Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,000 --> 00:02:59,836
Hei, siapa itu?
2
00:02:59,870 --> 00:03:01,305
Monster!
3
00:03:01,337 --> 00:03:03,340
Monster!
4
00:03:03,372 --> 00:03:05,108
Ayo, kita tangkap!
5
00:03:06,310 --> 00:03:07,844
Monster!
6
00:03:10,913 --> 00:03:13,149
Tidak, Fly.
7
00:03:13,182 --> 00:03:14,984
Kau bukan monster.
8
00:03:15,018 --> 00:03:16,787
Maaf.
9
00:03:31,367 --> 00:03:33,837
Nella Della, ayahmu sudah pulang?
10
00:03:33,871 --> 00:03:35,506
Menurutmu bagaimana?
11
00:03:35,538 --> 00:03:36,439
Belum.
12
00:03:36,473 --> 00:03:38,943
Beliau masih mengajar.
13
00:03:39,877 --> 00:03:41,212
Hai, Emilia.
14
00:03:41,245 --> 00:03:43,980
Halo, tetangga yang manis.
15
00:03:52,889 --> 00:03:53,790
Hei.
16
00:03:53,824 --> 00:03:55,193
Hei, Fly!
17
00:04:01,798 --> 00:04:02,766
Hei.
18
00:04:04,000 --> 00:04:04,901
Ada apa?
19
00:04:04,935 --> 00:04:06,870
Bisa bantu aku?
20
00:04:14,577 --> 00:04:15,912
Tak apa.
21
00:04:15,946 --> 00:04:18,282
Tolong siapkan mejanya.
22
00:04:18,314 --> 00:04:20,084
Kau dari mana tadi?
23
00:04:20,117 --> 00:04:21,951
Aku berbelanja.
24
00:04:21,985 --> 00:04:24,088
Sepanjang sore?
25
00:04:25,088 --> 00:04:27,024
Kau mau makan atau tidak?
26
00:04:27,057 --> 00:04:28,158
Tapi kata Ayah--
27
00:04:28,192 --> 00:04:29,826
Kata Ayah, kau harus menurut padaku!
28
00:04:29,860 --> 00:04:31,429
Siapkan mejanya.
29
00:04:45,375 --> 00:04:47,845
Kira-kira Ayah di mana, ya?
30
00:04:52,382 --> 00:04:54,852
Arthur. /
Ini bencana.
31
00:04:54,884 --> 00:04:57,855
Penerbitku tidak akan menerbitkan
karyaku lagi!
32
00:04:57,887 --> 00:05:01,457
Bukuku yang ke-147 tidak laku banyak.
33
00:05:01,490 --> 00:05:03,293
Buku yang ke-146 laku?
34
00:05:03,326 --> 00:05:04,829
Tidak juga,
35
00:05:04,862 --> 00:05:07,364
tapi penerbit menerbitkan juga
buku yang laris, kan?
36
00:05:07,396 --> 00:05:08,464
Iya.
37
00:05:08,497 --> 00:05:11,334
Bagaimana aku akan makan sekarang?
38
00:05:14,471 --> 00:05:16,973
Anjing kecil yang baik.
39
00:05:18,108 --> 00:05:20,244
Oh, ya.
40
00:05:20,276 --> 00:05:22,378
Meskipun begitu, kulihat kau masih menulis.
41
00:05:22,411 --> 00:05:23,546
Boleh kulihat?
42
00:05:23,579 --> 00:05:24,848
Oh, tunggu.
Blom, jangan!
43
00:05:24,882 --> 00:05:26,182
Hei, Blom, jangan!
44
00:05:26,216 --> 00:05:28,252
"Emmy, wanita paling cantik.
45
00:05:28,285 --> 00:05:29,854
Bagaimana aku bisa mendapatkan
kepercayaan dirimu?"
46
00:05:29,887 --> 00:05:30,553
Jangan.
47
00:05:30,586 --> 00:05:32,021
"Di mana aku mencari kunci...
48
00:05:32,055 --> 00:05:34,591
... yang membuka hatimu?"
49
00:05:36,125 --> 00:05:38,161
Kenapa tidak kau ajak dia minum kopi?
50
00:05:38,194 --> 00:05:39,163
Aku?
51
00:05:39,196 --> 00:05:40,364
Ya, tentu.
52
00:05:43,901 --> 00:05:45,242
Hei.
53
00:05:56,045 --> 00:05:57,380
Halo.
54
00:06:00,550 --> 00:06:02,019
Apa yang Ayah bicarakan...
55
00:06:02,052 --> 00:06:03,187
... dengan penyair aneh di sana?
56
00:06:03,220 --> 00:06:04,922
Penyair aneh apa?
57
00:06:04,954 --> 00:06:07,925
Arthur Hollidee adalah teman Ayah, Nella Della.
58
00:06:07,958 --> 00:06:11,061
Dan teman saling meluangkan waktu
satu sama lain.
59
00:06:11,093 --> 00:06:13,129
Tidak, perhatikan.
60
00:06:13,163 --> 00:06:17,067
Garpu di kiri, dan pisau di kanan, Johannes.
61
00:06:20,002 --> 00:06:22,005
Kurasa aku akan jadi pengasuh balita ini...
62
00:06:22,038 --> 00:06:23,673
... sepanjang hari besok.
63
00:06:23,706 --> 00:06:25,442
Selama tidak mengharapkanku...
64
00:06:25,475 --> 00:06:27,645
... membantunya mengerjakan tugas mengarang.
65
00:06:29,613 --> 00:06:31,949
Jadi kita tinggal di rumah
liburan Natal tahun ini,
66
00:06:31,981 --> 00:06:33,016
tidak melakukan apa pun.
67
00:06:33,050 --> 00:06:34,184
Tidak melakukan apa pun?
68
00:06:34,216 --> 00:06:36,353
Ayah ada banyak kerjaan, Nella Della.
