Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,288 --> 00:00:06,999
You leaving for work already?
Yeah, I'm running late!
2
00:00:07,029 --> 00:00:09,782
But you hardly spent any
time in bed last night.
3
00:00:10,598 --> 00:00:12,378
Come on. Come back.
4
00:00:12,392 --> 00:00:13,672
We can make up for lost time.
5
00:00:13,697 --> 00:00:16,616
You know the rules. Once the
embryo has been implanted,
6
00:00:16,641 --> 00:00:18,661
no fooling around until
we know it's taken.
7
00:00:18,761 --> 00:00:21,661
- (DOORBELL)
- Eight o'clock on the dot.
8
00:00:22,162 --> 00:00:23,581
I wonder who that could be.
9
00:00:24,115 --> 00:00:26,981
Good morning! Your daily delivery.
10
00:00:27,081 --> 00:00:30,499
We have a high fibre, whole
grain muesli for breakfast.
11
00:00:30,524 --> 00:00:33,816
- Oh.
- For lunch, a delicious, gluten free,
12
00:00:33,841 --> 00:00:35,843
grass fed beef lasagne.
13
00:00:35,868 --> 00:00:38,084
Oh, it tastes like bird seed.
14
00:00:38,109 --> 00:00:42,169
Organic bird seed. We've
got delicious walnuts,
15
00:00:42,269 --> 00:00:44,329
- some activation almonds.
- Oh, good.
16
00:00:44,436 --> 00:00:48,696
Some sunflower seeds and some goji
berries to keep up your energy.
17
00:00:48,789 --> 00:00:51,319
OK. I've got to go. I'm late. By, darl.
18
00:00:51,344 --> 00:00:52,663
Don't forget your muesli!
19
00:00:52,688 --> 00:00:53,849
Oh, I'll grab something at the caf.
20
00:00:53,949 --> 00:00:57,100
- Make sure it's high in folate!
- Uh-huh.
21
00:00:57,125 --> 00:00:59,969
It'll help the embryo
attach to the uterine wall.
22
00:01:00,396 --> 00:01:02,030
I'm not hungry anymore.
23
00:01:03,411 --> 00:01:05,549
Oh. I got it!
24
00:01:13,489 --> 00:01:15,129
No, they ran out of the organic yoghurt,
25
00:01:15,209 --> 00:01:16,589
so I just got the natural stuff.
26
00:01:16,689 --> 00:01:18,749
There's no folate in yoghurt.
27
00:01:18,849 --> 00:01:20,709
Stella, Fin, school!
28
00:01:20,809 --> 00:01:22,869
There's calcium and all sorts of stuff.
29
00:01:22,969 --> 00:01:24,549
You need folate.
30
00:01:24,649 --> 00:01:26,429
Don't forget to eat your activated nuts.
31
00:01:26,529 --> 00:01:28,809
- Thank you, Kane. Bye.
- Bye.
32
00:01:33,278 --> 00:01:35,052
Oh.
33
00:01:36,929 --> 00:01:39,669
- Mm-mm.
- Oh, couldn't hold it down.
34
00:01:39,769 --> 00:01:41,129
Have you got morning sickness already?
35
00:01:41,209 --> 00:01:43,989
Mm, pregnancy. You have
so much to look forward to.
36
00:01:44,014 --> 00:01:47,464
Oh, well, if it takes. Apparently
I need to eat more nuts.
37
00:01:47,489 --> 00:01:49,149
Oh, Kane's just trying to help.
38
00:01:49,249 --> 00:01:50,829
IVF can be very stressful.
39
00:01:50,929 --> 00:01:53,749
It wasn't for me. The
implantation was a breeze.
40
00:01:53,849 --> 00:01:55,869
I ducked up to the third
floor in my lunch break
41
00:01:55,969 --> 00:01:59,269
and I came back down with an
embryo and a chicken sandwich.
42
00:01:59,294 --> 00:02:02,184
I tell you what, Tilda's
conception was much more hard work.
43
00:02:03,489 --> 00:02:06,429
It's stupid. Abi's barely pregnant.
44
00:02:06,529 --> 00:02:08,669
Why would you ask for
paternity leave now?
45
00:02:08,769 --> 00:02:10,366
Well, Rachel's in a
vaguely good mood this week,
46
00:02:10,391 --> 00:02:12,651
unlike some people I know.
47
00:02:13,459 --> 00:02:15,009
You all set for this arvo?
48
00:02:15,163 --> 00:02:16,469
What's on this arvo?
49
00:02:16,569 --> 00:02:20,269
Nothing. Off you go. Have fun!
50
00:02:20,369 --> 00:02:22,209
When are you going to tell
them about the Rodney situation?
51
00:02:22,289 --> 00:02:24,929
- When there is one.
- But today's the interim hearing.
52
00:02:24,954 --> 00:02:27,070
Yeah, the judge reads a few statements
53
00:02:27,095 --> 00:02:28,593
and rubber stamps a few pieces of paper,
54
00:02:28,618 --> 00:02:31,969
then we all go home until the main
custody trial starts in two months.
55
00:02:32,049 --> 00:02:33,729
Yeah, but today's also
the day when the judge
56
00:02:33,809 --> 00:02:36,677
decides where Angie will live
up until the start of the trial.
57
00:02:36,702 --> 00:02:39,060
Yeah, I've looked into it.
You know, almost every time,
58
00:02:39,085 --> 00:02:40,911
the judge rules that
kids stay where they are.
59
00:02:40,936 --> 00:02:42,099
Status quo and all that.
60
00:02:42,124 --> 00:02:46,104
Exactly. That's why I don't need
to tell the kids anything. Hey.
61
00:02:47,061 --> 00:02:48,129
Your affidavit.
62
00:02:49,603 --> 00:02:50,909
Good luck.
63
00:02:51,197 --> 00:02:53,389
- Gentlemen.
- Cheers.
64
00:02:53,705 --> 00:02:54,900
She wrote you a reference?
65
00:02:54,925 --> 00:02:57,393
I'd check it before I
gave it to the judge.
66
00:02:58,353 --> 00:03:00,586
Hey, has Gemma given you hers?
67
00:03:00,611 --> 00:03:02,709
She said she'll write me a
statement about when Rodney,
68
00:03:02,809 --> 00:03:04,440
you know, threatened her at your place.
69
00:03:04,465 --> 00:03:07,609
- Gemma's got a lot going on at the moment.
- Well, she said she'd do it.
70
00:03:10,816 --> 00:03:12,209
We'll check it out.
71
00:03:14,433 --> 00:03:16,949
Is it just me or does Lewis
seem grumpier than usual?
72
00:03:17,049 --> 00:03:19,518
Oh, he's grumpy. Until we find out
73
00:03:19,543 --> 00:03:23,064
if Gemma's pregnant or not,
she's closed for business.
74
00:03:23,089 --> 00:03:25,685
Oh. How much longer's
this going to go on for?
75
00:03:25,710 --> 00:03:27,056
Two days.
76
00:03:31,565 --> 00:03:33,749
Seriously, where do these
people learn to drive?
77
00:03:33,849 --> 00:03:35,749
The sign clearly said no left turn.
78
00:03:35,849 --> 00:03:38,229
You didn't have to beep
them for a whole two blocks.
79
00:03:38,329 --> 00:03:40,329
You packed the picnic and you
didn't get to eat any of it.
80
00:03:40,409 --> 00:03:43,237
That's the trouble with dating
a doctor, always on call.
81
00:03:44,433 --> 00:03:45,909
Not that we're dating. We're...
82
00:03:46,464 --> 00:03:49,089
Dating's fine.
83
00:03:49,409 --> 00:03:50,456
Hi.
84
00:03:51,611 --> 00:03:52,628
Hi.
85
00:03:54,009 --> 00:03:58,146
- Thank goodness you're here.
- I'm needed. See you tomorrow night.
86
00:03:59,122 --> 00:04:00,469
What are you two doing?
87
00:04:00,577 --> 00:04:02,837
- Oh, the affidavit.
- You got it?
88
00:04:03,224 --> 00:04:06,927
I've written it up, I just haven't
printed it out. Can you give me 15?
89
00:04:07,091 --> 00:04:08,629
Yeah.
90
00:04:09,112 --> 00:04:12,109
14-year-old male. Facial
burns and smoke inhalation.
91
00:04:12,209 --> 00:04:13,729
Starting to develop
respiratory distress.
