Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,404 --> 00:00:10,884
Jacob? We're going now.
2
00:00:11,924 --> 00:00:14,843
Jake, stop playing with that.
3
00:00:14,844 --> 00:00:17,203
Boys! Get in the car!
4
00:00:17,204 --> 00:00:19,804
Now!
5
00:00:31,964 --> 00:00:35,564
Wow.
She leaves the baby unattended.
6
00:00:36,844 --> 00:00:39,683
She lets the twins run riot.
7
00:00:39,684 --> 00:00:41,323
She's the world's worst mother.
8
00:00:41,324 --> 00:00:44,443
I want to take her for everything
she's got, plus the kids.
9
00:00:44,444 --> 00:00:46,283
She'll never see 'em again.
10
00:00:46,284 --> 00:00:48,483
Uh, well,
you always said the opposite.
11
00:00:48,484 --> 00:00:52,123
I'm kidding. Nicola is a good mum.
12
00:00:52,124 --> 00:00:55,763
Well, where did you get them?
My lawyer.
13
00:00:55,764 --> 00:00:58,963
It's the latest piece
of genius from him.
14
00:00:58,964 --> 00:01:00,483
Look at this.
15
00:01:00,484 --> 00:01:02,243
Rodney, eating.
16
00:01:02,244 --> 00:01:04,603
Wow! Rodney, talking on his phone.
17
00:01:04,604 --> 00:01:08,763
I mean, so what?
What is that supposed to prove?
18
00:01:08,764 --> 00:01:10,564
We're a week out from court
and this is all I've got...
19
00:01:10,565 --> 00:01:12,044
some dodgy photos.
20
00:01:13,324 --> 00:01:14,924
I'm doomed.
21
00:01:15,849 --> 00:01:20,979
22
00:01:22,284 --> 00:01:24,843
Harmony Day -
what the hell is that?
23
00:01:24,844 --> 00:01:26,883
Peace, love and human kindness.
24
00:01:26,884 --> 00:01:28,843
It says 'harmony' not hippie.
25
00:01:28,844 --> 00:01:31,843
It's about embracing one culture
and reaching out to another.
26
00:01:31,844 --> 00:01:33,523
Poppy, where are you?
27
00:01:33,524 --> 00:01:36,003
Daddy, my zipper busted.
28
00:01:36,004 --> 00:01:37,843
Show me...
Daddy?
29
00:01:37,844 --> 00:01:41,483
I can fix it, sweetheart.
No, Daddy fixes everything.
30
00:01:41,484 --> 00:01:43,843
Poppy...
Mummy fixes things too.
31
00:01:43,844 --> 00:01:45,483
Here. Give it here.
32
00:01:45,484 --> 00:01:47,603
Mummy... Mummy will fix it
in just a second.
33
00:01:47,604 --> 00:01:49,284
Hey, what's up?
34
00:01:50,524 --> 00:01:52,044
I'd need to see an X-ray.
35
00:01:53,644 --> 00:01:56,803
Is today Hurry Me Day?
It's not Hurry Me Day, darling.
36
00:01:56,804 --> 00:01:59,204
It's Harmony Day
and it's the day after tomorrow.
37
00:01:59,205 --> 00:02:01,883
So, check with
His Royal Hotness.
38
00:02:01,884 --> 00:02:03,404
OK, bye.
39
00:02:07,204 --> 00:02:10,643
Someone got a fever?
Huh?
40
00:02:10,644 --> 00:02:13,563
'His Royal Hotness' - is that
like a temperature thing or...?
41
00:02:13,564 --> 00:02:15,803
No, that's one of the doctors.
42
00:02:15,804 --> 00:02:18,923
You fixed it!
43
00:02:18,924 --> 00:02:22,043
He did, didn't he?
Mr Useful Daddy.
44
00:02:22,044 --> 00:02:25,723
Hey, Pop, Mummy's useful too.
45
00:02:25,724 --> 00:02:28,563
Mummy's gonna make you something
to take to Harmony Day.
46
00:02:28,564 --> 00:02:31,523
What about some Irish chippies?
Hey? What do you think?
47
00:02:31,524 --> 00:02:34,404
Some yummy potato chips?
It works!
48
00:02:36,804 --> 00:02:39,523
Harmony Day. Day after tomorrow.
49
00:02:39,524 --> 00:02:42,643
Stell, you have to take
your national dish.
50
00:02:42,644 --> 00:02:45,523
But I always take pie.
51
00:02:45,524 --> 00:02:47,322
It's Australian,
it's our heritage.
52
00:02:47,323 --> 00:02:48,564
Here y'are, show us.
53
00:02:49,564 --> 00:02:51,242
"Please provide a dish
that reflects
54
00:02:51,243 --> 00:02:52,684
"your own cultural traditions
55
00:02:52,685 --> 00:02:54,403
"or wear your national costume."
56
00:02:54,404 --> 00:02:56,443
Oh, well, she can take
my fireman's hat.
57
00:02:56,444 --> 00:02:58,764
Yeah, 'cause there aren't any
firemen in the rest of the world.
58
00:02:58,765 --> 00:03:01,163
But I don't wanna take a pie!
59
00:03:01,164 --> 00:03:02,884
You've made that point
loud and clear.
60
00:03:02,885 --> 00:03:04,243
You know what?
61
00:03:04,244 --> 00:03:05,724
I reckon Australia's national dish
62
00:03:05,725 --> 00:03:08,084
is green curry chicken
from the local Thai.
63
00:03:09,124 --> 00:03:11,004
Should we foster a child?
64
00:03:15,244 --> 00:03:17,843
She's an only child.
Do you think that's a good thing?
65
00:03:17,844 --> 00:03:19,323
Oh, I don't know.
66
00:03:19,324 --> 00:03:22,843
One kid you can kind of get away
with, but two or more, it's...
67
00:03:22,844 --> 00:03:24,483
I mean, you really are parents.
68
00:03:24,484 --> 00:03:27,363
That's ridiculous.
We already are parents.
69
00:03:27,364 --> 00:03:30,083
Well, I'd like to be
more than that some days.
70
00:03:30,084 --> 00:03:32,163
You are.
71
00:03:32,164 --> 00:03:35,404
Yeah. I wasn't really
talking about me.
72
00:03:38,484 --> 00:03:41,323
Look what I found.
We have Flemish ancestry.
73
00:03:41,324 --> 00:03:44,003
Oh, on a laminated bit
of toilet roll.
74
00:03:44,004 --> 00:03:46,003
This is the Crabb family tree.
75
00:03:46,004 --> 00:03:48,323
Yeah, on a laminated bit
of toilet roll.
76
00:03:48,324 --> 00:03:50,124
Yeah, but what better thing
for Tilda
77
00:03:50,125 --> 00:03:51,963
to take to school
for Harmony Day
78
00:03:51,964 --> 00:03:54,963
than hard evidence that we have
Flemish blood lines?
79
00:03:54,964 --> 00:03:56,523
What's laminated?
80
00:03:56,524 --> 00:03:58,964
Oh, you don't need to know that.
I'm gonna cook stoofvlees.
81
00:03:58,965 --> 00:04:01,203
It's like a Belgian meat stew.
82
00:04:01,204 --> 00:04:03,564
We have something like it
every day at the hospital.
83
00:04:03,565 --> 00:04:05,483
That really is a family tree.
84
00:04:05,484 --> 00:04:08,523
Yeah. I just have to
update this bit.
85
00:04:08,524 --> 00:04:09,924
You know, Lewis and Gemma married.
86
00:04:09,925 --> 00:04:13,603
I would be honoured to be
on the laminated toilet roll.
87
00:04:13,604 --> 00:04:15,204
You'll have to update it
to include Fritz.
88
00:04:15,205 --> 00:04:17,203
Who?
Fritz!
89
00:04:17,204 --> 00:04:21,163
Son of Phoebe -
first grandchild of Grandpa Lewis.
90
00:04:21,164 --> 00:04:24,004
Grandpa Lewis?
That's right.
91
00:04:28,284 --> 00:04:30,483
Footy socks,
a whole box of them.
92
00:04:30,484 --> 00:04:33,004
Put it here,
I'll take it to Vinnies.