69
00:06:36,386 --> 00:06:39,357
Johannes, waktunya mengerjakan
tugas mengarangmu, oke?
70
00:07:01,511 --> 00:07:03,547
Sudah 1 jam kau mengerjakan ini...
71
00:07:03,579 --> 00:07:06,283
... dan bagian pengantar
masih belum selesai.
72
00:07:07,985 --> 00:07:10,220
Aku hanya tak tahu apa yang harus ditulis.
73
00:07:10,252 --> 00:07:12,322
Sebuah pengantar harus
membuat pembaca tertarik.
74
00:07:12,355 --> 00:07:14,123
Kau harus membuat pembaca
ingin terus membaca...
75
00:07:14,156 --> 00:07:15,625
... akhir dari karangan.
76
00:07:15,658 --> 00:07:18,228
Kenapa mitologi Yunani, Nak?
77
00:07:19,428 --> 00:07:22,966
Karena Ayah menyuruhku?
78
00:07:23,000 --> 00:07:26,069
Oh, Johannes.
79
00:07:30,007 --> 00:07:33,209
Karena aku suka mitologi Yunani?
80
00:07:33,242 --> 00:07:34,545
Suka?
81
00:07:34,577 --> 00:07:36,079
Hanya suka?
82
00:07:36,113 --> 00:07:37,447
Ayolah, Johannes,
83
00:07:37,480 --> 00:07:39,082
kau harus benar-benar memercayainya.
84
00:07:39,115 --> 00:07:40,717
Jika kau tidak memercayainya,
siapa yang akan percaya?
85
00:07:40,750 --> 00:07:42,452
Ini sama persis dengan penelitian Ayah...
86
00:07:42,485 --> 00:07:44,187
... di Yunani dan Romawi Kuno.
87
00:07:44,221 --> 00:07:47,257
Seolah-olah ada yang percaya akan hal itu.
88
00:07:48,458 --> 00:07:50,394
Johannes,
89
00:07:50,427 --> 00:07:56,100
aku bukan budakmu.
90
00:08:25,327 --> 00:08:26,462
Ada apa?
91
00:08:26,495 --> 00:08:28,298
Dia peri, di dalam lemari.
92
00:08:28,331 --> 00:08:29,399
Tidak mungkin.
93
00:08:29,432 --> 00:08:31,235
Lihat!
/ Tidak.
94
00:08:35,404 --> 00:08:38,274
Tidak ada apa-apa di sana,
mungkin tikus.
95
00:08:38,307 --> 00:08:39,809
Kenapa kalian tidak pernah percaya padaku?
96
00:08:39,842 --> 00:08:41,745
Karena kau anak yang aneh, itu sebabnya.
97
00:08:41,778 --> 00:08:42,812
Nella Della.
98
00:08:42,846 --> 00:08:44,313
Sungguh, Ayah, sumpah!
99
00:08:44,346 --> 00:08:45,381
Aku melihat--
100
00:08:45,414 --> 00:08:48,218
Johannes, berimajinasi sangat bagus,
tapi peri itu tidak ada.
101
00:08:48,250 --> 00:08:50,220
Tapi Ibu pernah mengatakannya,
pada malam hari...
102
00:08:50,253 --> 00:08:53,490
... saat semua orang tertidur,
hal aneh terjadi.
103
00:08:53,523 --> 00:08:55,326
Diam!
104
00:09:01,230 --> 00:09:03,100
Mungkin itu hanya tikus.
105
00:09:03,133 --> 00:09:06,503
Mungkin.
106
00:09:06,535 --> 00:09:09,272
Ayo, segera tidur.
107
00:09:09,306 --> 00:09:11,542
Sikat gigimu dulu.
108
00:09:30,826 --> 00:09:33,129
Johannes?
109
00:09:34,630 --> 00:09:37,101
Kau ingat yang pernah kukatakan?
110
00:09:39,168 --> 00:09:42,371
Aku memintamu tidak membicarakan
tentang Ibu.
111
00:09:42,404 --> 00:09:45,809
Johannes, aku hanya tidak ingin
kau jadi sedih.
112
00:09:46,876 --> 00:09:48,445
Paham?
113
00:09:55,818 --> 00:09:57,288
Fly.
114
00:11:19,903 --> 00:11:21,348
Fly?
115
00:12:54,563 --> 00:12:57,967
Tenang, aku takkan melukaimu.
116
00:12:58,868 --> 00:13:00,413
Tak apa-apa.
117
00:13:22,859 --> 00:13:25,629
Namaku Johannes.
118
00:13:25,662 --> 00:13:28,031
Yo-hannes?
119
00:13:29,899 --> 00:13:31,735
Nama yang lucu!
120
00:13:35,572 --> 00:13:38,008
Namamu siapa?
121
00:13:38,041 --> 00:13:39,509
Namaku Wiplala.
122
00:13:39,542 --> 00:13:41,077
Wiplala?
123
00:13:41,110 --> 00:13:42,913
Dan bukan peri.
124
00:13:42,946 --> 00:13:45,481
Oke, maaf.
125
00:13:48,518 --> 00:13:51,521
Bagaimana kau sampai di sini?
126
00:13:51,553 --> 00:13:52,889
Aku merangkak,
127
00:13:52,922 --> 00:13:55,658
merangkak dan merangkak melalui
terowongan yang sangat panjang,
128
00:13:55,692 --> 00:13:57,994
lalu aku melihat cahaya
dan berakhir di sini.
129
00:13:58,027 --> 00:13:59,796
Tapi kemudian ketika mencoba
menyelinap ke luar,
130
00:13:59,828 --> 00:14:01,998
aku diserang dengan ganas oleh
monster berbulu itu.
131
00:14:04,466 --> 00:14:06,470
Monster?
132
00:14:07,803 --> 00:14:09,773
Tapi itu kucing kami, Fly.
