Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,573
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:59,192 --> 00:01:00,693
Espere un minuto. �D�nde
va con eso?
3
00:01:00,760 --> 00:01:02,527
No le pertenece, �verdad?
A usted tampoco, �verdad?
4
00:01:02,594 --> 00:01:04,094
No, pero la encontr�.
S�, le vi encontrarla.
5
00:01:04,161 --> 00:01:05,795
Bueno, �qu� vamos
a hacer al respecto?
6
00:01:05,862 --> 00:01:08,329
Entremos en ese callej�n
y vemos lo que hay.
7
00:01:13,030 --> 00:01:14,465
Espere un minuto.
8
00:01:14,532 --> 00:01:16,166
Todo bien.
9
00:01:18,533 --> 00:01:20,602
Dos d�lares.
�Eso es todo?
10
00:01:22,537 --> 00:01:24,668
Huh.
11
00:01:24,735 --> 00:01:26,337
�Qu� es eso?
12
00:01:26,403 --> 00:01:27,338
Un anillo.
13
00:01:27,404 --> 00:01:28,836
S�
S�.
14
00:01:28,903 --> 00:01:30,204
Vamos a verlo.
15
00:01:32,407 --> 00:01:33,638
No creo
que valga mucho,
16
00:01:33,705 --> 00:01:35,273
Pero tengo una chica
a la que le gustar�.
17
00:01:35,340 --> 00:01:36,508
Aq� tiene
los dos d�lares,
Las dos d�lares,
18
00:01:36,574 --> 00:01:38,008
Y le dar� cinco m�s,
y me quedo el anillo.
19
00:01:38,075 --> 00:01:39,841
Espere un minuto. Si es
un verdadero diamante
20
00:01:39,908 --> 00:01:42,511
Vale mucho m�s de $ 7.00.
21
00:01:42,578 --> 00:01:44,143
Bueno, no se puede cortar
un anillo de diamante
22
00:01:44,209 --> 00:01:45,843
No, pero
podemos venderlo ...
23
00:01:45,910 --> 00:01:46,978
O empe�arlo.
24
00:01:47,044 --> 00:01:49,010
�Oh, no!. Podr�amos
tener problemas.
25
00:01:49,077 --> 00:01:51,179
No si nos deshacemos
de el inmediatamente.
26
00:01:51,246 --> 00:01:53,415
Bueno, hay una tienda de
empe�o en la esquina.
27
00:01:53,482 --> 00:01:55,548
Vale. Vamos.
28
00:01:55,615 --> 00:01:58,649
S�, bien.
Luce muy bien.
29
00:01:58,716 --> 00:01:59,847
Eh, perd�n.
30
00:02:02,017 --> 00:02:03,486
�Usted compra
Joyas?
31
00:02:03,553 --> 00:02:05,451
No, prestamos
dinero por joyas.
32
00:02:05,519 --> 00:02:07,486
Bueno, cuanto por esto?
33
00:02:07,553 --> 00:02:09,985
Bueno, no hacemos
valoraciones en la calle.
34
00:02:10,051 --> 00:02:13,054
Sin embargo, vamos ah�
que lo puedo ver mejor.
35
00:02:19,057 --> 00:02:22,325
Hmm. Bastante buena,
un poco peque�a.
36
00:02:22,392 --> 00:02:25,992
Um. Debo
decir que es sobre -
37
00:02:26,058 --> 00:02:28,660
Debo decir que se trata de dos quilates.
38
00:02:28,727 --> 00:02:30,360
Podr�amos darles
100 d�lares por �l..
39
00:02:30,426 --> 00:02:31,395
Estar�a bien.
40
00:02:31,462 --> 00:02:32,661
�Oh, no, no, no.
Necesitamos m�s que eso.
41
00:02:32,729 --> 00:02:34,998
Lo siento. Eso es todo
lo que le podemos dar.
42
00:02:35,064 --> 00:02:36,196
Mira, uh
43
00:02:36,263 --> 00:02:39,031
Oye, �qu�
quieres decir?
44
00:02:39,098 --> 00:02:40,032
Tengo miedo.
45
00:02:40,099 --> 00:02:42,366
No es nuestro.
46
00:02:42,432 --> 00:02:44,200
Te dir�
Qu� voy a hacer.
47
00:02:44,267 --> 00:02:46,033
Si est� dispuesto a
darnos 100 d�lares por �l,
48
00:02:46,100 --> 00:02:47,867
es porque vale
mucho m�s.
49
00:02:47,934 --> 00:02:52,103
Te vendo mi mitad por
40 $, y te quedas el anillo.
50
00:02:52,170 --> 00:02:54,971
!Bien!. Estoy de acuerdo
51
00:02:57,704 --> 00:03:00,140
Yo, uh, uh ... Hmm.
52
00:03:00,207 --> 00:03:02,272
Bueno, s�lo tengo,
30 d�lares.
53
00:03:02,338 --> 00:03:05,342
Muy bien.
Estoy de acuerdo.
54
00:03:05,409 --> 00:03:06,508
De todos modos
es dinero f�cil.
55
00:03:06,575 --> 00:03:08,675
Bien, esa es la manera
de verlo.
56
00:03:08,742 --> 00:03:11,011
Bueno, hasta otra.
57
00:03:11,077 --> 00:03:12,342
Hasta otra.
58
00:03:12,409 --> 00:03:14,546
No ha sido
un mal d�a, �no?
59
00:03:28,350 --> 00:03:29,350
�Se lo ha quedado?
60
00:03:29,417 --> 00:03:31,186
Claro, pero el timado
s�lo ten�a veinte d�lares.
61
00:03:31,252 --> 00:03:32,186
Aqu� est�n tus diez.
62
00:03:32,250 --> 00:03:33,384
Veinte d�lares?
63
00:03:33,450 --> 00:03:34,685
Ah, es el �nico
camino con esta depresi�n.
64
00:03:34,752 --> 00:03:36,053
No puedes llamar
vagabundo a un banquero.
65
00:03:36,121 --> 00:03:37,355
Bueno, veinte d�lares
es mejor que nada.
66
00:03:37,420 --> 00:03:39,054
Tenemos tiempo para hacer otra.
67
00:03:39,121 --> 00:03:40,888
Ah, no. Un golpe al
d�a es suficiente para m�.
68
00:03:40,955 --> 00:03:42,390
Juego seguro.
69
00:03:42,456 --> 00:03:45,790
�Ah, s�? Por encima
de su hombro izquierdo.
70
00:03:48,624 --> 00:03:50,592
�Separ�monos!
�Separ�monos!
71
00:03:56,261 --> 00:03:57,396
Vamos.
72
00:04:05,598 --> 00:04:06,731
Eeyow!
73
00:04:14,099 --> 00:04:15,335
�Est�s seguro de que �l
entr� en esta casa?
74
00:04:15,402 --> 00:04:17,503
Pruebe esa puerta.
75
00:04:27,773 --> 00:04:28,907
�Aaah!
76
00:04:43,146 --> 00:04:44,414
- Oiga!
- Shh.
77
00:04:45,512 --> 00:04:46,746
Ese es un polic�a.
�l me quiere mal.
78
00:04:46,813 --> 00:04:47,981
Ay�deme y deshagase
de �l.
79
00:04:48,048 --> 00:04:50,381
Diga, �de qui�n est�
huyendo?
80
00:04:51,549 --> 00:04:53,684
�Le parece buena idea
entrar as�?
81
00:04:53,749 --> 00:04:55,649
Buscamos a un timador.
Entr� en esta casa.
82
00:04:55,715 --> 00:04:56,650
�Qu� hizo?
83
00:04:56,716 --> 00:04:58,018
Me vendi� este
anillo por 30 $.
84
00:04:58,085 --> 00:04:59,653
Y no vale ni
30 centavos.
85
00:04:59,719 --> 00:05:01,519
Nadie puede hacerme
eso a m�.
86
00:05:01,587 --> 00:05:04,020
Pens� que dir�a lo
que hizo.
87
00:05:04,087 --> 00:05:05,520
�Qu� le hace pensar que
est� aqu�?
88
00:05:05,587 --> 00:05:07,187
Estamos revisando la
casa de arriba a abajo.
89
00:05:07,254 --> 00:05:09,357
Pues no busque aqui
porque no est�.
90
00:05:09,424 --> 00:05:11,189
�Qu� es esa habitaci�n
de ah�?
91
00:05:11,256 --> 00:05:12,524
Un cuarto de ba�o.
92
00:05:12,591 --> 00:05:13,524
Hay alguien ah� dentro
93
00:05:13,591 --> 00:05:14,992
Claro, mi marido.
94
00:05:15,059 --> 00:05:16,524
�Qui�n es, querida?
95
00:05:17,592 --> 00:05:19,860
Un polic�a, querido.
96
00:05:24,861 --> 00:05:26,394
�qu� es todo esto?
97
00:05:26,461 --> 00:05:27,562
Estamos buscando
un estafador.
98
00:05:27,629 --> 00:05:30,298
Claro, ��ste es un buen lugar
para buscarlo!
99
00:05:31,530 --> 00:05:32,699
�Quiere cerrar la puerta?
100
00:05:32,764 --> 00:05:34,232
Es un atropello.
101
00:05:34,298 --> 00:05:35,634
Rogamos
nos perdone.
102
00:05:36,400 --> 00:05:37,398
Lo siento, se�ora.
103
00:05:37,465 --> 00:05:38,399
Debe haber
huido por el tejado.
104
00:05:38,466 --> 00:05:39,602
�Vamos!
105
00:06:09,945 --> 00:06:12,214
Gracias.
Eres una gran chica.
106
00:06:12,281 --> 00:06:13,513
Realmente ha sido r�pido
con esta farsa.
107
00:06:13,580 --> 00:06:15,880
S�lo les ha despistado
por un rato.
108
00:06:15,947 --> 00:06:17,250
He cerrado la
puerta.
109
00:06:18,448 --> 00:06:20,684
Dime, �por qu� has
hecho todo esto por m�?
110
00:06:20,750 --> 00:06:23,149
No lo s�. Supongo
que estoy un poco loca.
111
00:06:23,216 --> 00:06:26,018
No, est� bien.
112
00:06:26,085 --> 00:06:27,086
Oye, y si te secas
113
00:06:27,153 --> 00:06:29,285
antes de convertir este lugar en un lago.
114
00:06:35,689 --> 00:06:37,725
Hotel Albermorrow.
115
00:06:37,790 --> 00:06:39,855
Estuve all�.
116
00:06:41,157 --> 00:06:42,727
�Un momento!
117
00:06:42,792 --> 00:06:44,726
Despu�s de todo, t� sabes.
118
00:06:47,126 --> 00:06:50,427
�Tienes algo para ponerme hasta
que se seque mi ropa?
119
00:06:50,494 --> 00:06:53,364
S�. Creo que podr�
ayudarte.
120
00:07:00,665 --> 00:07:03,401
�D�nde puede un colega
secar estas cosas?
121
00:07:03,468 --> 00:07:05,900
Ver� qu� puedo hacer
por usted.
122
00:07:05,967 --> 00:07:08,737
Gracias! Todos los
comodidades del hogar!
123
00:07:08,802 --> 00:07:11,235
Es un albornoz de hombre.
124
00:07:11,302 --> 00:07:12,704
No me ha dicho
125
00:07:12,770 --> 00:07:15,436
�si tiene el peque�o brillante?
126
00:08:22,296 --> 00:08:25,599
Cr�ame,
Eres lo que yo llamo un colega.
127
00:08:25,666 --> 00:08:27,300
Porque, la primera vez
que te vi -
128
00:08:27,366 --> 00:08:28,264
Un momento.
129
00:08:28,331 --> 00:08:29,600
�No vas
a tratar de venderme
130
00:08:29,667 --> 00:08:31,266
uno de esos falsos
diamantes, �verdad?
131
00:08:31,334 --> 00:08:33,400
Te digo, que me hab�a equivocado!
132
00:08:33,466 --> 00:08:34,434
Claro, lo s�.
133
00:08:34,501 --> 00:08:35,902
Usted no
tim� a ese tipo.
134
00:08:35,969 --> 00:08:37,901
Se de
alguien en Asia.
135
00:08:38,834 --> 00:08:39,771
Ah, si.
Eso me recuerda.
136
00:08:39,836 --> 00:08:40,970
Dej� algo
en el bolsillo de mis pantalones.
137
00:08:41,037 --> 00:08:42,405
Est� all�.
138
00:08:46,373 --> 00:08:47,308
�Eh, escucha!.
139
00:08:47,374 --> 00:08:48,938
Ten�a dos de diez
cuando vine aqu�.
140
00:08:49,005 --> 00:08:50,940
Qu� habr� sucedido con
el otro.
141
00:08:51,007 --> 00:08:54,274
Debe ser muy duro
averiguarlo.
142
00:09:01,978 --> 00:09:04,878
Vale. Lo tienes t�.
143
00:09:04,944 --> 00:09:06,112
Gracias.
144
00:09:07,148 --> 00:09:10,113
Te he visto en
alg�n lugar.
145
00:09:10,182 --> 00:09:12,449
As�, que me vas a
dejar as�?
146
00:09:12,516 --> 00:09:13,785
No, no, no.
En el nivel.
147
00:09:13,850 --> 00:09:15,717
Yo te conozco.
148
00:09:15,784 --> 00:09:17,118
Lo tengo.
149
00:09:17,185 --> 00:09:19,284
Fue hablando en la
avenida frontbush
150
00:09:19,351 --> 00:09:20,586
La �lite. All� fu� donde te v�.
151
00:09:20,653 --> 00:09:21,787
Con Bill Kane!
152
00:09:21,852 --> 00:09:23,120
�S�! �As� es!
153
00:09:23,187 --> 00:09:24,620
No conozco a ning�n Bill Kane,
154
00:09:24,687 --> 00:09:26,321
y nunca he oido hablar de
la �lite.
155
00:09:28,189 --> 00:09:30,021
�Conoce todas las respuestas?
156
00:09:30,088 --> 00:09:32,624
Claro, a preguntas
tontas.
157
00:09:32,691 --> 00:09:36,625
Dime, �Puede venir el due�o
de todo esto?
158
00:09:36,692 --> 00:09:38,628
El due�o est�
ahora aqu�.
159
00:09:38,695 --> 00:09:40,292
Puedes creerme.
160
00:09:40,359 --> 00:09:43,161
Bueno, no puedes culpar
a un tipo de ser cuidadoso.
161
00:09:43,227 --> 00:09:45,161
Podr�a pertenecer a un
Marinero, un boxeador,
162
00:09:45,227 --> 00:09:46,495
o a un bombero.
163
00:09:46,562 --> 00:09:48,497
Y todos son m�s fuertes que yo.
164
00:09:48,564 --> 00:09:50,165
�No es usted inteligente?
165
00:09:51,898 --> 00:09:53,831
Incluso cuando tuerces
la sonrisa.
166
00:09:53,898 --> 00:09:55,166
�A qu� te refieres con
torcido?
167
00:09:55,232 --> 00:09:56,365
Lo que he dicho.
168
00:09:56,432 --> 00:09:59,068
Cada vez que sonr�es,
lo haces.
169
00:09:59,134 --> 00:10:01,334
Alguna objeci�n?
170
00:10:01,400 --> 00:10:03,502
No, en absoluto.
Es su boca.
171
00:10:03,569 --> 00:10:05,303
Usted puede hacer lo que
quiera con ella.
172
00:10:05,370 --> 00:10:06,669
�Sabes qu� creo?
173
00:10:06,736 --> 00:10:07,637
�Qu�?
174
00:10:07,704 --> 00:10:08,970
Bueno, viendo que s�lo
ten�a un ba�o,
175
00:10:09,037 --> 00:10:10,340
creo que le dar� un beso.
176
00:10:10,406 --> 00:10:11,837
Tienes otros planes.
177
00:10:11,904 --> 00:10:13,972
�Que har�s si pruebo?
178
00:10:14,039 --> 00:10:17,206
Pondr� este hierro caliente en
tus pantalones.
179
00:10:17,273 --> 00:10:19,208
Suponga que espero a que
el hiero se enfr�e.
180
00:10:19,275 --> 00:10:20,377
Entonces yo no
podr�a.
181
00:10:20,444 --> 00:10:21,542
La bailar�a.
182
00:10:22,676 --> 00:10:24,544
Bueno, esto pone al
Sr. Hall en su lugar.
183
00:10:24,610 --> 00:10:26,178
�Es as� como te llamas
esta semana?
184
00:10:26,244 --> 00:10:29,011
El nombre es y siempre ser�
Edward Hall.
185
00:10:29,078 --> 00:10:31,081
Eddie para mis amigos.
186
00:10:32,279 --> 00:10:33,380
Puedes llamarme ed.
187
00:10:33,448 --> 00:10:35,548
Espere un omento,
Sr. Hall.
188
00:10:35,615 --> 00:10:36,848
�Quieres que queme
tus?-
189
00:10:36,914 --> 00:10:38,881
All�.
190
00:10:38,948 --> 00:10:39,882
Lo hice.
191
00:10:42,783 --> 00:10:44,051
Dame esos.
192
00:10:44,118 --> 00:10:46,152
�Y mis pantalones!
�D�nde est�n?
193
00:10:50,487 --> 00:10:51,723
Si es un polic�a,
entretenlo.
194
00:10:51,789 --> 00:10:53,187
Usted puede hacerlo.
195
00:10:58,756 --> 00:10:59,690
�Qui�n es?
196
00:10:59,757 --> 00:11:01,057
Soy yo, Amy.
197
00:11:06,426 --> 00:11:08,693
Un polic�a nos ha interrogado
a Terry y a m�..
198
00:11:08,760 --> 00:11:09,828
Estuvo �l aqu�?
199
00:11:09,893 --> 00:11:11,195
Claro, pero
No se moleste.
200
00:11:11,261 --> 00:11:12,630
Estaba buscando a un tipo.
201
00:11:12,697 --> 00:11:15,197
Estaban seguros que el tipo
entr� en esta casa.
202
00:11:15,263 --> 00:11:17,864
La polic�a le dijo a Terry que iva
a llamar m�s polic�as.
203
00:11:17,931 --> 00:11:19,063
Para rodear el edificio.
204
00:11:19,130 --> 00:11:21,733
Y esperar a que intente
escapar.
205
00:11:21,799 --> 00:11:24,766
Oh, �l est� tan nervioso.