93
00:04:38,484 --> 00:04:42,204
What?!
94
00:04:43,484 --> 00:04:46,403
The Bullhorn Club VIP Life Member.
95
00:04:46,404 --> 00:04:49,563
Yeah, yeah, yeah, give us that.
Give me that.
96
00:04:49,564 --> 00:04:51,404
I think I'm gonna take it
to the rubbish pile.
97
00:04:51,405 --> 00:04:53,203
No! No, hang on.
98
00:04:53,204 --> 00:04:54,883
The Bullhorn is a strip club.
99
00:04:54,884 --> 00:04:56,883
It's... it's
an entertainment venue.
100
00:04:56,884 --> 00:04:59,163
Oh, with lingerie girls
and lap dancers.
101
00:04:59,164 --> 00:05:01,123
OK, it's a... it's a nightclub.
102
00:05:01,124 --> 00:05:05,204
Oh, did you live there?
Yeah. Pretty much.
103
00:05:06,804 --> 00:05:10,643
Actually, Rodney did.
Does he still go there?
104
00:05:10,644 --> 00:05:12,723
Last time I looked,
it was his office.
105
00:05:12,724 --> 00:05:14,723
It's where he takes the players.
106
00:05:14,724 --> 00:05:17,243
You know what?
I should go take a look.
107
00:05:17,244 --> 00:05:18,724
That's a great idea - you know,
108
00:05:18,725 --> 00:05:20,803
get photographed
stumbling out of the Bullhorn.
109
00:05:20,804 --> 00:05:22,844
Yeah, maybe you're right.
110
00:05:24,004 --> 00:05:25,924
Except, if I can get
a photo of Rodney there,
111
00:05:25,925 --> 00:05:27,963
off his face, getting a lap dance,
112
00:05:27,964 --> 00:05:30,083
I mean, that'd show
he's not the greatest person
113
00:05:30,084 --> 00:05:31,962
for my children
to be hanging out with.
114
00:05:31,963 --> 00:05:33,724
Like what your lawyer's
trying to do to Nicola.
115
00:05:33,725 --> 00:05:36,763
Except, Nicola is a good mum.
See, that's different.
116
00:05:36,764 --> 00:05:39,283
But Rodney... Rodney's
a different kettle of fish.
117
00:05:39,284 --> 00:05:41,203
He's... he's not a good mum.
118
00:05:41,204 --> 00:05:43,084
Then tell your lawyer
where to find Rodney
119
00:05:43,085 --> 00:05:45,483
doing something
other than eating a kebab.
120
00:05:45,484 --> 00:05:47,204
I'm sick of paying
for surveillance.
121
00:05:47,205 --> 00:05:49,763
You know what?
I can do a better job myself.
122
00:05:49,764 --> 00:05:53,283
So you ARE going back to the club.
No.
123
00:05:53,284 --> 00:05:56,963
I'm calling special forces.
124
00:05:56,964 --> 00:05:59,763
You want me to go where?
The Bullhorn?
125
00:05:59,764 --> 00:06:02,323
Yeah, to get some footage
of Rodney misbehaving.
126
00:06:02,324 --> 00:06:04,444
Mate, I can't just waltz in there.
It's a strip club.
127
00:06:04,445 --> 00:06:06,923
Why not? You're over 18.
128
00:06:06,924 --> 00:06:10,004
I mean, I'd go myself
but I can't really be seen there.
129
00:06:11,404 --> 00:06:14,083
Mate... it's for my kids.
130
00:06:14,084 --> 00:06:16,483
Gwanpa, pwease...
131
00:06:16,484 --> 00:06:19,083
Don't call me Grandpa.
What?
132
00:06:19,084 --> 00:06:20,443
Yeah, alright, I'm in.
133
00:06:20,444 --> 00:06:24,363
I'm in what?
Dad's going to a strip club.
134
00:06:24,364 --> 00:06:26,283
Justin wants me to spy on Rodney.
135
00:06:26,284 --> 00:06:28,483
I'll take Mark with me.
136
00:06:28,484 --> 00:06:30,483
I'm supposed to find that
comforting, am I?
137
00:06:30,484 --> 00:06:34,203
The Bullhorn Club -
it's a... it's a nightclub.
138
00:06:34,204 --> 00:06:37,203
I know what it is. It's just weird
you want to go there.
139
00:06:37,204 --> 00:06:38,844
Oh, we're just going
to help out a mate.
140
00:06:38,845 --> 00:06:41,003
Yeah, right.
Have you seen the colander?
141
00:06:41,004 --> 00:06:44,564
Yeah, third drawer.
Are you cooking?
142
00:06:45,564 --> 00:06:48,483
Irish chippies for Harmony Day.
143
00:06:48,484 --> 00:06:49,883
What?!
144
00:06:49,884 --> 00:06:52,603
It's not a competition.
I know that.
145
00:06:52,604 --> 00:06:54,443
But I also know that
146
00:06:54,444 --> 00:06:56,644
if I don't do something obvious
and memorable for Pop,
147
00:06:56,645 --> 00:06:58,684
she's gonna forget.
148
00:06:59,684 --> 00:07:02,523
Forget?
That I'm Useful Mum.
149
00:07:02,524 --> 00:07:06,683
Not just Working, Slaving,
Building a Better Future Mum.
150
00:07:06,684 --> 00:07:08,204
She knows that.
You don't have to...
151
00:07:08,205 --> 00:07:09,884
I kinda do have to.
152
00:07:11,644 --> 00:07:14,603
Yes, I'm having a crisis.
You told me I was boring.
153
00:07:14,604 --> 00:07:16,284
I didn't say
that you were boring...
154
00:07:16,285 --> 00:07:19,203
All I care about is being
a parent - that's what you said.
155
00:07:19,204 --> 00:07:22,123
Yeah, well, that's not
a totally negative thing.
156
00:07:22,124 --> 00:07:24,604
What - so, I'm boring
in a good way?
157
00:07:25,884 --> 00:07:27,923
Yeah, well...
158
00:07:27,924 --> 00:07:29,244
Are you gonna get that?
159
00:07:33,604 --> 00:07:34,964
Mark. What's up?
160
00:07:36,084 --> 00:07:37,963
The Bullhorn Club?
161
00:07:37,964 --> 00:07:40,883
Yeah, sure I'll come with you.
No probs.
162
00:07:40,884 --> 00:07:44,164
OK, see you there.
163
00:07:45,204 --> 00:07:47,324
I'm going clubbing.
164
00:07:51,564 --> 00:07:53,883
What's that smell?
165
00:07:53,884 --> 00:07:56,163
Are you wearing cologne?
166
00:07:56,164 --> 00:07:57,364
No.
167
00:07:58,564 --> 00:08:00,963
Yeah.
168
00:08:00,964 --> 00:08:03,243
What? I deserve a night out.
169
00:08:03,244 --> 00:08:05,603
It's alright for you -
you've got work,
170
00:08:05,604 --> 00:08:09,443
where you've got... hot doctors
crawling all over you, apparently.
171
00:08:09,444 --> 00:08:10,923
Oh, don't be silly.
172
00:08:10,924 --> 00:08:13,324
The really, really hot guy
is a patient with a broken leg.
173
00:08:13,325 --> 00:08:14,804
He can't crawl anywhere.
174
00:08:27,604 --> 00:08:30,363
You know, it's not illegal
for Rodney to be here.
175
00:08:30,364 --> 00:08:32,043
No. No, it's not.
176
00:08:32,044 --> 00:08:34,283
But if we can catch him
doin' something suss...
177
00:08:34,284 --> 00:08:36,883
Should we split up?
He knows what we look like.
178
00:08:36,884 --> 00:08:39,083
Yeah. Look, I'll take the floor.
179
00:08:39,084 --> 00:08:41,243
You blokes take
the entrance and the toilets.
180
00:08:41,244 --> 00:08:42,882
You've got cameras
in your phones, haven't you?
181
00:08:42,883 --> 00:08:44,204
What are you, James Bond?
182
00:08:44,205 --> 00:08:46,804
We're just three regular guys,
just hanging out.
183
00:09:07,136 --> 00:09:10,415
Gentlemen, welcome.
