Take a break! 445 00:33:03,586 --> 00:33:07,527 That's why they left 446 00:33:08,428 --> 00:33:11,458 I can just go 447 00:33:13,405 --> 00:33:15,433 Someone wants to guess 448 00:33:16,478 --> 00:33:17,606 anybody 449 00:33:20,552 --> 00:33:21,646 east 450 00:33:22,490 --> 00:33:24,518 the West 451 00:33:24,527 --> 00:33:26,498 You just see 452 00:33:26,665 --> 00:33:29,536 Is not that fun? 453 00:33:29,537 --> 00:33:30,699 not 454 00:33:32,409 --> 00:33:35,473 Yes Yes 455 00:33:35,481 --> 00:33:37,509 Where is your love for hunting 456 00:33:37,519 --> 00:33:39,513 I think you're conquering 457 00:33:39,556 --> 00:33:42,393 You will receive the prize in time 458 00:33:42,429 --> 00:33:46,427 Just a few days to enjoy this 459 00:33:46,603 --> 00:33:49,576 I miss him 460 00:33:49,576 --> 00:33:52,572 All right, it looks like we're here tonight 461 00:33:52,615 --> 00:33:56,612 Thank you for this / Yes my own place 462 00:33:56,622 --> 00:33:59,652 I planned to build a chalet just for the beard 463 00:33:59,695 --> 00:34:01,666 Ruffnut, you have to stay away 464 00:34:01,666 --> 00:34:04,400 Marrow must not be included 465 00:34:04,438 --> 00:34:06,671 I saw the tower in my shape 466 00:34:06,676 --> 00:34:10,549 It will be bigger than Eret with beard and moss 467 00:34:10,584 --> 00:34:13,455 What / Get out of my house! 468 00:34:13,456 --> 00:34:15,723 Există o problemă aici / Da, există o problemă 469 00:34:15,727 --> 00:34:18,597 De când ai apărut, ai încercat să-mi câștige 470 00:34:18,599 --> 00:34:20,695 Ești foarte gelos, te place 471 00:34:20,736 --> 00:34:22,707 Imaginația este un cuvânt bun pentru că 472 00:34:22,740 --> 00:34:23,731 Lista, fiul lui Eret 473 00:34:23,742 --> 00:34:26,613 Când Hiccup nu a reușit să devină un șef de trib, aș fi șeful 474 00:34:26,615 --> 00:34:29,520 Nu. 2 Pentru că eu sunt voința lui preferată 475 00:34:29,521 --> 00:34:32,494 Deci ar trebui să arate respectul tău 476 00:34:32,760 --> 00:34:35,733 Freak / l luati in seama 477 00:34:35,766 --> 00:34:39,707 Nu e vina ta că ai corpul unui zeu nordic 478 00:34:39,707 --> 00:34:42,474 Eu însumi am aceeași problemă 479 00:34:44,716 --> 00:34:47,712 Locul fierari aici 480 00:34:48,658 --> 00:34:52,599 1, 2, 3, 4, 5 Ce? 481 00:34:52,632 --> 00:34:56,573 Bine, doar un minut, am spus, fac o tabără 482 00:34:56,574 --> 00:34:59,512 A se vedea / Nu pentru un nou sat 483 00:34:59,546 --> 00:35:01,642 Cine moare și te face un sef 484 00:35:01,750 --> 00:35:02,741 ce 485 00:35:03,620 --> 00:35:06,525 Acest loc este foarte bun, 486 00:35:06,526 --> 00:35:08,554 dar acest lucru nu este o lume ascunsă 487 00:35:08,597 --> 00:35:11,661 Nici măcar nu știu dacă există această lume ascunsă 488 00:35:11,669 --> 00:35:13,697 Da, acest loc este real 489 00:35:14,642 --> 00:35:18,742 Nu este nimic mai mult decât încăpățânat o turmă de vikingi, care sunt obosit și flămând 490 00:35:19,652 --> 00:35:22,716 Cred că acest lucru poate fi o bază pentru acum 491 00:35:22,725 --> 00:35:25,561 Acest lucru poate fi menținută, ascunsă 492 00:35:25,596 --> 00:35:28,569 Poti ramane 493 00:35:28,569 --> 00:35:30,597 Uite, toată lumea 494 00:35:30,640 --> 00:35:31,802 Să începem de construcție 495 00:35:31,808 --> 00:35:34,610 Până la edentațiilor și am găsit lumea ascunse 496 00:35:36,818 --> 00:35:41,784 În acest sens, putem elimina toate acestea 497 00:35:41,795 --> 00:35:45,736 Imaginați-vă cât de plăcut ar fi, fără a se întâmplă în fiecare minut 498 00:35:47,539 --> 00:35:49,703 Dacă continuați spre vest, trebuie să mă întorc 499 00:35:49,710 --> 00:35:51,510 să ne asigurăm că nu ne urmăriți 500 00:35:51,547 --> 00:35:54,577 