206
00:11:24,834 --> 00:11:25,867
�Quieres leche?
207
00:11:25,934 --> 00:11:27,868
�Me pones un poco de
ginebra?
208
00:11:27,935 --> 00:11:29,401
�Claro!
209
00:11:29,468 --> 00:11:32,938
Terry siempredice que haces la
mejor ginebra de Brooklyn.
210
00:11:35,637 --> 00:11:37,405
Toma.
211
00:11:37,472 --> 00:11:38,406
Sirvete t� misma.
212
00:11:38,473 --> 00:11:39,572
Ah, gracias, cari�o.
213
00:11:47,975 --> 00:11:50,409
Debe ser muy nervioso.
214
00:11:50,476 --> 00:11:52,611
S�, lo es.
215
00:11:53,580 --> 00:11:54,480
Mi pobre terry.
216
00:11:54,544 --> 00:11:56,345
Gracias de nuevo, cari�o.
217
00:11:56,412 --> 00:11:57,580
Ah, olv�dalo.
218
00:12:19,789 --> 00:12:22,389
Ya puedes salir.
219
00:12:22,455 --> 00:12:27,023
Parece que te voy a tener
en mis manos por un tiempo.
220
00:12:27,090 --> 00:12:31,425
He dicho que puedes salir.
221
00:12:31,492 --> 00:12:33,292
�Qu� pasa, te has muerto?
222
00:13:18,276 --> 00:13:19,711
Ah,
Buenas noches.
223
00:13:19,778 --> 00:13:21,245
Un momento.
224
00:13:21,312 --> 00:13:22,246
Buenas noches.
225
00:13:22,312 --> 00:13:24,212
Hola.
226
00:13:24,279 --> 00:13:26,748
�Por qu� siempre venimos
aqu�, Ruby?
227
00:13:26,815 --> 00:13:27,913
�No te gusta?
228
00:13:27,980 --> 00:13:29,581
Oh, si
Es agradable.
229
00:13:29,648 --> 00:13:31,916
Pero he pensado que podr�amos ir
a otro lugar.
230
00:13:31,983 --> 00:13:32,916
Por aqu�, por favor.
231
00:13:32,981 --> 00:13:33,915
Si.
232
00:13:33,982 --> 00:13:35,383
Voy a enpolvar mi nariz ahora.
233
00:13:35,450 --> 00:13:36,618
Muy bien, cari�o.
234
00:14:03,328 --> 00:14:05,595
Al! He perdido
mi bolso.
235
00:14:05,662 --> 00:14:06,763
�Qu�?
Uh-huh.
236
00:14:06,830 --> 00:14:07,763
�Est�s seguro?
237
00:14:07,830 --> 00:14:11,464
S�. Lo ten�a cuando
sal� de casa.
238
00:14:11,531 --> 00:14:13,965
Te lo d� mientras ataba
mis zapatos,�recuerdas?
239
00:14:14,032 --> 00:14:16,299
S�, y te lo he
devuelto.
240
00:14:16,366 --> 00:14:17,767
Bueno, se ha perdido.
241
00:14:17,834 --> 00:14:20,133
Me he dado cuenta al ir al
tocador.
242
00:14:20,200 --> 00:14:21,301
Oh, Gee.
Lo siento.
243
00:14:21,368 --> 00:14:23,269
�Hab�a mucho dinero dentro?
244
00:14:23,335 --> 00:14:26,303
S�. Eso es lo que me preocupa.
245
00:14:26,370 --> 00:14:27,303
�Cu�nto?
246
00:14:27,371 --> 00:14:29,205
25 d�lares.
247
00:14:30,371 --> 00:14:33,139
El dinero del alquiler.
248
00:14:33,206 --> 00:14:36,305
Ah, no te preocupes ahora
por eso.
249
00:14:36,374 --> 00:14:38,108
Te dar� los 25 para el
alquiler.
250
00:14:38,175 --> 00:14:41,576
No, Al. No puedo dejar
que lo hagas.
251
00:14:41,643 --> 00:14:43,444
Siempre haces algo por m�.
252
00:14:43,510 --> 00:14:46,009
Me gusta hacer cosas
por t�, Ruby.
253
00:14:46,075 --> 00:14:48,345
Tomemos algo y olvidemos
todo esto.
254
00:14:48,412 --> 00:14:51,179
Y ma�ana buscaremos uno nuevo.
255
00:14:53,346 --> 00:14:55,979
Le v� tirar esto a la ropa
sucia.
256
00:14:56,046 --> 00:14:56,979
�Puedo qued�rmelo?
257
00:14:57,046 --> 00:14:58,048
�Me vi�?
258
00:14:58,115 --> 00:14:59,283
S�.
259
00:14:59,349 --> 00:15:00,982
No, puede qued�rselo.
260
00:15:01,049 --> 00:15:02,551
Muchas gracias.
261
00:15:06,350 --> 00:15:08,519
Imaginas a una dama intentando-
262
00:15:08,586 --> 00:15:11,289
No tienes que hacerme eso,Ruby.
263
00:15:11,353 --> 00:15:13,421
Puedes tener todo lo que
yo tengo.
264
00:15:13,488 --> 00:15:17,154
S�lo tienes que pedirlo.
265
00:15:17,221 --> 00:15:20,991
Gee, Al,
eres un sol.
266
00:15:21,058 --> 00:15:22,825
No se qu� decirte.
267
00:15:22,891 --> 00:15:24,492
No digas nada.
268
00:15:26,394 --> 00:15:27,826
�Est�s enfadado?
269
00:15:29,060 --> 00:15:31,329
�No est�s enfadado?
270
00:15:31,396 --> 00:15:33,161
No estoy enfadado.
271
00:15:33,228 --> 00:15:36,798
No eres ese tipo de chica que
quieres ser, Ruby.
272
00:15:36,865 --> 00:15:38,898
Te has visto obligada a estas
cosas.
273
00:15:38,964 --> 00:15:42,499
Me gustar�a sacarte de
todo esto.
274
00:15:42,566 --> 00:15:43,700
�Qu� quieres decir?
275
00:15:43,767 --> 00:15:47,168
Ya sabes, Cincinnati es un
lugar muy bonito.
276
00:15:47,235 --> 00:15:48,633
Y tengo un gran trabajo.
277
00:15:48,700 --> 00:15:50,870
He ahorrado un dinero.
278
00:15:50,937 --> 00:15:51,838
Me gusta mi jefe.
279
00:15:51,904 --> 00:15:53,303
Es un gran tipo.
280
00:15:53,369 --> 00:15:56,472
Me ha prometido que no
viajar� m�s.
281
00:15:56,538 --> 00:15:58,904
Puedo establecerme y tener
un hogar.
282
00:15:58,970 --> 00:16:02,808
Si pero Al, he
deambulado mucho tiempo,y-
283
00:16:02,875 --> 00:16:04,207
No hablemos de eso.
284
00:16:04,273 --> 00:16:06,541
Hablemos de t� y de m�.
285
00:16:08,842 --> 00:16:11,311
S� que te gustara Cincinnati,
Ruby.
286
00:16:11,377 --> 00:16:12,612
Tienen los mejores barrios.
287
00:16:12,679 --> 00:16:15,145
Es como vivir en el campo.
288
00:16:15,212 --> 00:16:18,047
Mi jefe tiene una hija de
tu edad.
289
00:16:18,113 --> 00:16:19,979
Es una gran amiga.
290
00:16:20,046 --> 00:16:23,149
S� que le gustar�s y estar�s
encantada.
291
00:16:24,915 --> 00:16:26,149
�Qui�n es?
292
00:16:27,383 --> 00:16:29,182
Un viejo amigo.
293
00:16:29,249 --> 00:16:30,650
Ibamos juntos a la escuela.
294
00:16:30,717 --> 00:16:32,352
�Vaya,vaya,vaya!
295
00:16:32,419 --> 00:16:33,153
�C�mo te va?
296
00:16:33,220 --> 00:16:34,352
�Bien!.�Y a t�?
297
00:16:34,419 --> 00:16:35,520
�Bien!
298
00:16:35,587 --> 00:16:38,020
Quiero presentarte a mi
amigo, Sr. Simpson.
299
00:16:38,088 --> 00:16:40,019
Al, este es
Eddie Hall.
300
00:16:40,086 --> 00:16:40,688
Un placer conocerle.
301
00:16:40,754 --> 00:16:42,356
Lo mismo.
302
00:16:42,423 --> 00:16:43,357
Si�ntate un momento.
303
00:16:43,424 --> 00:16:45,156
Si.
�Nos acompa�a?
304
00:16:45,223 --> 00:16:47,023
S�lo un momento.
305
00:16:47,090 --> 00:16:47,990
Si.
306
00:16:48,057 --> 00:16:49,359
�Eh! Camarero.
307
00:16:49,426 --> 00:16:50,657
�Qu� tomas?
308
00:16:50,724 --> 00:16:52,192
Un whisky solo.
309
00:16:52,259 --> 00:16:54,328
Y dos cocktails m�s.
310
00:16:55,594 --> 00:16:57,994
Ruby dice que son viejos
amigos.
311
00:16:58,061 --> 00:16:59,996
�Ruby? Ah si. �Ruby!
312
00:17:00,063 --> 00:17:01,796
Claro que somos viejos amigos.
313
00:17:03,397 --> 00:17:05,463
Es mi canci�n favorita.
314
00:17:05,531 --> 00:17:06,998
Qu� gracioso.
Tambi�n es mi favorita
315
00:17:07,065 --> 00:17:07,966
Tengo el disco en casa.
316
00:17:08,031 --> 00:17:09,334
�La tienes?.
317
00:17:09,400 --> 00:17:10,499
�Le importa que baile con Ruby?
318
00:17:10,565 --> 00:17:12,433
No. Para nada.
319
00:17:20,903 --> 00:17:22,670
Pensaba que no conoc�as este
sitio.
320
00:17:22,737 --> 00:17:24,506
Es la primera vez que vengo.
321
00:17:24,572 --> 00:17:25,673
��
322
00:17:25,740 --> 00:17:27,406
�No estuviste aqu� hace un mes?
323
00:17:28,874 --> 00:17:30,675
�C�mo lo sabes?
324
00:17:30,742 --> 00:17:34,042
He estado aqu� dos
o tres veces.
325
00:17:34,109 --> 00:17:35,544
Ya se.
326
00:17:35,611 --> 00:17:36,709
�Qu� sabes?
327
00:17:36,776 --> 00:17:38,511
�Me estabas siguiendo?
328
00:17:38,577 --> 00:17:40,412
�Te odias, no?
329
00:17:45,280 --> 00:17:47,045
Escucha,cari�o.
330
00:17:47,112 --> 00:17:49,047
�Qu� tal si estamos juntos esta
noche?
331
00:17:49,114 --> 00:17:51,183
Me gusta tu decisi�n.
332
00:17:51,250 --> 00:17:52,815
No es lo �nico que te gustar�.
333
00:17:52,882 --> 00:17:54,316
Esperare a que cambies de
parecer.
334
00:17:54,383 --> 00:17:57,316
Me lo imagino.
Como un carbunco.
335
00:17:57,383 --> 00:17:59,452
No te hagas tan dificil.
336
00:17:59,519 --> 00:18:01,320
Soy el amigo que te vi� en
la ba�era.
337
00:18:01,387 --> 00:18:04,822
�Por qu� crees que puedes
flirtear conmigo?
338
00:18:04,889 --> 00:18:07,356
Veremos si me equivoco.
339
00:18:07,420 --> 00:18:08,488
S�lo quiereo que vayamos a mi
casa,
340
00:18:08,555 --> 00:18:10,022
y tomemos una copa juntos.
341
00:18:10,089 --> 00:18:11,357
Vivo a la vuelta de la
esquina,
342
00:18:11,423 --> 00:18:12,856
En los apartamentos Norma.
343
00:18:12,923 --> 00:18:15,057
Me voy a casa enseguida.
344
00:18:21,426 --> 00:18:24,528
�Por qu� no dejas a "John Chump" y
vienes conmigo?.
345
00:18:24,594 --> 00:18:27,364
Dile que te duele la cabeza y te
quieres ir a casa.
346
00:18:27,430 --> 00:18:28,997
Estar� esperandote.
347
00:18:29,062 --> 00:18:30,531
Me gustar�a ponerte,
348
00:18:30,597 --> 00:18:32,733
en mi mismo lugar.
349
00:18:38,434 --> 00:18:40,368
�Por qu� no has acabado el
baile, cari�o?.
350
00:18:40,434 --> 00:18:43,036
He tenido un dolor muy fuerte,Al.
351
00:18:43,103 --> 00:18:44,401
�Qu� tienes?
352
00:18:44,468 --> 00:18:47,437
�S�!. Lo ha sentido de repente.
353
00:18:47,504 --> 00:18:48,870
�Qu� dices, te llevo a casa?
354
00:18:48,937 --> 00:18:50,505
Creo que mejor...
355
00:18:50,572 --> 00:18:51,872
�Camarero!
356
00:18:51,939 --> 00:18:53,674
La cuenta.
357
00:18:53,741 --> 00:18:54,672
No deber�as beber eso,
358
00:18:54,739 --> 00:18:55,640
si no te sientes bien.
359
00:18:55,706 --> 00:18:57,875
Un poco no me har� da�o.
360
00:19:02,409 --> 00:19:03,978
�Eh!.Un momento.
361
00:19:04,044 --> 00:19:05,744
�Por qu� paga usted la factura?
362
00:19:05,810 --> 00:19:06,844
Est� bien.
363
00:19:06,911 --> 00:19:08,013
Son s�lo dos dolares y un cuarto.
364
00:19:08,078 --> 00:19:09,014
Lo importante no es
la cantidad.
365
00:19:09,079 --> 00:19:10,847
Es el hecho.
366
00:19:10,914 --> 00:19:12,713
Te dir� una cosa.
367
00:19:12,780 --> 00:19:14,947
Juguemos
al p�ker �qui�n paga?
368
00:19:15,014 --> 00:19:15,947
�Al p�ker?
369
00:19:16,015 --> 00:19:17,047
S�.
370
00:19:17,114 --> 00:19:19,183
Ud. juega con los n�meros de serie
de la factura.
371
00:19:19,250 --> 00:19:21,551
Por ejemplo, si tiene dos cincos
y dos ochos,
372
00:19:21,617 --> 00:19:22,717
eso es dos parejas.
373
00:19:22,784 --> 00:19:24,019
�Cincos y ochos?
374
00:19:24,084 --> 00:19:25,517
Lo tengo.
375
00:19:25,584 --> 00:19:26,885
Y si tuviera 3 seises y una
pareja de cincos,
376
00:19:26,952 --> 00:19:28,287
eso ser�a un full.
377
00:19:28,353 --> 00:19:29,888
Bien.Coja otra factura,
cualquiera.
378
00:19:29,955 --> 00:19:31,085
Coger� una.
379
00:19:32,388 --> 00:19:33,521
Estoy listo.
380
00:19:37,289 --> 00:19:38,724
Un momento.
381
00:19:38,791 --> 00:19:40,392
Sabes, parece absurdo jugar,
382
00:19:40,458 --> 00:19:42,559
por dos dolares y un cuarto.
383
00:19:42,625 --> 00:19:44,660
Hag�moslo por la factura y
10 d�lares.
384
00:19:44,726 --> 00:19:45,661
�Est� de acuerdo?
385
00:19:45,727 --> 00:19:47,893
Pero le aviso que siempre gano.
386
00:19:47,960 --> 00:19:51,394
Presiento que esta vez no
ganar�.
387
00:19:51,460 --> 00:19:52,963
�Qu� tiene?
388
00:19:53,030 --> 00:19:58,096
Tres sietes y pareja de cuatros.
389
00:19:58,163 --> 00:20:00,266
�Puede mejorarlo?
390
00:20:00,333 --> 00:20:02,667
Mire lo que tengo.
391
00:20:02,733 --> 00:20:04,934
Seis nueves.
392
00:20:05,000 --> 00:20:05,935
�No habi�s dicho...?
393
00:20:06,002 --> 00:20:09,402
Aqui tiene.
394
00:20:09,469 --> 00:20:10,437
Gracias.
395
00:20:10,504 --> 00:20:12,502
Gee,nunca he visto tantos nueves.
396
00:20:12,569 --> 00:20:14,904
Este juego no vale la pena.
397
00:20:14,971 --> 00:20:17,170
Si. No es mala idea.
398
00:20:18,038 --> 00:20:20,908
Bueno, siempre amigos.
399
00:20:20,975 --> 00:20:23,072
espero verte pronto, Ruby.
400
00:20:26,542 --> 00:20:28,642
Hasta otra.
401
00:20:29,542 --> 00:20:31,145
Bueno, vamos Ruby.
402
00:20:31,211 --> 00:20:32,944
Ser� mejor llevarnos bien.
403
00:20:33,010 --> 00:20:34,812
Gee, seis nueves.
404
00:20:34,879 --> 00:20:36,012
S�.
405
00:20:49,784 --> 00:20:50,985
"Entrez"
406
00:20:51,052 --> 00:20:52,386
"en.." �qu�?
407
00:20:52,453 --> 00:20:54,753
"Entrez". Significa pase
en franc�s.
408
00:20:54,820 --> 00:20:57,654
No usaba el franc�s desde
que me fu�.
409
00:21:00,087 --> 00:21:03,956
Dame el abrigo y bebe algo.
410
00:21:04,022 --> 00:21:05,857
No he venido para beber
contigo.
411
00:21:05,924 --> 00:21:07,290
�No?
412
00:21:07,358 --> 00:21:10,959
No. �D�nde ha guardado los
10 $ de mi amigo?
413
00:21:11,025 --> 00:21:12,460
�Eh! espera un momento
414
00:21:12,528 --> 00:21:14,026
Ven aqu�. Le mostrar� el dormitorio.
415
00:21:14,092 --> 00:21:15,327
Aqu� tienes tu parte.
416
00:21:15,394 --> 00:21:18,462
Te est�s volviendo un santa Claus,� no?
417
00:21:18,529 --> 00:21:19,461
�Qu� pasa?
418
00:21:19,528 --> 00:21:20,462
No tengo por qu�
enga�ar
419
00:21:20,529 --> 00:21:22,297
a mi amigo contigo.
420
00:21:22,364 --> 00:21:25,330
Todo lo que tiene es m�o.
421
00:21:25,396 --> 00:21:26,498
Ah,�s�?