Hey.
184
00:09:10,416 --> 00:09:11,936
Crystal?
185
00:09:17,736 --> 00:09:19,735
Hello, gorgeous.
Hi.
186
00:09:19,736 --> 00:09:21,895
Can I get you and your friends
a drink?
187
00:09:21,896 --> 00:09:24,375
Yeah. Tequila shots all round.
Absolutely.
188
00:09:24,376 --> 00:09:26,016
Uh, not for me, I'm drivin'.
I'm not.
189
00:09:26,017 --> 00:09:28,136
Me either. I'll have his.
190
00:09:36,555 --> 00:09:38,914
Justin reckons
this is the right night...
191
00:09:38,915 --> 00:09:41,034
if Rodney still comes here.
192
00:09:41,035 --> 00:09:43,313
You think it's weird
I've never been here before?
193
00:09:43,314 --> 00:09:45,713
You've got a wife and daughter.
Yeah, I mean, before that.
194
00:09:45,714 --> 00:09:47,555
I just... I don't know,
I've never bothered.
195
00:09:47,556 --> 00:09:50,194
I've never even
slept with a hooker.
196
00:09:50,195 --> 00:09:52,474
Really?
Yeah.
197
00:09:52,475 --> 00:09:54,395
You think that makes me
less of a man?
198
00:09:54,396 --> 00:09:55,874
I reckon it does.
199
00:09:55,875 --> 00:09:59,234
I've slept with a hooker - twice.
200
00:09:59,235 --> 00:10:00,394
Was he...?
201
00:10:00,395 --> 00:10:02,394
With a... with a...
Female.
202
00:10:02,395 --> 00:10:05,474
When I was 18 -
it was kind of a bet.
203
00:10:05,475 --> 00:10:07,834
You lost the same bet twice?
No, just once.
204
00:10:07,835 --> 00:10:11,354
But I liked it,
so I went back for a second go.
205
00:10:11,355 --> 00:10:13,515
I'm not just a parent. I've lived.
206
00:10:28,955 --> 00:10:32,474
Why... why have I never
been to this place?
207
00:10:32,475 --> 00:10:36,234
Imagine if you were Justin, coming
here after a winning footy game.
208
00:10:36,235 --> 00:10:39,354
That'd be insane!
209
00:10:39,355 --> 00:10:43,754
Unlimited booze, sex, adulation.
210
00:10:43,755 --> 00:10:45,234
I could handle that.
211
00:10:45,235 --> 00:10:46,915
Maybe it gets boring
after a while.
212
00:10:46,916 --> 00:10:48,994
You know, once you've had kids.
213
00:10:48,995 --> 00:10:53,194
You reckon?
Hey, it's him! It's Rodney!
214
00:10:53,195 --> 00:10:55,394
That's not him.
Yes, it is.
215
00:10:55,395 --> 00:10:56,595
It's not him!
216
00:10:59,235 --> 00:11:01,075
I'm not good with faces.
217
00:11:02,755 --> 00:11:04,595
You've got all this unopened mail.
218
00:11:05,675 --> 00:11:09,034
Oh, it's fan mail and you kept it.
219
00:11:09,035 --> 00:11:12,794
Oh, my God, you're so cute.
220
00:11:12,795 --> 00:11:15,954
Oh, look, someone has
sent you some underwear.
221
00:11:15,955 --> 00:11:17,315
Hey, they're not my size.
222
00:11:17,316 --> 00:11:19,594
I won't have room
to keep anything,
223
00:11:19,595 --> 00:11:22,554
so just throw it all out.
224
00:11:22,555 --> 00:11:24,274
You're going to find a house.
225
00:11:24,275 --> 00:11:26,235
This place has gotta be
worth something.
226
00:11:26,236 --> 00:11:28,914
Yeah, most of it
is gonna go to Nicola
227
00:11:28,915 --> 00:11:32,034
and I gotta pay for lawyers,
debt collectors,
228
00:11:32,035 --> 00:11:33,994
I've gotta pay the tax man.
229
00:11:33,995 --> 00:11:36,794
What will you do?
I'll find something somewhere.
230
00:11:36,795 --> 00:11:38,314
You know, I just need a place
231
00:11:38,315 --> 00:11:40,434
big enough for sleepovers
for Zac and Jacob.
232
00:11:40,435 --> 00:11:43,634
And the Ange machine, so...
233
00:11:43,635 --> 00:11:47,434
I've been looking at rent
since Phoebe moved in, it's nuts.
234
00:11:47,435 --> 00:11:50,754
Unless you want to share with
16 people in a two-bedroom flat.
235
00:11:50,755 --> 00:11:52,594
Yeah, no, thanks.
236
00:11:52,595 --> 00:11:54,914
Hey, we could look together.
237
00:11:54,915 --> 00:11:57,954
As in, like, look for two places?
238
00:11:57,955 --> 00:12:00,234
Yeah.
239
00:12:00,235 --> 00:12:03,474
Or... one place.
240
00:12:03,475 --> 00:12:05,755
You know, I mean, financially...
241
00:12:07,595 --> 00:12:10,514
it would make sense
if we... shared.
242
00:12:10,515 --> 00:12:13,394
Like... flatmates?
243
00:12:13,395 --> 00:12:19,234
Like we'd meet up some nights
and... cuddle.
244
00:12:19,235 --> 00:12:21,594
Hopefully more than some nights.
245
00:12:21,595 --> 00:12:23,995
Hopefully more than a cuddle.
246
00:12:28,155 --> 00:12:30,954
Hi, Baby.
247
00:12:30,955 --> 00:12:33,394
Is everything OK?
248
00:12:33,395 --> 00:12:34,994
I would say so!
249
00:12:34,995 --> 00:12:37,475
I'm surrounded by hot babes
with not very many clothes on.
250
00:12:37,476 --> 00:12:40,514
It's going OK.
Is that right?
251
00:12:40,515 --> 00:12:43,314
Yeah, one of them just said
that I was "particularly cute",
252
00:12:43,315 --> 00:12:44,914
quote, unquote.
253
00:12:44,915 --> 00:12:48,474
Oh, and was that after you
gave her the dancer dollars?
254
00:12:48,475 --> 00:12:50,074
Yeah... No!
255
00:12:50,075 --> 00:12:51,754
Look, you're not the only one
256
00:12:51,755 --> 00:12:55,034
who can hang out
with hot, sexy people.
257
00:12:55,035 --> 00:12:59,834
Oh, Mark. You're in a strip club
and you're ringing home.
258
00:12:59,835 --> 00:13:02,114
That is so cute.
259
00:13:02,115 --> 00:13:04,114
It kinda makes me mushy.
What?!
260
00:13:04,115 --> 00:13:06,794
You are such a sweetheart.
261
00:13:06,795 --> 00:13:09,274
Hey, Poppy fell asleep
holding her book.
262
00:13:09,275 --> 00:13:11,314
Oh, did she?
263
00:13:11,315 --> 00:13:15,474
Say sleepy bye-byes to
little bubba from dadda.
264
00:13:15,475 --> 00:13:17,154
OK, well, I better go.
265
00:13:17,155 --> 00:13:19,714
Yeah, me too. James is here.
266
00:13:19,715 --> 00:13:21,274
What?
267
00:13:21,275 --> 00:13:23,595
Oh, he's got this great recipe
for Irish cookies. We're baking.
268
00:13:23,596 --> 00:13:27,515
He's at our house? Now?
Yeah, I better run. Have fun!
269
00:13:33,915 --> 00:13:35,155
Who am I?
270
00:13:36,675 --> 00:13:40,155
I dunno. I'm gonna throw you out
if you don't behave.
271
00:13:49,875 --> 00:13:52,594
No sign of Rodney anywhere.
272
00:13:52,595 --> 00:13:55,794
What?
I said no sign of Rodney.
273
00:13:55,795 --> 00:13:57,834
I looked upstairs.
I looked everywhere.
274
00:13:57,835 --> 00:14:00,034
I want to have more children.
275
00:14:00,035 --> 00:14:03,034
I don't want Stella
to be an only child.
276
00:14:03,035 --> 00:14:04,754
You want to be careful.