92
00:04:13,809 --> 00:04:16,109
OK, he has stridor. We
need to intubate. Gemma.
93
00:04:16,908 --> 00:04:20,509
Can I bring it to the
court? OK, I promise.
94
00:04:21,390 --> 00:04:22,865
Tubes not passing down.
95
00:04:22,890 --> 00:04:24,932
His airway is swollen from the burns.
96
00:04:24,957 --> 00:04:28,516
- Oxygen saturation levels are down to 80.
- Use a video laryngoscope.
97
00:04:28,541 --> 00:04:30,444
- We don't have one.
- How can you not have one?
98
00:04:30,469 --> 00:04:32,309
He's down to 70 and he's dropping fast.
99
00:04:32,409 --> 00:04:34,269
- Let's bag him.
- No, we tried.
100
00:04:34,369 --> 00:04:36,129
We've bagged him, we've
tried to intubate him.
101
00:04:36,209 --> 00:04:37,429
There's only one option.
102
00:04:37,529 --> 00:04:39,549
- Cricothyroidotomy.
- Oh, great.
103
00:04:39,703 --> 00:04:41,703
Now we're going to cut his throat.
104
00:04:42,929 --> 00:04:44,929
Have you got any better ideas?
105
00:04:48,234 --> 00:04:51,109
I... I've got some good news.
106
00:04:51,209 --> 00:04:54,049
Troppo smash sales have
increased by 15 percent?
107
00:04:54,438 --> 00:04:58,383
No, but my family's
increasing by 25 percent.
108
00:04:59,868 --> 00:05:02,493
- Abi's pregnant.
- Oh, again?
109
00:05:03,251 --> 00:05:07,309
And we're thrilled, obviously,
but it's not great timing for Abi.
110
00:05:07,835 --> 00:05:10,429
She's going for a promotion and
she can't really afford the time,
111
00:05:10,454 --> 00:05:13,632
so some adjustments need to be made.
112
00:05:14,952 --> 00:05:17,577
- What's this?
- Application for paternity leave.
113
00:05:17,602 --> 00:05:18,929
I spoke to HR and they
said you've just got to
114
00:05:19,009 --> 00:05:21,509
sign it and we're good to go.
115
00:05:21,936 --> 00:05:23,936
Let's see how this briefing goes first.
116
00:05:25,129 --> 00:05:28,968
As you know, Mamma Sofia's is
our highest selling pasta sauce,
117
00:05:28,993 --> 00:05:31,774
but even it is running a
distant third in the marketplace.
118
00:05:31,799 --> 00:05:33,989
Our task, with the help of Philippa,
119
00:05:34,314 --> 00:05:36,555
our company's finest food technologist,
120
00:05:36,580 --> 00:05:37,829
is to invent an exciting,
121
00:05:37,854 --> 00:05:41,713
new pasta sauce to set the
Mamma Sofia's brand apart.
122
00:05:41,814 --> 00:05:45,572
So, when we think pasta
sauce, what do we think?
123
00:05:45,959 --> 00:05:47,219
Pasta.
124
00:05:47,971 --> 00:05:49,869
Good. Anything else?
125
00:05:50,656 --> 00:05:52,189
Tomato?
126
00:05:53,133 --> 00:05:54,133
Red.
127
00:05:54,937 --> 00:05:57,709
- Good start. Tomato.
- No, no, no.
128
00:05:57,809 --> 00:06:01,509
The marketplace is already
crowded with tomato-based sauces.
129
00:06:01,609 --> 00:06:03,092
Red won't cut through.
130
00:06:03,117 --> 00:06:06,638
OK, well, there are other
flavours and other sauces.
131
00:06:07,701 --> 00:06:09,707
- Pesto?
- Green.
132
00:06:09,732 --> 00:06:10,513
Green.
133
00:06:10,538 --> 00:06:16,931
No. No green either. I
might hold onto this for now.
134
00:06:23,329 --> 00:06:25,050
I don't know what the big deal is here.
135
00:06:25,075 --> 00:06:27,533
It's not like I'm asking
for a million dollars.
136
00:06:29,249 --> 00:06:31,269
No, you have a nice day.
137
00:06:31,829 --> 00:06:35,218
That the bank? Money problems?
138
00:06:35,243 --> 00:06:38,483
- It's all under control.
- If you spent less money
139
00:06:38,508 --> 00:06:41,061
- on organic nuts...
- Activated nuts, Lewis.
140
00:06:41,086 --> 00:06:42,429
Lucky for some.
141
00:06:43,929 --> 00:06:46,273
- What are you guys doing here?
- We're always here.
142
00:06:47,211 --> 00:06:48,269
It's a big day.
143
00:06:48,294 --> 00:06:51,214
Yeah, yeah. It's going to
be over in five minutes.
144
00:06:57,467 --> 00:07:00,069
- Got a lawyer?
- No. I don't have one.
145
00:07:00,467 --> 00:07:01,655
Don't really need one. Not today.
146
00:07:01,680 --> 00:07:05,980
It's not the trial, it's
just a formality. Yeah.
147
00:07:06,140 --> 00:07:07,243
- Yeah.
- Yeah, we know.
148
00:07:07,268 --> 00:07:08,071
Of course.
149
00:07:10,140 --> 00:07:11,507
Where's Gemma?
150
00:07:11,859 --> 00:07:12,913
Come on!
151
00:07:13,843 --> 00:07:16,450
Ah, the smoke inhalation
kid's in theatre.
152
00:07:16,475 --> 00:07:18,829
They said he should be able to
breathe by himself in a few days.
153
00:07:18,943 --> 00:07:20,195
- Oh, that's good.
- Yeah.
154
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Saxon's right, you know.
155
00:07:21,245 --> 00:07:24,243
We should never have had to put
a scalpel near that boy's throat.
156
00:07:24,587 --> 00:07:27,142
I mean, I think if the suits
upstairs maybe shaved a few
157
00:07:27,167 --> 00:07:29,759
bucks off their salaries, we might
be able to afford some, you know,
158
00:07:29,784 --> 00:07:32,068
new equipment like a video
laryngoscope or maybe even
159
00:07:32,093 --> 00:07:34,093
a new printer might do the trick.
160
00:07:35,729 --> 00:07:37,711
Oh, Belinda. Oh, hi.
161
00:07:37,736 --> 00:07:41,312
No, no, no. It's great to hear you're
so passionate about hospital funding,
162
00:07:41,648 --> 00:07:44,300
which is surprising since
neither of you have bought tickets
163
00:07:44,325 --> 00:07:48,464
- for the fundraiser cocktail night.
- Oh, we've been very busy.
164
00:07:48,489 --> 00:07:49,629
We're all busy.
165
00:07:49,729 --> 00:07:51,589
It's a shame someone in
your position doesn't set
166
00:07:51,614 --> 00:07:52,509
a better example.
167
00:07:52,609 --> 00:07:55,229
I will be there. We both will.
168
00:07:55,762 --> 00:07:59,389
Oh, the fundraising committee
are desperate for extra help.
169
00:07:59,489 --> 00:08:01,109
I can add your name to that list too.
170
00:08:01,209 --> 00:08:02,189
Sure.
171
00:08:02,289 --> 00:08:04,289
- Great.
- Great.
172
00:08:05,964 --> 00:08:06,831
What?
173
00:08:06,856 --> 00:08:08,464
Well, you're supposed to be resting,
174
00:08:08,489 --> 00:08:10,729
not selling tickets
and blowing up balloons.
175
00:08:10,753 --> 00:08:11,595
Oh, I'll manage.
176
00:08:11,596 --> 00:08:13,612
I'm sure if you explained
your situation to Belinda,
177
00:08:13,637 --> 00:08:14,668
she would understand.
178
00:08:14,693 --> 00:08:18,410
We don't tell anybody anything
until I'm actually pregnant.
179
00:08:19,249 --> 00:08:20,789
It lives!
180
00:08:21,332 --> 00:08:25,009
Come on. Get the car. I reckon if
we hurry, we can actually make it.
181
00:08:30,311 --> 00:08:35,871
- You're up next.
- Yeah, just a few more seconds.
182
00:08:39,909 --> 00:08:41,542
We should go in now.
183
00:08:42,049 --> 00:08:43,769
Justin!
184
00:08:45,764 --> 00:08:46,729
Whoa, whoa, whoa, whoa.