422
00:21:26,565 --> 00:21:29,000
En ese caso no
necesitas estos cinco.
423
00:21:29,067 --> 00:21:33,402
Lo cojer�.
424
00:21:33,469 --> 00:21:36,002
Estabas satisfecha con la
�ltima partici�n.
425
00:21:36,069 --> 00:21:37,235
Ahora recuerdo,
426
00:21:37,302 --> 00:21:39,437
te diste un ba�o y te hice la
colada.
427
00:21:41,837 --> 00:21:45,005
Esto merece un trago.
428
00:21:46,238 --> 00:21:48,841
�Qu� es, escoc�s o de Brooklyn?
429
00:21:48,908 --> 00:21:50,340
Un poco de cada.
430
00:21:50,406 --> 00:21:52,909
Tomar� un poco.
431
00:21:57,044 --> 00:21:59,812
Creo que me quitar� el
abrigo.
432
00:21:59,878 --> 00:22:00,978
�Claro!
433
00:22:05,181 --> 00:22:08,181
Te dije que tendr�as calor con
�l puesto.
434
00:22:09,549 --> 00:22:11,114
�Tu sombrero?
435
00:22:11,181 --> 00:22:12,148
No gracias.
436
00:22:12,215 --> 00:22:14,351
Tengo un poco fr�o en la
cabeza.
437
00:22:20,553 --> 00:22:22,453
�Nos sentamos en el sal�n?. Estaremos
m�s c�modos.
438
00:22:22,519 --> 00:22:23,821
Un momento.
439
00:22:23,887 --> 00:22:26,988
Tengo dos reglas cuando voy
de visita:
440
00:22:27,054 --> 00:22:31,323
Mantenerme lejos del sof� y
estar de pie.
441
00:22:31,390 --> 00:22:32,356
�Un poco de m�sica?
442
00:22:32,422 --> 00:22:33,557
�Claro!
443
00:22:38,425 --> 00:22:39,693
Nuestra canci�n favorita.
444
00:22:41,926 --> 00:22:43,194
�Te gusta la casa?
445
00:22:43,260 --> 00:22:44,394
No est� mal.
446
00:22:45,596 --> 00:22:48,195
Ven aqu�. Quiero ense�arte
el dormitorio.
447
00:22:48,261 --> 00:22:51,065
Puedes enviarme una foto.
448
00:22:52,229 --> 00:22:55,100
Ah, Gee. Siempre me interpretas
mal.
449
00:22:55,165 --> 00:22:57,633
�No te vendr�s abajo,no?
450
00:22:57,699 --> 00:23:00,801
S�lo quiere que veas las
vistas desde ah�.
451
00:23:00,868 --> 00:23:02,968
Las v� esta ma�ana.
452
00:23:05,570 --> 00:23:07,672
�Me dices d�nde est� el cuarto
de ba�o?
453
00:23:07,739 --> 00:23:10,672
Quisiera arreglarme el pelo.
454
00:23:10,739 --> 00:23:11,840
S�gueme.
455
00:23:16,574 --> 00:23:19,374
Tienes que atravesar el
dormitorio.
456
00:23:25,044 --> 00:23:26,978
Lo encontrar�.
457
00:23:31,913 --> 00:23:34,179
�Ah� est�!
458
00:23:34,246 --> 00:23:35,514
Hola, cari�o.
459
00:23:35,581 --> 00:23:37,515
�No me dijiste que encontrara
unas chicas y te las presentara?
460
00:23:37,583 --> 00:23:39,215
Aqu� las tenemos.
461
00:23:39,281 --> 00:23:40,216
Fuimos a "La Elite". Dijeron
que te hab�as ido.
462
00:23:40,282 --> 00:23:41,217
Estaba preocupada.
463
00:23:41,283 --> 00:23:42,183
Cre�a que te hab�a ocurrido
algo.
464
00:23:42,250 --> 00:23:43,351
Ten�a un negocio.
465
00:23:43,418 --> 00:23:44,851
No apagues la m�sica.
466
00:23:44,917 --> 00:23:46,085
Vamos.
�Bailemos!
467
00:23:46,151 --> 00:23:48,788
Oh, el es mi chico.
468
00:23:48,855 --> 00:23:50,553
Y yo soy su chica.
469
00:23:50,620 --> 00:23:51,855
Ll�vate a Gypsy y Flo a
"La �lite".
470
00:23:51,921 --> 00:23:52,888
Yo ir� en un par
de minutos.
471
00:23:52,955 --> 00:23:54,620
�Ah-duh-da-da!
472
00:23:54,687 --> 00:23:56,188
Claro, vamos Flo.
473
00:23:56,255 --> 00:23:57,456
�Vamos!
�Ah!
474
00:23:57,523 --> 00:23:58,492
Adelantate con Slim.
475
00:23:58,558 --> 00:23:59,623
Ir� en un par de minutos.
476
00:23:59,690 --> 00:24:01,190
Oopsie.
477
00:24:02,059 --> 00:24:03,760
�Oh!
478
00:24:03,826 --> 00:24:05,992
Quiero acariciar tu pelo.
479
00:24:12,429 --> 00:24:13,763
�Qui�n eres t�?
480
00:24:13,830 --> 00:24:16,130
La reina de Shaba.
481
00:24:16,195 --> 00:24:17,665
�Puedes explicarme esto?
482
00:24:17,731 --> 00:24:18,865
�Qu� hace aqu�?
483
00:24:18,931 --> 00:24:20,199
�Est�s jugando a dos bandas!
484
00:24:20,264 --> 00:24:21,799
�Eh!,ninguna polaca me dice
- �No soy polaca!
485
00:24:21,866 --> 00:24:23,034
Soy armenia.
486
00:24:23,100 --> 00:24:24,868
Y este es mi pelo, sucia,peque�a...
487
00:24:24,934 --> 00:24:26,199
No empieces a hablar as�.
488
00:24:26,266 --> 00:24:27,167
�D�jame!.
489
00:24:27,234 --> 00:24:28,201
-Es cosa de Eddie.
- �No!
490
00:24:28,268 --> 00:24:29,536
�Vamos!
491
00:24:29,603 --> 00:24:31,535
No me ir� sin que me digas...
492
00:24:31,602 --> 00:24:34,538
Los gitanos siempre est�n en
movimeinto.
493
00:24:34,605 --> 00:24:35,738
�Por qu�?, t�-
494
00:24:41,606 --> 00:24:44,942
�Te importa que coja mi
crema?
495
00:24:46,640 --> 00:24:48,642
T� misma.
496
00:24:53,045 --> 00:24:55,012
Est� pensando en una crema,
497
00:24:55,079 --> 00:24:56,346
Y estoy hambrienta.
498
00:25:20,089 --> 00:25:21,724
Te veo despu�s,
Eddie.
499
00:25:21,791 --> 00:25:23,056
Lo siento, rubia.
500
00:25:23,122 --> 00:25:25,524
No te interrumpir�n m�s esta
noche.
501
00:25:26,591 --> 00:25:28,222
Gracias.
502
00:25:29,591 --> 00:25:32,061
D�nde aprendiste ese directo
de izquierda.
503
00:25:32,128 --> 00:25:34,894
�D�nde encontraste a esas
chicas?
504
00:25:34,960 --> 00:25:36,896
Olvidate de ellas.
505
00:25:36,962 --> 00:25:39,228
Pongamos un poco de m�sica.
506
00:25:39,295 --> 00:25:40,730
Acaba la bebida.
507
00:25:42,131 --> 00:25:47,232
S�lo hay una manera de
celebrar...
508
00:25:47,299 --> 00:25:49,065
�Por qu� te pones el sombrero?
509
00:25:49,131 --> 00:25:51,068
Te dar� tres razones.
510
00:25:51,134 --> 00:25:53,701
No se ha dado cuenta de sa chica, �no?.
511
00:25:53,767 --> 00:25:55,368
Ella no significa nada para m�.
512
00:25:55,435 --> 00:25:58,004
Igual que t� no significas nada
para m�.
513
00:25:58,071 --> 00:26:00,537
Ya tengo lo que vine a buscar.
514
00:26:00,603 --> 00:26:03,205
�Est�s segura?
515
00:26:03,272 --> 00:26:04,404
Por supuesto.
516
00:26:07,406 --> 00:26:10,374
D�me ese abrigo.
517
00:26:10,441 --> 00:26:12,208
Nuestra canci�n.
518
00:26:12,275 --> 00:26:13,342
Nunca he escuchado la letra.
519
00:26:13,409 --> 00:26:15,009
Me gusta la m�sica
520
00:26:15,076 --> 00:26:16,242
�S�?
521
00:26:16,309 --> 00:26:18,044
Deberias escuchar la letra.
522
00:26:18,112 --> 00:26:19,876
Es muy dulce.
523
00:26:19,943 --> 00:26:22,512
Te he dicho que
me des ese abrigo.
524
00:26:22,579 --> 00:26:24,913
Te ayudar� a pon�rtelo.
525
00:26:24,979 --> 00:26:26,380
Puedo pon�rmelo sola.
526
00:26:26,447 --> 00:26:28,247
�Crees que debo tratar as� a
mis invitados?
527
00:26:28,314 --> 00:26:30,747
�Que se pongan sus abrigos?
528
00:26:35,483 --> 00:26:36,784
�Un momento!
529
00:26:37,617 --> 00:26:40,250
�Qu� quieres?
530
00:26:40,317 --> 00:26:42,252
Pens� que podr�amos bailar
un poco m�s.
531
00:26:42,319 --> 00:26:44,922
�Qui�n te ha dicho que quiero
bailar?
532
00:26:44,989 --> 00:26:46,922
�De qu� tienes miedo?
533
00:26:46,988 --> 00:26:48,589
Est�s donde quieres.
534
00:26:51,155 --> 00:26:53,158
Y lo pasamos bien.
535
00:26:53,224 --> 00:26:56,357
Dile a ese brazo que est� quieto.
536
00:26:56,424 --> 00:26:58,726
Me temo que �ceder�s?
537
00:26:58,792 --> 00:27:01,892
Puedo bailar contigo
todo el d�a...
538
00:27:01,959 --> 00:27:04,763
Y no significar� nada.
539
00:27:04,830 --> 00:27:10,598
"Cierra tus ojos"
540
00:27:10,665 --> 00:27:17,599
"estar�s en el paraiso"
541
00:27:17,667 --> 00:27:32,138
"d�le amor, y tendr�s a tu hombre".
542
00:27:54,581 --> 00:27:55,749
No es un poco absurdo.
543
00:27:58,615 --> 00:27:59,549
�Piensas eso?
544
00:27:59,616 --> 00:28:00,549
S�.
545
00:28:01,952 --> 00:28:03,883
�Qui�n es?
546
00:28:03,950 --> 00:28:05,085
Soy yo, Slim.
547
00:28:06,252 --> 00:28:08,419
No des esos golpes.
548
00:28:08,486 --> 00:28:10,286
Un momento.
549
00:28:19,824 --> 00:28:21,657
�Por qu� no abres la puerta?
550
00:28:23,160 --> 00:28:24,758
Tenemos un gran trabajo, Eddie.
551
00:28:24,824 --> 00:28:26,093
Ya sabes,
Phil Dunn.
552
00:28:26,160 --> 00:28:27,061
Ah,claro.
553
00:28:27,128 --> 00:28:28,095
Hola, Phil.
554
00:28:28,162 --> 00:28:29,094
Hola, Hall.
555
00:28:29,161 --> 00:28:30,061
Tiene un golpe para nosotros.
556
00:28:30,129 --> 00:28:31,261
Yo se lo dir�.
557
00:28:31,328 --> 00:28:32,394
Tenemos la oprtunidad de un
gran golpe.
558
00:28:32,461 --> 00:28:33,563
En media hora-
559
00:28:33,630 --> 00:28:34,762
tenemos 3 opciones.
560
00:28:34,828 --> 00:28:36,064
Una gran oportunidad
y nosotros-
561
00:28:36,131 --> 00:28:37,765
�Me dejas que se lo diga yo?
562
00:28:37,831 --> 00:28:39,798
Me he enterado hace diez minutos.
563
00:28:39,865 --> 00:28:41,298
Mis dos colegas est�n en
Newark,
564
00:28:41,365 --> 00:28:43,300
y pens� que podr�as ir por m�,
565
00:28:43,367 --> 00:28:45,298
Porque tienes buena apariencia.
566
00:28:45,365 --> 00:28:46,634
�Cu�l es el trato?
567
00:28:46,701 --> 00:28:48,469
Esto es.
568
00:28:48,536 --> 00:28:51,469
�Estamos solos?
569
00:28:51,536 --> 00:28:53,370
S�lo es una amiga.
570
00:28:53,438 --> 00:28:54,736
Prefiero hablar a solas.
571
00:28:54,803 --> 00:28:56,171
S�, claro.
572
00:28:56,238 --> 00:28:57,405
�Est�s ah�?
573
00:28:57,472 --> 00:28:58,405
S�.
574
00:28:58,472 --> 00:28:59,874
Venga aca, Phil.
575
00:28:59,938 --> 00:29:01,406
Espere aqu�.
Se lo dir� a �l.
576
00:29:01,473 --> 00:29:03,074
Ruby, el Sr. Dunn. Phil,
la Srta. Adams.
577
00:29:03,141 --> 00:29:04,275
�C�mo est�?
578
00:29:08,110 --> 00:29:10,244
Hola.
579
00:29:10,308 --> 00:29:12,611
Gee, siempre te molesto,no?
580
00:29:12,677 --> 00:29:14,279
Siento lo de anoche.
581
00:29:14,346 --> 00:29:15,279
Si hubiese sabido que
estaba aqu�-
582
00:29:15,346 --> 00:29:16,477
�lvidelo.
583
00:29:17,645 --> 00:29:20,082
�Qui�n era la chica?
584
00:29:20,149 --> 00:29:22,448
Se llama Gipsy Anjican.
585
00:29:22,515 --> 00:29:23,715
Curioso nombre,�no?
586
00:29:24,784 --> 00:29:27,616
�Eddie la conoce hace mucho?
587
00:29:27,682 --> 00:29:29,584
No est� mucho tiempo con
ellas.
588
00:29:29,651 --> 00:29:31,918
T� sabes, Eddie..
es como un rayo.
589
00:29:31,985 --> 00:29:33,619
Quiero decir con una dama
como esa.
590
00:29:33,685 --> 00:29:35,921
Claro, ya se lo que
quieres decir.
591
00:29:35,988 --> 00:29:37,453
No tienes que preocuparte
m�s de ella.
592
00:29:37,520 --> 00:29:39,955
Fue detenida al irnos
de aqu�.
593
00:29:40,023 --> 00:29:41,123
�De verdad?
594
00:29:41,190 --> 00:29:42,122
S�.
595
00:29:42,189 --> 00:29:44,422
Gee, siento oir eso.
596
00:29:44,489 --> 00:29:46,656
Bebi� demasiada ginebra.
597
00:29:46,723 --> 00:29:48,657
Y empez� a quitarse la ropa en
la calle.
598
00:29:48,724 --> 00:29:50,126
Siempre lo hace
599
00:29:50,193 --> 00:29:52,159
cuando bebe demasiado.
600
00:29:52,225 --> 00:29:54,161
�C�mo lleg� Eddie a-?
601
00:29:55,227 --> 00:29:56,829
Bien,�que opinas?
602
00:29:56,894 --> 00:29:58,661
No es mi estilo,pero
aprovechar�
603
00:29:58,728 --> 00:29:59,963
la oportunidad.
604
00:30:00,030 --> 00:30:01,464
Es una oportunidad para nosotros
y t�-
605
00:30:01,531 --> 00:30:03,497
�Te vas a callar?
606
00:30:03,564 --> 00:30:04,998
Slim y yo empezaremos ahora
mismo.
607
00:30:05,064 --> 00:30:07,033
S�guenos en el coche en
cinco minutos.
608
00:30:07,100 --> 00:30:09,199
Es un buick rojo frente a la puerta.
609
00:30:09,266 --> 00:30:10,667
Aqui tienes la llave.
610
00:30:10,734 --> 00:30:11,868
Vamos.
611
00:30:11,935 --> 00:30:14,401
Adios Srta., sea cual sea
su nombre.
612
00:30:19,669 --> 00:30:21,071
�Qu� es tan emocionante?
613
00:30:21,138 --> 00:30:22,705
Tenemos un buen negocio.
614
00:30:22,770 --> 00:30:25,372
Has dicho que no es tu estilo.
615
00:30:25,438 --> 00:30:27,007
�No estas jugando con la c�rcel?
616
00:30:27,074 --> 00:30:30,107
Te he dicho: es el afortunado
Eddie Hall.
617
00:30:30,174 --> 00:30:32,576
Lo que digo es si tienes
un plan seguro,
618
00:30:32,643 --> 00:30:34,709
o est�s tan loco como para
enga�ar a otro.
619
00:30:34,776 --> 00:30:36,743
Me han dicho que la comida en
la c�rcel es horrible.
620
00:30:36,810 --> 00:30:38,376
No hables m�s de la c�rcel.
621
00:30:38,442 --> 00:30:41,579
Si alguien cae en este negocio,
no ser� yo.
622
00:30:41,646 --> 00:30:43,014
Es un juego de ni�os.
623
00:30:43,080 --> 00:30:44,344
�Es un secreto?
624
00:30:44,412 --> 00:30:46,181
No,no.
Te lo dir�.
625
00:30:47,214 --> 00:30:48,615
Controlan un
cami�n de seda
626
00:30:48,680 --> 00:30:49,948
en un garaje del
centro.
627
00:30:50,015 --> 00:30:52,584
S�lo hay un tipo de
guardia hasta las 10:30.
628
00:30:52,651 --> 00:30:54,549
S�lo tengo que llevar
el coche de Dunn
629
00:30:54,615 --> 00:30:56,218
frente a la entrada del garaje,
630
00:30:56,285 --> 00:30:57,785
decirle que el motor va mal,
631
00:30:57,852 --> 00:30:59,551
arrancar el motor,
632
00:30:59,617 --> 00:31:01,552
y mientras est� mirando,
633
00:31:01,619 --> 00:31:03,822
Dunn se lleva el cami�n de all�.
634
00:31:03,888 --> 00:31:05,888
mientras Slim vigila en la esquina.
635
00:31:05,955 --> 00:31:07,354
Bien.
636
00:31:07,421 --> 00:31:11,123
Supon que el tipo oye el motor
del cami�n.