277
00:14:04,755 --> 00:14:06,635
Any minute now,
Stella's gonna come home
278
00:14:06,636 --> 00:14:08,274
and tell you you're a grandfather.
279
00:14:08,275 --> 00:14:10,114
She's six years old.
Yeah.
280
00:14:10,115 --> 00:14:11,473
And tomorrow, she's gonna be 16
281
00:14:11,474 --> 00:14:13,315
and the day after,
she's gonna be 26.
282
00:14:13,316 --> 00:14:16,034
Did you decide to drink after all?
283
00:14:16,035 --> 00:14:18,474
Oi! Watch what you're doin'?!
284
00:14:18,475 --> 00:14:20,834
What a dickhead!
285
00:14:20,835 --> 00:14:23,714
That's Barrett Cox.
Who cares?!
286
00:14:23,715 --> 00:14:25,515
No, Barrett Cox.
You know, he plays full forward.
287
00:14:25,516 --> 00:14:28,154
I know who Barrett Cox is!
Dickhead! Spills my drink.
288
00:14:28,155 --> 00:14:30,234
Doesn't even say sorry.
289
00:14:30,235 --> 00:14:32,755
Is that really him?
Yeah, yeah. Be cool. Don't stare.
290
00:14:34,315 --> 00:14:36,914
I'm gonna go. I don't feel great.
291
00:14:36,915 --> 00:14:39,714
Yeah, well, have a look
over there. It's Barrett Cox.
292
00:14:39,715 --> 00:14:41,314
Get off.
293
00:14:41,315 --> 00:14:44,474
Oh, shit, it is.
Yeah, just be cool. Don't stare.
294
00:14:44,475 --> 00:14:47,114
Hey, Coxy, great game
last week, mate.
295
00:14:47,115 --> 00:14:49,955
Dog!
296
00:14:51,435 --> 00:14:53,914
What'd he say?
What are you starin' at?
297
00:14:53,915 --> 00:14:55,915
Drinks, gentlemen?
Oi, come on, mate.
298
00:14:57,115 --> 00:15:00,154
Get off me!
I'm sorry.
299
00:15:00,155 --> 00:15:02,113
It's OK. That's alright.
Oh, look, you've got some...
300
00:15:02,114 --> 00:15:04,155
Hey, do you mind?!
No, it's just... there's olive...
301
00:15:04,156 --> 00:15:07,234
Nice jacket.
Hey, get off my jacket!
302
00:15:07,235 --> 00:15:09,154
Come on, mate.
Hey!
303
00:15:09,155 --> 00:15:10,634
Can you not?!
304
00:15:10,635 --> 00:15:13,073
Hey, buddy! Hey, buddy, back off!
It wasn't my fault, mate...
305
00:15:13,074 --> 00:15:15,195
You don't touch her!
It wasn't my fault. I got shoved!
306
00:15:15,196 --> 00:15:16,000
Aaagh!
307
00:15:16,000 --> 00:15:17,758
He totally touched me.
Did you see that?
308
00:15:17,759 --> 00:15:19,718
No, it's just that
there's some olive...
309
00:15:19,719 --> 00:15:21,118
OK, you're walkin'. Come on, mate!
Hey!
310
00:15:21,119 --> 00:15:22,800
He didn't do anything!
You want a go?
311
00:15:22,801 --> 00:15:25,759
Want to get involved?
Take it easy, mate.
312
00:15:25,760 --> 00:15:27,679
Take it easy!
I'm a gay man!
313
00:15:27,680 --> 00:15:29,720
This is crazy.
314
00:15:31,040 --> 00:15:32,599
I got a wife and child!
315
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
I have a job!
316
00:15:37,800 --> 00:15:39,279
You pay for the damages
317
00:15:39,280 --> 00:15:40,680
or I'll call the cops right now.
318
00:15:40,681 --> 00:15:42,560
Kane got caught fondling a girl.
319
00:15:43,800 --> 00:15:44,959
Kane?
320
00:15:44,960 --> 00:15:47,280
It's all gotten a bit ugly.
321
00:15:50,680 --> 00:15:53,359
OK, I'll come in.
You think that's a good idea?
322
00:15:53,360 --> 00:15:55,479
I know the bouncers. I'll sort it.
323
00:15:55,480 --> 00:15:57,360
Alright, mate.
Righto.
324
00:15:58,800 --> 00:16:01,439
One of the guys got caught
groping one of the girls
325
00:16:01,440 --> 00:16:03,398
and she wants to call the cops,
make a complaint.
326
00:16:03,399 --> 00:16:04,960
Uh, please tell me
it wasn't my dad.
327
00:16:04,961 --> 00:16:07,199
No, no, it wasn't Lewis...
328
00:16:07,200 --> 00:16:08,719
I don't think.
329
00:16:08,720 --> 00:16:11,759
OK, so, you're going to the club
after everything that we said.
330
00:16:11,760 --> 00:16:14,799
Yeah. And, I... Look.
I'll slip in, slip out.
331
00:16:14,800 --> 00:16:16,599
Nobody will see me.
332
00:16:16,600 --> 00:16:19,519
I took the night off study to come
and help you pack up your house.
333
00:16:19,520 --> 00:16:21,359
I know, Luce, and I'm sorry.
334
00:16:21,360 --> 00:16:24,399
And then, two minutes ago,
you asked me to move in with you,
335
00:16:24,400 --> 00:16:26,160
and now you're going
to a strip club...
336
00:16:26,161 --> 00:16:27,920
No, I was serious. I love you.
337
00:16:33,680 --> 00:16:34,960
I do.
338
00:16:48,520 --> 00:16:50,800
But I gotta run.
339
00:16:52,800 --> 00:16:54,879
Look, mate, I just want to
go home, alright?
340
00:16:54,880 --> 00:16:57,719
Forget it. I'm gonna keep you here
till the cops come.
341
00:16:57,720 --> 00:16:59,558
Mate, legally, you can't do that.
Yes, I can.
342
00:16:59,559 --> 00:17:01,358
If he wants to get abusive,
then he can suffer.
343
00:17:01,359 --> 00:17:03,038
Ooh, I'm not hurtin' you,
am I, buddy?
344
00:17:03,039 --> 00:17:04,960
Steven or whatever you name is...
Zeeben.
345
00:17:04,961 --> 00:17:07,479
He's gay, OK? He is a gay man.
346
00:17:07,480 --> 00:17:09,239
Yeah, me too. So what?
347
00:17:09,240 --> 00:17:11,199
I sleep with women most nights.
348
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
You know what I mean?
349
00:17:14,400 --> 00:17:15,920
Let 'em go.
350
00:17:17,440 --> 00:17:20,440
Justin? Long time, no see.
351
00:17:25,280 --> 00:17:26,800
Zeeben...
352
00:17:29,320 --> 00:17:30,760
You come to get trashed?
Nah, mate.
353
00:17:30,761 --> 00:17:34,080
I'm here to collect my friends.
What - these gay guys?
354
00:17:35,080 --> 00:17:38,719
They're your mates?
Mate, I am extremely heterosexual.
355
00:17:38,720 --> 00:17:40,840
Hey, just let us go, OK?
We'll go quietly.
356
00:17:48,000 --> 00:17:51,879
So, did you guys actually
look for Rodney at all
357
00:17:51,880 --> 00:17:54,279
or did you just get trashed
and cause a ruckus?
358
00:17:54,280 --> 00:17:55,959
It wasn't my fault.
359
00:17:55,960 --> 00:17:57,560
There was no sign of him.
360
00:18:03,040 --> 00:18:05,079
Don't go near the dickhead.
361
00:18:05,080 --> 00:18:06,800
He's the one who started
all this trouble.
362
00:18:06,801 --> 00:18:08,560
Hey!
363
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Hey...
364
00:18:12,240 --> 00:18:14,480
You look familiar.
365
00:18:15,800 --> 00:18:17,760
Yeah, you too, buddy.
366
00:18:20,960 --> 00:18:22,040
Yeah.
367
00:18:25,400 --> 00:18:27,719
I'm goin' home.
I gotta... I gotta do stuff.
368
00:18:27,720 --> 00:18:29,519
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Me too.