185
00:08:46,754 --> 00:08:48,754
Careful running on those shoes.
186
00:08:51,082 --> 00:08:52,824
Sorry it's so late.
187
00:08:54,488 --> 00:08:55,829
I wasn't worried.
188
00:08:56,925 --> 00:09:00,749
I've read all the relevant papers,
including the respondent's late
189
00:09:00,774 --> 00:09:03,810
submission regarding the
unfortunate incident a few weeks ago.
190
00:09:03,835 --> 00:09:06,898
And I'd like to express
my regret about that.
191
00:09:08,734 --> 00:09:10,037
I was in a bad place, Your Honour.
192
00:09:10,062 --> 00:09:13,269
My relationship was breaking down.
I'd just learned I was a father.
193
00:09:13,294 --> 00:09:17,108
The interim hearing isn't the time
or place for verbal testimonies.
194
00:09:17,429 --> 00:09:19,177
Today's ruling is based on written,
195
00:09:19,202 --> 00:09:24,096
agreed facts between the two
parties and there aren't many here.
196
00:09:24,463 --> 00:09:25,846
It's just one,
197
00:09:27,786 --> 00:09:31,127
that Mr Wickham is
Angela's biological father.
198
00:09:32,010 --> 00:09:33,709
That said, by all accounts,
199
00:09:33,734 --> 00:09:38,098
the respondent has provided
Angela with a safe and stable home.
200
00:09:38,363 --> 00:09:41,126
In her eyes, she sees Mr
Baney as her father and to
201
00:09:41,151 --> 00:09:43,109
cause any unnecessary disruption
202
00:09:43,314 --> 00:09:46,949
at this point would not be
in the child's best interest.
203
00:09:47,049 --> 00:09:49,629
But to ignore altogether
204
00:09:49,729 --> 00:09:54,249
that Mr Wickham is the biological
father would also be remiss of me.
205
00:09:58,028 --> 00:10:00,989
I hereby rule that Angela remains in
206
00:10:01,089 --> 00:10:07,260
Mr Baney's care with Mr Wickham
granted one day access per week.
207
00:10:07,463 --> 00:10:08,674
Sorry, what?
208
00:10:09,094 --> 00:10:12,894
That's not status quo.
What happened to status quo?
209
00:10:20,669 --> 00:10:23,649
Mr Wickham's first
visitation will be tomorrow.
210
00:10:23,674 --> 00:10:26,540
Pending the supervisor's
assessment of his care,
211
00:10:26,571 --> 00:10:29,071
he will then be permitted unsupervised
212
00:10:29,171 --> 00:10:33,530
weekly visits with Angela until
the date of the custody trial,
213
00:10:33,555 --> 00:10:36,633
when Angela's permanent custody
arrangements will be determined.
214
00:10:36,658 --> 00:10:38,476
Are there any questions about this?
215
00:10:38,501 --> 00:10:40,726
Yeah, who's this supervisor?
216
00:10:40,751 --> 00:10:43,086
The court will appoint
an independent supervisor.
217
00:10:43,111 --> 00:10:45,109
What does a stranger know
anything about my kid?
218
00:10:45,134 --> 00:10:47,383
If you both can agree on a third party,
219
00:10:47,408 --> 00:10:49,978
the court can appoint
that person instead.
220
00:10:52,181 --> 00:10:53,703
- What about Gemma?
- What?
221
00:10:53,728 --> 00:10:56,968
No! I mean, I'm sorry, Your Honour.
222
00:10:56,993 --> 00:10:58,945
I'll do it. I'm a third party.
223
00:10:58,970 --> 00:11:03,113
- Would you mind sitting down?
- I'll agree to Gemma and Gemma only.
224
00:11:05,425 --> 00:11:10,603
In your role as independent supervisor,
do you, Gemma Beatrice Crabbe
225
00:11:10,628 --> 00:11:14,492
undertake that you will
remain impartial at all times?
226
00:11:14,517 --> 00:11:16,065
I do.
227
00:11:20,159 --> 00:11:23,398
Why did Rodney choose Gemma
as the supervisor and not me?
228
00:11:23,423 --> 00:11:25,812
- What's wrong with me?
- Where do I start?
229
00:11:25,837 --> 00:11:27,937
He's not going to get any
brownie points with you.
230
00:11:27,962 --> 00:11:30,499
Gemma's just written an affidavit
calling him a violent dickhead.
231
00:11:30,524 --> 00:11:33,163
- They weren't my exact words.
- Rodney's trying to prove to
232
00:11:33,188 --> 00:11:35,819
the judge that he's made
amends for his dickheadism.
233
00:11:35,844 --> 00:11:38,476
We could use this
situation to our advantage,
234
00:11:38,501 --> 00:11:40,711
'cause Gemma's got a perfect
opportunity to snoop around.
235
00:11:40,811 --> 00:11:42,411
Darl, I don't know if
you were just in there,
236
00:11:42,491 --> 00:11:45,044
- but I took an oath not to take sides.
- In court.
237
00:11:45,069 --> 00:11:47,151
- Before a judge.
- Yeah, but that doesn't mean
238
00:11:47,251 --> 00:11:49,124
she couldn't accidentally
stumble onto something.
239
00:11:49,149 --> 00:11:51,523
Something that could help
Justin's case in the trial.
240
00:11:51,548 --> 00:11:55,266
Gemma's got enough going on at
the moment, let alone being a spy.
241
00:11:56,376 --> 00:11:58,091
I'll see you in the morning.
242
00:12:00,991 --> 00:12:02,112
You be alright tonight?
243
00:12:02,137 --> 00:12:05,031
Yeah. Just need to
explain it to the kids.
244
00:12:06,351 --> 00:12:07,791
Thanks for coming.
245
00:12:09,116 --> 00:12:10,854
Well, if I'm going to do this
for Justin, I'm going to need
246
00:12:10,879 --> 00:12:13,013
your help with the hospital
fundraiser tomorrow night.
247
00:12:13,038 --> 00:12:16,403
- Oh, hell, if I don't have to go.
- You've got to do both.
248
00:12:17,075 --> 00:12:18,448
Yeah, so do you.
249
00:12:18,473 --> 00:12:21,604
People at those things are so stuffy.
250
00:12:21,629 --> 00:12:24,393
- And the food's even worse.
- Well, the food wasn't my idea.
251
00:12:24,418 --> 00:12:27,566
None of it was. I was
roped in at the last minute.
252
00:12:27,910 --> 00:12:30,808
- I'll do the catering.
- Well, the committee have got money
253
00:12:30,833 --> 00:12:33,613
- for the food but not much of a fee.
- No problem.
254
00:12:34,540 --> 00:12:38,903
- Are you that desperate for cash?
- I don't have money problems, Lewis.
255
00:12:43,213 --> 00:12:44,492
How was the chicken?
256
00:12:44,517 --> 00:12:47,281
Oh, perfect. Thanks for the invite.
257
00:12:47,306 --> 00:12:49,204
I was actually thinking
it's about time I had you two
258
00:12:49,229 --> 00:12:50,555
over for dinner myself.
259
00:12:50,580 --> 00:12:53,311
You've got to try my pork
belly terrine. It is the best.
260
00:12:53,411 --> 00:12:55,411
Well, we're not doing
anything next week.
261
00:12:58,205 --> 00:13:00,114
Actually, we wanted
to ask you something.
262
00:13:00,487 --> 00:13:01,965
Sure.
263
00:13:07,457 --> 00:13:09,260
We got something in the mail today.
264
00:13:09,285 --> 00:13:12,182
- A bill from the lawyer.
- Didn't we already settle that?
265
00:13:12,207 --> 00:13:16,831
Well, we paid our legal fees for
the three of us, but not Gemma.
266
00:13:16,931 --> 00:13:19,932
And the legalities on her side
of the surrogacy equation are
267
00:13:19,957 --> 00:13:22,111
- a lot more complex.
- So more expensive.
268
00:13:22,211 --> 00:13:25,751
- A lot more than any of us thought.
- And we think seeing as we're soon
269
00:13:25,851 --> 00:13:28,111
to be family that we should
be in a place where we can...
270
00:13:28,211 --> 00:13:31,077
- Be more honest with each other.
- Yeah.
271
00:13:31,102 --> 00:13:33,413
Wow, I'm really glad you said that...