637
00:31:11,190 --> 00:31:13,926
�Ja! Eso es lo gracioso.
Es sordo.
638
00:31:13,992 --> 00:31:16,659
Hasta luego, Ruby.
639
00:31:18,426 --> 00:31:21,593
Volveremos a vernos.
640
00:31:21,660 --> 00:31:23,095
S�.Volveremos.
641
00:32:03,944 --> 00:32:06,046
Es la hora.
642
00:32:07,611 --> 00:32:08,579
Ernie.
643
00:32:08,645 --> 00:32:11,148
Hola,Al. �Qu� tal la mujer
y los hijos?
644
00:32:13,780 --> 00:32:14,748
Por aqu�.
645
00:32:14,815 --> 00:32:17,248
Muy bien, Al.
No hagas nada.
646
00:32:19,482 --> 00:32:21,785
Hola, afortunado.
647
00:32:23,951 --> 00:32:28,185
Eh, no empieces con el
"ya te lo dije".
648
00:32:28,252 --> 00:32:29,720
No lo har�.
649
00:32:29,787 --> 00:32:30,753
Imaginate que ese
tipo dej�
650
00:32:30,820 --> 00:32:31,888
un coche marcado
para m�?.
651
00:32:31,955 --> 00:32:33,453
No pens� que era
la clase de tipo
652
00:32:33,521 --> 00:32:35,156
que regalaba favores
a los demas.
653
00:32:35,223 --> 00:32:37,291
Es la primera vez que
la suerte me abandona.
654
00:32:37,357 --> 00:32:39,291
Tu suerte es bastante mala.
655
00:32:39,357 --> 00:32:42,025
�Vas a ir a alg�n otro sitio cuando
te vayas?
656
00:32:42,092 --> 00:32:45,260
90 d�as por un
coche robado.
657
00:32:45,327 --> 00:32:47,893
T� amigo Dunn probablemente
9 a�os.
658
00:32:47,960 --> 00:32:49,228
�Qu� quieres decir?
659
00:32:49,294 --> 00:32:51,561
Le cogieron en el
garaje,
660
00:32:51,629 --> 00:32:52,897
antes de poder mover
el cami�n.
661
00:32:52,962 --> 00:32:54,162
�S�?
662
00:32:54,230 --> 00:32:55,763
Sabes el tipo que era sordo
663
00:32:55,830 --> 00:32:57,066
S�.
664
00:32:57,132 --> 00:32:59,064
Pues nunca fu� sordo.
665
00:33:02,499 --> 00:33:03,565
�Qu� tal Slim?
666
00:33:03,632 --> 00:33:04,800
Se fue.
667
00:33:05,666 --> 00:33:06,634
Eso es bueno.
fefuiente Martes
668
00:33:07,836 --> 00:33:09,001
Es la hora.
Todas las visitas fuera.
669
00:33:09,068 --> 00:33:10,603
�Puedo hacer algo por t�?
670
00:33:10,669 --> 00:33:12,637
Dile a Slim que cuide
lo mio hasta que salga.
671
00:33:12,704 --> 00:33:15,204
Quieres decir si est� fuera
cuando salgas.
672
00:33:15,271 --> 00:33:18,506
Te crees muy lista,�no?
673
00:33:18,573 --> 00:33:21,107
Yo estoy fuera y
t� ah� dentro.
674
00:33:21,174 --> 00:33:22,841
�Qui�n te ha dicho que vengas?
675
00:33:22,908 --> 00:33:25,474
�Es agradable ahora?
676
00:33:30,776 --> 00:33:32,144
Malo no.
677
00:33:34,179 --> 00:33:35,111
S�, se�or.
678
00:33:35,178 --> 00:33:36,912
Esa chica tiene "ritmo".
679
00:34:18,762 --> 00:34:20,397
Hola, extra�o.
680
00:34:20,464 --> 00:34:22,062
hola.
681
00:34:22,129 --> 00:34:24,231
Gee,la casa est� muy bien.
682
00:34:24,298 --> 00:34:25,431
�Eh!
683
00:34:25,498 --> 00:34:27,098
�Qu� has hecho?
684
00:34:27,164 --> 00:34:29,499
No ten�a otra cosa
que hacer.
685
00:34:29,566 --> 00:34:31,168
�Te gusta?
686
00:34:31,235 --> 00:34:33,635
S�. Todo bien.
687
00:34:33,701 --> 00:34:36,935
Si me preguntas, un
poco femenino.
688
00:34:41,139 --> 00:34:42,904
�De d�nde ha salido ese
pajarillo?
689
00:34:42,971 --> 00:34:44,972
�Eh! �No trae mala
suerte?
690
00:34:45,039 --> 00:34:48,340
No.Eso son los
pavos.
691
00:34:48,406 --> 00:34:50,308
Te ves muy bien.
692
00:34:50,375 --> 00:34:51,843
La isla est� de
acuerdo contigo.
693
00:34:51,910 --> 00:34:52,841
�A qu� huele aqu�?
694
00:34:52,908 --> 00:34:55,743
Es acebo y guirnaldas de
Navidad.
695
00:34:55,809 --> 00:34:57,675
�Nunca lo hab�as olido?
696
00:34:57,743 --> 00:34:59,677
Hablando de navidad,
estaremos mejor juntos.
697
00:34:59,744 --> 00:35:01,780
Haremos un mu�eco
Santa Claus.
698
00:35:01,847 --> 00:35:03,879
�Por qu� no te quitas
el abrigo?
699
00:35:03,946 --> 00:35:05,413
La casa es tuya.
700
00:35:05,480 --> 00:35:06,948
No es mala idea.
701
00:35:11,349 --> 00:35:13,116
Har� caf�.
702
00:35:18,050 --> 00:35:19,386
Se te ha caido algo.
703
00:35:24,353 --> 00:35:26,255
Mira esto.
704
00:35:27,455 --> 00:35:29,488
"querida Ruby".
705
00:35:29,554 --> 00:35:31,690
La rubia no ha perdido
el tiempo.
706
00:35:31,757 --> 00:35:33,957
Sigue leyendo.
707
00:35:34,024 --> 00:35:36,792
"s�lo unas lineas desde
Pittsburgh".
708
00:35:36,859 --> 00:35:39,825
"Me voy a la cama y pienso
en t�".
709
00:35:39,892 --> 00:35:40,893
�Ja!
710
00:35:40,960 --> 00:35:41,994
Hmm
711
00:35:42,061 --> 00:35:45,828
"vuelvo a la ciudad el
martes 24"
712
00:35:45,895 --> 00:35:49,329
"�Sabes qu� es el 25,no?
713
00:35:49,396 --> 00:35:50,764
Navidad".
714
00:35:50,830 --> 00:35:53,199
Cualquier tonto lo sabe.
715
00:35:53,267 --> 00:35:54,531
Sigue.
716
00:35:54,598 --> 00:35:57,200
"si tu opini�n sobre m�
ha cambiado-
717
00:35:57,267 --> 00:36:00,701
desde que me fu�,
718
00:36:00,768 --> 00:36:03,569
quiero darte un bonito regalo
de navidad".
719
00:36:06,870 --> 00:36:09,372
"hasta el martes".
720
00:36:09,438 --> 00:36:14,309
Au-au-aubrey C.Mitchell".
721
00:36:14,375 --> 00:36:16,073
Aubrey.
722
00:36:17,408 --> 00:36:19,642
Dejame ver.
723
00:36:19,709 --> 00:36:23,743
"Palacio Laundry. Aubrey
C.Mitchell, propietario
724
00:36:23,810 --> 00:36:25,079
Las mejores vistas.
725
00:36:25,146 --> 00:36:26,411
�Qu� servicial!
726
00:36:26,476 --> 00:36:28,012
No me extra�a que est� todo
tan limpio.
727
00:36:30,414 --> 00:36:31,612
Se te ha ca�do esto.
728
00:36:31,679 --> 00:36:34,048
Oh, gracias.
729
00:36:34,114 --> 00:36:36,647
Ese tipo me molesta desde
hace un mes,
730
00:36:36,714 --> 00:36:38,015
y quiere venir aqu�.
731
00:36:38,082 --> 00:36:41,015
Le dije que viv�a con mi
hermano para que me deje,
732
00:36:41,082 --> 00:36:43,351
pero no lo ha hecho.
733
00:36:43,419 --> 00:36:45,421
Debe ser tu personalidad,cari�o.
734
00:36:45,486 --> 00:36:46,751
�Eh! Un momento.
735
00:36:46,818 --> 00:36:47,819
Ese tipo est� casado.
736
00:36:47,886 --> 00:36:48,853
S�. �Por qu�?
737
00:36:48,920 --> 00:36:50,854
�Aleluya! Es nuestro Santa Claus.
738
00:36:50,921 --> 00:36:51,852
�De qu� hablas?
739
00:36:51,919 --> 00:36:53,121
�No lo sabes?
740
00:36:53,188 --> 00:36:54,289
�Claro!
741
00:36:54,356 --> 00:36:55,656
Eh, escucharme chicos.
742
00:36:55,724 --> 00:36:57,723
D�jame ver esa carta
otra vez.
743
00:36:59,090 --> 00:37:00,825
Parece que est� a tiro.
744
00:37:00,892 --> 00:37:03,326
Es golpe de 5 o soy un
cocodrilo.
745
00:37:03,392 --> 00:37:04,492
�Qu� d�a es hoy?
746
00:37:04,559 --> 00:37:06,329
18.�Ja! Debeis saber esto.
747
00:37:06,395 --> 00:37:08,294
Estar� aqu� en una semana.
748
00:37:08,361 --> 00:37:09,493
Escucha,querida,
749
00:37:09,561 --> 00:37:11,662
Vas a contestarle ahora
mismo
750
00:37:11,729 --> 00:37:14,363
a Pittsburgh y le vas a
decir a Aubrey
751
00:37:14,430 --> 00:37:15,831
Que te venga a ver
752
00:37:15,898 --> 00:37:17,164
aqu�, a este piso.
753
00:37:17,230 --> 00:37:18,332
Y vas a tener un regalo de
navidad
754
00:37:18,398 --> 00:37:19,664
m�s grande de lo que �l
so��.
755
00:37:19,731 --> 00:37:21,566
Y tu hermano se va a encargar
de todo.
756
00:37:21,633 --> 00:37:23,499
Hay tres maneras, ya sabes.
757
00:37:23,566 --> 00:37:24,499
Estas dentro.
758
00:37:24,566 --> 00:37:25,667
Escuchar, chicos.
759
00:37:25,734 --> 00:37:26,835
Quiz� tenga algo que decir
sobre esto.
760
00:37:26,903 --> 00:37:27,834
Pero, Ruby-
761
00:37:27,901 --> 00:37:29,902
Trae un poco de whisky.
762
00:37:37,239 --> 00:37:41,140
Me gustar�a borrate esa
sonrisa de la cara.
763
00:37:43,039 --> 00:37:44,006
�Qu� pasa?
764
00:37:44,073 --> 00:37:45,909
Me voy de aqu�.
765
00:37:45,976 --> 00:37:47,210
Pero espera un momento.
766
00:37:47,277 --> 00:37:49,410
�D�nde vas?
767
00:37:49,476 --> 00:37:51,244
No lo s�.
768
00:37:51,311 --> 00:37:53,212
Quiz� a Cincinnati.
769
00:37:55,179 --> 00:37:56,579
�Cincinnati?
770
00:38:30,926 --> 00:38:31,859
Tengo fr�os los pies.
771
00:38:31,926 --> 00:38:32,860
D�me un cigarrillo.
772
00:38:32,927 --> 00:38:33,861
S�lo hab�a una manera.
773
00:38:33,928 --> 00:38:35,193
�No me das un cigarrillo?
774
00:38:35,259 --> 00:38:36,462
�Un cigarrillo?
775
00:38:37,729 --> 00:38:40,262
Parece que nieva
cigarrillos.
776
00:38:47,466 --> 00:38:48,899
Es la se�al.
777
00:38:49,800 --> 00:38:51,367
No tardar�.
778
00:38:51,433 --> 00:38:52,734
Vamos.
779
00:38:52,800 --> 00:38:54,303
Un momento.Tenemos que
esperar 5 minutos.
780
00:38:54,370 --> 00:38:55,403
Vamos.
781
00:38:55,468 --> 00:38:56,633
Eh, Eddie.
782
00:39:01,104 --> 00:39:02,338
Eh, Eddie.
783
00:39:12,208 --> 00:39:13,175
�Mi hermano!
784
00:39:13,242 --> 00:39:14,209
�Qu�?
785
00:39:14,275 --> 00:39:15,378
Pero c�mo-
786
00:39:15,444 --> 00:39:17,376
un hombre de su edad
haciendo esto.
787
00:39:17,443 --> 00:39:18,677
Y con la hermana de mi
amigo.
788
00:39:18,745 --> 00:39:20,179
Ser� tu testigo.
789
00:39:20,246 --> 00:39:21,711
No hagamos un problema de
esto. Hablemos.
790
00:39:21,778 --> 00:39:22,712
�Fuera de aqu�!
791
00:39:22,779 --> 00:39:23,779
Me voy.
792
00:39:23,846 --> 00:39:25,281
�No! Un momento.
793
00:39:25,348 --> 00:39:27,213
�C�llate!
794
00:39:27,279 --> 00:39:28,714
He dicho, fuera.
795
00:39:28,781 --> 00:39:29,882
Me voy.
796
00:39:31,484 --> 00:39:33,050
�Qu� te pasa, Eddie?
797
00:39:33,117 --> 00:39:35,385
He hecho todo lo que
me has dicho.
798
00:39:35,451 --> 00:39:36,718
Mira tu hombro.
799
00:39:36,785 --> 00:39:37,883
Estoy bien.
800
00:39:37,950 --> 00:39:39,419
�Qu� ocurre, Eddie?
801
00:39:39,487 --> 00:39:42,719
�Te has vuelto loco?
802
00:39:42,786 --> 00:39:45,421
Habr�a sacado su chequera
en un minuto.
803
00:39:45,488 --> 00:39:47,287
�Por qu� los has hecho?
804
00:39:48,187 --> 00:39:50,090
No me ha gustado su aspecto.
805
00:39:50,157 --> 00:39:52,589
�Qu� tiene que ver su
aspecto?
806
00:39:53,924 --> 00:39:56,726
He llegado a mi l�mite.
807
00:39:56,793 --> 00:40:00,093
�No puede empujarme y tirarme
as�!
808
00:40:00,161 --> 00:40:01,595
�Qu� se cree?
809
00:40:01,661 --> 00:40:03,128
Le he dado
un anillo,
810
00:40:03,194 --> 00:40:04,429
Y lo quiero.
811
00:40:04,496 --> 00:40:05,429
�D�nde est�?
812
00:40:05,496 --> 00:40:06,764
Aqu�. Era un regalo de
Navidad.
813
00:40:06,830 --> 00:40:07,830
�Mentirosa!
814
00:40:07,897 --> 00:40:09,296
Dije que te lo quedar�as si-
815
00:40:09,363 --> 00:40:11,098
Aqu� est� su anillo.
816
00:40:11,165 --> 00:40:13,097
Tengo su n�mero.
817
00:40:13,164 --> 00:40:16,632
Ud. no es su hermano
m�s que yo.
818
00:40:17,567 --> 00:40:18,599
En cuanto a t�-
819
00:40:18,665 --> 00:40:20,667
T�, sucia rubia-
820
00:40:24,002 --> 00:40:25,803
�Estamos todos locos?
821
00:40:25,870 --> 00:40:27,638
�Por qu� le has devuelto
el anillo?
822
00:40:27,705 --> 00:40:29,003
�Porque yo lo he dicho!
823
00:40:29,070 --> 00:40:31,473
Ponte el abrigo y el
sombrero.
824
00:40:31,539 --> 00:40:32,607
�D�nde vamos?
825
00:40:32,673 --> 00:40:34,072
Al juzgado-
826
00:40:34,139 --> 00:40:35,274
a por una licencia
de matrimonio.
827
00:40:35,341 --> 00:40:36,307
Que-
828
00:40:36,374 --> 00:40:37,307
�C�llate!
829
00:40:37,374 --> 00:40:38,609
�Alg�n problema?
830
00:40:38,675 --> 00:40:41,309
No, ninguno.
831
00:40:41,376 --> 00:40:43,345
Y si vuelvo a pillar a
otro molestandote,
832
00:40:43,412 --> 00:40:45,811
Ah, pero no
�Quieres sacarme.
833
00:40:57,149 --> 00:40:59,583
90 d�as encerrado, �te han
cambiado?
834
00:40:59,650 --> 00:41:00,615
Hay una iglesia a dos
manzanas-
835
00:41:00,681 --> 00:41:02,151
ya sabes, en la otra
esquina.
836
00:41:02,217 --> 00:41:04,619
Vete all� y a ver si el predicador
quiere ganar 5 d�lares.
837
00:41:04,685 --> 00:41:06,286
Si es as� vuelve.
Vamos.
838
00:41:06,353 --> 00:41:07,420
Estoy lista.
839
00:41:07,486 --> 00:41:09,654
Bebe algo hasta que
volvamos.
840
00:41:42,031 --> 00:41:43,232
Voy a llamar a la
polic�a.
841
00:41:43,299 --> 00:41:44,334
�Qu� pasa?
842
00:41:44,401 --> 00:41:45,835
�Qui�n es?
Est� muerto.
843
00:41:45,902 --> 00:41:47,201
�Qu�?.
844
00:41:58,772 --> 00:42:00,139
�Puedo ver otra vez
la licencia?
845
00:42:00,206 --> 00:42:01,674
Claro.
846
00:42:05,042 --> 00:42:07,674
"Sal�n Edward Huntington".
847
00:42:07,741 --> 00:42:10,177
Gee, ten�as un apellido
dulce.
848
00:42:11,378 --> 00:42:12,810
Era el de soltera.
849
00:42:14,710 --> 00:42:16,947
�Puedo guardarlo?
850
00:42:17,878 --> 00:42:19,114
Claro.
851
00:42:22,383 --> 00:42:24,781
Pero se lo tienes que dar
al cura cuando nos case.
852
00:42:30,051 --> 00:42:31,852
�Contenta?
853
00:42:39,087 --> 00:42:40,089
�Es nuestra casa!
854
00:42:40,155 --> 00:42:42,356
Ver� que ha pasado.