369
00:18:29,520 --> 00:18:31,919
I gotta cook a pie
for Harmony Day.
370
00:18:31,920 --> 00:18:33,519
I gotta cook a Belgian stew.
371
00:18:33,520 --> 00:18:35,159
Wait... What's Harmony Day?
372
00:18:35,160 --> 00:18:37,238
It's this thing at school.
It's a celebration of culture.
373
00:18:37,239 --> 00:18:39,078
Didn't you get the newsletter?
All the kids got one.
374
00:18:39,079 --> 00:18:40,560
Nah, I must have missed that one.
375
00:18:40,561 --> 00:18:42,839
I'm getting a taxi! Bye!
376
00:18:42,840 --> 00:18:45,080
Yeah, alright, wait! I'm sharing!
377
00:18:46,800 --> 00:18:48,199
Hey...
378
00:18:48,200 --> 00:18:50,439
What's up with Mark?
379
00:18:50,440 --> 00:18:52,159
Maybe he doesn't like Harmony Day.
380
00:18:52,160 --> 00:18:54,519
Come on - I'll give you a lift.
381
00:18:54,520 --> 00:18:57,119
Cheers.
382
00:18:57,120 --> 00:18:59,759
Sorry it didn't work out.
Ah, it was a long shot.
383
00:18:59,760 --> 00:19:02,039
Just shows I'm desperate.
384
00:19:02,040 --> 00:19:03,840
Well, no, I think
that's allowable...
385
00:19:03,841 --> 00:19:05,440
when your family's at stake.
386
00:19:43,240 --> 00:19:44,959
Holy shit! What just happened?
387
00:19:44,960 --> 00:19:46,840
Nothing happened. Let's go.
388
00:19:48,720 --> 00:19:50,119
That's Sophie Jones.
389
00:19:50,120 --> 00:19:53,159
She's the one from the... scandal.
She broke up your marriage.
390
00:19:53,160 --> 00:19:55,600
Yeah, I think I helped.
391
00:19:58,360 --> 00:20:01,000
Hey, hey!
What are you doin'? Justin!
392
00:20:02,000 --> 00:20:03,959
Hey!
393
00:20:03,960 --> 00:20:05,439
Where did Grandpa go?
394
00:20:05,440 --> 00:20:07,559
Oh, we've gotta stop
calling him that.
395
00:20:07,560 --> 00:20:09,159
He's really sensitive.
396
00:20:09,160 --> 00:20:12,559
Yeah, well, he's gonna have to
get used to it. You both are.
397
00:20:12,560 --> 00:20:14,319
You're gonna be a step-granny.
398
00:20:14,320 --> 00:20:16,359
Gemma. I'm Gemma.
399
00:20:16,360 --> 00:20:18,239
Did you have a home birth, Gemma?
400
00:20:18,240 --> 00:20:21,440
For Tilda? I bet you did.
No.
401
00:20:22,440 --> 00:20:24,880
I think I felt safer in the place
where all the drugs are.
402
00:20:26,200 --> 00:20:27,680
I think I want a home birth.
403
00:20:27,681 --> 00:20:29,719
You could be there.
404
00:20:29,720 --> 00:20:33,159
I mean, you've done it before
and you're, like, sort of medical.
405
00:20:33,160 --> 00:20:35,400
Yeah, sort of.
406
00:20:37,280 --> 00:20:39,119
You're home early.
407
00:20:39,120 --> 00:20:41,519
Is that a problem?
No.
408
00:20:41,520 --> 00:20:43,440
I just...
You didn't go to your boyfriend's?
409
00:20:43,441 --> 00:20:45,679
Yeah, but I live here.
410
00:20:45,680 --> 00:20:47,840
That's an early finish.
411
00:20:48,840 --> 00:20:50,400
I'm moving in with him.
412
00:20:58,440 --> 00:21:00,399
What are you doin' here?
413
00:21:00,400 --> 00:21:02,520
I want to say I'm sorry.
414
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
You know, I caused you
a lot of grief
415
00:21:06,121 --> 00:21:08,439
and... I wish I hadn't.
416
00:21:08,440 --> 00:21:10,279
That's OK.
Nah.
417
00:21:10,280 --> 00:21:12,199
It's not really OK.
418
00:21:12,200 --> 00:21:14,440
I don't hate you, Justin.
419
00:21:17,920 --> 00:21:19,480
Ohh!
420
00:21:25,200 --> 00:21:27,679
You think it's a terrible idea.
No.
421
00:21:27,680 --> 00:21:30,319
I just... I think
it's really quick.
422
00:21:30,320 --> 00:21:32,399
You and Dad were quick.
423
00:21:32,400 --> 00:21:34,360
I wouldn't say that.
424
00:21:35,360 --> 00:21:38,959
OK, this is just, like,
a total hypothetical, OK?
425
00:21:38,960 --> 00:21:42,640
But if a guy was to say
that he loves you...
426
00:21:43,840 --> 00:21:47,079
you... you're supposed to...
say it back, yeah?
427
00:21:47,080 --> 00:21:49,719
Like... like straightaway?
428
00:21:49,720 --> 00:21:52,480
Soon?
Well, do you love him?
429
00:21:55,120 --> 00:21:56,600
Yeah.
430
00:21:57,600 --> 00:21:59,159
I think I do.
431
00:21:59,160 --> 00:22:01,120
Are you guys having
a secret meeting?
432
00:22:01,121 --> 00:22:03,400
Uh, yes, we are,
and it's not finished yet.
433
00:22:19,760 --> 00:22:22,119
What the hell's going on?
434
00:22:22,120 --> 00:22:24,080
Oh, hey, baby.
435
00:22:26,040 --> 00:22:27,560
You're alone.
436
00:22:28,600 --> 00:22:29,760
I guess.
437
00:22:30,800 --> 00:22:32,879
Where's Dr Hot Pants?
Jimmy?
438
00:22:32,880 --> 00:22:34,599
He went ages ago.
439
00:22:34,600 --> 00:22:37,720
Here. Have an Irish cookie.
440
00:22:39,920 --> 00:22:42,519
How'd you go?
What a waste of time.
441
00:22:42,520 --> 00:22:44,879
Rodney didn't show up.
442
00:22:44,880 --> 00:22:46,680
I'm sure you got
something out of it.
443
00:22:46,681 --> 00:22:49,959
Dad? Um... have you... seen Justin?
444
00:22:49,960 --> 00:22:51,760
He's just not answering his phone.
445
00:22:55,280 --> 00:22:59,679
No. He... uh... left.
446
00:22:59,680 --> 00:23:02,719
Probably home in bed.
447
00:23:02,720 --> 00:23:04,159
I really got ya.
448
00:23:04,160 --> 00:23:05,760
Sophie...
449
00:23:06,960 --> 00:23:08,839
I came here, looking for Rodney.
450
00:23:08,840 --> 00:23:10,640
I need to know
if he still hangs out here.
451
00:23:10,641 --> 00:23:11,959
I dunno.
452
00:23:11,960 --> 00:23:14,639
You don't know... Oh, come on!
453
00:23:14,640 --> 00:23:16,439
You run the place.
454
00:23:16,440 --> 00:23:19,320
Why do you care?
'Cause he's with your wife now?
455
00:23:20,320 --> 00:23:22,360
And you're still in love with her!
456
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
No.
457
00:23:26,320 --> 00:23:29,040
No, I've split up with Nicola.
I've moved on.
458
00:23:30,160 --> 00:23:31,720
I'm with someone else now.
I'm happy.
459
00:23:31,721 --> 00:23:33,920
So, forget about Rodney.
460
00:23:35,240 --> 00:23:36,559
It's about the kids.
461
00:23:36,560 --> 00:23:39,039
You know, we got you started,
Justin.
462
00:23:39,040 --> 00:23:40,919
We got you your lucky break.
463
00:23:40,920 --> 00:23:43,960
Who's we?
I did... and Rodney.
464
00:23:45,720 --> 00:23:47,520
You don't even know!
What are you talking about? Hey...
465
00:23:47,521 --> 00:23:49,519
Forget it.
Sophie...
466
00:23:49,520 --> 00:23:50,838
I've got work to do.