272
00:13:34,577 --> 00:13:37,218
- because I cannot afford to pay that bill.
- We can't afford to pay that bill.
273
00:13:38,971 --> 00:13:40,151
- What?
- What?
274
00:13:40,868 --> 00:13:43,088
Not if we have to pay these too.
275
00:13:43,520 --> 00:13:49,280
Policy documents for Gemma's
health and life insurance.
276
00:13:54,549 --> 00:13:57,674
We were going to ask if
you could spot us some cash.
277
00:13:59,744 --> 00:14:01,945
Is that why you had me over tonight?
278
00:14:02,408 --> 00:14:04,546
You tried to trap me with
your chicken cassoulet.
279
00:14:04,571 --> 00:14:06,126
Yeah, well, you were
going to do the same to us
280
00:14:06,151 --> 00:14:07,651
with your pork belly terrine.
281
00:14:07,731 --> 00:14:10,447
Stay calm. I mean, we
can work this out, OK?
282
00:14:13,821 --> 00:14:15,821
Let me see that bill.
283
00:14:18,140 --> 00:14:21,380
- Holy crap.
- Yeah.
284
00:14:26,890 --> 00:14:28,358
This is it, isn't it?
285
00:14:29,570 --> 00:14:32,018
First cycle nearly bankrupted us.
286
00:14:33,225 --> 00:14:34,884
We can't afford another one.
287
00:14:35,679 --> 00:14:40,090
That embryo in Gemma's belly
is our only shot at a baby.
288
00:14:45,131 --> 00:14:47,327
Let's not tell Gemma about this.
289
00:14:47,656 --> 00:14:49,816
She's under enough pressure.
290
00:14:59,051 --> 00:15:01,051
What are these?
291
00:15:02,447 --> 00:15:04,187
The future of pasta sauce.
292
00:15:04,949 --> 00:15:06,711
Well, one of them is, hopefully.
293
00:15:06,811 --> 00:15:09,354
You want us to be your guinea pigs?
294
00:15:09,379 --> 00:15:12,223
- Yep.
- But we already have a guinea pig.
295
00:15:12,248 --> 00:15:14,221
No, darling. It's just an expression.
296
00:15:14,246 --> 00:15:17,466
Our food technologist
has created three sauces.
297
00:15:17,609 --> 00:15:22,191
Eggplant tapenade, mushroom
ragu and sweet potato something.
298
00:15:22,976 --> 00:15:24,790
Purple, brown, orange.
299
00:15:24,815 --> 00:15:27,075
- That looks red.
- That's burnt orange.
300
00:15:27,478 --> 00:15:31,631
They look like they would taste
great, but I will throw them up
301
00:15:31,731 --> 00:15:33,791
and I wouldn't want you
to take that the wrong way.
302
00:15:34,265 --> 00:15:35,891
Toast again for dinner for me.
303
00:15:38,371 --> 00:15:40,371
I think I might have toast too.
304
00:15:42,481 --> 00:15:44,208
So, you'll get to spend a whole day
305
00:15:44,233 --> 00:15:46,678
with Aunty Gemma
tomorrow. How good is that?
306
00:15:48,956 --> 00:15:53,176
And if you have fun, you'll see
Rodney on your own once a week.
307
00:15:53,397 --> 00:15:54,301
Forever?
308
00:15:54,326 --> 00:15:57,631
- No. Not forever.
- For how long?
309
00:15:58,526 --> 00:16:01,691
- We'll see.
- Why can't we go to Rodney's too?
310
00:16:04,090 --> 00:16:07,784
You're done. Go brush your teeth.
311
00:16:22,371 --> 00:16:25,916
Hey, boys, do you
remember when mummy and I
312
00:16:25,941 --> 00:16:29,502
- had a break from living together?
- When you were separated?
313
00:16:29,527 --> 00:16:30,769
Yeah.
314
00:16:30,847 --> 00:16:34,675
And during that time, mummy and Rodney
315
00:16:36,253 --> 00:16:37,947
became good friends.
316
00:16:37,972 --> 00:16:39,351
They had the same bedroom.
317
00:16:39,376 --> 00:16:42,511
- Yeah. That's right.
- Were they married?
318
00:16:42,550 --> 00:16:47,261
No. No, but Rodney and mummy
319
00:16:47,386 --> 00:16:49,986
were good friends before then too.
320
00:16:50,339 --> 00:16:51,719
Before Angie was born.
321
00:16:51,811 --> 00:16:54,851
- Were they married then?
- No.
322
00:16:56,615 --> 00:16:59,855
Mum was only ever married
to you, wasn't she?
323
00:17:10,094 --> 00:17:13,020
Yeah. Yeah, mate.
324
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
Mum was only ever married to me.
325
00:17:36,335 --> 00:17:39,175
My heart is not a machine
326
00:17:40,276 --> 00:17:44,316
It beats to you and all
the others that I love
327
00:17:48,602 --> 00:17:52,442
My heart is not anything
328
00:17:54,575 --> 00:17:58,095
That you haven't seen before
329
00:17:59,411 --> 00:18:03,958
It sings, "Hold me now."
330
00:18:08,747 --> 00:18:12,876
My heart is not a machine
331
00:18:12,901 --> 00:18:17,806
It beats alone in all
the darkness of the night
332
00:18:21,126 --> 00:18:24,626
My heart is not a machine
333
00:18:25,214 --> 00:18:30,134
It beats in time with all
the others that I love.
334
00:18:32,109 --> 00:18:33,296
(DOORBELL)
335
00:18:35,156 --> 00:18:37,916
Morning! Where's Gemma?
336
00:18:40,570 --> 00:18:41,506
Oh.
337
00:18:41,734 --> 00:18:43,460
OK. Lunchbox.
338
00:18:43,609 --> 00:18:47,286
Drink bottle. Your favourite doll.
339
00:18:47,521 --> 00:18:52,255
OK, put that in there
and your loom bands.
340
00:18:52,951 --> 00:18:54,068
Did I forget anything?
341
00:18:54,739 --> 00:18:55,824
Butch.
342
00:18:57,653 --> 00:19:00,882
I don't think he's going to fit
in your backpack, cheeky monkey.
343
00:19:01,466 --> 00:19:02,907
(KNOCK AT DOOR)
344
00:19:07,088 --> 00:19:09,408
- Hey.
- Hey.
345
00:19:13,172 --> 00:19:14,872
I couldn't tell the boys.
346
00:19:15,044 --> 00:19:18,409
I mean, I tried, but I just...
347
00:19:19,317 --> 00:19:20,593
I just couldn't do it.
348
00:19:20,618 --> 00:19:22,698
You don't have to tell 'em yet.
349
00:19:24,669 --> 00:19:30,006
Hey, I know this is a big ask, but
350
00:19:30,031 --> 00:19:31,983
if Rodney starts saying anything,
351
00:19:32,175 --> 00:19:34,335
- could you...?
- Justin.
352
00:19:39,277 --> 00:19:40,588
Sure.
353
00:19:44,717 --> 00:19:46,066
You ready, Angie?
354
00:19:46,569 --> 00:19:48,111
Yeah, I think she is.
355
00:19:49,467 --> 00:19:50,902
You'll look after her, won't you?
356
00:19:50,927 --> 00:19:52,227
Yeah.
357
00:19:52,252 --> 00:19:54,252
Bye, baby. Bye.
358
00:20:26,437 --> 00:20:28,693
Why are you so pleased with yourself?
359
00:20:28,718 --> 00:20:30,506
- I'm not.
- You're whistling.
360
00:20:30,531 --> 00:20:33,710
Oh, let's just say I
had a productive night.
361
00:20:34,210 --> 00:20:35,459
Rub it in, why don't you?
362
00:20:35,484 --> 00:20:37,732
We need to get to the market ASAP.
363
00:20:37,757 --> 00:20:39,734
Eve's helping me out
with the catering tonight.
364
00:20:39,759 --> 00:20:42,172
Helping? I'm nobody's sous chef.
365
00:20:42,197 --> 00:20:43,031
Well, if it goes well,
366
00:20:43,131 --> 00:20:45,125
we're going to set up our
own events catering business.
367
00:20:45,150 --> 00:20:46,437
A bit of extra cash.
368
00:20:46,462 --> 00:20:47,462
So you are broke.
369
00:20:47,487 --> 00:20:48,853
- I'm not broke.
- I'm not broke.