133
00:14:09,806 --> 00:14:10,941
Dia takkan menyakitimu.
134
00:14:10,974 --> 00:14:13,143
Aku tahu, aku menyihirnya.
135
00:14:14,711 --> 00:14:15,846
Kau apakan?
136
00:14:15,879 --> 00:14:18,548
Menyihirnya.
137
00:14:20,716 --> 00:14:22,852
Itu yang dilakukan para Wiplala.
138
00:14:22,885 --> 00:14:24,454
Oh.
139
00:14:28,057 --> 00:14:31,528
Baik, sekarang kau bisa mengembalikannya.
140
00:14:35,063 --> 00:14:36,432
Apa?
141
00:14:36,466 --> 00:14:39,370
Aku ingin kucingku kembali.
142
00:14:40,937 --> 00:14:43,407
Oh, tentu.
143
00:14:43,440 --> 00:14:45,843
Oke.
144
00:15:12,769 --> 00:15:16,907
Apakah sudah kebureitahu bahwa terkadang
aku bisa dan terkadang tidak bisa?
145
00:15:16,940 --> 00:15:18,141
Tidak.
146
00:15:18,173 --> 00:15:19,643
Maaf.
147
00:15:48,871 --> 00:15:50,639
Apa kau nyaman?
148
00:15:50,673 --> 00:15:51,908
Ya.
149
00:15:51,941 --> 00:15:53,509
Sangat nyaman.
150
00:15:53,543 --> 00:15:56,879
Kau pembuat kasur terbaik yang kukenal.
151
00:16:06,288 --> 00:16:07,957
Selamat malam.
152
00:16:07,990 --> 00:16:09,992
Selamat malam.
153
00:16:20,602 --> 00:16:22,638
Ayah harus berangkat ke sekolah.
154
00:16:23,673 --> 00:16:25,075
Ayah?
/ Ya?
155
00:16:25,107 --> 00:16:26,942
Sekolah?
156
00:16:28,010 --> 00:16:37,221
Ya.
157
00:16:41,224 --> 00:16:42,826
Ayah tidak melupakan sesuatu?
158
00:16:42,859 --> 00:16:43,960
Apa?
159
00:16:43,993 --> 00:16:46,963
"Semoga harimu menyenangkan, Nella Della."
160
00:16:46,995 --> 00:16:48,230
Ya.
161
00:16:48,264 --> 00:16:50,132
Semoga harimu menyenangkan, Nella Della.
162
00:16:51,900 --> 00:16:55,972
Ayah juga.
163
00:17:00,243 --> 00:17:02,279
Bangun, pecundang!
164
00:17:04,080 --> 00:17:06,783
Ayah baru saja berangkat kerja,
jadi aku juga mau pergi.
165
00:17:06,815 --> 00:17:08,251
Jadi...
166
00:17:09,918 --> 00:17:11,120
Pergi?
167
00:17:11,154 --> 00:17:12,756
Ya, aku janji bertemu Lise dan Punk.
168
00:17:12,789 --> 00:17:15,125
Mereka pergi bermain ski dan kita
seperti biasa harus diam di rumah.
169
00:17:15,138 --> 00:17:16,860
Bagus sekali.
170
00:17:26,235 --> 00:17:28,071
Wiplala?
171
00:17:33,976 --> 00:17:41,317
Wiplala.
172
00:17:55,364 --> 00:17:57,766
Bahan yang sangat lengket ini apa?
173
00:18:33,302 --> 00:18:34,337
Sudah siap?
174
00:19:35,997 --> 00:19:36,899
Senyum.
175
00:19:38,801 --> 00:19:39,936
Tos?
176
00:19:50,146 --> 00:19:52,215
Johannes?
177
00:20:00,956 --> 00:20:02,091
Kau dari mana?
178
00:20:02,124 --> 00:20:03,892
Di dalam kota.
179
00:20:03,926 --> 00:20:07,697
Kebanyakan orang normal
pergi berlibur besok.
180
00:20:08,898 --> 00:20:12,068
Apa menu makan malamnya?
181
00:20:14,337 --> 00:20:17,407
Ya ampun, Ayah bilang akan membuat
makan malam hari ini!
182
00:20:58,547 --> 00:21:01,150
Ini pizza terlezat di dunia.
183
00:21:02,150 --> 00:21:03,820
Kami berpikir begitu.
184
00:21:03,852 --> 00:21:07,023
Ayahku dan kakakku dan...
185
00:21:08,090 --> 00:21:10,025
Ibumu?
186
00:21:11,893 --> 00:21:14,296
Menurut ibuku juga begitu.
187
00:21:16,599 --> 00:21:18,968
Cobalah, rasanya lezat!
188
00:21:24,005 --> 00:21:25,542
Baunya enak.
189
00:21:25,574 --> 00:21:27,043
Baunya enak?
190
00:21:27,075 --> 00:21:28,510
Tidak mungkin aku memakannya.
191
00:21:33,949 --> 00:21:35,150
Wow.
192
00:21:35,184 --> 00:21:38,288
Bahan yang lengket.
193
00:21:43,024 --> 00:21:45,227
Halo.
194
00:21:45,261 --> 00:21:48,097
Anak pintar.
195
00:21:48,129 --> 00:21:49,532
Kau bisa melakukannya.
196
00:21:49,564 --> 00:21:51,333
Fly!
197
00:21:51,367 --> 00:21:52,969
Fly!
198
00:21:53,002 --> 00:21:54,470
Apakah Fly menghilang?
199
00:21:54,503 --> 00:21:56,472
Ya, sejak kemarin.
200
00:21:56,504 --> 00:21:58,408
Aku juga belum melihatnya.
201
00:21:58,440 --> 00:22:01,110
Fly, kemarilah!
202
00:22:01,142 --> 00:22:02,245
Fly!
203
00:22:02,277 --> 00:22:03,512
Selamat pagi.
/ Fly!