O idee bună am venit cu tine pentru protecție / Nu! 501 00:35:54,620 --> 00:35:58,720 Sunteți prea important aici / Da 502 00:35:59,563 --> 00:36:01,727 Be careful 503 00:36:02,703 --> 00:36:04,640 what the 504 00:36:04,673 --> 00:36:08,636 The plan to hide from all over the world 505 00:36:08,648 --> 00:36:11,677 Even if I hope it's possible, but I'm afraid 506 00:36:11,686 --> 00:36:13,657 it can not last, Hiccup 507 00:36:13,690 --> 00:36:16,561 You know I've been trying to do the same for years 508 00:36:16,596 --> 00:36:21,767 But greedy people always find ways 509 00:36:21,773 --> 00:36:26,580 Just ask you to think about it 510 00:36:28,820 --> 00:36:31,759 You still think I'm crazy, or 511 00:36:31,793 --> 00:36:35,824 Just say, this idea is very much 512 00:36:37,570 --> 00:36:39,734 Thank you for supporting me last night. That means a lot 513 00:36:40,643 --> 00:36:42,614 I did not thank you for the first time 514 00:36:42,647 --> 00:36:44,845 I just want you to be right about that 515 00:37:04,757 --> 00:37:07,594 Useless, not too early 516 00:42:36,972 --> 00:42:38,966 Now you can draw 517 00:44:00,135 --> 00:44:02,129 Someone has not slept yet 518 00:44:02,139 --> 00:44:05,134 Fury's light did not allow me to approach him 519 00:44:05,144 --> 00:44:08,983 I can not sleep or I can not find the Hidden World 520 00:44:09,019 --> 00:44:10,079 until Toothless takes over 521 00:44:10,121 --> 00:44:11,112 Hey! 522 00:44:11,256 --> 00:44:13,090 Want to see 523 00:44:16,033 --> 00:44:18,061 You tried that. Does not want 524 00:44:18,070 --> 00:44:21,202 So far, he had no reason to want them 525 00:44:21,243 --> 00:44:23,077 Yes, OK 526 00:44:31,162 --> 00:44:35,035 What's good I'm impressed 527 00:44:35,036 --> 00:44:39,273 See yourself Embracing the change I'm proud of you 528 00:44:39,311 --> 00:44:43,184 She's my best friend, I want to be happy 529 00:44:44,188 --> 00:44:47,161 I never said the change was bad 530 00:44:51,302 --> 00:44:54,206 Okay, shoot the fire when you're ready 531 00:45:01,087 --> 00:45:04,060 I think you know he can burn 532 00:45:04,227 --> 00:45:08,259 Okay, I know 533 00:45:09,370 --> 00:45:14,176 I know he does not help you 534 00:45:14,314 --> 00:45:16,307 Someone horny 535 00:45:17,118 --> 00:45:19,146 Fresh from his first date 536 00:45:19,189 --> 00:45:21,160 He's gone crazy 537 00:45:21,160 --> 00:45:23,097 Or we'll go crazy 538 00:45:23,097 --> 00:45:25,330 The sooner the Light Anger will bring, the better 539 00:45:25,335 --> 00:45:28,307 And to do that, he has to fly without me 540 00:45:28,307 --> 00:45:31,280 It's time to try this 541 00:45:33,250 --> 00:45:36,314 Look at this 542 00:45:37,224 --> 00:45:39,127 What do you think? 543 00:45:39,295 --> 00:45:43,293 Go But go home fully before sunset 544 00:45:44,338 --> 00:45:48,302 Save it for your girlfriend 545 00:45:56,295 --> 00:45:58,289 OK 546 00:46:55,344 --> 00:46:57,281 Take care! 547 00:47:00,387 --> 00:47:02,358 Go, Cloudjumper! 548 00:50:14,499 --> 00:50:19,602 for the bosses! 549 00:50:19,609 --> 00:50:22,480 Like his father 550 00:50:22,515 --> 00:50:26,615 Okay, we started it all 551 00:50:28,426 --> 00:50:32,629 I thought you were crazy, but it's not so bad 552 00:50:32,669 --> 00:50:35,505 This should be a temporary solution 553 00:50:35,507 --> 00:50:40,576 Everyone agrees that we are better. Good job, boss 554 00:50:41,619 --> 00:50:43,590 What if the tail is broken 555 00:50:43,623 --> 00:50:44,648 If Grimmel finds it 556 00:50:44,658 --> 00:50:47,597 If she needs me, you can calm down 557 00:50:47,631 --> 00:50:50,468 He might have some fun 558 00:50:50,470 --> 00:50:52,497 