370
00:20:50,189 --> 00:20:51,151
Everything's fine.
371
00:20:52,152 --> 00:20:53,229
I'll go to the market.
372
00:20:53,254 --> 00:20:55,254
You get the kitchen ready.
373
00:20:55,926 --> 00:20:57,168
Hey.
374
00:21:00,467 --> 00:21:02,467
- What?
- You OK?
375
00:21:02,983 --> 00:21:03,963
Yeah, why wouldn't I be?
376
00:21:03,988 --> 00:21:06,181
Must've been hard this morning.
377
00:21:06,673 --> 00:21:09,109
You should come to the
hospital cocktail function.
378
00:21:09,134 --> 00:21:10,546
Yeah, not really into cocktails.
379
00:21:10,571 --> 00:21:13,423
Well, if we all have to
suffer, you should too.
380
00:21:14,587 --> 00:21:16,595
Frankie's going with Saxon, right?
381
00:21:16,837 --> 00:21:18,312
See? You should go.
382
00:21:18,337 --> 00:21:19,343
Everyone's going.
383
00:21:19,368 --> 00:21:20,468
Where's everyone going?
384
00:21:20,493 --> 00:21:22,346
Oh, there's a cocktail
function at the hospital.
385
00:21:22,371 --> 00:21:24,520
Yeah, it's a bring a partner
thing. I'll probably just...
386
00:21:24,545 --> 00:21:25,885
Great, I'd love to go!
387
00:21:26,024 --> 00:21:27,118
What time do you want me?
388
00:21:28,859 --> 00:21:31,240
Well, he reckons he's
OK, but clearly he's not.
389
00:21:31,265 --> 00:21:33,847
I mean, he can't be if he's
taking Miss Lubi on a date.
390
00:21:33,872 --> 00:21:36,092
- Miss Lubi?
- Yeah, don't worry about it.
391
00:21:36,476 --> 00:21:38,772
- Found anything?
- We're not even inside yet.
392
00:21:38,797 --> 00:21:41,762
Any clues out the front? Check
the bins for empty whiskey bottles.
393
00:21:41,922 --> 00:21:42,967
Here's an idea,
394
00:21:42,992 --> 00:21:45,225
why don't I phone you every
five seconds with an update?
395
00:21:45,250 --> 00:21:46,431
Could you?
396
00:21:46,531 --> 00:21:49,609
- (PHONE BEEPS)
- Hello? Hello?
397
00:21:49,953 --> 00:21:51,531
Good morning, Angela.
398
00:21:56,960 --> 00:21:58,075
Can we come in?
399
00:21:58,506 --> 00:22:00,506
Oh, yeah, sure.
400
00:22:01,617 --> 00:22:04,902
So, I've got some
games. Do you like games?
401
00:22:06,691 --> 00:22:09,722
Oh, ah, we can read a book.
402
00:22:13,754 --> 00:22:16,582
Oh. Is there something in your backpack?
403
00:22:17,171 --> 00:22:19,175
Huh. Who's this?
404
00:22:19,698 --> 00:22:22,818
- Baby.
- Should we play with baby?
405
00:22:23,917 --> 00:22:24,944
Oh.
406
00:22:27,506 --> 00:22:29,899
He packed her a lunchbox. How
hopeless does he think I am?
407
00:22:29,924 --> 00:22:31,424
I'm here to be impartial.
408
00:22:32,240 --> 00:22:34,006
I'm not allowed to have an opinion.
409
00:22:36,115 --> 00:22:37,348
IPad.
410
00:22:37,373 --> 00:22:38,843
IPad.
411
00:22:39,164 --> 00:22:41,164
There's not one in here, darling.
412
00:22:42,950 --> 00:22:44,230
You want to play with this iPad?
413
00:22:44,984 --> 00:22:48,953
That's lazy parenting though, isn't
it? No? Sorry. No more questions.
414
00:22:49,452 --> 00:22:51,185
IPad's fine.
415
00:22:51,210 --> 00:22:52,847
We've all done it.
416
00:22:52,872 --> 00:22:55,343
I've got some games on here
if you want to pick one.
417
00:22:56,796 --> 00:22:58,115
Do you want to come and sit over here?
418
00:22:58,140 --> 00:23:00,679
I want to sit next to you, Aunty Gemma.
419
00:23:01,069 --> 00:23:01,759
You know what?
420
00:23:01,784 --> 00:23:03,577
I'm going to watch you from here.
421
00:23:04,804 --> 00:23:06,022
Come and sit down.
422
00:23:06,691 --> 00:23:07,951
Come and sit down.
423
00:23:08,428 --> 00:23:09,858
Sit down.
424
00:23:13,587 --> 00:23:15,947
Now you can drag it up to here.
425
00:23:17,764 --> 00:23:20,416
- Breadcrumbs?
- A pangrattato. A traditional
426
00:23:20,441 --> 00:23:23,570
- Italian recipe meaning...
- Breadcrumbs on pasta.
427
00:23:23,595 --> 00:23:26,791
It is on the menu of some of
Australia's finest and most
428
00:23:26,891 --> 00:23:29,132
- popular restaurants.
- Pasta and breadcrumbs.
429
00:23:29,157 --> 00:23:31,514
With garlic infused olive oil, lemon
430
00:23:31,539 --> 00:23:33,551
and chili, all of which
can be easily manufactured
431
00:23:33,651 --> 00:23:37,821
in small sachets, put in a box
and assembled at home in seconds.
432
00:23:38,532 --> 00:23:42,144
Mamma Sofia's traditional
Italian dry pasta sauce.
433
00:23:42,169 --> 00:23:44,269
Fun, aspirational, delicious.
434
00:23:45,064 --> 00:23:47,064
Please try some.
435
00:24:05,175 --> 00:24:09,270
Let's take this to the directors
meeting. It's actually very good.
436
00:24:14,270 --> 00:24:17,175
Oh, I thought we agreed we'd
use cod for the fishcakes.
437
00:24:17,200 --> 00:24:20,947
I bought salmon. What? Salmon's better.
438
00:24:21,096 --> 00:24:24,617
You can't make important decisions
like that without asking me first.
439
00:24:24,642 --> 00:24:25,775
And you can?
440
00:24:27,307 --> 00:24:28,284
(BEEPING)
441
00:24:30,117 --> 00:24:31,045
What's that?
442
00:24:31,070 --> 00:24:32,594
Snack alarm.
443
00:24:34,055 --> 00:24:36,194
- Get in. Get the worm!
- GAME: Ooh, la, la!
444
00:24:36,219 --> 00:24:38,936
You got him! Yeah! High five! Good work!
445
00:24:38,961 --> 00:24:40,203
Do you want to go out into the backyard
446
00:24:40,228 --> 00:24:41,407
and hunt for some real worms?
447
00:24:41,432 --> 00:24:43,009
- Yes.
- Alright. Let's go.
448
00:24:44,696 --> 00:24:46,928
- Do you want to come with us?
- That's OK. I'll be right here.
449
00:24:46,953 --> 00:24:48,953
OK. Grab your hat.
450
00:24:51,134 --> 00:24:52,551
OK.
451
00:24:52,651 --> 00:24:54,651
- (PHONE VIBRATES)
- Mm.
452
00:24:55,973 --> 00:24:57,801
- Hi.
- Hey!
453
00:24:57,826 --> 00:25:00,887
It's your friendly reminder
that it's mid-morning snack time.
454
00:25:00,965 --> 00:25:05,082
- Oh. I've brought an apple.
- Ooh. Does Rodney have any walnuts?
455
00:25:05,113 --> 00:25:06,855
I don't know anything
about Rodney's nuts.
456
00:25:07,074 --> 00:25:09,190
You need the folate. Ask him.
457
00:25:09,215 --> 00:25:11,104
- I can't. He's busy.
- Look around.
458
00:25:11,332 --> 00:25:13,237
I don't think the judge
would like me snooping.
459
00:25:13,262 --> 00:25:15,644
You're not snooping. You're
just looking for walnuts.
460
00:25:15,669 --> 00:25:17,355
Look, I found one!
461
00:25:17,571 --> 00:25:20,456
Yeah, I guess you're right.
462
00:25:20,481 --> 00:25:24,491
Just looking for
walnuts. No big deal. Huh.
463
00:25:27,106 --> 00:25:28,666
It's a bit Mother Hubbard around here.