204
00:22:03,545 --> 00:22:04,546
Sampai nanti, Sayang.
205
00:22:04,580 --> 00:22:05,948
Sampai nanti, Ayah.
206
00:22:05,982 --> 00:22:07,016
Sampai nanti, tetangga.
207
00:22:07,049 --> 00:22:07,851
Fly!
208
00:22:07,883 --> 00:22:09,952
Fly, ayolah!
209
00:22:09,985 --> 00:22:10,954
Fly!
210
00:22:10,986 --> 00:22:12,154
Fly!
211
00:22:12,187 --> 00:22:14,389
Fly!
212
00:22:14,422 --> 00:22:16,058
Fly, ayolah!
213
00:22:16,091 --> 00:22:17,493
Fly!
214
00:22:17,525 --> 00:22:19,562
Fly!
215
00:22:23,999 --> 00:22:26,935
Wiplala, waktunya bangun.
216
00:22:26,968 --> 00:22:29,972
Sarapan pagi di kasur selama liburan Natal.
217
00:22:30,005 --> 00:22:31,407
Liburan Natal?
218
00:22:31,439 --> 00:22:32,908
Ya, liburan Natal.
219
00:22:32,941 --> 00:22:34,576
Ayahku masih bekerja,
220
00:22:34,610 --> 00:22:38,081
tapi Nella Della dan aku di rumah.
221
00:22:38,113 --> 00:22:39,949
Fly!
222
00:22:41,417 --> 00:22:43,119
Fly, ayolah!
223
00:22:43,151 --> 00:22:44,386
Fly!
224
00:22:44,419 --> 00:22:45,587
Fly!
225
00:22:45,620 --> 00:22:49,057
Kau seharusnya mengembalikan Fly.
226
00:22:49,091 --> 00:22:51,060
Fry?
227
00:22:54,562 --> 00:22:56,032
Batalkan sihirnya.
228
00:22:56,064 --> 00:22:58,033
Bukankah sudah kuberitahu bahwa
terkadang aku bisa...
229
00:22:58,066 --> 00:23:00,038
... dan terkadang tidak bisa?
230
00:23:22,591 --> 00:23:24,460
Kau bisa melakukannya.
231
00:23:27,330 --> 00:23:30,133
Ini, berlatih padanya.
232
00:23:31,233 --> 00:23:33,235
Batalkan sihirnya.
233
00:23:33,268 --> 00:23:35,504
Itu sedikit bermasalah.
234
00:23:35,537 --> 00:23:37,105
Kau harus percaya pada diri sendiri.
235
00:23:37,139 --> 00:23:39,609
Ayo, batalkan sihirnya!
236
00:23:41,577 --> 00:23:44,080
Cobalah, ayo!
237
00:23:56,292 --> 00:23:58,227
Sudah kubilang.
238
00:23:59,361 --> 00:24:02,364
Johannes, kemarilah.
239
00:24:05,101 --> 00:24:08,071
Jika kita tidak segera maka
takkan ada pohon Natal yang tersisa.
240
00:24:10,305 --> 00:24:12,408
Fly?
241
00:24:13,376 --> 00:24:15,110
Fly?
242
00:24:18,347 --> 00:24:20,350
Apa yang terjadi pada Fly yang malang?
243
00:24:20,382 --> 00:24:21,683
Tidak ada.
244
00:24:21,716 --> 00:24:23,285
Tidak ada?
245
00:24:23,319 --> 00:24:25,488
Bagaimana mungkin?
246
00:24:25,521 --> 00:24:27,190
Kau sekarang marah padaku?
247
00:24:27,223 --> 00:24:28,959
Hai.
248
00:24:32,360 --> 00:24:34,229
Itu salahku.
249
00:24:38,300 --> 00:24:40,470
Maaf.
250
00:24:40,503 --> 00:24:43,106
Peri.
251
00:24:43,139 --> 00:24:45,073
Yang benar adalah Wiplala.
252
00:24:45,107 --> 00:24:47,277
Wiplala bisa "betwinkle".
253
00:24:48,643 --> 00:24:51,080
Semacam sihir.
254
00:24:53,515 --> 00:24:55,250
Oke.
255
00:24:58,620 --> 00:25:00,122
Gunakan sihirmu untuk mengembalikan dia.
256
00:25:00,156 --> 00:25:03,158
Istilah yang tepat adalah betwinkle...
257
00:25:03,191 --> 00:25:04,726
... dan sudah kusebutkan bahwa terkadang--
258
00:25:04,760 --> 00:25:07,063
Ternyata dia hanya bisa menyihir,
259
00:25:07,095 --> 00:25:08,564
tapi tidak,
260
00:25:09,564 --> 00:25:11,133
tidak bisa kebalikannya.
261
00:25:11,167 --> 00:25:12,468
Oh.
262
00:25:13,636 --> 00:25:20,010
Ini laba-laba.
263
00:25:33,789 --> 00:25:36,726
Cepatlah, pecundang.
264
00:25:37,793 --> 00:25:39,529
Kenapa dia selalu begitu--
265
00:25:39,562 --> 00:25:40,696
Apa, bodoh?
266
00:25:40,728 --> 00:25:42,097
Dari tempat asalku kami menyebutnya...
267
00:25:42,130 --> 00:25:44,066
... pemarah.
268
00:25:46,101 --> 00:25:47,269
Nikmati pohonmu, sayang.
269
00:25:47,302 --> 00:25:49,272
Ya, terima kasih.
270
00:25:49,304 --> 00:25:50,706
Boleh kubantu?
271
00:25:50,738 --> 00:25:52,408
Kenapa ini kecil sekali?
272
00:25:52,440 --> 00:25:55,710
Karena 20 Euro tidak bisa beli yang besar,
itu sebabnya.
273
00:25:55,744 --> 00:25:57,080
Haruskah aku menyihir--
274
00:25:57,112 --> 00:25:57,813
Tidak.