What I know? She never came 559 00:50:52,506 --> 00:50:55,377 And when he comes, he always leaves 560 00:50:55,412 --> 00:50:58,544 How can we know he is right about us or not? 561 00:50:58,552 --> 00:51:00,580 We know what I mean 562 00:51:00,589 --> 00:51:03,528 He is very shy, I will say 563 00:51:03,562 --> 00:51:05,499 I do not believe it 564 00:51:05,499 --> 00:51:10,499 God, Hiccup One day you have to stop 565 00:51:10,509 --> 00:51:12,480 și răspândirea aripile sale 566 00:51:12,480 --> 00:51:15,681 Prefer să vorbesc despre tine 567 00:51:17,489 --> 00:51:19,483 Ei continuă să vină de unde 568 00:51:19,526 --> 00:51:22,431 Cine este aceasta / Hobbobbler 569 00:51:22,432 --> 00:51:24,665 Jur că vin mai repede decât iepurii 570 00:51:24,703 --> 00:51:26,640 Cred că vor să mă mănânce 571 00:51:26,640 --> 00:51:29,477 Dovezile care mă sugerează este delicios 572 00:51:29,479 --> 00:51:30,573 Poate candva 573 00:51:30,615 --> 00:51:33,452 Ascultă, te văd de mers pe jos 574 00:51:33,487 --> 00:51:35,651 Elimină-ul moale Nimeni nu se va căsători cu el 575 00:51:35,658 --> 00:51:38,562 Am picioare false / eu prea 576 00:51:38,563 --> 00:51:41,627 Am gemeni false, dar nu mă vezi înghițire 577 00:51:41,669 --> 00:51:45,542 Ridică bărbia. Țineți piept 578 00:51:45,577 --> 00:51:47,707 Trageți partea de jos spre stânga 579 00:51:55,730 --> 00:51:58,635 Mamă, te doare Ce se întâmplă acolo 580 00:51:58,670 --> 00:52:01,574 Nu știu cum, dar Grimmel ne urmărește 581 00:52:01,608 --> 00:52:04,604 Asta din cauza Hobgobbler 582 00:52:04,647 --> 00:52:07,484 He has hundreds of ships, maybe more 583 00:52:07,487 --> 00:52:10,460 With enough cages for all our dragons 584 00:52:11,561 --> 00:52:15,468 If Grimmel brings them here, we have to defeat him 585 00:52:15,669 --> 00:52:17,697 And how do we do that? 586 00:52:17,740 --> 00:52:21,579 Go there to catch him or arrest him 587 00:52:21,681 --> 00:52:23,709 I agree with him! Who else 588 00:53:10,710 --> 00:53:13,615 I was hard to catch 589 00:53:14,584 --> 00:53:16,714 I think we should break up just because 590 00:53:16,755 --> 00:53:18,658 I like instincts 591 00:53:18,792 --> 00:53:20,786 What is this? 592 00:54:01,676 --> 00:54:02,804 Remain silent! 593 00:54:03,647 --> 00:54:05,777 Where's your dragon when it's needed 594 00:54:06,686 --> 00:54:07,746 Chief of the tribe 595 00:54:07,788 --> 00:54:09,816 He must have forgotten you 596 00:54:10,828 --> 00:54:12,822 The first hunting rule 597 00:54:12,832 --> 00:54:15,633 A booty separate from the flock 598 00:54:15,670 --> 00:54:19,634 You just got away from the equation 599 00:54:19,644 --> 00:54:23,710 Why are you doing this? I do not think you care 600 00:54:23,753 --> 00:54:28,662 Unlike you, when I was little and I met Night Fury 601 00:54:28,696 --> 00:54:30,758 I killed him where he slept 602 00:54:30,767 --> 00:54:35,607 This simple act of courage made me a hero in my village 603 00:54:35,609 --> 00:54:38,741 So I decided to kill everyone 604 00:54:38,783 --> 00:54:42,621 Bring true peace to people in this world 605 00:54:42,623 --> 00:54:48,660 Until you appear, you learn that the dragons are not evil and not murderers 606 00:54:50,872 --> 00:54:53,674 These nonsense stop now 607 00:54:53,711 --> 00:54:54,839 Starting with you 608 00:54:54,847 --> 00:54:56,681 But you have a dragon 609 00:54:58,855 --> 00:55:00,792 They're dragons 610 00:55:00,792 --> 00:55:03,889 Taking into account the medicine to respect the regular self 611 00:55:03,932 --> 00:55:07,895 The valuable alpha can not control them even 612 00:55:07,905 --> 00:55:10,878 They only serve me 613 00:55:10,878 --> 00:55:12,849 Let me show you 614 00:55:12,882 --> 00:55:14,876 Cover yourself! 