464
00:25:28,691 --> 00:25:30,807
- Look somewhere else?
- I can't!
465
00:25:30,832 --> 00:25:32,531
Do it for the baby.
466
00:25:36,136 --> 00:25:37,634
You found anything?
467
00:25:37,659 --> 00:25:39,899
- No, nothing yet.
- Almonds will do.
468
00:25:45,958 --> 00:25:49,333
- You found something?
- I think so.
469
00:25:50,349 --> 00:25:51,935
What are you doing?
470
00:25:54,099 --> 00:25:55,310
I've got to go.
471
00:25:58,279 --> 00:26:00,259
I was looking for walnuts.
472
00:26:04,255 --> 00:26:06,448
You made an oath to remain impartial.
473
00:26:06,473 --> 00:26:08,480
Looking through my
things isn't impartial.
474
00:26:08,505 --> 00:26:12,386
I had a brain snap. I think
it's all the hormones I'm taking.
475
00:26:12,411 --> 00:26:13,125
Hormones?
476
00:26:13,150 --> 00:26:14,855
I'm trying to get pregnant.
477
00:26:14,880 --> 00:26:17,754
Well, not my egg. I'm
having Kane's baby.
478
00:26:17,779 --> 00:26:19,907
Aren't you married and he's gay?
479
00:26:19,932 --> 00:26:21,392
I'm his surrogate.
480
00:26:21,792 --> 00:26:23,807
At least, I'm trying to be. I...
481
00:26:23,832 --> 00:26:26,096
We don't even know if the embryo's
taken yet and, you know what?
482
00:26:26,207 --> 00:26:27,197
And you know what?
483
00:26:27,222 --> 00:26:30,127
Everybody's just so concerned about
whether I'm getting enough sleep
484
00:26:30,152 --> 00:26:32,908
and enough folate. They're all on
the edge and all I'm trying to do
485
00:26:32,933 --> 00:26:35,228
is just distract myself from
the fact that everybody's hopes
486
00:26:35,253 --> 00:26:38,759
and dreams are pinned on the fact
of how thick my uterine wall is.
487
00:26:38,784 --> 00:26:41,213
And I'm sorry. That just came out.
488
00:26:41,838 --> 00:26:43,418
Being a surrogate.
489
00:26:44,370 --> 00:26:47,079
- It's a pretty big favour.
- Yeah, well, he's my friend.
490
00:26:47,104 --> 00:26:48,951
And you'd do anything for your friends.
491
00:26:50,619 --> 00:26:52,307
Including breaking the law.
492
00:26:53,002 --> 00:26:54,618
- Did Justin put you up to it?
- No!
493
00:26:54,643 --> 00:26:56,493
He didn't ask you to look for evidence
494
00:26:56,518 --> 00:26:57,946
that I won't make a good father?
495
00:26:57,971 --> 00:26:59,016
Absolutely not!
496
00:26:59,041 --> 00:27:01,657
You took an oath to remain impartial.
497
00:27:01,682 --> 00:27:05,157
This isn't going to look good for
you in the trial. For either of you.
498
00:27:05,182 --> 00:27:07,711
And you're taking drugs. Do you
think that's going to look good?
499
00:27:09,338 --> 00:27:10,516
I'm not taking drugs.
500
00:27:10,541 --> 00:27:13,617
Well, how come you've got a list
of support group meeting times?
501
00:27:13,642 --> 00:27:16,914
- I go for my little brother.
- Is he on drugs?
502
00:27:16,939 --> 00:27:20,282
He was before he died of an overdose.
503
00:27:21,238 --> 00:27:24,158
I go to remind users of the
effect of drugs on families.
504
00:27:28,888 --> 00:27:30,609
I'm so sorry.
505
00:27:31,023 --> 00:27:33,103
I shouldn't have been
looking through your stuff.
506
00:27:33,721 --> 00:27:35,757
Please don't punish Justin.
507
00:27:43,201 --> 00:27:44,936
How's the worm hunting
going? I found five!
508
00:27:45,084 --> 00:27:46,530
I've found five.
509
00:27:50,725 --> 00:27:51,575
Daddy!
510
00:27:51,600 --> 00:27:54,831
Hey! Hey, baby.
511
00:27:54,931 --> 00:27:57,216
- How was your day?
- I caught worms.
512
00:27:57,641 --> 00:28:00,625
Ooh. Real life ones from the garden.
513
00:28:00,650 --> 00:28:02,596
Oh, that's why you're so dirty.
514
00:28:02,621 --> 00:28:05,741
Alright, well, quick. Get in the bath.
515
00:28:09,639 --> 00:28:11,205
How did it go?
516
00:28:11,366 --> 00:28:13,086
You know I'm not allowed
to talk about that with you.
517
00:28:13,111 --> 00:28:16,252
Come on, Gemma. It's me.
518
00:28:18,069 --> 00:28:21,440
- Hello?
- Oh, hi, Miss Lubi.
519
00:28:21,465 --> 00:28:24,416
- Oh, I'm early. I can come back.
- No, no, no, no. You stay.
520
00:28:24,441 --> 00:28:27,493
I've got to go. I'm on the
run. You look beautiful.
521
00:28:27,518 --> 00:28:29,105
I'll see you tonight.
522
00:28:34,201 --> 00:28:39,191
Mamma Sofia's authentic
Italian dry pasta sauce.
523
00:28:40,111 --> 00:28:42,780
So, we're good to get this
costed by manufacturing?
524
00:28:47,193 --> 00:28:50,631
Well, your product is one step
closer to the supermarket shelf.
525
00:28:51,653 --> 00:28:53,287
You have a pen?
526
00:28:55,553 --> 00:28:56,567
Before we proceed,
527
00:28:56,592 --> 00:29:00,839
there's just a few things we need
to iron out from a legal perspective.
528
00:29:00,878 --> 00:29:04,595
For starters, the name,
it's factually incorrect.
529
00:29:04,620 --> 00:29:07,143
- I know it's not strictly dry.
- No, no, no.
530
00:29:07,168 --> 00:29:09,001
It's not the dryness I take issue with.
531
00:29:09,026 --> 00:29:12,572
- We can't call it authentic Italian sauce.
- Why?
532
00:29:12,800 --> 00:29:17,173
- It's not made in Italy.
- No, the authentic refers to the recipe.
533
00:29:17,198 --> 00:29:19,532
It's not referring to where
the ingredients come from.
534
00:29:19,557 --> 00:29:23,464
- The recipe is stolen?
- It's traditional. I found a pen.
535
00:29:23,854 --> 00:29:26,386
- Look, what should we do now?
- Conduct some checks.
536
00:29:26,411 --> 00:29:29,339
Make sure that the product
isn't already trademarked.
537
00:29:29,364 --> 00:29:32,285
- They're breadcrumbs!
- Potentially litigious breadcrumbs.
538
00:29:32,310 --> 00:29:34,941
We're looking at up to
a 20-week delay on this.
539
00:29:34,966 --> 00:29:37,341
That's five months! I
can't wait that long.
540
00:29:37,724 --> 00:29:39,597
Think up a new sauce.
541
00:29:39,723 --> 00:29:41,721
If you had one original
idea in your life,
542
00:29:41,746 --> 00:29:46,466
you wouldn't be such an
obstructionist... brick wall!
543
00:29:54,963 --> 00:29:56,719
You just yelled at the head of legal.
544
00:29:56,744 --> 00:29:59,048
It's just a robust discussion.
You can overrule her.
545
00:29:59,073 --> 00:30:02,149
Well, as long as she's
the COO's new hobby,
546
00:30:02,337 --> 00:30:04,431
she's more senior that all of us.
547
00:30:22,538 --> 00:30:25,198
Just relax. Justin's not here yet.
548
00:30:25,498 --> 00:30:26,913
Well, I can't ignore him forever.
549
00:30:26,938 --> 00:30:28,178
I'm going to have to
tell him what happened.
550
00:30:28,258 --> 00:30:30,664
Not tonight. Let's just
try and have a good time.
551
00:30:31,087 --> 00:30:33,247
- We're on.
- Oh.
552
00:30:35,703 --> 00:30:37,212
Good evening, everybody,
553
00:30:37,237 --> 00:30:42,212
and welcome to the St Michael's
Hospital cocktail fundraiser.