855
00:42:42,423 --> 00:42:44,189
A lo mejor ese tipo ha
dado problemas.
856
00:42:44,255 --> 00:42:45,523
Veamos si Slim est� bien.
857
00:42:53,692 --> 00:42:54,859
�Qu� ha pasado?
858
00:42:54,927 --> 00:42:57,296
Un borracho a matado
un tipo.
859
00:43:02,197 --> 00:43:03,832
Eddie, no creer�s-
860
00:43:06,698 --> 00:43:07,900
Esa es la chica.
861
00:43:07,967 --> 00:43:09,598
La rubia.
862
00:43:09,665 --> 00:43:10,232
No se mueva.
863
00:43:19,004 --> 00:43:20,203
- Cojanla.
864
00:43:27,907 --> 00:43:30,006
�D�nde est� Eddie Hall?
865
00:43:30,073 --> 00:43:32,109
No s� de lo que me habla.
866
00:43:32,175 --> 00:43:35,075
�No?. Vamos.
867
00:43:42,213 --> 00:43:43,580
Vamos.
Mu�vete.
868
00:43:43,645 --> 00:43:44,913
Hagan sitio.
869
00:43:44,980 --> 00:43:46,079
Vamos, entre.
870
00:43:46,146 --> 00:43:47,581
Vamos,
entre.
871
00:43:47,646 --> 00:43:48,882
�Si�ntese!
872
00:44:04,554 --> 00:44:05,821
Ver�s las normas
873
00:44:05,888 --> 00:44:06,987
en la puerta de la
celda asignada.
874
00:44:07,054 --> 00:44:08,322
Eso es todo.
875
00:44:08,388 --> 00:44:09,823
Hab�a algo en mi bolso que
me gustar�a tener.
876
00:44:09,890 --> 00:44:11,423
Le acabo de decir que
tenemos normas.
877
00:44:11,490 --> 00:44:13,024
Esto es un reformatorio,
no un hotel.
878
00:44:13,091 --> 00:44:14,492
S�lo es un trozo
de papel.
879
00:44:14,558 --> 00:44:15,593
�Es esto?
880
00:44:15,658 --> 00:44:17,358
Una licencia de boda.
881
00:44:20,596 --> 00:44:22,193
Te ha abandonado.
882
00:44:22,260 --> 00:44:24,429
No les has visto desde que
tienes problemas.
883
00:44:24,496 --> 00:44:25,929
�y aun as� quieres
guardarlo?
884
00:44:25,996 --> 00:44:27,995
S�.
885
00:44:29,564 --> 00:44:30,664
Puedes guardarlo
886
00:44:30,732 --> 00:44:32,730
Gracias.
887
00:44:33,899 --> 00:44:35,266
Adelante!
888
00:45:08,844 --> 00:45:10,212
Estas son las normas.
889
00:45:11,881 --> 00:45:13,980
Este es el comedor de esta
zona.
890
00:45:14,046 --> 00:45:15,014
�Srta. Tuttle?
891
00:45:15,081 --> 00:45:16,015
�S�?.
892
00:45:16,082 --> 00:45:17,517
Es la nueva. Ruby Adams.
893
00:45:17,583 --> 00:45:18,848
Habitaci�n D.
894
00:45:18,915 --> 00:45:21,451
Bien. Vamos por aqu�.
895
00:45:23,419 --> 00:45:24,950
Espero que se adapte pronto.
896
00:45:25,017 --> 00:45:27,987
Va a ser tu hogar durante
dos a�os.
897
00:45:28,053 --> 00:45:32,688
Estar� en su habitaci�n antes
de comer.
898
00:45:36,624 --> 00:45:38,724
Esta es Ruby Adams,
tu nueva habitaci�n.
899
00:45:38,790 --> 00:45:40,423
Esta es Bertha Dillon.
900
00:45:40,490 --> 00:45:41,724
Encantada de
conocerte.
901
00:45:41,790 --> 00:45:43,058
Y esta es Sadie Kline.
902
00:45:43,126 --> 00:45:44,060
Te saludo,
camarada,
903
00:45:44,127 --> 00:45:45,058
En el nombre
de todas-
904
00:45:45,125 --> 00:45:47,394
No,No,
�Sadie!
905
00:45:47,461 --> 00:45:48,728
Hay otra chica,
906
00:45:48,794 --> 00:45:50,561
pero est� ahora en
la cocina.
907
00:45:50,628 --> 00:45:53,463
Esa es tu cama.
La n�mero 3.
908
00:45:53,531 --> 00:45:57,532
Recuerda que estamos aqu�
para ayudarte...
909
00:45:57,598 --> 00:45:59,732
si quieres que te
ayudemos.
910
00:46:05,400 --> 00:46:06,867
Sientete como en casa.
911
00:46:06,934 --> 00:46:08,636
Gracias.
912
00:46:10,103 --> 00:46:11,836
Esperar a probar las
galletas que yo-
913
00:46:11,903 --> 00:46:14,906
Esta es Lily Mae
914
00:46:14,972 --> 00:46:15,970
Es Ruby Adams.
915
00:46:16,037 --> 00:46:17,772
Bienvenida, Ruby.
916
00:46:17,839 --> 00:46:18,872
Hola.
917
00:46:18,939 --> 00:46:21,005
�Por qu� est�s aqu�,
Ruby?
918
00:46:21,071 --> 00:46:23,207
Mi ch�fer se pas�
un sem�foro
919
00:46:23,274 --> 00:46:24,910
y me culp� a m�.
920
00:46:24,976 --> 00:46:27,775
�Oh! Pobre.
921
00:46:29,310 --> 00:46:31,376
Que mas da por qu�
est� aqu�.
922
00:46:31,442 --> 00:46:32,578
La pregunta es
923
00:46:32,645 --> 00:46:34,912
�qu� derecho tiene a
traerla aqu�?
924
00:46:34,978 --> 00:46:36,978
O a t�, a t� o a m�.
925
00:46:37,045 --> 00:46:38,213
No hemos hecho nada.
926
00:46:38,280 --> 00:46:39,747
Esta no es una
nueva sociedad,
927
00:46:39,813 --> 00:46:41,913
�Has oido alguna vez a las chicas
de esta sociedad?
928
00:46:41,979 --> 00:46:42,981
�No!.
929
00:46:43,048 --> 00:46:44,283
Es el sistema.
930
00:46:44,349 --> 00:46:45,450
Es comunista.
Espera un minuto!
931
00:46:45,517 --> 00:46:47,116
No. Soy socialista.
932
00:46:47,183 --> 00:46:48,284
�Cu�l es la
diferencia?
933
00:46:48,350 --> 00:46:50,218
Esa es la pregunta que quiere
que le hagas.
934
00:46:50,285 --> 00:46:51,452
Ahora te lo dir�.
935
00:46:51,519 --> 00:46:53,619
No. Ah�rrate las
palabras,hermana.
936
00:46:53,685 --> 00:46:55,887
No me importa cu�l es
la diferencia.
937
00:46:55,955 --> 00:46:57,920
Soy dem�crata.
938
00:46:57,986 --> 00:47:00,522
Y yo evangelista.
939
00:47:02,288 --> 00:47:04,290
Mi padre es predicador.
940
00:47:04,356 --> 00:47:05,757
�S�?. Si es un
predicador,
941
00:47:05,823 --> 00:47:07,293
creo que podr�a sacarte
de aqu�.
942
00:47:07,359 --> 00:47:09,724
Ya, pero no quiere sacarme.
943
00:47:09,791 --> 00:47:11,226
El me meti� aqu�.
944
00:47:11,294 --> 00:47:15,093
Lily Mae pasaba elplatillo
en la iglesia de su padre.
945
00:47:15,161 --> 00:47:16,261
Y eso no es todo.
946
00:47:16,328 --> 00:47:17,597
Cierra la boca.
947
00:47:17,664 --> 00:47:19,296
Yo no me alist� en
la marina.
948
00:47:19,362 --> 00:47:22,264
�Qu� hay de malo
en la marina?
949
00:47:22,331 --> 00:47:25,097
�Qu� pasa con las otra chica?
950
00:47:25,164 --> 00:47:26,432
�Cu�l es su historia?
951
00:47:26,499 --> 00:47:27,900
Est� aqu� por beber.
952
00:47:27,967 --> 00:47:29,433
Le gustar�s.
953
00:47:29,500 --> 00:47:31,568
S�,es pura alegr�a.
954
00:47:32,669 --> 00:47:33,667
Ahora se llama Gipsy.
955
00:47:33,732 --> 00:47:35,335
�Qui�n?
956
00:47:40,404 --> 00:47:42,805
Bien,bien,bien.
957
00:47:42,872 --> 00:47:44,337
Mira qui�n est� qu�.
958
00:47:44,404 --> 00:47:46,473
�Ja!.Que gracioso.
959
00:47:46,540 --> 00:47:48,375
Es la chica nueva.
�La conoces?
960
00:47:48,442 --> 00:47:51,775
�Si la conozco? Os dir�
de qu� la conozco.
961
00:47:51,841 --> 00:47:53,076
Es la reina de Saba.
962
00:47:53,143 --> 00:47:54,274
�Qu�?
963
00:47:56,877 --> 00:47:58,580
�Qu� ocurre,
"reina"?
964
00:47:58,646 --> 00:48:01,111
�Te ha hechado del trono
nuestro chico?
965
00:48:01,979 --> 00:48:03,047
Todos son iguales.
966
00:48:03,113 --> 00:48:04,412
Lo ensucian todo.
967
00:48:04,478 --> 00:48:06,147
Debes acepatr tu destino.
968
00:48:06,214 --> 00:48:08,549
�C�mo es ese tipo,
Eddie Hall?
969
00:48:08,616 --> 00:48:10,615
Gipsy tiene una foto por aqu�.
970
00:48:10,682 --> 00:48:13,984
�Si? Puedes haberla robado.
971
00:48:14,051 --> 00:48:17,319
Dile a tu amiga la rubia que no
he robado nada a Eddie Hall.
972
00:48:17,385 --> 00:48:20,985
Hace dos semanas me envi�
10 d�lares por Navidad.
973
00:48:21,052 --> 00:48:22,320
T� lo sabes.
974
00:48:22,386 --> 00:48:25,420
Supongo que es una sorpresa
para t�.
975
00:48:25,486 --> 00:48:29,457
Di� 10 d�lares a todos
los vagabundos por navidad.
976
00:48:30,556 --> 00:48:31,923
�Recibiste los tuyos?
977
00:48:35,326 --> 00:48:37,626
�O te ense�� la puerta?
978
00:48:41,060 --> 00:48:43,828
Sabes, no parecerer�as una
mala chica,
979
00:48:43,895 --> 00:48:46,194
si no fuera por
tu cara.
Gracias.
980
00:48:47,729 --> 00:48:49,097
�Arrogante!
981
00:48:53,864 --> 00:48:55,766
S�, Srta. Tuttle.
Hemos oido.
982
00:48:55,833 --> 00:48:58,567
Bien,�y a qu� esperan?
983
00:49:06,371 --> 00:49:08,504
No tengo hambre.
984
00:49:08,571 --> 00:49:10,607
A�n as� tiene
que ir.
985
00:49:10,673 --> 00:49:12,138
Son las normas.
986
00:49:50,954 --> 00:49:52,389
Ruby,�no me has o�do?
987
00:49:52,456 --> 00:49:54,288
No. Lo siento.
988
00:49:57,757 --> 00:49:59,256
Cuando acaben los dobladillos,
989
00:49:59,322 --> 00:50:01,858
trabajaremos en las blusas.
990
00:50:01,925 --> 00:50:05,493
Empezaremos con las costuras del
cuerpo de la blusa,
991
00:50:05,560 --> 00:50:09,593
despues uniremos
el cuello marinero,
992
00:50:09,660 --> 00:50:11,996
y un dobladillo de una pulgada
abajo.
993
00:50:12,062 --> 00:50:13,230
para la goma.
994
00:50:14,196 --> 00:50:15,430
�Qu� quieres, Maizie?
995
00:50:15,497 --> 00:50:17,565
Los marineros no usan
gomas,Srta Campbell.
996
00:50:17,632 --> 00:50:19,530
Usan un cord�n.
997
00:50:20,733 --> 00:50:22,667
Es as�. Srta. campbell.
Lo s�.
998
00:50:25,934 --> 00:50:29,601
No me importa aprender sobre
la marina.
999
00:50:31,270 --> 00:50:33,338
Sadie, �qu� le pasa a t�
m�quina?
1000
00:50:33,405 --> 00:50:34,571
No funciona.
1001
00:50:34,638 --> 00:50:36,238
Es la tercera que no
funciona
1002
00:50:36,305 --> 00:50:38,239
mientras trabajas con ella.
1003
00:50:38,306 --> 00:50:40,405
Ayer funcionaba perfectamente.
1004
00:50:40,472 --> 00:50:41,773
Hay algo mal en esta m�quina-
1005
00:50:41,840 --> 00:50:42,941
y en todas las demas.
1006
00:50:43,008 --> 00:50:45,074
Ayer, Hoy y siempre.
1007
00:50:45,141 --> 00:50:46,908
Las m�quinas son las responsables
de la depresi�n.
1008
00:50:46,975 --> 00:50:47,875
hasta que la econom�a-
1009
00:50:47,942 --> 00:50:48,944
�Para!
1010
00:50:49,011 --> 00:50:50,409
�Ni una palabra m�s!
1011
00:50:50,476 --> 00:50:52,077
Te he avisado-
1012
00:50:52,144 --> 00:50:55,113
Abre la boca otra vez y
har�s uso de tus privilegios.
1013
00:50:56,312 --> 00:50:58,546
�Acaba t� trabajo!
1014
00:51:02,080 --> 00:51:03,383
�En pie!
1015
00:51:04,484 --> 00:51:06,383
�Giren!
1016
00:51:06,449 --> 00:51:10,052
Ruby, �que te pasa?
1017
00:51:10,119 --> 00:51:12,952
Nada. Me,me siento un
poco cansada.
1018
00:51:13,019 --> 00:51:15,388
Ah, �si?
1019
00:51:15,454 --> 00:51:17,421
Ser� algo que he comido.
1020
00:51:18,854 --> 00:51:20,023
�Adelante!
1021
00:51:31,991 --> 00:51:33,126
Cuidado.
1022
00:51:33,192 --> 00:51:36,062
Saquen la harina, el azucar y
los huevos.
1023
00:51:36,129 --> 00:51:39,229
Hoy vamos a preparar
un pastel de angel.
1024
00:51:39,296 --> 00:51:42,229
Es el lugar ideal para
hacer un pastel de angel.
1025
00:51:47,264 --> 00:51:48,832
Nuestra matrona.
1026
00:51:48,899 --> 00:51:50,099
Escuchen, chicas.
1027
00:51:50,166 --> 00:51:52,001
Una taza de azucar,
1028
00:51:52,068 --> 00:51:54,034
1/4 de cucharadita de sal.
1029
00:51:54,100 --> 00:51:56,470
Una cucharadita de
crema t�rtara,
1030
00:51:56,537 --> 00:51:58,704
una cucharadita de
vainilla.
1031
00:51:58,771 --> 00:52:00,870
Huevos y a mezclar.
1032
00:52:02,771 --> 00:52:04,405
�Eres Helen Michaels,no?
1033
00:52:04,471 --> 00:52:05,707
S�.
1034
00:52:05,774 --> 00:52:08,407
�No tuviste un bebe aqu� hace
6 meses?
1035
00:52:08,473 --> 00:52:09,408
S�.
1036
00:52:09,474 --> 00:52:11,374
�C�mo te trataron?
1037
00:52:11,441 --> 00:52:14,107
Muy bien. �Por qu�?
1038
00:52:14,174 --> 00:52:15,243
�Ruby!
1039
00:52:15,310 --> 00:52:16,811
Vuelve a tu mesa.
1040
00:53:13,031 --> 00:53:16,599
"una mujer de St. Louis
con un anillo de diamante"
1041
00:53:16,666 --> 00:53:20,933
"le trae alrededor de
su delantal"
1042
00:53:21,000 --> 00:53:22,636
Hoy tenemos a una feliz
Gipsy,�no?
1043
00:53:22,703 --> 00:53:23,736
�Por qu� no?
1044
00:53:23,803 --> 00:53:25,371
En cinco minutos
1045
00:53:25,436 --> 00:53:27,537
me voy de esta casa
1046
00:53:27,603 --> 00:53:30,506
y estar� con un chico
muy guapo.
1047
00:53:30,573 --> 00:53:31,739
Puede esconderse de la
polic�a,
1048
00:53:31,806 --> 00:53:33,740
pero no de m�.
1049
00:53:36,173 --> 00:53:38,776
Dejar� que salga este mal
olor.
1050
00:53:38,842 --> 00:53:41,008
D�jalo, Gipsy.
1051
00:53:41,909 --> 00:53:43,010
�Ja!
1052
00:53:45,178 --> 00:53:48,846
Creo que dejar� esta foto
aqu�.
1053
00:53:48,913 --> 00:53:50,648
Tendr� una mejor.
1054
00:53:50,715 --> 00:53:53,781
EUna reina negra con un rey
rojo.
1055
00:53:53,847 --> 00:53:56,216
Ser� mejor que me la
lleve.
1056
00:53:56,283 --> 00:53:58,115
Se enfadar�a
si la dejo aqu�.
1057
00:53:58,182 --> 00:54:00,585
D�jalo Gipsy.
si sab�as eso-
1058
00:54:00,652 --> 00:54:01,949
Q�Quieres callarte,
Bertha?
1059
00:54:02,016 --> 00:54:05,452
No puedo pensar s�lo
en las fotos.
1060
00:54:06,918 --> 00:54:08,952
Me pregunto �por qu�?
1061
00:54:10,455 --> 00:54:12,420
Bueno, chicas,
me voy.
1062
00:54:13,422 --> 00:54:14,456
Adios, Bertha.
1063
00:54:14,522 --> 00:54:15,956
Te hechar� de menos.
1064
00:54:16,023 --> 00:54:17,456
Adios.
1065
00:54:17,522 --> 00:54:19,825
Adios, Lily Mae. Eres la �nica "nube
oscura" que he querido.
1066
00:54:19,890 --> 00:54:21,593
Adios, Gypsy. Cu�date.
1067
00:54:21,660 --> 00:54:24,526
Adios, Trotsky. Mant�n tu lucha
por los obreros.