No, Sophie...
467
00:23:50,839 --> 00:23:52,480
Goodbye, Justin.
You can't just... Please.
468
00:24:23,555 --> 00:24:25,153
She just... she just had
this little bit of olive
469
00:24:25,154 --> 00:24:26,555
and it was between her...
470
00:24:26,556 --> 00:24:30,674
It was just right there, between
them, and I was just like...
471
00:24:30,675 --> 00:24:34,075
But what was I supposed to do?
Just, like... Oop... boop!
472
00:24:56,595 --> 00:24:58,274
Hey, lovely.
473
00:24:58,275 --> 00:24:59,995
Are you alright?
You're... you look terrible.
474
00:24:59,996 --> 00:25:02,754
Yeah, I'm fine.
Hey, I'm sorry I got back so late.
475
00:25:02,755 --> 00:25:05,514
What happened to your face?
Do I even want to know?
476
00:25:05,515 --> 00:25:08,075
No, no. I just got punched
in the nose. It's no big deal.
477
00:25:09,195 --> 00:25:11,914
How'd you get on?
I spoke to the real estate agent.
478
00:25:11,915 --> 00:25:14,434
A friend of mine. She's got
a few places that seem... OK.
479
00:25:14,435 --> 00:25:16,474
Wow! Brilliant!
We're meeting her this arvo.
480
00:25:16,475 --> 00:25:18,754
And I thought that you
might want to come.
481
00:25:18,755 --> 00:25:19,995
Absolutely. I'll be there.
482
00:25:22,995 --> 00:25:24,075
Can...?
483
00:25:29,515 --> 00:25:32,954
Hi, Dad!
Zacky! How you doin'?
484
00:25:32,955 --> 00:25:34,314
Good.
485
00:25:34,315 --> 00:25:35,874
I'm here too, Dad.
486
00:25:35,875 --> 00:25:38,074
Oh, Jake-a-saurus.
487
00:25:38,075 --> 00:25:41,434
Will you come to Harmony Day?
It's at school.
488
00:25:41,435 --> 00:25:43,714
Yeah, I'm there. Absolutely, mate.
489
00:25:43,715 --> 00:25:46,634
You have to cook Lebanese.
490
00:25:46,635 --> 00:25:48,114
I reckon I can do that.
491
00:25:48,115 --> 00:25:49,674
Boys, time to go.
492
00:25:49,675 --> 00:25:53,274
Mum says we have to go now.
Bye.
493
00:25:53,275 --> 00:25:55,474
OK, well, you listen to
what your mum says.
494
00:25:55,475 --> 00:25:57,395
OK? And I'll see you there.
I can't wait.
495
00:25:57,396 --> 00:26:00,394
Bye.
Bye.
496
00:26:00,395 --> 00:26:01,715
Bye.
497
00:26:02,915 --> 00:26:05,354
I gotta cook a feast
for Zac and Jacob.
498
00:26:05,355 --> 00:26:07,834
We packed the pots
and the pans already.
499
00:26:07,835 --> 00:26:09,555
Yeah. A bit premature.
500
00:26:16,155 --> 00:26:17,875
I'm craving a milk-based drink.
501
00:26:21,195 --> 00:26:24,074
Live 2 Be Foundation.
Uh-oh. Are you still at it?
502
00:26:24,075 --> 00:26:26,754
I downloaded some info
on fostering a kid...
503
00:26:26,755 --> 00:26:28,434
just to see.
504
00:26:28,435 --> 00:26:29,953
Well, you can tell 'em
about last night,
505
00:26:29,954 --> 00:26:31,755
'cause you're
a perfect role model.
506
00:26:31,756 --> 00:26:33,874
Zac's taking food from Lebanon.
507
00:26:33,875 --> 00:26:36,074
For Harmony Day tomorrow? Cool.
508
00:26:36,075 --> 00:26:37,994
I want to take food from Lebanon.
509
00:26:37,995 --> 00:26:39,555
Well, you can't.
You're not Lebanese.
510
00:26:39,556 --> 00:26:41,434
Why not?
511
00:26:41,435 --> 00:26:43,875
Well, Zac and Jacob are Lebanese.
It's their culture.
512
00:26:43,876 --> 00:26:46,395
I want a culture! It's not fair!
513
00:26:49,635 --> 00:26:51,674
What was that?
514
00:26:51,675 --> 00:26:53,275
Only child.
515
00:27:34,275 --> 00:27:35,634
Justin?
516
00:27:35,635 --> 00:27:37,995
Tell me about my lucky break.
Tell me how that happened.
517
00:27:37,996 --> 00:27:40,274
Look, I was talking rubbish.
518
00:27:40,275 --> 00:27:41,834
No, you weren't.
519
00:27:41,835 --> 00:27:43,955
And I think I know
exactly what you meant.
520
00:27:59,835 --> 00:28:02,634
How lucky was I to break into
the first-grade team?
521
00:28:02,635 --> 00:28:04,274
What?
522
00:28:04,275 --> 00:28:06,754
I was in the reserves,
couldn't get a start.
523
00:28:06,755 --> 00:28:10,674
And, suddenly, one of our players
gets involved in a drunken brawl.
524
00:28:10,675 --> 00:28:13,755
Pictures in the paper - bam!
It's a scandal.
525
00:28:15,235 --> 00:28:16,755
I've got no idea
what you're talking about.
526
00:28:16,756 --> 00:28:20,154
Yeah, you do. I think
I just figured out your scam.
527
00:28:20,155 --> 00:28:21,995
And I'm gonna
talk about it in court.
528
00:28:23,755 --> 00:28:25,274
OK, I'm late for a meeting.
529
00:28:25,275 --> 00:28:28,114
My first big game -
Saturday 10 June.
530
00:28:28,115 --> 00:28:30,154
Six goals, mark of the round,
531
00:28:30,155 --> 00:28:31,874
best debut since Ade McAdam.
532
00:28:31,875 --> 00:28:34,394
I know your stats, mate.
I was there.
533
00:28:34,395 --> 00:28:37,314
Yeah. You know who wasn't there?
Kent Shockwell.
534
00:28:37,315 --> 00:28:38,914
Banned for three weeks
535
00:28:38,915 --> 00:28:41,434
for bringing the game into
disrepute the week before.
536
00:28:41,435 --> 00:28:43,114
So you got promoted, you did good.
537
00:28:43,115 --> 00:28:45,553
The rest is history,
like Kent Shockwell himself.
538
00:28:45,554 --> 00:28:46,755
What's your point?
539
00:28:46,756 --> 00:28:49,314
Kent always said his drinks
were spiked. I never believed him.
540
00:28:49,315 --> 00:28:51,033
No-one believed him.
He was telling the truth.
541
00:28:51,034 --> 00:28:53,193
No-one forced him into
the Bullhorn or any other bar.
542
00:28:53,194 --> 00:28:54,835
No-one held him down,
made him drink.
543
00:28:54,836 --> 00:28:57,634
No, but they led him on,
they got him wasted
544
00:28:57,635 --> 00:28:59,634
and when he got extra messy,
545
00:28:59,635 --> 00:29:01,075
they rang the newspapers.
546
00:29:01,076 --> 00:29:03,594
Probably slipped the bouncers
a few bucks to slap him round.
547
00:29:03,595 --> 00:29:05,435
That's your deal
with Zeeben, right?
548
00:29:07,915 --> 00:29:09,634
OK. See ya.
549
00:29:09,635 --> 00:29:11,074
You did it, Rodney.
550
00:29:11,075 --> 00:29:14,114
Kent wasn't your client,
so you set him up, got him banned,
551
00:29:14,115 --> 00:29:16,594
just so your own client
could get a run.
552
00:29:16,595 --> 00:29:18,674
That's pretty ridiculous.
Oh, is it?
553
00:29:18,675 --> 00:29:20,595
I reckon it's classic
Rodney Morgan.
554
00:29:20,596 --> 00:29:23,394
I just can't believe it's taken me
this long to figure out.
555
00:29:23,395 --> 00:29:24,995
How many others
have you done it to?
556
00:29:26,155 --> 00:29:27,914
You know, you'd never prove it...