275
00:25:57,847 --> 00:26:00,183
Kau jangan menyihir apa pun.
276
00:26:09,358 --> 00:26:11,293
Jalan terus.
277
00:26:13,129 --> 00:26:16,765
Ah, Nella Della, Johannes.
278
00:26:16,799 --> 00:26:18,134
Aku sudah tak kuat lagi.
279
00:26:18,167 --> 00:26:20,336
Ayolah, kau hampir sampai!
280
00:26:23,572 --> 00:26:24,607
Ayo!
281
00:26:24,639 --> 00:26:25,640
Cepat!
282
00:26:29,512 --> 00:26:31,246
Apakah itu peri?
283
00:26:31,280 --> 00:26:33,116
Aku bukan peri.
284
00:26:33,149 --> 00:26:36,418
Jadi itu benar, mereka ada.
285
00:26:37,919 --> 00:26:39,322
Jangan, Wiplala!
286
00:26:55,870 --> 00:26:57,674
Kembalikan dia.
287
00:26:58,774 --> 00:27:01,811
Terkadang aku bisa membatalkan sihirnya--
/ Lakukan sekarang.
288
00:27:01,843 --> 00:27:03,745
Dan terkadang aku tidak bisa.
/ Lakukan sekarang!
289
00:27:05,347 --> 00:27:06,883
Tidak, Nella Della, jangan!
290
00:27:06,916 --> 00:27:08,851
Wiplala!
291
00:27:58,434 --> 00:28:00,637
Maaf.
292
00:28:14,816 --> 00:28:18,320
Ayo, Nella Della, kita hias pohonnya.
293
00:28:18,353 --> 00:28:20,288
Di mana Ayah?
294
00:28:20,322 --> 00:28:22,725
Kita beritahu semuanya ketika Ayah pulang.
295
00:28:22,757 --> 00:28:25,627
Tidak mungkin, Ayah tidak percaya
pada peri.
296
00:28:25,660 --> 00:28:27,395
Tapi aku bukan peri, aku--
297
00:28:27,428 --> 00:28:29,465
Wiplala, ya, kami sudah tahu itu,
terimakasih.
298
00:28:29,497 --> 00:28:31,601
Wiplala adalah rahasia kita.
299
00:28:31,633 --> 00:28:34,770
Jika kau memberitahukannya maka ada
hal lain yang akan kukatakan pada Ayah.
300
00:28:34,802 --> 00:28:35,905
Oh ya?
301
00:28:35,937 --> 00:28:37,305
Ya.
302
00:28:37,339 --> 00:28:38,808
Contohnya, kau tak pernah
mengurusku.
303
00:28:38,841 --> 00:28:41,244
Ya, benar sekali.
304
00:28:53,988 --> 00:28:56,226
Arthur.
305
00:28:58,459 --> 00:29:01,029
Kau tahu tentang ini, Blom?
306
00:29:01,062 --> 00:29:03,331
Tidak.
307
00:29:03,364 --> 00:29:07,435
Maksudku gesturnya bagus,
tapi tepat di depan pintu kita.
308
00:29:09,470 --> 00:29:11,339
Ini Arthur Hollidee, penyair terkenal.
309
00:29:11,372 --> 00:29:12,540
Kau tahu hasil karyanya, kan?
310
00:29:12,573 --> 00:29:14,576
Tentu.
311
00:29:14,610 --> 00:29:15,977
Siapa yang tidak tahu?
312
00:29:16,011 --> 00:29:19,382
Itu bahkan tidak mirip dia.
313
00:29:19,415 --> 00:29:21,751
Di kehidupan nyata dia begitu...
314
00:29:21,783 --> 00:29:23,886
... kuat.
315
00:29:26,854 --> 00:29:28,456
Aku pengagum hasil karya Arthur,
316
00:29:28,489 --> 00:29:31,760
tapi mungkin ini terlalu berlebihan.
317
00:29:33,462 --> 00:29:35,732
Bagaimana itu bisa sampai ke sini?
318
00:29:48,543 --> 00:29:49,711
Arthur.
319
00:29:49,745 --> 00:29:52,915
Halo, saat ini aku tak bisa
menjawab teleponmu.
320
00:29:52,947 --> 00:29:55,517
Tapi silakan tinggalkan pesan
setelah nada berikut...
321
00:29:55,551 --> 00:29:58,387
... dan aku akan menghubungimu
kembali secepatnya.
322
00:29:58,419 --> 00:29:59,854
Terimakasih.
323
00:29:59,888 --> 00:30:01,691
Arthur, aku sedang memandangi
patung yang mirip dirimu,
324
00:30:01,724 --> 00:30:04,460
tapi kenapa patungnya berada tepat
di depan pintuku?
325
00:30:04,493 --> 00:30:05,660
Kau tahu sesuatu tentang ini?
326
00:30:08,796 --> 00:30:11,800
Arthur, tolong telepon balik aku
kalau sempat.
327
00:30:13,901 --> 00:30:17,439
Ayah punya kejutan, ini dari tempat kerja.
328
00:30:17,473 --> 00:30:19,041
Hadiah Natal.
329
00:30:19,073 --> 00:30:22,010
Bukan, ini lebih baik dari itu.
330
00:30:27,149 --> 00:30:28,851
Apakah kita sudah sampai, Ayah?
331
00:30:28,883 --> 00:30:29,784
Belum.
332
00:30:29,818 --> 00:30:31,052
Apakah jauh?
333
00:30:31,085 --> 00:30:34,056
Lebih dekat jalan kaki lewat sini, ayo.
334
00:30:35,957 --> 00:30:38,694
Tolong beritahu aku kalau kau
sudah mengurung peri itu.
335
00:30:38,726 --> 00:30:39,794
Aku bukan peri.
336
00:30:39,828 --> 00:30:41,797
Kau bilang apa?