615 00:55:19,696 --> 00:55:20,756 Spread out! 616 00:55:47,918 --> 00:55:49,820 Up here! 617 00:56:05,752 --> 00:56:06,914 Quick! 618 00:56:08,724 --> 00:56:10,786 Leaves! 619 00:56:12,899 --> 00:56:14,802 Hiccup! 620 00:56:19,879 --> 00:56:21,679 Hold you 621 00:56:21,717 --> 00:56:22,845 Let's go, Cloudjumper! 622 00:56:45,797 --> 00:56:47,961 He brought the child everywhere 623 00:56:53,845 --> 00:56:56,909 I do not think we need this closure 624 00:56:57,820 --> 00:57:00,884 We keep him trapped / Yes, a good job, tribal chief 625 00:57:00,926 --> 00:57:02,863 Right, Ruff 626 00:57:02,897 --> 00:57:07,032 Wait where Ruffnut is / We leave him 627 00:57:07,038 --> 00:57:09,738 How do you not realize he's gone 628 00:57:09,744 --> 00:57:10,906 Go with a two-headed dragon 629 00:57:10,946 --> 00:57:14,853 Oh yes, now I know Ruffnut feeling every day 630 00:57:14,887 --> 00:57:17,757 Stupid / For Odin's sake! 631 00:57:17,759 --> 00:57:19,923 This is improving 632 00:57:23,904 --> 00:57:26,809 Everyone continues to wear their helmet 633 00:57:26,810 --> 00:57:27,779 Teeth and I will find 634 00:57:27,812 --> 00:57:31,810 Without light it has the Fury Light now. Maybe he will not come back 635 00:57:31,854 --> 00:57:35,954 What do you give him, Hiccup What do you expect? 636 00:57:35,962 --> 00:57:38,024 N-am crezut că ar pleca pentru totdeauna 637 00:57:38,066 --> 00:57:39,797 Tu-mi dai 638 00:57:40,871 --> 00:57:43,901 Voi găsi o cale de ieșire. am nevoie de mai mult timp 639 00:57:46,783 --> 00:57:48,811 Ea a crezut că a trebuit să conducă singur 640 00:57:49,020 --> 00:57:51,822 Pentru că tatăl său trebuie să fie așa 641 00:57:51,859 --> 00:57:55,060 El nu este conștient de puterea avem împreună 642 00:57:55,934 --> 00:57:59,841 Încă mai ai încredere în el / Sure 643 00:57:59,842 --> 00:58:00,810 Sper ca el crede în el 644 00:58:00,810 --> 00:58:04,808 Dar el credea că nu există nimic fără dinți 645 00:58:05,886 --> 00:58:08,825 Atunci ajuta-l dau seama adevărul 646 00:58:12,967 --> 00:58:14,061 Sus / Ce 647 00:58:14,102 --> 00:58:17,075 Vom găsi el / ea 648 00:58:19,012 --> 00:58:20,983 Totul rămâne aici 649 00:58:20,983 --> 00:58:25,015 Vom primi Ruffnut din nou Nu vă faceți griji / griji 650 00:58:25,058 --> 00:58:26,960 Sunt prins cu Ruffnut acum 651 00:58:26,994 --> 00:58:28,965 Sunt îngrijorat ei 652 00:58:30,969 --> 00:58:32,940 De ce este dvs. „lung“ (trist) 653 00:58:33,139 --> 00:58:35,839 My face is long, but your face is very long 654 00:58:35,845 --> 00:58:38,078 All faces without a brain As it is stretched out at birth 655 00:58:38,116 --> 00:58:39,848 You have a twin 656 00:58:39,853 --> 00:58:42,017 Tuffnut controls the entire stomach of the mother 657 00:58:42,057 --> 00:58:42,991 If not, I will have a more rounded head 658 00:58:43,026 --> 00:58:45,054 and more brains 659 00:58:45,965 --> 00:58:48,027 My head is like Barf 660 00:58:49,939 --> 00:58:54,848 Although very cute, there are small horns 661 00:58:54,849 --> 00:58:56,843 Like Barf and Belch But me and Barf 662 00:58:56,886 --> 00:58:58,857 can not stand Belch So it's just Barf 663 00:58:58,890 --> 00:58:59,984 Warm here 664 00:58:59,992 --> 00:59:01,929 I know what you think 665 00:59:01,963 --> 00:59:04,059 You have never had a prisoner as beautiful as this 666 00:59:04,936 --> 00:59:06,998 All men like me except Eret 667 00:59:07,006 --> 00:59:08,100 He lost his chance 668 00:59:08,108 --> 00:59:10,909 Passed! Sorry 669 00:59:10,913 --> 00:59:13,943 And Hiccup thinks he's married to Astrid 670 00:59:13,953 --> 00:59:16,949 But it's