557
00:29:27,915 --> 00:29:30,234
not in a million years,
even if it were true.
558
00:29:30,235 --> 00:29:32,555
You wrecked that man's life.
Nobody forced him into a bar.
559
00:29:35,835 --> 00:29:37,795
Did you do it to me?
560
00:29:38,955 --> 00:29:40,754
Did you set me up?
561
00:29:40,755 --> 00:29:42,715
Why would I do that?
You were my client.
562
00:29:42,716 --> 00:29:44,555
For a shot at Nicola.
563
00:29:46,875 --> 00:29:48,315
Nah.
564
00:29:49,435 --> 00:29:51,235
You lost her all by yourself.
565
00:30:01,210 --> 00:30:03,369
Darling, it's a football.
566
00:30:03,370 --> 00:30:08,209
It's for Harmony Day because
football is our national passion.
567
00:30:08,210 --> 00:30:10,049
I'm taking Pasquale.
568
00:30:10,050 --> 00:30:12,089
But Pasquale is a bear.
569
00:30:12,090 --> 00:30:14,169
OK? He's not even
an Australian bear.
570
00:30:14,170 --> 00:30:16,889
I'm taking Pasquale!
571
00:30:16,890 --> 00:30:20,089
Look, if we do this,
I'll have proof,
572
00:30:20,090 --> 00:30:22,530
and I get to see my kids more
often than Christmas, you know?
573
00:30:22,531 --> 00:30:25,129
Yeah, I get it.
I still think you're insane.
574
00:30:25,130 --> 00:30:26,569
I second that.
575
00:30:26,570 --> 00:30:28,889
You're taking the football!
576
00:30:28,890 --> 00:30:31,290
Come on. We can do this.
577
00:30:37,530 --> 00:30:39,849
He's probably got a gun.
578
00:30:39,850 --> 00:30:41,608
He's gonna shoot my tyres
and my back window.
579
00:30:41,609 --> 00:30:43,530
I don't think my insurance
covers that.
580
00:30:48,170 --> 00:30:51,730
That's him - Barrett Cox.
Coxy. Beautiful hands.
581
00:31:08,770 --> 00:31:10,609
Hey! Hey!
582
00:31:10,610 --> 00:31:12,449
Come back here!
Come on, come on!
583
00:31:12,450 --> 00:31:14,730
Get ready, get ready.
Go, go, go, go!
584
00:31:24,490 --> 00:31:27,009
"BC catch tonyte."
585
00:31:27,010 --> 00:31:29,929
"Nyte" - "N-Y-T-E".
586
00:31:29,930 --> 00:31:31,690
Why can't people spell
in this world anymore?
587
00:31:31,691 --> 00:31:33,089
BC? Is that Barrett Cox?
588
00:31:33,090 --> 00:31:37,489
Yeah, I reckon. But he's not
a Rodney client. His sub is.
589
00:31:37,490 --> 00:31:41,849
A kid named, uh, Foyle
or Froyle or something.
590
00:31:41,850 --> 00:31:43,649
Can I help you?
591
00:31:43,650 --> 00:31:45,009
You got any bay leaves?
592
00:31:45,010 --> 00:31:47,529
I need bay leaves
for my stoofvlees.
593
00:31:47,530 --> 00:31:50,769
There are a lot of text messages
to and from Rodney.
594
00:31:50,770 --> 00:31:52,808
Yeah, I just don't know
if they actually prove anything.
595
00:31:52,809 --> 00:31:54,248
Well, they wouldn't
stand up in court,
596
00:31:54,249 --> 00:31:55,810
but that is a scandal
waiting to happen.
597
00:31:55,811 --> 00:31:58,849
The newspapers eat this stuff up.
No, they're right.
598
00:31:58,850 --> 00:32:00,409
You got him over a barrel.
599
00:32:00,410 --> 00:32:03,009
Yeah, but... except, technically,
I'm not fighting Rodney.
600
00:32:03,010 --> 00:32:04,609
I'm fighting Nicola.
601
00:32:04,610 --> 00:32:08,129
Same diff. Put the pressure on
him, it puts the pressure on her.
602
00:32:08,130 --> 00:32:10,690
The last thing Nicola would want
is another scandal.
603
00:32:12,010 --> 00:32:14,369
Well... Sorry, mate. I was just...
604
00:32:14,370 --> 00:32:15,969
No, it's OK.
605
00:32:15,970 --> 00:32:17,769
It's true.
606
00:32:17,770 --> 00:32:19,769
You got the smoking gun.
607
00:32:19,770 --> 00:32:21,530
All you gotta do is use it.
608
00:32:24,500 --> 00:32:27,419
Please, you have to believe me.
Rodney is evil.
609
00:32:27,420 --> 00:32:28,899
He sets up players.
610
00:32:28,900 --> 00:32:30,299
Sure.
611
00:32:30,300 --> 00:32:31,900
What - and he forced you
to stagger home
612
00:32:31,901 --> 00:32:33,939
at 8:00 in the morning,
every Monday.
613
00:32:33,940 --> 00:32:36,339
No...
Season after season.
614
00:32:36,340 --> 00:32:38,499
This is not about me, Nic, OK?
615
00:32:38,500 --> 00:32:41,459
Rodney told me you'd come to me,
telling me some fantasy story.
616
00:32:41,460 --> 00:32:43,539
It's not a fantasy.
I have evidence.
617
00:32:43,540 --> 00:32:46,219
It's right here in this phone -
text messages,
618
00:32:46,220 --> 00:32:48,699
emails from Rodney
to this bouncer, Zeeben.
619
00:32:48,700 --> 00:32:51,379
A bouncer?
620
00:32:51,380 --> 00:32:52,499
Where?
621
00:32:52,500 --> 00:32:54,059
At a nightclub.
622
00:32:54,060 --> 00:32:55,619
The Bullhorn Club.
623
00:32:55,620 --> 00:32:57,860
Oh, my God!
624
00:32:59,060 --> 00:33:00,460
Are you serious?
625
00:33:02,620 --> 00:33:05,139
You're back there again,
with that pole dancer, aren't you?
626
00:33:05,140 --> 00:33:08,459
She's not a pole dancer, Nic.
Listen to me, please, Nic...
627
00:33:08,460 --> 00:33:09,459
Listen to me.
628
00:33:09,460 --> 00:33:11,900
Do you have any idea
what it was like for me?
629
00:33:13,420 --> 00:33:15,300
To be on the news
and in the papers?
630
00:33:16,740 --> 00:33:19,699
To have reporters
trying to get at me?
631
00:33:19,700 --> 00:33:21,779
At the kids?
632
00:33:21,780 --> 00:33:24,220
You and her...
633
00:33:25,380 --> 00:33:27,460
you made our family
a national joke.
634
00:33:30,180 --> 00:33:32,940
And now you want me to believe
that Rodney is the evil one.
635
00:33:51,740 --> 00:33:56,499
Hey, I am so sorry for missing the
meeting with the real estate guy.
636
00:33:56,500 --> 00:33:58,939
I tried calling you.
I left messages.
637
00:33:58,940 --> 00:34:01,259
Oh, the apartment
was just no good anyway.
638
00:34:01,260 --> 00:34:04,699
It really was an emergency
about the custody case.
639
00:34:04,700 --> 00:34:07,539
Oh, Justin, honestly,
I'm not one of those people.
640
00:34:07,540 --> 00:34:10,740
I'm not gonna beg or flip out
or fight with you.
641
00:34:14,540 --> 00:34:16,140
You know when I said before...
642
00:34:17,580 --> 00:34:20,299
Yeah. You want to take it back?
643
00:34:20,300 --> 00:34:21,659
No.
644
00:34:21,660 --> 00:34:23,460
No, I don't.
645
00:34:24,460 --> 00:34:27,980
I meant it. Times 12.
646
00:34:29,020 --> 00:34:32,739
But you have so much
going on in your life.
647
00:34:32,740 --> 00:34:37,299
Like... the ex-wife
and the court case and your kids.
648
00:34:37,300 --> 00:34:39,179
Yeah, it's slightly crowded. Yeah.
649
00:34:39,180 --> 00:34:42,219
And I know that the kids
are the most important thing.