337
00:30:41,830 --> 00:30:44,766
Kubilang aku bukan peri.
338
00:30:45,833 --> 00:30:49,938
Hanya keberuntungan kita, puisi membatu,
kucing yang membatu.
339
00:30:50,973 --> 00:30:52,942
Puisi itu cukup keren.
340
00:30:52,975 --> 00:30:55,445
Tapi aku ingin Fly kembali.
341
00:30:56,411 --> 00:30:58,514
Tetap bersama-sama, nak.
342
00:31:04,686 --> 00:31:06,922
Ini dia, restoran sungguhan.
343
00:31:06,955 --> 00:31:09,457
Apakah ini tidak terlalu mewah?
344
00:31:09,491 --> 00:31:10,860
Ayah punya cek.
345
00:31:10,892 --> 00:31:12,694
Bolehkah kami beli makanan cepat saji?
346
00:31:12,727 --> 00:31:17,399
Ya, atau bahkan sushi.
347
00:31:23,572 --> 00:31:25,507
Apakah ini tempat tinggal sang raja?
348
00:31:39,822 --> 00:31:42,158
Bagaimana?
349
00:31:42,190 --> 00:31:44,092
Sudah kalian putuskan mau pesan apa?
350
00:31:45,793 --> 00:31:48,964
Aku ingin pesan kentang goreng.
/ Maaf?
351
00:31:48,996 --> 00:31:50,765
Hot dogs, kumohon.
352
00:31:50,799 --> 00:31:51,700
Aku juga.
353
00:31:51,734 --> 00:31:53,368
Maaf kami tidak menyediakan
kentang goreng...
354
00:31:53,402 --> 00:31:55,638
... atau hot dogs di restoran ini.
355
00:31:55,771 --> 00:31:57,139
Dan sushi?
356
00:31:57,171 --> 00:32:00,442
Tidak, mereka tidak pesan itu.
357
00:32:00,476 --> 00:32:02,878
Bolehkah aku menyarankan menu kejutan
yang kami tawarkan.
358
00:32:02,910 --> 00:32:04,212
Oh, tentu.
359
00:32:04,245 --> 00:32:07,882
Dan menu apa itu?
360
00:32:07,916 --> 00:32:09,819
Ini dia, menu spesial hari ini.
361
00:32:09,851 --> 00:32:11,620
Sebuah pilihan yang bagus sekali.
362
00:32:11,652 --> 00:32:12,787
Nikmati makanan kalian.
363
00:32:12,821 --> 00:32:14,889
Bagus sekali.
364
00:32:14,922 --> 00:32:16,691
Tiram.
365
00:32:17,926 --> 00:32:20,196
Silakan dinikmati.
366
00:32:24,131 --> 00:32:26,668
Ayolah, anak-anak, jangan bersikap
kekanak-kanakan.
367
00:32:26,702 --> 00:32:28,504
Aku sedang berusaha.
368
00:32:28,536 --> 00:32:30,005
Oke.
369
00:32:42,650 --> 00:32:43,918
Enak, bukan?
370
00:32:46,655 --> 00:32:49,158
Johannes?
371
00:32:53,861 --> 00:32:56,031
Nah begitu.
372
00:33:06,241 --> 00:33:08,511
Aku bilang apa tadi?
373
00:33:31,632 --> 00:33:34,837
Ibu, Ayah, mereka makan hot dogs!
Aku juga mau itu!
374
00:33:38,273 --> 00:33:40,109
Permisi.
375
00:33:44,312 --> 00:33:47,283
Hah? /
Dilarang membawa makanan dari luar.
376
00:33:47,315 --> 00:33:48,983
Tapi aku bahkan tak yakin bagaimana ini--
377
00:33:49,016 --> 00:33:51,787
Tuan, aku harus memintamu untuk pergi
dari sini sekarang.
378
00:33:51,821 --> 00:33:53,822
Tapi ini pasti ada sedikit kesalahan.
379
00:33:53,854 --> 00:33:55,157
Aku tidak tahu--
380
00:34:03,198 --> 00:34:04,567
Lepaskan kami!
381
00:34:06,133 --> 00:34:07,669
Halo!
382
00:34:07,702 --> 00:34:09,905
Kami tidak melakukan kesalahan, ayolah!
383
00:34:09,937 --> 00:34:12,707
Kami orang yang jujur, lepaskan kami!
384
00:34:12,740 --> 00:34:13,943
Kumohon lepaskan kami.
385
00:34:13,976 --> 00:34:15,110
Ayah?
386
00:34:15,142 --> 00:34:16,845
Apa?
387
00:34:25,921 --> 00:34:28,189
Aku bisa menjelaskan semuanya.
388
00:34:32,727 --> 00:34:36,264
Ayah, ini Wiplala.
389
00:34:40,836 --> 00:34:42,705
Halo.
390
00:34:45,941 --> 00:34:49,145
Ya, begitulah aku menyihir tiramnya.
391
00:34:50,912 --> 00:34:52,915
Ini tak bisa dipercaya.
392
00:34:52,948 --> 00:34:55,684
Ya, aku cukup hebat dalam makanan,
aku akui.
393
00:34:55,716 --> 00:34:58,253
Bagaimana bisa peri yang bertenggung jawab
karena mengacaukan--
394
00:34:58,285 --> 00:35:01,156
Ayah, dia bukan... dia bukan peri,
395
00:35:01,189 --> 00:35:02,925
Lalu Orang kerdil...
396
00:35:02,957 --> 00:35:04,959
... merusak reputasiku?
397
00:35:04,992 --> 00:35:08,296
Aku tak pernah bisa lagi menampakkan
wajahku di restoran itu.
398
00:35:08,329 --> 00:35:10,832
Terus kenapa?
Mereka bahkan tak punya kentang goreng.
399
00:35:10,865 --> 00:35:13,034
Ayah akan punya catatan kriminal,
dan akan dipecat dari pekerjaan,
400
00:35:13,068 --> 00:35:14,870
dan bagaimana jika Ayah
kehilangan hak asuh kalian?