1068
00:54:24,593 --> 00:54:26,627
Adios. Pero cuando llegue el
d�a recordar�s
1069
00:54:26,694 --> 00:54:27,793
las cosas que he dicho.
1070
00:54:27,859 --> 00:54:28,793
Cuando los capitalistas-
1071
00:54:28,860 --> 00:54:30,094
Un momento.
Un momento.
1072
00:54:30,161 --> 00:54:32,163
D�selo a ellas.
Mi tiempo se ha acabado.
1073
00:54:41,033 --> 00:54:43,965
Si me encuentro con alg�n
viejo amigo tuyo,
1074
00:54:44,032 --> 00:54:46,434
�quieres que le de
alg�n mensaje?
1075
00:54:50,035 --> 00:54:52,871
Si vas a seguir tan cerca de m�,
1076
00:54:52,938 --> 00:54:54,436
tendr� que abrir la
otra ventana.
1077
00:54:55,705 --> 00:54:56,672
Que vas a-
1078
00:54:56,739 --> 00:54:57,939
Vamos.
1079
00:54:58,005 --> 00:54:59,271
Dejarme ir.
1080
00:54:59,338 --> 00:55:00,406
Ninguna chica me habla as�
y se queda tan tranquila.
1081
00:55:00,473 --> 00:55:02,208
No tienes que pelear con ruby.
1082
00:55:02,274 --> 00:55:03,409
Est� encerrada.
1083
00:55:03,476 --> 00:55:05,275
�Sabes qu� va a pasar?
1084
00:55:06,709 --> 00:55:07,876
�Qu�?
1085
00:55:16,847 --> 00:55:19,248
�Qu� quieres por un
cigarrillo?
1086
00:55:20,880 --> 00:55:24,548
Si tuviera te lo dar�a,
Ruby.
1087
00:55:32,619 --> 00:55:34,321
Tienes una visita, Ruby.
1088
00:55:34,388 --> 00:55:35,652
�Yo?
1089
00:55:35,719 --> 00:55:36,987
El Sr. Al Simpson.
1090
00:55:38,588 --> 00:55:39,689
No quiero verle.
1091
00:55:39,756 --> 00:55:41,722
Ha conseguido un pase especial
para venir hoy.
1092
00:55:41,789 --> 00:55:43,890
He dicho que no quiero verle.
1093
00:55:43,958 --> 00:55:45,623
Pi�nsalo mejor.
1094
00:55:45,690 --> 00:55:48,658
Tiene un mensaje para t�
sobre la libertad condicional.
1095
00:55:49,659 --> 00:55:51,024
Vamos.
1096
00:56:02,963 --> 00:56:03,964
Hola, Ruby.
1097
00:56:04,030 --> 00:56:05,299
Hola, Al.
1098
00:56:05,366 --> 00:56:07,632
Os dejo a solas unos
minutos.
1099
00:56:07,700 --> 00:56:08,999
Gracias.
1100
00:56:13,367 --> 00:56:14,770
�No quieres sentarte?
1101
00:56:14,836 --> 00:56:16,003
Gracias.
1102
00:56:23,872 --> 00:56:26,739
Hubiera venido antes si
lo hubiera sabido.
1103
00:56:28,073 --> 00:56:30,575
Te mand� 10 cartas desde
Cincinnati,
1104
00:56:30,642 --> 00:56:32,508
Pero me devolvieron
todas.
1105
00:56:35,376 --> 00:56:37,009
Me he enterado de lo
ocurrido
1106
00:56:37,076 --> 00:56:40,278
al llegar anteayer a
Nueva York.
1107
00:56:40,345 --> 00:56:43,011
Ruby, lo siento.
1108
00:56:43,078 --> 00:56:44,212
Gracias, Al.
1109
00:56:47,380 --> 00:56:51,015
Quer�a decirte unas cosas pero
no s� por donde empezar.
1110
00:56:51,082 --> 00:56:52,316
No me sermonees.
1111
00:56:52,383 --> 00:56:53,582
Estoy harta de sermones.
1112
00:56:53,649 --> 00:56:56,184
No he venido para
sermonearte.
1113
00:56:56,252 --> 00:56:58,217
No debes quedarte as�.
1114
00:56:59,485 --> 00:57:01,453
Es f�cil decir eso.
1115
00:57:02,487 --> 00:57:03,820
Me gustar�a ver
qu� har�as
1116
00:57:03,887 --> 00:57:05,655
si estuvieras aqui
dentro.
1117
00:57:05,722 --> 00:57:07,023
Ruby...
1118
00:57:07,090 --> 00:57:09,121
No tienes que estar aqui
mas tiempo.
1119
00:57:11,023 --> 00:57:12,825
Quiero que te cases conmigo.
1120
00:57:12,892 --> 00:57:16,459
Han dicho que si nos casamos,
saldr�s en libertad condicional.
1121
00:57:16,526 --> 00:57:19,159
�Puedes darme un descanso?
1122
00:57:19,225 --> 00:57:22,127
Eres muy amable.
Gracias.
1123
00:57:24,728 --> 00:57:26,830
He prosperado en Cincinnati.
1124
00:57:26,897 --> 00:57:29,396
Me han hecho director de la
empresa.
1125
00:57:29,463 --> 00:57:32,833
Pens� en tener una casita a
las afueras
1126
00:57:32,900 --> 00:57:34,665
si vuelves conmigo.
1127
00:57:35,733 --> 00:57:36,867
Ruby, te gustar� aquello.
1128
00:57:36,933 --> 00:57:37,968
T� y la hija del jefe-
1129
00:57:38,035 --> 00:57:40,568
�Por qu� no te casas con la
hija del jefe?
1130
00:57:41,602 --> 00:57:42,869
Porque te quiero.
1131
00:57:42,935 --> 00:57:44,501
�Me quieres?
1132
00:57:44,568 --> 00:57:47,337
Puedo decirte algo que igual
te hace cambiar
1133
00:57:47,404 --> 00:57:49,339
y alejarte de m� lo m�s
r�pido que-
1134
00:57:49,406 --> 00:57:50,872
No, no puedes.
1135
00:57:50,938 --> 00:57:52,506
�No puedo?
1136
00:57:53,574 --> 00:57:56,474
Bien, voy a-
1137
00:57:56,541 --> 00:57:58,777
S� lo que vas a decir.
1138
00:58:01,108 --> 00:58:02,777
�Quieres casarte conmigo,
Ruby?
1139
00:58:04,011 --> 00:58:06,076
�Qu� intentas hacer?
1140
00:58:06,143 --> 00:58:08,212
�Her un heroe?.
1141
00:58:08,279 --> 00:58:10,312
�O te has vuelto loco?
1142
00:58:12,013 --> 00:58:13,381
�Quieres irte de aqu�
y olvidarte de m�?
1143
00:58:13,448 --> 00:58:15,348
No quiero volver
a verte.
1144
00:58:15,413 --> 00:58:16,849
�Me has oido?
�Fuera!
1145
00:58:16,916 --> 00:58:17,882
Silencio, Ruby.
1146
00:58:17,948 --> 00:58:19,518
Te dije que no quer�a verlo.
1147
00:58:19,585 --> 00:58:20,683
�Ruby!
1148
00:58:21,884 --> 00:58:23,251
Es incorregible.
1149
00:58:23,318 --> 00:58:24,820
Mejor te vas.
1150
00:58:27,719 --> 00:58:29,086
No te entiendo, Ruby.
1151
00:58:29,153 --> 00:58:30,656
La junta de la condicional le
vieron con buenos ojos,
1152
00:58:30,722 --> 00:58:32,254
y es un buen hombre.
1153
00:58:32,321 --> 00:58:33,589
�Me lo dices a m�?
1154
00:58:34,722 --> 00:58:36,923
Es demasiado bueno para m�.
1155
00:58:40,426 --> 00:58:41,758
Ven aqu�.
1156
00:58:56,765 --> 00:59:00,065
"adelante, soldados cristianos"
1157
00:59:00,132 --> 00:59:05,334
" como marchando a la guerra"
1158
00:59:05,401 --> 00:59:10,369
" pasando antes"
1159
00:59:10,436 --> 00:59:15,872
"con la cruz de Jes�s"
1160
00:59:15,939 --> 00:59:19,840
"Cristo el maestro"
1161
00:59:19,906 --> 00:59:22,807
No parece gustarte el
himno.
1162
00:59:22,874 --> 00:59:26,409
Es un himno de aqu�.
1163
00:59:26,476 --> 00:59:31,611
"entrando en la batalla"
1164
00:59:31,678 --> 00:59:36,680
"viendo su bandera"
1165
00:59:36,746 --> 00:59:41,448
"adelante,soldados cristianos"
1166
00:59:41,515 --> 00:59:47,050
"como marchando a la guerra"
1167
00:59:47,116 --> 01:00:00,622
"pasando antes
con la cruz de Jes�s"
1168
01:00:00,689 --> 01:00:02,223
Va a empezar otra
vez.
1169
01:00:03,491 --> 01:00:04,923
Cuidado.
Allen est� mirando.
1170
01:00:04,989 --> 01:00:07,592
Apuesto a que me est�
esperando.
1171
01:00:07,658 --> 01:00:11,359
Perdi� su trabajo.
Estoy preocupada por ella.
1172
01:00:11,426 --> 01:00:14,128
Hoy madres, padres,
1173
01:00:14,195 --> 01:00:18,930
hermanas, hermanos,
vendr� a veros.
1174
01:00:18,996 --> 01:00:22,798
Que vean en vuestras
caras
1175
01:00:22,865 --> 01:00:26,599
que ha nacido un nuevo esp�ritu
en este d�a.
1176
01:00:28,199 --> 01:00:29,334
�Silencio!
1177
01:00:33,034 --> 01:00:34,436
�Paciencia!
1178
01:00:34,503 --> 01:00:36,301
Chicas, �silencio!
1179
01:00:36,368 --> 01:00:38,370
�Algo va mal?
1180
01:00:38,437 --> 01:00:40,669
Todas las chicas que
no esperen visita,
1181
01:00:40,736 --> 01:00:42,938
vayan al sal�n
principal
1182
01:00:43,005 --> 01:00:45,173
donde podr�n hacer
lo que quieran
1183
01:00:45,241 --> 01:00:47,440
en silencio hasta que acaben
las visitas.
1184
01:00:47,507 --> 01:00:49,007
�Giren!
1185
01:00:51,406 --> 01:00:53,977
Sadie, no vas a ir a la
habitacion de las visitas.
1186
01:00:54,076 --> 01:00:55,444
Ella no lo hizo.
Fu� yo.
1187
01:00:55,511 --> 01:00:56,543
No,ella no.
1188
01:00:56,610 --> 01:00:58,244
Gracias Sadie, pero no es as�.
1189
01:00:58,310 --> 01:01:00,646
Est� bien.
Se me rompi�.
1190
01:01:00,713 --> 01:01:03,479
�nete al grupo. Notificar�
esto a la Sra. Wagner.
1191
01:01:03,546 --> 01:01:04,714
Mira, no voy a dejarla aqui-
1192
01:01:04,780 --> 01:01:05,948
�Silencio!
1193
01:01:06,014 --> 01:01:06,947
�Por qu� lo has hecho?
1194
01:01:07,013 --> 01:01:08,815
C�llate. Nadie me va a
visitar.
1195
01:01:18,151 --> 01:01:21,952
Ahora,hermanas,�c�mo os sentis en
este glorioso d�a?
1196
01:01:24,955 --> 01:01:28,188
No se vosotras pero,
yo me siento bien.
1197
01:01:28,255 --> 01:01:29,656
�Whoopee!
1198
01:01:31,892 --> 01:01:35,859
Vamos, Ruby, toca algo.
1199
01:01:37,592 --> 01:01:39,793
�Un cigarrillo!
�D�nde lo has conseguido?
1200
01:01:39,860 --> 01:01:42,028
Limpiando esta ma�ana
la habitaci�n de la vieja Davis.
1201
01:01:42,095 --> 01:01:43,059
�S�?
1202
01:01:43,126 --> 01:01:45,263
Si.En uno de sus cajones.
1203
01:01:45,329 --> 01:01:46,664
�Eh, un cigarrillo!
1204
01:01:46,731 --> 01:01:48,329
Un moneto,un momento,soy la
primera.
1205
01:01:48,396 --> 01:01:49,531
Yo despues.
Yo despues.
1206
01:01:50,397 --> 01:01:52,232
�Oh! Vaya baile.
1207
01:01:52,299 --> 01:01:53,831
Ruby, toca una
canci�n
1208
01:01:53,898 --> 01:01:56,100
que sea de amor.
1209
01:01:56,166 --> 01:01:57,568
No me gusta.
1210
01:01:57,635 --> 01:01:59,233
Vamos, toca una canci�n.
1211
01:01:59,300 --> 01:02:00,268
Algo caliente.
1212
01:02:00,334 --> 01:02:01,501
Algo espa�ol.
1213
01:02:01,569 --> 01:02:04,301
Un espa�ol me bes� y
m�rame ahora.
1214
01:02:05,336 --> 01:02:06,471
Rby, toca "hold your man"
1215
01:02:06,538 --> 01:02:09,070
�Si! Si quieres conseguir
tu hombre,
1216
01:02:09,137 --> 01:02:10,505
d�le todo lo que
tengas.
1217
01:02:10,572 --> 01:02:12,641
�qui�n quiere conseguir
un hombre?
1218
01:02:12,707 --> 01:02:14,338
�Qui�n no?
1219
01:02:15,541 --> 01:02:16,642
Adelante, Ruby.
1220
01:02:16,708 --> 01:02:18,576
y toma este regalo.
1221
01:02:21,476 --> 01:02:23,278
Sabe bien.
1222
01:02:32,680 --> 01:02:35,547
"A todas las mujeres les gusta
jugar al amor"
1223
01:02:37,283 --> 01:02:41,250
"pero la mayor�a no conoce
ese juego de amor"
1224
01:02:42,384 --> 01:02:43,351
Bien, d�jenme decirles.
1225
01:02:43,419 --> 01:02:45,884
El margen es tan peque�o
1226
01:02:46,786 --> 01:02:49,087
que no hay juego.
1227
01:02:50,587 --> 01:02:53,656
S�lo hay una manera de
conseguir tu hombre.
1228
01:02:58,025 --> 01:03:01,992
"dale el amor que..."
1229
01:03:08,562 --> 01:03:12,296
"con un beso que..."
1230
01:03:18,532 --> 01:03:21,264
"le mantenga a tu lado"
1231
01:03:21,331 --> 01:03:24,700
"con caricias"
1232
01:03:24,767 --> 01:03:29,236
"que le har�n..., feliz"
1233
01:03:31,302 --> 01:03:35,004
"con un suspiro que..."
1234
01:03:41,608 --> 01:03:44,975
"entonces la emoci�n de..."
1235
01:03:52,010 --> 01:03:55,178
"cerrar los ojos"
1236
01:03:56,314 --> 01:03:59,581
"y estar en el paraiso"
1237
01:04:00,915 --> 01:04:07,418
"dale amor y tendr�s tu..."
1238
01:04:07,484 --> 01:04:09,216
"hombre"
1239
01:04:11,553 --> 01:04:12,520
�Ruby!
1240
01:04:12,587 --> 01:04:13,519
�Que pasa?
1241
01:04:13,586 --> 01:04:14,687
�C�llate!
1242
01:04:16,420 --> 01:04:17,689
�Ruby Adams?
1243
01:04:17,755 --> 01:04:19,220
�Qu� quieres?
1244
01:04:19,287 --> 01:04:21,156
Vete a la sala de
visitas.
1245
01:04:21,222 --> 01:04:22,757
� Est�s segura que es
para m�?
1246
01:04:22,824 --> 01:04:23,856
Seguro.
1247
01:04:23,923 --> 01:04:24,891
�Qui�n es?
1248
01:04:24,958 --> 01:04:26,058
No lo s�.
1249
01:04:30,625 --> 01:04:31,560
Lee esto y llora.
1250
01:04:31,627 --> 01:04:32,561
�Qu� es?
1251
01:04:32,628 --> 01:04:33,759
Leelo.
1252
01:04:39,494 --> 01:04:40,529
Huele muy bien.
1253
01:04:40,596 --> 01:04:42,498
Hola, Ruby.
Es mi padre.
1254
01:04:42,565 --> 01:04:44,931
Papa, esta es Ruby.
Te he hablado de ella.
1255
01:04:44,998 --> 01:04:46,732
Me alegra conocerte,
hija m�a.
1256
01:04:46,799 --> 01:04:48,033
Encantada de conocerle.
1257
01:04:48,133 --> 01:04:51,132
Lily Mae me ha contado
todo sobre usted, Sta. Ruby,
1258
01:04:51,199 --> 01:04:53,536
y quiero que sepas que
he rezado por usted.
1259
01:04:53,603 --> 01:04:54,867
Gracias.
1260
01:04:54,934 --> 01:04:56,803
Nos dejan ir a la
capilla,
1261
01:04:56,869 --> 01:04:59,237
as� mi padre puede rezar
para que sea buena.
1262
01:04:59,304 --> 01:05:01,103
Todos los hijos de Dios
son buenos.
1263
01:05:01,170 --> 01:05:03,440
Feliz pascua,
Sta. Ruby.
1264
01:05:03,506 --> 01:05:04,805
Gracias.
Igualmente.
1265
01:05:16,577 --> 01:05:18,243
Hola, Ruby.
1266
01:05:18,310 --> 01:05:19,546
�Qu� haces aqu�?
1267
01:05:19,613 --> 01:05:20,877
He venido a verte.
1268
01:05:20,944 --> 01:05:24,247
�S�? Pues no estoy
en casa.
1269
01:05:24,314 --> 01:05:26,581
Traigo un mensaje de
Eddie.
1270
01:05:26,648 --> 01:05:27,915
Viene hacia aqu�.
1271
01:05:27,982 --> 01:05:30,249
�Qu� quieres de m�?
1272
01:05:30,316 --> 01:05:32,449
Nada. Hago
lo correcto.
1273
01:05:34,785 --> 01:05:37,719
He venido hasta aqu�
para saldar mi deuda.
1274
01:05:37,785 --> 01:05:41,118
�Por qu� me vas a hacer
un favor.
1275
01:05:41,185 --> 01:05:44,388
Me mandaste 10 d�lares por
Navidad, �no?
1276
01:05:44,455 --> 01:05:45,589
�Est�s loca!