not officially yet 671 00:59:16,992 --> 00:59:19,020 A little confusing 672 00:59:19,029 --> 00:59:21,125 I want a cake, but I'm too beautiful 673 00:59:21,167 --> 00:59:24,038 Sometimes I think he loves him more than he does 674 00:59:24,039 --> 00:59:26,101 There is only one place in this relationship 675 00:59:27,145 --> 00:59:29,013 Fishlegs will not let me live 676 00:59:29,016 --> 00:59:30,076 if I eat one of them 677 00:59:30,085 --> 00:59:31,987 He will take me to the glacier 678 00:59:32,022 --> 00:59:33,047 He never kept silent about the dragons 679 00:59:33,091 --> 00:59:35,084 You'll hate him because you stop talking 680 00:59:35,094 --> 00:59:38,035 Yes / Blah, blah, bla Very boring 681 00:59:38,035 --> 00:59:39,001 Yes / Blah, blah, bla Very boring 682 00:59:39,035 --> 00:59:41,029 We can feed your dragon 683 00:59:41,039 --> 00:59:44,012 If you have to eat, I'm allergic to fish. You need to know that 684 00:59:44,012 --> 00:59:46,883 That's all they have on that stupid island 685 00:59:47,151 --> 00:59:48,951 Too many shells 686 00:59:48,955 --> 00:59:50,151 Like a small mouth with mucus inside 687 00:59:50,190 --> 00:59:52,161 which was chewed, as you used to do 688 00:59:52,963 --> 00:59:54,023 Enough! 689 00:59:55,968 --> 00:59:58,098 Until I was 12 years old and he said, "Chew yourself" 690 00:59:58,105 --> 01:00:00,008 And I said, "No, I do not like it" 691 01:00:00,043 --> 01:00:02,982 You are the most annoying creature I've ever known 692 01:00:05,119 --> 01:00:07,956 man, you let the dragon come out 693 01:00:07,958 --> 01:00:10,931 I'll catch you 694 01:00:12,067 --> 01:00:16,008 Bring everything I'm begging for! 695 01:00:16,041 --> 01:00:19,104 The Deathgripper has to give up dinner 696 01:00:19,113 --> 01:00:22,086 You're feeding your dragon with dragons 697 01:00:22,119 --> 01:00:25,092 Go! / Where is your bathroom? 698 01:00:25,192 --> 01:00:29,031 Okay, no wonder you got gray hair 699 01:00:29,066 --> 01:00:33,007 Stress is not good for you 700 01:00:34,076 --> 01:00:36,947 Goodbye, missed! 701 01:00:46,099 --> 01:00:49,072 Where it goes / Watch something 702 01:00:49,072 --> 01:00:50,234 Yes Dear 703 01:00:50,976 --> 01:00:54,177 Nothing but miles 704 01:01:26,110 --> 01:01:29,049 Big waterfall at the end of the world 705 01:01:31,020 --> 01:01:33,150 Stormfly! 706 01:03:49,290 --> 01:03:51,386 This really exists 707 01:04:09,263 --> 01:04:12,202 One day, you'll scare them 708 01:04:54,351 --> 01:04:57,222 That's just the king 709 01:05:39,305 --> 01:05:41,276 We have to leave 710 01:05:41,309 --> 01:05:43,405 Oh no 711 01:05:53,467 --> 01:05:55,335 Stormfly! 712 01:06:12,370 --> 01:06:14,398 Leaves! 713 01:06:25,529 --> 01:06:28,400 Sorry, man, I'm just 714 01:06:51,479 --> 01:06:54,452 Father's son 715 01:06:55,588 --> 01:06:59,552 You should sleep that I'm thirsty 716 01:07:03,437 --> 01:07:05,373 come here 717 01:07:16,562 --> 01:07:18,396 father 718 01:07:18,399 --> 01:07:21,600 You will find a new mother for us 719 01:07:25,345 --> 01:07:28,318 Dad does not want another woman you and your mom 720 01:07:28,351 --> 01:07:30,379 is the only one for me 721 01:07:30,489 --> 01:07:33,428 You are the love of my life 722 01:07:35,499 --> 01:07:39,440 But with love there is a loss, son 723 01:07:40,375 --> 01:07:41,435 That's part of the deal 724 01:07:41,444 --> 01:07:44,611 Sometimes it hurts, but in the end 725 01:07:44,617 --> 01:07:47,454 everything is worth it 726 01:07:48,525 --> 01:07:52,556 There is no better gift than love 727 01:08:34,447 --> 01:08:40,450 It's fine. Your place is with him 728 01:08:41,461 --> 01:08:42,657 Not us 729 01:08:45,636 --> 01:08:47,630 And it's okay 730 01:08:47,673 --> 01:08:51,614 We'll find a way to improve 731 01:09:02,735 --> 01:09:05,537 He follows us back 732 01:09:10,518 --> 01:09:12,682 Maybe we should not say goodbye 733 01:09:20,437 --> 01:09:22,499 That's right 734 01:09:23,643 --> 01:09:25,705 Ruffnut / Miss me 735 01:09:25,714 --> 01:09:27,548 How can you escape 736 01:09:27,551 --> 01:09:29,488 I keep talking until he issues me 737 01:09:29,522 --> 01:09:33,588 Wait for Grimmel to let you go 738 01:09:33,596 --> 01:09:35,567 I can not handle it 739 01:09:35,600 --> 01:09:37,662 Everyone thinks Tuffnut is more annoying, but 740 01:09:37,704 --> 01:09:41,702 Hold on / Ruffnut, focus. You're being followed 741 01:09:41,712 --> 01:09:44,479 I never looked back, Hiccup 742 01:09:45,553 --> 01:09:46,613 toothless 743 01:09:47,757 --> 01:09:49,523 Toothless! 744 01:09:59,647 --> 01:10:01,675 No mouth, come back! 745 01:10:09,666 --> 01:10:11,534 Not! 746 01:10:27,736 --> 01:10:32,576 Now, our little game has to end 747 01:10:36,719 --> 01:10:38,656 Let them stop 748 01:10:38,657 --> 01:10:41,789 There is no reason he must die 749 01:10:54,788 --> 01:10:56,622 What are you doing 750 01:10:56,658 --> 01:10:57,752 I can beat him 751 01:10:57,760 --> 01:10:59,822 Not with Light Fury's life in danger 752 01:11:02,737 --> 01:11:04,640 Save your breath 753 01:11:04,641 --> 01:11:07,808 The only Alpha they responded to was me 754 01:11:13,792 --> 01:11:17,789 Do not feel too bad Try all the best 755 01:11:17,833 --> 01:11:22,742 But you're nothing without your dragon 756 01:11:37,806 --> 01:11:39,673 Toothless! 757 01:11:56,843 --> 01:12:00,681 This is wonderful 758 01:12:00,716 --> 01:12:03,848 I think it's time no. 2 be the number 1 759 01:12:03,856 --> 01:12:05,850 He's listening 760 01:12:10,770 --> 01:12:12,798 Do not say / no 761 01:12:12,841 --> 01:12:14,869 Nu ar trebui să meargă acolo 762 01:12:14,878 --> 01:12:17,749 Ea nu va acoperi acasă. Fury Lumina nu va urma 763 01:12:17,750 --> 01:12:19,617 da 764 01:12:19,620 --> 01:12:20,680 Mă simt ca sinele meu vechi 765 01:12:20,689 --> 01:12:23,787 ca înainte de a întâlni fără dinți / Eu văd acest lucru 766 01:12:23,828 --> 01:12:26,665 Vei rămâne acolo și veți fi de acord cu tot ceea ce 767 01:12:26,701 --> 01:12:29,697 Ai dreptate, te-ai întors de la început 768 01:12:29,740 --> 01:12:32,645 Dar eu sunt prima persoană care să creadă în tine 769 01:12:32,679 --> 01:12:35,880 Și văd că te îndoiești 770 01:12:35,886 --> 01:12:37,857 Dar stii 771 01:12:37,890 --> 01:12:41,888 Acum poate fi atât pentru tine 772 01:12:41,898 --> 01:12:44,871 N-am spus, dar este adevărat 773 01:12:44,904 --> 01:12:48,776 Tu ești cel mai curajos, incapatanat, determinat 774 01:12:48,777 --> 01:12:51,773 cea mai proastă persoană știu 775 01:12:51,816 --> 01:12:54,687 Dintr-o dată, el nu a dat-o pentru tine, Hiccup 776 01:12:54,689 --> 01:12:57,662 El îl pilotează / El este aici 777 01:12:57,695 --> 01:12:59,893 Și acum va fi mai dificil 778 01:13:00,935 --> 01:13:04,774 Deci, ce ai de gând să faci? 779 01:13:05,778 --> 01:13:07,714 Poate ceva stupid 780 01:13:07,949 --> 01:13:09,920 Aceasta este familia Hiccup 781 01:13:12,791 --> 01:13:15,821 Pregătiți-vă, toată lumea. Vom reveni 782 01:13:16,832 --> 01:13:21,901 E o nebunie / Acum este un material de nunta 783 01:13:21,942 --> 01:13:25,747 În cele din urmă, sunteți gata 784 01:13:26,752 --> 01:13:28,916 Cum să obțineți dragonul înapoi 785 01:13:28,923 --> 01:13:31,793 fără dragoni / crede în mine 786 01:13:39,810 --> 01:13:41,781 Cale! 787 01:13:43,885 --> 01:13:45,947 Right, Alpha 788 01:13:45,989 --> 01:13:48,689 