401
00:35:14,903 --> 00:35:18,240
Ayah, berhentilah bicara berlebihan.
402
00:35:19,675 --> 00:35:22,778
Dan ini semua salahmu.
403
00:35:22,811 --> 00:35:25,147
Ayah! /
Hati-hati, dia bisa sihir, Ayah!
404
00:35:25,180 --> 00:35:28,017
Hei, itu namanya "betwinkle", oke?
405
00:35:28,050 --> 00:35:30,885
Pelanggan yang membawa makanan sendiri
tidak diperbolehkan--
406
00:35:30,919 --> 00:35:32,687
Betwinkle, sihir, apa pun namanya,
407
00:35:32,720 --> 00:35:33,988
keluarkan kami dari sini!
408
00:36:04,852 --> 00:36:06,688
Oh tidak.
409
00:36:06,722 --> 00:36:07,823
Di sini--
410
00:36:12,861 --> 00:36:14,096
Tidak ada orang.
411
00:36:14,128 --> 00:36:15,897
Apa?
412
00:36:15,930 --> 00:36:17,298
Pintunya terkunci, kan?
413
00:36:17,332 --> 00:36:19,301
Ya, aku sendiri yang menguncinya.
414
00:36:19,334 --> 00:36:20,836
Lalu ke mana mereka?
415
00:36:20,869 --> 00:36:23,939
Masalahnya yaitu tidak mungkin menangkap
orang yang tidak ada.
416
00:36:26,240 --> 00:36:27,141
Ayo.
417
00:36:27,175 --> 00:36:28,310
Tidak, tunggu dulu.
418
00:36:28,343 --> 00:36:30,345
Mungkin mereka bersembunyi di suatu tempat.
419
00:36:30,378 --> 00:36:32,981
Oh ya, di sana.
420
00:36:33,014 --> 00:36:35,450
Di belakang selotip!
421
00:37:14,956 --> 00:37:20,463
Oke, keluarlah!
422
00:37:33,874 --> 00:37:37,012
Hei, tunggu Ayah.
423
00:37:37,044 --> 00:37:39,514
Tolong Ayah!
424
00:37:53,894 --> 00:37:55,030
Maaf.
425
00:37:56,898 --> 00:37:59,300
Kita semua berhasil keluar dengan selamat.
426
00:37:59,334 --> 00:38:02,838
Bagus, Wiplalala, la, la.
427
00:38:02,870 --> 00:38:04,338
Terimakasih, kuucapkan sebanyak itu.
428
00:38:04,372 --> 00:38:07,209
Baiklah, sekarang batalkan sihir pada kami.
429
00:38:07,242 --> 00:38:08,910
Jangan, Ayah!
430
00:38:08,943 --> 00:38:09,977
Jangan, kenapa?
431
00:38:10,010 --> 00:38:12,280
Ayah ingin besar kembali, ayo.
Batalkan sihirnya.
432
00:38:12,314 --> 00:38:13,549
Jangan!
433
00:38:13,582 --> 00:38:15,350
Tapi kenapa?
434
00:38:15,383 --> 00:38:16,852
Batalkan sihirnya!
435
00:38:16,885 --> 00:38:19,555
Batalkan sihirnya, ayo.
436
00:38:22,590 --> 00:38:24,325
Kurasa tidak ada salahnya mencoba.
437
00:38:24,358 --> 00:38:26,427
Mencoba?
438
00:38:26,461 --> 00:38:28,530
Dia hanya bisa menyihir satu arah, Ayah.
439
00:38:28,562 --> 00:38:29,997
Menyihir satu arah?
440
00:38:30,030 --> 00:38:31,166
Ayolah.
441
00:38:31,198 --> 00:38:33,467
Patung Arthur Hollidee.
442
00:38:33,501 --> 00:38:35,204
Ya?
443
00:38:35,236 --> 00:38:39,608
Ibu bukan patung.
444
00:38:39,640 --> 00:38:41,209
Itu adalah...
445
00:38:44,912 --> 00:38:47,983
Arthur Hollidee.
446
00:38:48,015 --> 00:38:49,851
Teman Ayah.
447
00:39:14,242 --> 00:39:15,276
Awas!
448
00:39:19,180 --> 00:39:21,082
Dengar, Wiplala,
449
00:39:21,115 --> 00:39:23,251
Aku lapar, kedinginan,
450
00:39:23,285 --> 00:39:24,887
dan aku ingin pulang,
451
00:39:24,919 --> 00:39:26,354
dan ukuran tubuhku normal kembali.
452
00:39:29,657 --> 00:39:32,526
Apakah ada Wiplala lain lagi yang kaukenal?
453
00:39:32,559 --> 00:39:33,661
Ya.
454
00:39:33,695 --> 00:39:36,198
Dan, apa kau tahu apakah mereka bisa...
455
00:39:36,231 --> 00:39:38,566
... membatalkan sihir pada orang?
456
00:39:38,599 --> 00:39:40,935
Ya.
457
00:39:40,968 --> 00:39:43,572
Jika mereka berpapasan dengan kita.
458
00:39:43,604 --> 00:39:45,474
Lalu dapatkah mereka mungkin--
459
00:39:45,506 --> 00:39:47,341
Kita akan pergi ke negeri Wiplala...
460
00:39:47,374 --> 00:39:50,378
... di mana Wiplala lain
bisa membatalkan sihir pada kami.
461
00:39:50,412 --> 00:39:53,282
Tidak mungkin.
462
00:39:54,215 --> 00:39:57,019
Semuanya serba sangat kecil di sana.
463
00:39:57,052 --> 00:39:59,153
Ya, tapi kami juga kecil.
464
00:39:59,186 --> 00:40:01,055
Kami seukuran denganmu.
465
00:40:01,088 --> 00:40:02,291
Ya.