554
00:30:46,070 --> 00:30:49,802
Take the opportunity to get to
know our staff and hear a little bit
555
00:30:49,827 --> 00:30:52,730
about their work and, of
course, if you'd like to get
556
00:30:52,830 --> 00:30:57,317
the donation ball rolling, our director
of medical services here, Belinda,
557
00:30:57,342 --> 00:31:01,287
is very keen to chat, so
have a great night, everyone.
558
00:31:06,357 --> 00:31:08,295
Look, I wouldn't be
too hard on yourself.
559
00:31:08,320 --> 00:31:10,123
I yell at people at work all the time.
560
00:31:10,338 --> 00:31:12,715
I had one chance to get
paternity leave and I blew it.
561
00:31:12,740 --> 00:31:13,832
Calm down.
562
00:31:13,857 --> 00:31:15,704
You've got seven months
to win Rachel over.
563
00:31:15,729 --> 00:31:17,993
- Oh, how many days until you find out?
- One.
564
00:31:18,018 --> 00:31:19,127
Good.
565
00:31:20,666 --> 00:31:21,438
OK.
566
00:31:21,463 --> 00:31:25,125
Let's identify the rich guests,
suck up and get the hell out of here.
567
00:31:25,150 --> 00:31:26,204
Gentlemen.
568
00:31:26,229 --> 00:31:27,322
- Gemma.
- Abigail.
569
00:31:27,347 --> 00:31:28,687
Hi, Miss Lubi.
570
00:31:28,712 --> 00:31:30,392
I'm off duty. Call me Heather.
571
00:31:30,900 --> 00:31:31,601
Fishcake?
572
00:31:31,626 --> 00:31:35,650
- Oh, fishcake. Delicious. Thank you.
- Hey, how did it go today?
573
00:31:36,259 --> 00:31:37,950
She's not allowed to say, right?
574
00:31:45,531 --> 00:31:47,946
- Are you alright?
- Are you choking?
575
00:31:48,492 --> 00:31:50,426
- Excuse me. Coming through.
- Is there a doc...
576
00:31:50,451 --> 00:31:53,169
Stay calm. You're going to be OK.
I'm just going to get in behind you.
577
00:31:53,357 --> 00:31:54,427
Ready?
578
00:31:56,035 --> 00:31:57,997
ALL: Oh!
579
00:31:58,513 --> 00:31:59,771
What did she choke on?
580
00:31:59,796 --> 00:32:01,530
- A bone.
- A bone?
581
00:32:02,825 --> 00:32:04,233
Try not to speak.
582
00:32:04,482 --> 00:32:05,965
Maybe a glass of water.
583
00:32:06,571 --> 00:32:08,051
Her food just went down the wrong way.
584
00:32:08,076 --> 00:32:09,769
It's delicious food, by the way.
585
00:32:09,794 --> 00:32:13,030
I recommend everyone hire
Kane for their next function.
586
00:32:18,563 --> 00:32:20,446
- Well done.
- Thanks.
587
00:32:20,990 --> 00:32:23,490
- I feel sick.
- Night time morning sickness?
588
00:32:23,590 --> 00:32:27,617
No, worse. Saxon just did something
nice. I have to hate him less now.
589
00:32:27,642 --> 00:32:29,642
Oh, that sucks.
590
00:32:30,972 --> 00:32:33,785
Miss Hea... Heather, are you alright?
591
00:32:33,810 --> 00:32:36,758
Yeah. I could do with
another drink. A real one.
592
00:32:36,783 --> 00:32:38,911
- Good idea.
- I'll get us around.
593
00:32:38,942 --> 00:32:41,876
- I'll help!
- I'm not an invalid, Kane.
594
00:32:49,199 --> 00:32:52,151
Your salmon fishcakes
almost killed Miss Lubi.
595
00:32:52,176 --> 00:32:55,196
- Heather?
- You call her Heather?
596
00:32:55,221 --> 00:32:56,601
Is she alright?
597
00:32:56,626 --> 00:32:59,730
She choked on a bone,
but she's fine now.
598
00:33:00,267 --> 00:33:03,128
If we'd got cod like I wanted to,
this would never have happened.
599
00:33:03,153 --> 00:33:06,839
Cod has bones. Anyway, you
deboned the fish, not me.
600
00:33:07,196 --> 00:33:09,251
Just admit it. Sometimes you're wrong.
601
00:33:09,533 --> 00:33:13,706
Completely, utterly,
horribly, irreversibly wrong.
602
00:33:14,886 --> 00:33:17,339
We all have to suffer the consequences.
603
00:33:20,011 --> 00:33:22,686
This isn't about the
fish anymore, is it?
604
00:33:26,627 --> 00:33:27,813
What is it?
605
00:33:27,838 --> 00:33:30,624
We should've transferred
two embryos instead of one.
606
00:33:30,649 --> 00:33:31,760
But we agreed.
607
00:33:31,785 --> 00:33:34,776
No. I let you talk me into it.
608
00:33:40,985 --> 00:33:42,965
It just felt too greedy.
609
00:33:43,855 --> 00:33:46,181
Well, what if two embryos had taken?
610
00:33:47,025 --> 00:33:48,917
Do you think we could
have handled twins?
611
00:33:51,478 --> 00:33:54,150
Two babies would be easier
to deal with than none at all.
612
00:34:02,268 --> 00:34:04,008
Can't hide in here all night.
613
00:34:05,009 --> 00:34:06,703
I know.
614
00:34:06,728 --> 00:34:08,134
Gemma.
615
00:34:08,396 --> 00:34:09,976
I need to know.
616
00:34:10,084 --> 00:34:11,635
Rodney didn't mention
anything about being
617
00:34:11,660 --> 00:34:14,854
- Angela's biological father, did he?
- No.
618
00:34:15,846 --> 00:34:17,534
Look, I know you have rules to follow,
619
00:34:17,559 --> 00:34:19,559
but you need to give me something.
620
00:34:23,200 --> 00:34:25,340
- Did you know Rodney's brother?
- No.
621
00:34:25,619 --> 00:34:27,332
He died way before I met Rodney.
622
00:34:27,357 --> 00:34:29,966
- Drugs. Why?
- He wasn't lying.
623
00:34:29,991 --> 00:34:31,810
- Who?
- It doesn't matter.
624
00:34:31,910 --> 00:34:33,810
- Come on. Let's dance.
- Oh, you don't dance.
625
00:34:33,842 --> 00:34:35,364
What's going on here?
626
00:34:40,313 --> 00:34:42,750
Rodney caught me going through
his things looking for evidence.
627
00:34:42,954 --> 00:34:44,181
And he's threatened to tell the judge
628
00:34:44,206 --> 00:34:46,151
that you put her up to it.
629
00:34:46,938 --> 00:34:49,038
If this is anyone's fault, it's yours.
630
00:34:49,177 --> 00:34:52,477
No harm done. Rodney said
he'd forget it ever happened.
631
00:34:52,550 --> 00:34:54,827
If I put in a positive
report to the court.
632
00:34:54,927 --> 00:34:57,147
- And you're going to do that.
- Even if he hadn't caught me,
633
00:34:57,172 --> 00:34:59,472
- I have to tell the truth.
- Which is?
634
00:34:59,528 --> 00:35:01,271
He was really good with Angie.
635
00:35:02,334 --> 00:35:04,990
Not as good as you are,
but Angie had a good day.
636
00:35:05,015 --> 00:35:06,227
Just as well.
637
00:35:06,252 --> 00:35:08,946
She'll be seeing him once a
week, every week, from now on.
638
00:35:09,485 --> 00:35:11,390
I can't lie. He did nothing wrong.
639
00:35:11,415 --> 00:35:15,064
No, you did. Now he's got
something else over me.
640
00:35:15,089 --> 00:35:17,382
- Justin.
- He said he wouldn't say anything.
641
00:35:17,407 --> 00:35:19,219
And we're believing Rodney now?
642
00:35:23,289 --> 00:35:26,234
Well, where are those cocktails?
643
00:35:27,054 --> 00:35:29,827
- We... we're leaving. Mm.
- Already?
644
00:35:30,702 --> 00:35:32,127
Justin.
645
00:35:42,807 --> 00:35:46,384
Thank you for a wonderful evening.
646
00:35:48,087 --> 00:35:50,244
The sooner this day is over, the better.
647
00:35:52,447 --> 00:35:54,867
That statement I wrote you,
648
00:35:56,515 --> 00:35:58,424
I meant every word of it.