1277
01:05:45,656 --> 01:05:47,923
No. Eddie me dijo que
fuiste t�.
1278
01:05:47,990 --> 01:05:49,222
�Y qu�?
1279
01:05:49,289 --> 01:05:51,322
Lo siento.
1280
01:05:51,389 --> 01:05:53,423
No pasa nada.
1281
01:05:54,792 --> 01:05:58,326
Todo lo que se es que Eddie
est� loco por t�.
1282
01:06:00,761 --> 01:06:02,526
�Cuando ha pasado esto?
1283
01:06:03,961 --> 01:06:05,731
Tiene todo listo
para huir a
1284
01:06:05,797 --> 01:06:08,230
Sudam�rica en un barco
de ganado.
1285
01:06:08,297 --> 01:06:10,531
Iba a enviar a buscarte en cuanto
salieses de aqu�.
1286
01:06:10,598 --> 01:06:11,633
�S�?
1287
01:06:11,699 --> 01:06:13,198
Pero cuando le habl�
sobre t�
1288
01:06:13,264 --> 01:06:15,333
y de lo que iba a pasar,
1289
01:06:15,400 --> 01:06:16,534
no podr�as mantenerlo
1290
01:06:16,601 --> 01:06:18,066
lejos de aqu�
ni con un ej�rcito.
1291
01:06:18,132 --> 01:06:19,368
�No debe venir!
1292
01:06:19,434 --> 01:06:20,568
Estar� aqu� en un minuto.
1293
01:06:20,635 --> 01:06:21,602
�Qu�?
1294
01:06:21,669 --> 01:06:22,701
Vendr� como el
hermano de Bertha.
1295
01:06:22,768 --> 01:06:24,369
Le he dado una nota.
1296
01:06:24,435 --> 01:06:25,437
Tienes que detenerle.
1297
01:06:25,504 --> 01:06:28,070
Tendr�n una ficha de �l.
1298
01:06:28,169 --> 01:06:29,271
Seguro que le cogen.
1299
01:06:29,338 --> 01:06:30,839
�Pero es lo que �l
quiere!
1300
01:06:30,905 --> 01:06:33,873
Intenta detenerlo.
Debes detenerlo.
1301
01:06:33,940 --> 01:06:36,976
Y dile que ya s� todo
lo que quer�a saber.
1302
01:06:38,340 --> 01:06:40,275
Lo har�.
1303
01:06:42,477 --> 01:06:43,643
Demasiado tarde.
1304
01:06:51,513 --> 01:06:53,248
�Mantente firme!
1305
01:06:54,380 --> 01:06:56,382
Su hermana vendr� en
un momento.
1306
01:06:56,448 --> 01:06:57,550
Gracias.
1307
01:06:57,617 --> 01:06:59,016
Ya est� aqu�.
1308
01:07:06,753 --> 01:07:08,421
Hola, mama.
1309
01:07:08,488 --> 01:07:09,886
�Joe!
1310
01:07:09,953 --> 01:07:11,955
Bien,bien.
1311
01:07:12,022 --> 01:07:13,056
�Bessie!
1312
01:07:13,123 --> 01:07:14,287
Bertha.
1313
01:07:18,358 --> 01:07:21,825
Quiero presentarle a mi hermano
Srta. Tuttle.
1314
01:07:21,892 --> 01:07:23,459
Nos hemos conocido.
1315
01:07:23,526 --> 01:07:25,425
Bertha nunca nos ha
hablado de usted.
1316
01:07:25,492 --> 01:07:30,128
No nos ve�amos desde que
eramos as�,�no?
1317
01:07:30,193 --> 01:07:33,430
No. Sent�monos.
1318
01:07:45,134 --> 01:07:46,734
Muy bien chica.
Gracias.
1319
01:07:46,801 --> 01:07:48,770
Gracias por
ese beso.
1320
01:07:48,836 --> 01:07:51,670
Hac�a mucho tiempo.
1321
01:07:53,038 --> 01:07:54,738
�Puedo ir ya all�?
1322
01:07:54,805 --> 01:07:56,104
No. Mejor espera
un minuto.
1323
01:07:56,170 --> 01:07:58,272
No tiene buen aspecto.
1324
01:07:58,339 --> 01:07:59,808
Est� p�lido.
1325
01:07:59,875 --> 01:08:01,339
Esta bien.
1326
01:08:02,273 --> 01:08:03,474
No puedo esperar.
1327
01:08:03,541 --> 01:08:06,207
Si�ntate. Bertha vendr�
con �l hasta aqu�.
1328
01:08:06,274 --> 01:08:08,043
No tendr�s mucho tiempo
para hablar,
1329
01:08:08,109 --> 01:08:09,879
y ten cuidado.
1330
01:08:11,476 --> 01:08:14,345
Quisiera besarlo.
1331
01:08:14,412 --> 01:08:16,612
�Est�s loca?
1332
01:08:16,679 --> 01:08:18,179
Ya viene.
1333
01:08:27,850 --> 01:08:30,620
Este es mi hermano,
Srta. Wheeler.
1334
01:08:30,687 --> 01:08:33,753
�C�mo est�?
1335
01:08:35,688 --> 01:08:37,620
�Hola, abuelo!
1336
01:08:37,687 --> 01:08:38,721
�C�mo est�s?
1337
01:08:38,788 --> 01:08:40,991
�Qu� agradable verte!
1338
01:08:41,058 --> 01:08:42,689
BUsquemos un sitio.
1339
01:08:42,755 --> 01:08:43,956
Perd�n.
1340
01:08:51,261 --> 01:08:54,528
�Ruby!
1341
01:08:54,594 --> 01:08:55,761
Si, Srta. Allen.
1342
01:08:55,828 --> 01:08:57,760
Ha perdido su derecho
de visitas.
1343
01:08:57,827 --> 01:08:59,762
La Srta. Wagner quiere verte
ahora mismo
1344
01:08:59,829 --> 01:09:01,263
por el incidente de la capilla.
1345
01:09:01,329 --> 01:09:03,496
Por favor, Srta. Allen.
1346
01:09:03,563 --> 01:09:05,398
�No podr� verla luego?
1347
01:09:05,465 --> 01:09:07,466
Si. �No le va a dejar un
minuto?
1348
01:09:07,533 --> 01:09:09,299
Tu sabes las normas.
1349
01:09:09,366 --> 01:09:10,567
Adios, Ruby.
1350
01:09:13,767 --> 01:09:16,769
Dile que estoy feliz.
Ll�vatelo.
1351
01:09:16,836 --> 01:09:18,004
Bien.
1352
01:09:25,372 --> 01:09:27,741
�D�nde ha ido?
�Va a volver?
1353
01:09:27,808 --> 01:09:29,640
No. Ha infringido
una norma.
1354
01:09:29,707 --> 01:09:31,241
Ellas y sus normas.
1355
01:09:31,308 --> 01:09:32,644
Me ha dicho que te diga que
es feliz y te saque de aqu�.
1356
01:09:32,711 --> 01:09:34,608
Si, es una buena
idea.
1357
01:09:34,675 --> 01:09:35,643
No podr�a.
1358
01:09:35,710 --> 01:09:36,944
La has visto.
�No es suficiente?
1359
01:09:37,011 --> 01:09:40,011
No. Tengo que decirle algo.
1360
01:09:41,378 --> 01:09:42,679
�D�nde lleva esa puerta?
1361
01:09:42,746 --> 01:09:44,612
�Te has vuelto loco? No
puedes entrar.
1362
01:09:44,679 --> 01:09:46,313
�No puedo?
�M�rame!
1363
01:09:46,380 --> 01:09:48,015
Si quieres verla,
1364
01:09:48,083 --> 01:09:49,714
te ense�ar� un lugar.
1365
01:09:49,780 --> 01:09:50,782
�D�nde?
1366
01:09:50,849 --> 01:09:52,017
La vieja Tuttle.
1367
01:09:52,084 --> 01:09:54,285
No hay muchas fotos,
1368
01:09:54,351 --> 01:09:57,019
pero es mi favorita.
1369
01:10:04,689 --> 01:10:06,421
Aqu� va a pasar algo
raro.
1370
01:10:06,488 --> 01:10:07,522
�Raro?
1371
01:10:07,589 --> 01:10:09,356
Ese hermano de Bertha-
1372
01:10:09,423 --> 01:10:11,322
me ha resultado
extra�o.
1373
01:10:11,390 --> 01:10:14,026
Dijo que no se ve�an desde
hace tres a�os.
1374
01:10:14,093 --> 01:10:15,524
�3 a�os?
1375
01:10:15,591 --> 01:10:20,061
Ella dijo que no se ve�an
desde ni�os.
1376
01:10:20,128 --> 01:10:23,962
Estoy segura que he visto a Gypsy
hablando con �l.
1377
01:10:24,029 --> 01:10:24,997
�Gypsy?
1378
01:10:25,064 --> 01:10:27,362
�A qui�n ha venido a ver?
1379
01:10:27,429 --> 01:10:29,230
Rby Adams.
1380
01:10:29,297 --> 01:10:32,865
�No hab�a implicado un hombre
en el caso de Ruby Adams?
1381
01:10:34,332 --> 01:10:36,566
�S�!
1382
01:10:36,632 --> 01:10:39,267
Lo mejor ser� decirselo a
la Srta. Wagner.
1383
01:10:39,334 --> 01:10:41,567
Vuelve dentro y no los pierdas
de vista.
1384
01:10:41,633 --> 01:10:42,869
�Hola?
1385
01:10:42,936 --> 01:10:45,605
Quisiera hablar con la
Srta. Wagner,por favor.
1386
01:10:46,770 --> 01:10:47,871
�De prisa! Es-
1387
01:10:54,874 --> 01:10:56,640
�Sadie?
1388
01:10:56,707 --> 01:10:58,341
Si, se�ora.
1389
01:10:58,408 --> 01:11:00,710
�D�nde han ido Bertha y su
hermano?
1390
01:11:00,777 --> 01:11:03,944
Les he oido despedirse.
El ha debido irse.
1391
01:11:04,010 --> 01:11:06,413
Ya veo.
1392
01:11:14,115 --> 01:11:15,381
Creo que lo saben.
1393
01:11:16,516 --> 01:11:17,715
Corre a buscar a
Gypsy, cari�o.
1394
01:11:17,782 --> 01:11:18,716
�Pero el tiempo no ha terminado!
1395
01:11:18,783 --> 01:11:20,350
Quiero que hagas algo.
1396
01:11:20,417 --> 01:11:22,219
Recuerda cambiar tus cosas con
las de Sof�a esta noche.
1397
01:11:22,284 --> 01:11:23,449
�Con Sof�a!
1398
01:11:23,516 --> 01:11:25,252
No me digas nada.
D�me un beso.
1399
01:11:25,319 --> 01:11:26,385
Vigilala, Gypsy.
1400
01:11:26,453 --> 01:11:27,688
Claro.
1401
01:11:29,020 --> 01:11:32,954
Si ves a Ediie, dile que
buena suerte.
1402
01:11:33,020 --> 01:11:34,555
Claro.
1403
01:11:34,622 --> 01:11:36,023
Vamos.
1404
01:11:55,997 --> 01:11:57,699
�Bertha!
1405
01:11:57,766 --> 01:11:59,831
Te est�n buscando.
Ser� mejor dejarlo.
1406
01:11:59,898 --> 01:12:02,100
No. Primero tengo que
decirle algo.
1407
01:12:03,801 --> 01:12:05,066
Entra ah�.
1408
01:12:05,133 --> 01:12:07,102
La traeremos aunque tengamos
que derribar la casa.
1409
01:12:07,169 --> 01:12:08,137
Ok.
1410
01:12:08,203 --> 01:12:09,368
�Vamos!
1411
01:12:11,170 --> 01:12:14,038
"el se�or es mi pastor;
1412
01:12:14,105 --> 01:12:16,205
no me quiere
1413
01:12:16,271 --> 01:12:20,606
"ca�do entre lso pastos verdes"
1414
01:12:20,672 --> 01:12:24,176
"me gu�a entre las aguas"
1415
01:12:24,243 --> 01:12:27,576
"�l repara mi alma"
1416
01:12:27,643 --> 01:12:31,110
"me gu�a por senderos
de justicia
1417
01:12:31,178 --> 01:12:33,478
en su nombre"
1418
01:12:33,545 --> 01:12:38,614
"cuando camino por el valle
de la muerte,
1419
01:12:38,680 --> 01:12:41,413
no temer� al mal"
1420
01:12:49,752 --> 01:12:52,219
No quer�a molestarles.
1421
01:12:52,285 --> 01:12:54,721
Es un predicador, �no?
1422
01:12:54,788 --> 01:12:56,986
S�.
1423
01:12:57,053 --> 01:12:59,890
Puede casar a la gente,
�no?
1424
01:12:59,956 --> 01:13:02,156
Pues... si.
1425
01:13:02,223 --> 01:13:03,456
�Usted es el Sr. Eddie Hall!
1426
01:13:03,523 --> 01:13:05,259
Le conozco por
la foto.
1427
01:13:05,324 --> 01:13:07,758
Ruby y yo-
Soy su amiga.
1428
01:13:08,993 --> 01:13:11,626
Ah, �si? Tal vez
puedas ayudarme.
1429
01:13:11,692 --> 01:13:14,961
Es el amor de Ruby, papa,
ya sabes.
1430
01:13:15,028 --> 01:13:16,395
�C�mo est�?
1431
01:13:16,460 --> 01:13:17,560
�Encantado de conocerle?
1432
01:13:17,627 --> 01:13:20,664
Escucha, Ruby vendr� en un
minuto.
1433
01:13:20,731 --> 01:13:21,730
Podrias-
1434
01:13:21,797 --> 01:13:24,131
�Nos casar�a?
1435
01:13:24,198 --> 01:13:26,432
Bien...
1436
01:13:26,499 --> 01:13:29,267
Pienso que deber�a tener
su pastor.
1437
01:13:29,332 --> 01:13:30,634
No tengo tiempo.
1438
01:13:30,701 --> 01:13:32,268
Debe haber un pastor en
el pueblo.
1439
01:13:32,333 --> 01:13:33,768
Podr�a preguntarle a la
responsable.
1440
01:13:33,835 --> 01:13:34,735
Oh, no papa.
1441
01:13:34,802 --> 01:13:36,104
Mira, tengo un
problema.
1442
01:13:36,171 --> 01:13:37,269
La polic�a me
persigue-
1443
01:13:37,334 --> 01:13:39,303
por algo que nunca
quise hacer.
1444
01:13:39,370 --> 01:13:41,505
No me dejan ver mas
a Ruby,
1445
01:13:41,572 --> 01:13:43,538
y no quiero verla a
traves de-
1446
01:13:45,338 --> 01:13:46,941
Quiero casarme con ella.
1447
01:13:47,008 --> 01:13:49,207
Pero necesitas la licencia.
1448
01:13:49,274 --> 01:13:50,809
Sacamos una.
1449
01:13:50,875 --> 01:13:52,476
Ruby la tiene.
La v�.
1450
01:13:52,543 --> 01:13:54,277
S�lo ser� un minuto.
1451
01:13:55,709 --> 01:13:59,577
Por favor, papa. Si lo haces
te prometo ser buena.
1452
01:13:59,644 --> 01:14:02,080
Nos har�as muy felices
a los dos.
1453
01:14:03,679 --> 01:14:04,780
Lo har�.
1454
01:14:09,681 --> 01:14:10,816
�D�nde est� ella?
1455
01:14:10,883 --> 01:14:11,917
La han puesto en
aislamiento.
1456
01:14:11,983 --> 01:14:13,084
�24 horas!
1457
01:14:13,151 --> 01:14:14,083
Oh, y papa va a casarles.
1458
01:14:14,150 --> 01:14:15,084
�Qu�?
1459
01:14:15,151 --> 01:14:16,118
Aqui mismo.
1460
01:14:16,185 --> 01:14:17,118
�Una boda!
1461
01:14:18,153 --> 01:14:19,251
�Qu� es esto?
1462
01:14:19,317 --> 01:14:21,453
Es la campana para que se
vayan las visitas.
1463
01:14:21,520 --> 01:14:23,688
Lo siento, hijo.
1464
01:14:26,421 --> 01:14:27,757
Tengo una idea-
1465
01:14:27,824 --> 01:14:30,422
Si usted y el pastor pueden
esperar un poco,
1466
01:14:30,489 --> 01:14:31,624
les traer� a Ruby.
1467
01:14:31,691 --> 01:14:32,691
�Qu�?
1468
01:14:32,758 --> 01:14:34,925
�C�mo vas a hacer eso?
1469
01:14:34,991 --> 01:14:36,659
Dejenme. He dicho que
puedo hacerlo.
1470
01:14:36,725 --> 01:14:38,028
�D�nde nos escondemos?
1471
01:14:38,094 --> 01:14:39,094
Bien, hm-
1472
01:14:39,161 --> 01:14:40,425
Un momento, chicos.
1473
01:14:40,492 --> 01:14:42,296
No puedo ir contra
las normas.
1474
01:14:42,361 --> 01:14:44,362
No puede cambiar de idea,
padre.
1475
01:14:44,429 --> 01:14:46,629
Se que no es acorde con
sus ideas
1476
01:14:46,696 --> 01:14:48,631
Pero dar� a dos personas-
1477
01:14:48,698 --> 01:14:50,830
a tres de nosotros una
oportunidad.
1478
01:14:50,896 --> 01:14:52,465
Nunca he tenido padre.
1479
01:14:52,532 --> 01:14:54,433
Crec� en el geto.
1480
01:14:54,500 --> 01:14:55,866
Tal vez eso me hizo empezar
mal.
1481
01:14:55,933 --> 01:14:57,267
�No lo ve?
1482
01:14:57,333 --> 01:14:59,969
Quiero darle una oprtunidad
a mi chica.
1483
01:15:00,034 --> 01:15:03,403
�No quiere hacerlo por
nosotros?
1484
01:15:03,469 --> 01:15:07,004
Por favor. Si lo hace nunca
le olvidar�.
1485
01:15:07,071 --> 01:15:09,240
En toda mi vida.
1486
01:15:09,307 --> 01:15:11,437
�Va a cambiar de opini�n?
1487
01:15:11,504 --> 01:15:13,807
No har� nada malo.
1488
01:15:13,874 --> 01:15:16,440
Apuesto a que crees que Dios
ten�a raz�n.
1489
01:15:16,507 --> 01:15:20,177
No ve lo que significa para
mi... y ella.