There are no surprises 789 01:13:56,910 --> 01:14:01,876 Jump off the rock with this 790 01:14:01,887 --> 01:14:04,792 This is the best of you 791 01:14:04,793 --> 01:14:06,764 You are the best 792 01:14:07,932 --> 01:14:10,700 I agree with him! Who else 793 01:14:10,738 --> 01:14:14,837 Ruffnut, this is my punishment. Let's go! 794 01:14:17,951 --> 01:14:19,854 Yes! 795 01:14:34,985 --> 01:14:38,789 You do not think I'm gonna leave Night Fury, right 796 01:14:38,825 --> 01:14:40,022 El e al meu să fie ucis 797 01:14:40,062 --> 01:14:41,827 Instinzi 798 01:14:41,831 --> 01:14:44,861 Intenționez să termin ce am început 799 01:14:44,871 --> 01:14:48,903 Mult noroc le controlează, fără a Alpha 800 01:14:57,028 --> 01:15:00,798 Ai nevoie de ceva să aterizeze 801 01:15:11,857 --> 01:15:13,828 Ştirb! 802 01:15:33,867 --> 01:15:35,029 Perfect period 803 01:15:37,941 --> 01:15:39,844 Face to face 804 01:15:39,845 --> 01:15:41,907 Da, ce mai aștepți? Du-te acolo 805 01:16:24,933 --> 01:16:26,095 Take care! 806 01:16:26,937 --> 01:16:28,999 Mulțumesc, ai grijă! 807 01:16:31,879 --> 01:16:33,007 Mulțumesc 808 01:16:58,932 --> 01:17:01,096 Voi veni fără dinți! 809 01:17:01,972 --> 01:17:04,068 Încă mai crezi că îi pasă de tine 810 01:17:07,015 --> 01:17:10,113 Să vedem cine urmează 811 01:17:21,977 --> 01:17:24,141 imi pare rau pentru tot 812 01:17:42,117 --> 01:17:45,022 Sa o luam 813 01:17:50,968 --> 01:17:52,962 Vrei să treci! 814 01:17:53,005 --> 01:17:53,165 surprize 815 01:17:53,205 --> 01:17:55,176 Îmi pare rău pentru asta 816 01:17:59,151 --> 01:18:01,088 Încă liber Există patru mai mult 817 01:18:04,160 --> 01:18:06,097 Continuă! 818 01:18:06,130 --> 01:18:08,158 te voi proteja 819 01:18:10,238 --> 01:18:13,109 Suntem aproape ca o echipă 820 01:18:16,217 --> 01:18:19,247 Tu aduci dragon copilului de a lupta 821 01:18:20,192 --> 01:18:22,163 Nu aș face dacă aș fi 822 01:18:33,083 --> 01:18:35,054 Îmi place dragon 823 01:18:39,229 --> 01:18:44,036 Îmi pare rău că am întârziat la petrecere / Tu esti la timp 824 01:18:53,122 --> 01:18:55,150 Asta e corect 825 01:19:06,081 --> 01:19:07,983 Cum l-am iesi din spatele lui? 826 01:19:08,018 --> 01:19:09,112 fără a afecta Lumina Anger 827 01:19:09,154 --> 01:19:12,024 Ți-e frică de zeul păr! 828 01:19:20,142 --> 01:19:23,047 Mi-e dor al meu 829 01:19:24,250 --> 01:19:27,246 A se vedea acest lucru / dulce 830 01:19:27,289 --> 01:19:30,262 Asta e un semn rău. Tu ești blestemat 831 01:19:36,273 --> 01:19:39,212 Da! Simțiți-vă! 832 01:19:40,214 --> 01:19:43,051 Nu cred că ești așa de rău 833 01:20:05,263 --> 01:20:07,257 Lăsați nava! 834 01:20:26,304 --> 01:20:28,332 Avem o problema 835 01:20:42,369 --> 01:20:45,341 Loveste-l, sughiț! 836 01:20:54,292 --> 01:20:56,320 Avem nevoie de un plan mai bun 837 01:20:56,330 --> 01:20:58,198 și rapid! 838 01:21:01,306 --> 01:21:04,210 Ce faci 839 01:21:05,280 --> 01:21:07,342 OK bine 840 01:21:33,368 --> 01:21:35,339 O să omori pe amândoi! 841 01:21:35,372 --> 01:21:39,211 Dragon Fight Acesta este planul tău 842 01:21:41,318 --> 01:21:43,346 da intr-adevar 843 01:21:47,262 --> 01:21:49,256 Salvați-l 844 01:22:25,404 --> 01:22:28,377 Nu! 845 01:22:34,220 --> 01:22:37,250 Știu că vei fi conștient 846 01:23:13,331 --> 01:23:16,235 Hei buna dimineata 847 01:23:19,408 --> 01:23:22,279 Ești plin de surprize 848 01:23:24,452 --> 01:23:26,480 El este a ta 849 01:23:37,545 --> 01:23:41,315 Eret poate fi binecuvantat cu oase, 850 01:23:41,351 --> 01:23:44,381 dar numai între noi, ai un creier 851 01:23:44,424 --> 01:23:46,395 numarul 1 852 01:24:18,424 --> 01:24:21,397 Ai dreptate, amice. Este timpul 853 01:24:22,532 --> 01:24:27,532 Sunt foarte ocupat luptă pentru ceea ce vreau, 854 01:24:27,542 --> 01:24:31,505 Nu mă gândesc la ceea ce ai nevoie 855 01:24:34,589 --> 01:24:37,357 Ai avut grijă de noi pentru o lungă perioadă de timp 856 01:24:37,395 --> 01:24:39,559 Este timpul pentru a avea grijă de tine 857 01:24:54,394 --> 01:24:57,333 Stormfly, băiat bun 858 01:24:57,334 --> 01:24:58,462 Frunze 859 01:25:01,508 --> 01:25:02,602 la revedere 860 01:25:02,644 --> 01:25:05,617 Ai venit în pace, vă va fi dor 861 01:25:14,433 --> 01:25:16,529 Oh, Cloudjumper 862 01:25:26,491 --> 01:25:28,428 Frunze 863 01:25:28,428 --> 01:25:30,592 Tu le duce în lumea ascunsă 864 01:25:32,402 --> 01:25:33,599 Vei fi în siguranță acolo 865 01:25:34,673 --> 01:25:37,577 Mai bun decat mine 866 01:25:38,580 --> 01:25:43,580 E bine, eu te iubesc și vreau să fii liber 867 01:25:46,563 --> 01:25:49,468 Lumea noastră nu este demn de tine 868 01:25:49,502 --> 01:25:50,630 Ne fezabil 869 01:26:01,625 --> 01:26:03,653 Lăsați fără dinți 870 01:26:05,467 --> 01:26:06,697 Frunze 871 01:28:33,656 --> 01:28:36,594 pentru șeful și soția lui! 872 01:28:36,628 --> 01:28:37,825 Da! 873 01:28:40,603 --> 01:28:43,770 Vino aici, țipi la mine 874 01:28:44,611 --> 01:28:47,675 Dă-mi o îmbrățișare / dezgust 875 01:28:48,619 --> 01:28:49,815 Bine, ai câștigat 876 01:28:49,821 --> 01:28:52,589 Imi plac barbatii sensibili 877 01:29:26,659 --> 01:29:29,757 Ei au fost dragoni, când eram mic 878 01:29:31,803 --> 01:29:35,835 Există un dragon ceresc cuibărit pe partea de sus a falezei 879 01:29:35,878 --> 01:29:37,746 ca o uriașă pasăre uriașă 880 01:29:39,719 --> 01:29:43,682 Un dragon mic maro care mănâncă șoareci, 881 01:29:43,726 --> 01:29:45,696 și o turmă bine organizat 882 01:29:45,696 --> 01:29:51,835 Big Sea Dragon este de 20 de ori mai mare decât dragonul albastru 883 01:29:53,712 --> 01:29:56,685 Unii spun că se târască înapoi în mare 884 01:29:56,718 --> 01:29:59,816 nu lăsa oasele sau limbile le amintesc 885 01:29:59,824 --> 01:30:03,890 Unii oameni spun că e doar folclor 886 01:30:05,836 --> 01:30:08,706 Nu am nici o problema cu asta 887 01:30:29,782 --> 01:30:31,776 Hei prietene 888 01:30:38,834 --> 01:30:40,737 Amintește-ți de mine 889 01:30:42,742 --> 01:30:43,904 O.K 890 01:30:54,698 --> 01:30:57,796 Este bine să te văd 891 01:30:57,937 --> 01:31:00,705 Tatăl tău nu va mânca 892 01:31:01,779 --> 01:31:03,875 Cum este ecoul tau 893 01:31:03,883 --> 01:31:06,720 Necesitatea de a fi lubrifiate sau reparate 894 01:31:06,755 --> 01:31:08,988 Vezi ce prieteni 895 01:31:14,770 --> 01:31:18,905 Vino aici Haide, e în regulă 896 01:31:18,912 --> 01:31:20,974 Nu te va răni 897 01:31:21,784 --> 01:31:24,848 Dă-mi mâna în acest fel 898 01:31:25,792 --> 01:31:27,729 Asta e corect 899 01:31:30,802 --> 01:31:32,966 Lasă-l să vină la tine 900 01:32:04,835 --> 01:32:06,738 Mamă! 901 01:32:25,943 --> 01:32:28,973 Legenda spune, atunci când pământul este crăpat, 902 01:32:28,982 --> 01:32:32,012 atunci când lava straluceste de la sol, este un dragon 903 01:32:32,055 --> 01:32:34,857 Spune-ne că sunt încă aici 904 01:32:35,929 --> 01:32:38,902 Se așteaptă ca noi să aflăm cum să înțeleagă 905 01:32:46,917 --> 01:32:47,977 dă 906 01:32:47,986 --> 01:32:50,048 Lumea crede ca dragonul a dispărut 907 01:32:50,090 --> 01:32:53,062 Ei nu a existat niciodată 908 01:32:53,062 --> 01:32:55,830 Dar noi Vikingii știm exact opusul Vikingii 909 01:32:57,070 --> 01:33:00,977 Și ne protejăm secretele noastre până când vine momentul 910 01:33:00,978 --> 01:33:05,784 când dragonulse poate întoarce în pace59017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.