650
00:34:42,220 --> 00:34:43,979
You know, I get it. I do.
651
00:34:43,980 --> 00:34:45,499
Yeah.
I get that.
652
00:34:45,500 --> 00:34:47,020
But at the same time, you don't.
653
00:34:48,220 --> 00:34:51,899
Well... I'm not a mum, so...
654
00:34:51,900 --> 00:34:53,460
Look, I've screwed up...
655
00:34:54,820 --> 00:34:56,300
in my life, in my family,
656
00:34:56,301 --> 00:34:58,380
and I'm trying to undo that now.
657
00:35:02,260 --> 00:35:04,459
I just... I think I should...
658
00:35:04,460 --> 00:35:06,220
leave you to it.
659
00:35:11,620 --> 00:35:12,980
Wow.
660
00:35:14,780 --> 00:35:16,260
That's, um...
661
00:35:17,540 --> 00:35:19,179
not what I was expecting.
662
00:35:19,180 --> 00:35:20,700
Me neither.
663
00:35:46,800 --> 00:35:48,320
Where is it?
664
00:35:49,640 --> 00:35:51,199
My phone.
665
00:35:51,200 --> 00:35:53,480
I don't know
what you're talking about.
666
00:35:55,080 --> 00:35:56,120
Falafel?
667
00:36:05,840 --> 00:36:07,159
Hello, everyone.
668
00:36:07,160 --> 00:36:09,519
Welcome to
the Harmony Day ceremony...
669
00:36:09,520 --> 00:36:12,639
a celebration of culture
and respect.
670
00:36:12,640 --> 00:36:16,399
Harmony Day is a very important
day to us here at Nepean South,
671
00:36:16,400 --> 00:36:19,479
and today, we're gonna put on
a very special performance
672
00:36:19,480 --> 00:36:22,480
for all of the parents,
the grandfriends and carers...
673
00:36:34,320 --> 00:36:36,160
A little later on,
we're all going to join together
674
00:36:36,161 --> 00:36:38,319
to sing our special
Harmony Day song...
675
00:36:38,320 --> 00:36:40,718
What do you mean you can't
make it? We spoke about this.
676
00:36:40,719 --> 00:36:43,080
Yeah, and I came home to change.
I was coming straight there.
677
00:36:43,081 --> 00:36:44,599
But they need me back at work.
678
00:36:44,600 --> 00:36:46,240
We're flat-out.
We're a doctor down.
679
00:36:46,241 --> 00:36:48,559
Why - someone's bruised a bicep?
680
00:36:48,560 --> 00:36:50,799
I can't get there, OK? I'm...
681
00:36:50,800 --> 00:36:52,199
Mark!
682
00:36:52,200 --> 00:36:56,759
In celebration of peace
and togetherness.
683
00:36:56,760 --> 00:36:59,079
But right now, our kids
are gonna perform to you
684
00:36:59,080 --> 00:37:00,960
'We've Got the Whole World
in Our Hands'.
685
00:37:03,680 --> 00:37:05,719
Why is it that we're always late?
686
00:37:05,720 --> 00:37:07,638
We're not late.
They just started early.
687
00:37:07,639 --> 00:37:09,200
You right there, Grandpa?
You're limping.
688
00:37:09,201 --> 00:37:12,719
Yep. Hang onto this, will you?
I've got something in my shoe.
689
00:37:12,720 --> 00:37:15,879
Mmm!
It actually smells good.
690
00:37:15,880 --> 00:37:18,239
Yeah. What'd you expect?
691
00:37:18,240 --> 00:37:22,999
Four generations of Flemish love
and craft and knowhow.
692
00:37:23,000 --> 00:37:25,039
Whoa! Careful!
693
00:37:25,040 --> 00:37:26,840
Aaagh!
694
00:37:37,520 --> 00:37:40,119
We've got the whole world
695
00:37:40,120 --> 00:37:41,999
In our hands
696
00:37:42,000 --> 00:37:46,479
We've got the whole world
in our hands...
697
00:37:46,480 --> 00:37:48,119
She looks crazy.
698
00:37:48,120 --> 00:37:49,759
She looks cute.
699
00:37:49,760 --> 00:37:52,639
Crazy cute.
700
00:37:52,640 --> 00:37:54,119
She's our kid.
701
00:37:54,120 --> 00:37:56,359
We've got the whole world...
702
00:37:56,360 --> 00:37:58,359
I'll come to
the fostering seminar.
703
00:37:58,360 --> 00:37:59,800
We've got the whole world...
704
00:37:59,801 --> 00:38:01,839
And then we'll see.
705
00:38:01,840 --> 00:38:03,839
We've got the whole world
706
00:38:03,840 --> 00:38:05,879
In our hands
707
00:38:05,880 --> 00:38:08,799
We've got the whole world
in our hands
708
00:38:08,800 --> 00:38:11,999
We've got the whole world
709
00:38:12,000 --> 00:38:13,719
In our hands
710
00:38:13,720 --> 00:38:16,239
We've got the whole world
711
00:38:16,240 --> 00:38:17,999
In our hands
712
00:38:18,000 --> 00:38:20,599
We've got the whole world
713
00:38:20,600 --> 00:38:22,319
In our hands
714
00:38:22,320 --> 00:38:24,999
We've got the whole world
in our hands
715
00:38:25,000 --> 00:38:27,039
We've got the whole world
716
00:38:27,040 --> 00:38:29,479
In our hands
717
00:38:29,480 --> 00:38:32,239
We've got the whole world
718
00:38:32,240 --> 00:38:34,039
In our hands
719
00:38:34,040 --> 00:38:35,999
We've got the whole world
720
00:38:36,000 --> 00:38:37,879
In our hands
721
00:38:37,880 --> 00:38:40,920
We've got the whole world
in our hands...
722
00:38:44,360 --> 00:38:46,399
It's pretty good, isn't it?
723
00:38:46,400 --> 00:38:48,519
This bit has grass on it.
724
00:38:48,520 --> 00:38:50,759
Well, maybe you shouldn't
have this one.
725
00:38:50,760 --> 00:38:53,119
Have... have that.
726
00:38:53,120 --> 00:38:54,720
Mum's here.
727
00:38:55,840 --> 00:38:57,599
Mummy!
728
00:38:57,600 --> 00:38:59,719
Hey, boys! How'd you go?
729
00:38:59,720 --> 00:39:01,119
Pretty good.
730
00:39:01,120 --> 00:39:02,559
We've got falafel.
731
00:39:02,560 --> 00:39:04,999
Yes, you've got it all over you.
732
00:39:05,000 --> 00:39:07,360
Oh, yeah.
733
00:39:26,760 --> 00:39:28,920
Look, all that stuff
about Rodney...
734
00:39:30,160 --> 00:39:31,640
I won't bring it up in court.
735
00:39:31,641 --> 00:39:33,400
Because none of it's true.
736
00:39:37,040 --> 00:39:38,920
Who knows?
737
00:39:43,600 --> 00:39:45,159
Come on, boys.
738
00:39:45,160 --> 00:39:46,880
Let's go.
739
00:39:47,880 --> 00:39:49,320
What about your bag?
740
00:39:50,560 --> 00:39:51,880
Here.
741
00:39:52,880 --> 00:39:54,680
Be good, huh?
742
00:39:55,880 --> 00:39:58,480
Aaaah!
Bye, Daddy.
743
00:40:00,280 --> 00:40:01,800
Have fun.
744
00:40:15,960 --> 00:40:17,680
See ya.
745
00:40:31,440 --> 00:40:34,479
We got the whole world
746
00:40:34,480 --> 00:40:36,799
In our hands
747
00:40:36,800 --> 00:40:39,560
We got the whole wide world
748
00:40:41,360 --> 00:40:42,959
In our hands
749
00:40:42,960 --> 00:40:45,679
We got the whole world
750
00:40:45,680 --> 00:40:47,639
In our hands
751
00:40:47,640 --> 00:40:49,639
We got the whole world
752
00:40:49,640 --> 00:40:53,620
In our hands
753
00:42:07,810 --> 00:42:45,875
754
00:42:45,925 --> 00:42:50,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.