649
00:35:59,327 --> 00:36:02,265
I've met a lot of parents in
my time, good ones, bad ones,
650
00:36:02,290 --> 00:36:03,718
terrible ones.
651
00:36:04,601 --> 00:36:06,273
You were terrible once.
652
00:36:07,053 --> 00:36:09,053
But you're not anymore.
653
00:36:10,169 --> 00:36:12,146
You're an exemplary father, Justin.
654
00:36:12,293 --> 00:36:16,756
I'd be willing to stand up in
any court in front of any judge
655
00:36:17,727 --> 00:36:20,047
and say how lucky your
kids are to have you.
656
00:36:23,856 --> 00:36:25,215
They're not for you.
657
00:36:25,240 --> 00:36:28,004
There's camembert in there. I've
got some nuts for you out the back.
658
00:36:28,047 --> 00:36:30,101
Have you got any idea
how much your stupid nuts
659
00:36:30,126 --> 00:36:32,554
- have got me into trouble?
- It's OK. I get it.
660
00:36:32,579 --> 00:36:35,794
- It's a side effect of the hormones.
- It's a side effect of you.
661
00:36:35,819 --> 00:36:37,757
Your pandering is doing my head in.
662
00:36:37,782 --> 00:36:42,062
I'm sorry, but this embryo is
our only chance at having a baby.
663
00:36:42,087 --> 00:36:44,995
If the first one doesn't take,
can't you just defrost another one?
664
00:36:45,020 --> 00:36:47,743
- We can't afford another cycle.
- So you are broke.
665
00:36:47,768 --> 00:36:50,229
Yes, Lewis, we are. Well done.
666
00:36:52,360 --> 00:36:55,012
Eve was right. We should
have transferred two embryos
667
00:36:55,037 --> 00:36:57,826
- when we had the chance.
- Why didn't you say something?
668
00:36:57,851 --> 00:36:59,943
I didn't want to put
any pressure on you.
669
00:37:00,045 --> 00:37:01,693
But you know what? Maybe I should of.
670
00:37:03,919 --> 00:37:06,252
Doesn't seem like you're very
focused on making this work.
671
00:37:06,322 --> 00:37:07,822
Kane, you mind your manners.
672
00:37:08,525 --> 00:37:10,547
I don't even know how you can say that.
673
00:37:11,119 --> 00:37:13,736
I am so worried that my
body is going to fail you
674
00:37:13,761 --> 00:37:15,854
that I've driven myself mad.
675
00:37:15,879 --> 00:37:18,401
I've broken the law, I've
probably ruined Justin's case.
676
00:37:18,426 --> 00:37:20,152
- What?
- But maybe you're right.
677
00:37:20,245 --> 00:37:22,104
Maybe you can't rely on me.
678
00:37:22,607 --> 00:37:26,547
I should never have offered to be
your surrogate in the first place.
679
00:37:27,917 --> 00:37:30,067
- No, Gemma.
- There you are.
680
00:37:30,800 --> 00:37:32,767
It's time to make the big announcement.
681
00:37:34,699 --> 00:37:40,187
After Dr Saxon's heroic display,
donations have been flooding in.
682
00:37:40,949 --> 00:37:42,253
What a great night!
683
00:37:42,278 --> 00:37:44,222
Yeah.
684
00:37:44,410 --> 00:37:46,530
Yeah, it's been a huge success.
685
00:38:00,055 --> 00:38:02,135
OK. Run inside. Here.
686
00:38:03,797 --> 00:38:05,527
Put your bag away!
687
00:38:10,304 --> 00:38:13,462
OK, you got what you wanted. You
get to see Angie on your own now.
688
00:38:13,745 --> 00:38:16,627
If you bring up what happened with
Gemma the other day at the trial,
689
00:38:17,081 --> 00:38:18,425
we'll deny it.
690
00:38:18,618 --> 00:38:20,339
You can't prove a thing.
691
00:38:20,518 --> 00:38:21,578
Anything else?
692
00:38:21,603 --> 00:38:24,011
I haven't explained the situation
to the boys and Angie yet.
693
00:38:24,352 --> 00:38:26,946
I will when the time's right.
694
00:38:28,110 --> 00:38:29,547
That's my call.
695
00:38:29,836 --> 00:38:32,493
OK. I'll wait until after the trial.
696
00:38:33,167 --> 00:38:37,207
But then I'll tell Angela myself,
once I've won full custody.
697
00:38:42,421 --> 00:38:44,389
Hey, I'll be right here if you need me.
698
00:38:58,418 --> 00:38:59,718
(GASPS)
699
00:39:00,095 --> 00:39:04,241
- Don't panic. It's your day off.
- It's the day.
700
00:39:08,062 --> 00:39:10,927
- It's the day.
- What are you gonna do?
701
00:39:15,161 --> 00:39:18,779
Three, two, one.
702
00:39:24,234 --> 00:39:26,257
There won't be a delivery today.
703
00:39:26,776 --> 00:39:29,816
Not after what I said at
the fundraiser last night.
704
00:39:33,571 --> 00:39:35,571
(DOORBELL)
705
00:39:39,534 --> 00:39:43,227
- Here.
- Oh. Pregnancy test.
706
00:39:43,252 --> 00:39:44,673
It's today, isn't it?
707
00:39:45,916 --> 00:39:48,367
Well, go on. Don't keep us waiting.
708
00:39:51,486 --> 00:39:54,273
Get your butt over to Gemma's
now or I'll go there myself!
709
00:39:54,298 --> 00:39:55,647
She could use some muesli.
710
00:39:58,076 --> 00:40:00,656
Kane? Alex?
711
00:40:00,681 --> 00:40:01,849
- In here!
- Eve?
712
00:40:03,889 --> 00:40:04,952
Hi.
713
00:40:06,671 --> 00:40:07,888
Are all the parents here?
714
00:40:07,913 --> 00:40:08,787
- Here.
- Here. - Here.
715
00:40:08,887 --> 00:40:09,757
Well, go on. Tell us.
716
00:40:09,782 --> 00:40:11,898
She wouldn't tell us the
whole car ride over here.
717
00:40:17,694 --> 00:40:21,265
Everyone, I'm pregnant.
718
00:40:43,504 --> 00:40:45,521
- I'm so happy.
- You are?
719
00:40:45,546 --> 00:40:47,546
Yeah. No regrets.
720
00:40:54,339 --> 00:40:55,567
Someone's missing.
721
00:41:05,881 --> 00:41:07,469
- Hey.
- Hey.
722
00:41:10,182 --> 00:41:13,238
Seriously? You're going
to stand here all day?
723
00:41:16,183 --> 00:41:19,097
- Mm-hm.
- Organic, wholegrain muesli?
724
00:41:19,941 --> 00:41:21,526
Thought you might want some breakfast.
725
00:41:23,356 --> 00:41:26,394
It's good at getting people
pregnant, but still tastes OK.
726
00:41:26,629 --> 00:41:29,089
- Gemma's pregnant?
- Yep.
727
00:41:30,104 --> 00:41:32,578
Congratulations. Big day.
728
00:41:32,603 --> 00:41:34,854
Yeah, it's great news.
729
00:41:35,440 --> 00:41:37,954
I meant for you. You
know, back in the saddle.
730
00:41:38,229 --> 00:41:41,027
Oh, yeah. Well, yeah,
that's the main thing.
731
00:41:41,510 --> 00:41:43,947
Gemma's doing a big thing for you, mate.
732
00:41:44,683 --> 00:41:46,004
She's a good friend.
733
00:41:50,371 --> 00:41:51,322
It's getting cold.
734
00:41:51,347 --> 00:41:52,707
- Yeah, shall we get going?
- I'll give you a lift.
735
00:41:52,807 --> 00:41:54,214
Yeah, I'm not ready yet.
736
00:42:00,801 --> 00:42:02,261
What are you still doing here?
737
00:42:02,655 --> 00:42:04,263
I promised Angie I'd be here.
738
00:42:04,288 --> 00:42:05,531
She's fine. You can go.
739
00:42:05,556 --> 00:42:06,569
No.
740
00:42:08,674 --> 00:42:10,674
Just let her know I'm still here.
741
00:42:18,678 --> 00:42:20,066
Me too.
742
00:42:24,438 --> 00:42:29,438
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
743
00:42:29,488 --> 00:42:34,038
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.