1490
01:15:21,108 --> 01:15:22,809
Si.
1491
01:15:22,876 --> 01:15:26,945
Y creo que veo claro
mi destino.
1492
01:15:29,213 --> 01:15:30,547
Lo har�.
1493
01:15:30,614 --> 01:15:31,679
Gracias.
1494
01:15:31,745 --> 01:15:32,780
Te ense�ar� donde escondarte.
1495
01:15:32,847 --> 01:15:34,316
Justo detr�s de esta
habitaci�n.
1496
01:15:34,381 --> 01:15:35,649
Voy a buscar a Ruby.
1497
01:15:35,716 --> 01:15:38,217
Y traer� la licencia.
S� d�nde est�.
1498
01:15:38,283 --> 01:15:41,319
�Siempre quise ser dama de
honor!
1499
01:16:02,291 --> 01:16:04,592
Sadie, �qu� haces aqu�
fuera?
1500
01:16:04,658 --> 01:16:07,095
Haciendo un recado
a la Sra. Wagner.
1501
01:16:07,162 --> 01:16:08,360
�Has visto a Bertha?
1502
01:16:08,427 --> 01:16:10,428
No.
1503
01:16:10,494 --> 01:16:14,063
Uh, si, Sra. Gawking,la vi
hace media hora.
1504
01:16:14,129 --> 01:16:15,165
Me dijo que le dol�a
la cabeza
1505
01:16:15,232 --> 01:16:16,364
e iba a echarse.
1506
01:16:16,432 --> 01:16:17,930
No est� en su
habitaci�n.
1507
01:16:19,132 --> 01:16:21,066
Quiz� este en la enfermer�a.
1508
01:16:21,132 --> 01:16:22,134
�Deber�a mirar?
1509
01:16:22,201 --> 01:16:23,398
No. Da igual.
1510
01:16:37,773 --> 01:16:39,840
He visto a Betty.
Puedo ayudar.
1511
01:16:39,907 --> 01:16:42,441
�T�? Estar�s fuera
ma�ana.
1512
01:16:42,507 --> 01:16:44,673
�Quiero ayudar!
1513
01:16:44,740 --> 01:16:46,041
Bien.
�Vamos!
1514
01:16:50,245 --> 01:16:52,345
�C�mo vas a sacarla?
1515
01:16:55,044 --> 01:16:57,248
�Llaves! �De d�nde las
has sacado?
1516
01:16:57,314 --> 01:16:59,446
Limpiando la oficina de la
vieja Gawkin.
1517
01:16:59,512 --> 01:17:01,414
Sus llaves estaban sobre
el escritorio.
1518
01:17:01,481 --> 01:17:03,482
Hice un molde de ellas
en una pastilla de jab�n.
1519
01:17:03,549 --> 01:17:05,414
Una de ellas ser� del
aislamiento.
1520
01:17:05,481 --> 01:17:07,050
�C�mo las has hecho?
1521
01:17:07,117 --> 01:17:09,817
�Recuerdas los fallos en las
m�quinas de coser?
1522
01:17:09,884 --> 01:17:11,219
�Oh!
1523
01:17:13,820 --> 01:17:15,286
�Ruby!
1524
01:17:17,554 --> 01:17:18,488
�Ruby!
1525
01:17:18,556 --> 01:17:20,654
�Ruby!
�Est�s ah�?
1526
01:17:20,721 --> 01:17:22,156
�Ruby!
1527
01:17:22,223 --> 01:17:23,156
�Qu� quieres?
1528
01:17:23,223 --> 01:17:24,490
Buscamos a Ruby.
1529
01:17:24,558 --> 01:17:26,056
He oido a alguien ir al
otro lado de la sala.
1530
01:17:27,157 --> 01:17:28,659
�Ruby!
1531
01:17:30,858 --> 01:17:31,827
�Ruby!
�Ruby!
1532
01:17:31,894 --> 01:17:32,994
�Est� aqu�!
1533
01:17:33,060 --> 01:17:35,096
Vigila la sala.
1534
01:17:40,298 --> 01:17:41,162
�Qu� pasa?
1535
01:17:41,229 --> 01:17:43,031
No encuentro la llave.
1536
01:17:49,201 --> 01:17:50,635
�Date prisa!
1537
01:17:50,701 --> 01:17:51,966
�C�llate!
1538
01:17:53,434 --> 01:17:54,836
�La tengo!
1539
01:17:56,269 --> 01:17:57,235
Venga.
1540
01:17:57,302 --> 01:17:58,336
�C�mo-
1541
01:17:58,402 --> 01:18:00,339
Nada de preguntas.
1542
01:18:02,772 --> 01:18:03,739
Eddie espera.
�Vamos!
1543
01:18:03,805 --> 01:18:04,839
�D�nde?
1544
01:18:06,839 --> 01:18:08,140
�Quietas!
1545
01:18:10,142 --> 01:18:11,609
Volvamos dentro.
1546
01:18:17,010 --> 01:18:18,378
He olvidado cu�l
es la llave.
1547
01:18:18,443 --> 01:18:19,878
�Estamos acabadas!
1548
01:18:29,248 --> 01:18:30,950
�por qu� no miras por
d�nde vas?
1549
01:18:31,017 --> 01:18:34,351
�C�mo te atreves a
hablarme as�!
1550
01:18:34,417 --> 01:18:36,518
�Hablarte?
�Te dar� un pu�etazo en la nariz!
1551
01:18:36,585 --> 01:18:38,184
�Qu�? Te voy
a llevar donde
1552
01:18:38,251 --> 01:18:39,652
la Sra. Wagner ahora
mismo.
1553
01:18:39,718 --> 01:18:41,521
�Adelante! LL�vame.
Tambi�n le dar� en la nariz.
1554
01:18:41,588 --> 01:18:43,020
�Ven conmigo!
1555
01:18:43,086 --> 01:18:45,521
En todos mis a�os en esta
instituci�n, nunca he oido
1556
01:18:45,588 --> 01:18:48,088
a una chica hablar as�
a una matrona.
1557
01:18:48,155 --> 01:18:50,290
�Vaya idea!
1558
01:18:52,159 --> 01:18:53,857
V�lvamos.
1559
01:18:58,127 --> 01:19:00,227
Ok.
1560
01:19:10,597 --> 01:19:11,631
Vamos.
el est� aqu�.
1561
01:19:11,698 --> 01:19:13,566
�No! �Espera!
1562
01:19:13,633 --> 01:19:15,300
Espera aqu�.
Le traeremos.
1563
01:19:15,366 --> 01:19:16,367
�Cu�l es la idea?
1564
01:19:16,433 --> 01:19:18,001
Tienen que esatr s�los
un momento.
1565
01:19:18,068 --> 01:19:19,700
Oh, si.
1566
01:19:36,942 --> 01:19:38,509
Hola, Ruby.
1567
01:19:38,575 --> 01:19:40,342
Hola, Eddie.
1568
01:19:51,079 --> 01:19:52,847
�Me has hechado de menos?
1569
01:19:52,914 --> 01:19:54,616
Me mor�a sin t�.
1570
01:19:54,683 --> 01:19:55,681
Y pense-
1571
01:19:55,747 --> 01:19:57,383
Ya s� que
pensaste,
1572
01:19:57,449 --> 01:19:58,783
y no te culpo.
1573
01:19:58,849 --> 01:20:01,417
Y no intent� hablar
contigo.
1574
01:20:01,482 --> 01:20:03,618
Todo lo que quer�a
era huir-
1575
01:20:03,685 --> 01:20:05,453
en cuanto pudiera
encontrarte.
1576
01:20:05,520 --> 01:20:07,954
Lo se.
1577
01:20:08,020 --> 01:20:10,752
Tengo grandes planes para
nosotros.
1578
01:20:10,819 --> 01:20:12,188
Y el ni�o.
1579
01:20:12,255 --> 01:20:14,323
Nuestro ni�o.
1580
01:20:14,389 --> 01:20:17,790
�No te arrepentir�s
Eddie?
1581
01:20:17,856 --> 01:20:20,558
Pens� hasta en el d�a que
nos cas�bamos.
1582
01:20:23,326 --> 01:20:25,461
Todo saldr� bien.
1583
01:20:25,528 --> 01:20:27,126
Voy a tenerte,
1584
01:20:27,193 --> 01:20:30,896
y vas a tenerme
para siempre.
1585
01:20:32,162 --> 01:20:33,829
Suena bien.
1586
01:20:33,896 --> 01:20:35,799
Abraz�ndote as�.
1587
01:20:37,030 --> 01:20:38,298
Te quiero, Eddie.
1588
01:20:43,566 --> 01:20:44,734
Saben qui�n es Eddie.
1589
01:20:44,801 --> 01:20:46,003
Acabo de ver su rese�a
1590
01:20:46,070 --> 01:20:47,168
y su foto en el escritorio
de Wagner.
1591
01:20:47,234 --> 01:20:48,535
No puedes quedarte.
1592
01:20:48,601 --> 01:20:49,669
�C�mo podemos sacarle
fuera?
1593
01:20:49,736 --> 01:20:50,703
La �nica manera es-
1594
01:20:50,769 --> 01:20:51,670
no salir de aqu� hasta que
estemos casados.
1595
01:20:51,737 --> 01:20:52,635
Dile al pastor que
estamos preparados.
1596
01:20:52,703 --> 01:20:53,670
No podemos llegar hasta all�.
1597
01:20:53,737 --> 01:20:54,838
�No ves que te tienes que
ir?
1598
01:20:54,905 --> 01:20:56,640
Si me quieres, Eddie,
vete.
1599
01:20:56,707 --> 01:20:59,139
Si algo te ocurre-
1600
01:20:59,206 --> 01:21:00,274
Lo se.
Vamos.
1601
01:21:09,010 --> 01:21:11,144
Hay que encender una vela.
1602
01:21:11,211 --> 01:21:12,346
�C�llate!
1603
01:21:12,412 --> 01:21:16,880
"queridos amigos,nos
hemos reunido aqu�
1604
01:21:16,947 --> 01:21:20,815
frente a los ojos de Dios
y de todos vosotros
1605
01:21:20,881 --> 01:21:25,350
para unir a este hombre y
esta mujer
1606
01:21:25,416 --> 01:21:26,417
en sagrado matrimonio"-
1607
01:21:27,785 --> 01:21:28,783
�Por favor, Eddie!
1608
01:21:28,850 --> 01:21:29,918
�Sigamos!
1609
01:21:29,985 --> 01:21:31,552
"que es un estado"-
1610
01:21:31,618 --> 01:21:33,553
�Puede abreviar un poco
y casarnos?
1611
01:21:33,617 --> 01:21:35,053
De prisa, papa.
1612
01:21:35,120 --> 01:21:39,355
quieres a esta mujer
como tu leg�tima esposa,
1613
01:21:39,421 --> 01:21:41,589
para quererla, honrarla y
respetarla
1614
01:21:41,656 --> 01:21:43,557
para toda la vida?
1615
01:21:43,623 --> 01:21:44,521
Diga "si quiero"
1616
01:21:44,588 --> 01:21:45,690
Si quiero.
1617
01:21:45,757 --> 01:21:48,626
"quieres a este hombre como
tu leg�timo esposo
1618
01:21:50,192 --> 01:21:51,159
para quererlo, honrarlo"-
1619
01:21:51,226 --> 01:21:52,194
�Si quiero!
1620
01:21:52,260 --> 01:21:52,994
Caballeros por aqu�.
1621
01:21:53,061 --> 01:21:53,961
�All�!
1622
01:21:54,028 --> 01:21:55,059
�Tiene un anillo?
1623
01:21:55,126 --> 01:21:57,396
No, no tengo.
1624
01:21:58,664 --> 01:22:00,930
Era mi-
De mi madre.
1625
01:22:00,997 --> 01:22:02,365
Gracias
1626
01:22:02,431 --> 01:22:04,963
Pongaselo en el dedo.
1627
01:22:06,165 --> 01:22:07,833
Repita despues de m�.
1628
01:22:07,899 --> 01:22:10,367
"con este anillo,
yo te desposo"
1629
01:22:10,433 --> 01:22:11,767
"con este anillo,
yo te desposo"
1630
01:22:13,335 --> 01:22:15,401
�Adelante!
Sujetaremos la puerta.
1631
01:22:15,468 --> 01:22:17,003
�Vamos!
1632
01:22:17,069 --> 01:22:20,903
Yo os declaro
marido y mujer.
1633
01:22:20,970 --> 01:22:24,140
En el nombre del Padre,
del Hijo
1634
01:22:24,207 --> 01:22:26,406
y del Esp�ritu Santo.
1635
01:22:28,841 --> 01:22:31,975
Que esta uni�n
1636
01:22:32,042 --> 01:22:34,510
no la separe el hombre.
1637
01:22:34,577 --> 01:22:35,478
�Oh! Eddie.
1638
01:22:35,577 --> 01:22:36,575
Es Hall.
1639
01:22:36,641 --> 01:22:37,710
Esp�selo.
1640
01:22:37,777 --> 01:22:39,045
No se mueva.
D�se la vuelta.
1641
01:22:39,112 --> 01:22:40,414
Vosotros cubrir
ah�.
1642
01:22:41,479 --> 01:22:42,612
�No lo haga!.
1643
01:22:47,547 --> 01:22:49,182
Un momento,cari�o.
1644
01:22:49,249 --> 01:22:51,949
No llorar�s el d�a de
tu boda, �no?
1645
01:22:55,651 --> 01:22:56,916
As� que eres Hall,
�eh?
1646
01:22:58,785 --> 01:23:00,186
�De donde ha salido
usted?
1647
01:23:00,253 --> 01:23:02,886
Y �qui�n le ha dicho
que haga esto?
1648
01:23:02,954 --> 01:23:05,922
Son los designios del
se�or.
1649
01:23:05,989 --> 01:23:07,820
Tenemos a todos.
Vamos, Ruby.
1650
01:23:07,887 --> 01:23:09,256
Me hago cargo de
Ruby.
1651
01:23:09,323 --> 01:23:11,492
Al pasillo.
1652
01:23:11,558 --> 01:23:13,392
�Oh, Eddie!
1653
01:23:21,595 --> 01:23:23,495
�Harias algo por m�?
1654
01:23:25,430 --> 01:23:27,528
D�jame ver esa sonrisa.
1655
01:23:34,033 --> 01:23:35,500
Ok.
1656
01:23:40,101 --> 01:23:43,202
�Cu�les son los cargos
contra �l?
1657
01:23:43,269 --> 01:23:44,836
Ning�n cargo.
1658
01:23:44,903 --> 01:23:46,904
Puede irse.
1659
01:23:46,972 --> 01:23:48,270
Gracias.
1660
01:23:53,639 --> 01:23:56,741
S� que est� enfadada con
Eddie, Sra. Wagner.
1661
01:23:56,808 --> 01:24:00,410
pero no se lo haga m�s
dificil.
1662
01:24:00,476 --> 01:24:04,877
Por favor. El no quer�a
hacer da�o a nadie.
1663
01:24:04,943 --> 01:24:09,844
El s�lo pensaba en mi
y... en el bebe.
1664
01:24:09,911 --> 01:24:12,948
No le importaba lo que le
pasase.
1665
01:24:13,015 --> 01:24:15,948
Ese es el tipo de compa�ero
que es.
1666
01:24:16,015 --> 01:24:18,984
Realmente no es malo.
1667
01:24:21,017 --> 01:24:22,985
No, no creo que
lo sea.
1668
01:24:23,052 --> 01:24:24,186
Ya tenemos al resto.
1669
01:24:24,253 --> 01:24:25,551
�Les ponemos en aislamiento
esta noche?
1670
01:24:25,618 --> 01:24:27,453
Todo fue por m�, Sra. Wagner.
1671
01:24:27,520 --> 01:24:29,522
Yo les ped� que
lo hicieran.
1672
01:24:29,587 --> 01:24:31,388
En aislamiento no.
1673
01:24:31,455 --> 01:24:33,556
Qu�teles los privilegios
durante una semana.
1674
01:24:33,623 --> 01:24:34,756
�S�lo una semana?
1675
01:24:34,824 --> 01:24:36,089
Si.
1676
01:24:43,927 --> 01:24:46,593
Es excepcional,
Sra. Wagner.
1677
01:25:06,368 --> 01:25:06,934
Deje las maletas en
el suelo y espere.
1678
01:25:07,001 --> 01:25:08,035
Si.
1679
01:25:08,102 --> 01:25:09,069
Si�ntate aqu�,
cari�o.
1680
01:25:09,135 --> 01:25:10,371
No te vayas,
mama.
1681
01:25:10,438 --> 01:25:12,035
Mama no se va, cari�o.
1682
01:25:12,102 --> 01:25:16,239
Tren procedente de Rochester,
Syracuse, Schenectady,
1683
01:25:16,304 --> 01:25:17,906
Albany y Ossining
1684
01:25:17,972 --> 01:25:21,241
And�n 25.
1685
01:25:30,411 --> 01:25:31,578
Hola, papa.
1686
01:25:33,812 --> 01:25:36,613
�Mi chico!
1687
01:25:36,680 --> 01:25:38,381
�Mi chico!
1688
01:25:38,448 --> 01:25:40,949
�Quieres darnos un
abrazo?
1689
01:25:42,314 --> 01:25:45,716
Te he hechado mucho de
menos, papa.
1690
01:25:49,085 --> 01:25:51,152
Lo has criado
realmente bien.
1691
01:25:53,584 --> 01:25:55,854
�Por qu� las maletas?
1692
01:25:55,921 --> 01:25:57,886
Nos vamos a
Cincinnati.
1693
01:25:57,953 --> 01:25:59,289
�Cincinnati?
1694
01:25:59,355 --> 01:26:01,690
Al te ha conseguido
un trabajo.
1695
01:26:02,790 --> 01:26:04,190
�Si?
1696
01:26:04,256 --> 01:26:05,791
Al es un gran tipo.
1697
01:26:08,026 --> 01:26:11,592
�Qu� bien suena!
1698
01:26:11,659 --> 01:26:14,526
Edward, sonrie
a papa.
1699
01:26:14,593 --> 01:26:17,062
�Has visto esa sonrisa?
1700
01:26:17,130 --> 01:26:20,230
Todos a bordo
para Cincinnati.
1701
01:26:21,000 --> 01:26:24,103
Best watched using Open Subtitles MKV Player
112519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.