466
00:40:03,992 --> 00:40:06,495
Bagaimana kalau kita coba mencari
Wiplala yang lain?
467
00:40:08,062 --> 00:40:10,131
Wiplala, kau membawa kita dalam masalah...
468
00:40:10,164 --> 00:40:12,634
... dan sekarang kau harus membereskannya.
469
00:40:13,535 --> 00:40:15,604
Katakan padaku,
470
00:40:15,637 --> 00:40:18,006
di mana negeri Wiplala?
471
00:40:19,039 --> 00:40:20,675
Wiplala!
472
00:40:20,709 --> 00:40:23,145
Di ujung terowongan yang sangat panjang,
473
00:40:23,178 --> 00:40:25,280
yang dimulai dari--
474
00:40:25,312 --> 00:40:27,615
Lemari di dapur kami.
475
00:40:28,450 --> 00:40:29,584
Ya.
476
00:40:29,617 --> 00:40:31,053
Sudah cukup, ayo berangkat.
477
00:40:31,086 --> 00:40:32,988
Ayo pulang, cepat.
478
00:40:50,238 --> 00:40:52,441
Hei, kalian, tolong pelan sedikit.
479
00:40:52,474 --> 00:40:55,276
Ayo, Ayah, sudah tidak jauh lagi.
480
00:40:55,309 --> 00:40:57,044
Kita sudah hampir sampai, Ayah.
481
00:40:57,077 --> 00:40:59,021
Benar, kan?
482
00:41:10,492 --> 00:41:12,929
Aku lelah.
483
00:41:18,599 --> 00:41:23,102
Tampaknya semakin kecil dirimu,
semakin dingin yang terasa.
484
00:42:05,512 --> 00:42:07,281
Kerupuk udang!
485
00:42:07,314 --> 00:42:10,052
Biskuit!
/ Makanan!
486
00:42:10,084 --> 00:42:11,753
Tenang, semuanya.
487
00:42:11,785 --> 00:42:14,789
Tapi, Ayah, kami belum makan
dan kami sangat lapar!
488
00:42:14,823 --> 00:42:17,091
Kita tidak boleh mencuri, itu salah.
489
00:42:17,124 --> 00:42:18,793
Salah.
490
00:42:18,827 --> 00:42:21,430
Kau bilang kerupuk udang?
491
00:42:58,765 --> 00:43:00,202
Wiplala?
492
00:43:01,568 --> 00:43:03,112
Kenapa kau masih terbangun?
493
00:43:14,582 --> 00:43:17,719
Kalian sekarang jadi kecil adalah salahku.
494
00:43:18,919 --> 00:43:20,889
Aku agak menyukainya.
495
00:43:20,921 --> 00:43:23,591
Ini keren.
496
00:43:23,624 --> 00:43:26,727
Hei, besok kita pulang ke rumah.
497
00:43:26,760 --> 00:43:29,430
Kau akan merangkak ke dalam terowongan
dan membawa Wiplala lain...
498
00:43:29,463 --> 00:43:31,766
... untuk membuat kami besar kembali.
499
00:43:37,171 --> 00:43:41,876
Kau tidak ingin pulang?
500
00:43:46,213 --> 00:43:48,416
Apakah kau kabur dari rumah?
501
00:43:50,651 --> 00:43:52,486
Itu adalah malam tes besar...
502
00:43:52,519 --> 00:43:55,189
... di mana kau harus menunjukkan...
503
00:43:55,222 --> 00:43:57,592
... bahwa kau bisa sihir.
504
00:44:00,727 --> 00:44:02,764
Tapi kadang aku bisa,
505
00:44:02,796 --> 00:44:04,632
Dan kadang kau tidak bisa.
506
00:44:04,666 --> 00:44:07,372
Apa aku sudah mengatakannya?
/ Ya, lebih dari sekali.
507
00:44:13,874 --> 00:44:17,278
Aku benar-benar tidak bisa kembali
ke negeri Wiplala.
508
00:44:20,715 --> 00:44:26,155
Aku jujur.
509
00:45:10,398 --> 00:45:11,765
Nenek, Nenek!
510
00:45:11,798 --> 00:45:15,836
Lihatlah, banyak remah-remah di mana-mana.
511
00:45:17,972 --> 00:45:19,240
Ada tikus,
512
00:45:19,273 --> 00:45:21,275
♪ Nenek punya tikus ♪
513
00:45:21,309 --> 00:45:23,812
♪ Ooh ooh ♪
514
00:45:23,845 --> 00:45:25,447
Ming, hentikan dan bermain di luar!
515
00:45:26,680 --> 00:45:27,849
Pergilah ke luar, sayang.
516
00:45:27,881 --> 00:45:30,885
Oke.
517
00:45:46,800 --> 00:45:47,936
Selamat pagi.
518
00:45:47,968 --> 00:45:51,505
Kami menyela siaran kami
untuk memberi kabar.
519
00:45:53,508 --> 00:45:54,709
Haruskah aku terlibat?
520
00:45:54,742 --> 00:45:55,810
Jangan, wiplala.
521
00:45:55,843 --> 00:45:56,911
Aku sudah bilang apa?
522
00:45:56,943 --> 00:45:58,846
Jangan lagi menyihir manusia.
523
00:45:59,914 --> 00:46:01,783
Ini memang patung penyair...
524
00:46:01,816 --> 00:46:04,352
... Arthur Hollidee, dan
patung itu menyebabkan...
525
00:46:04,385 --> 00:46:07,289
... masalah lalu lintas yang mustahil.
526
00:46:08,856 --> 00:46:11,825
Tidak ada yang tahu dari mana datangnya.
527
00:46:11,858 --> 00:46:14,662
Nenek, di mana baterainya?
528
00:46:14,695 --> 00:46:16,664
Di laci, sayang.
529
00:46:16,698 --> 00:46:19,000
Di laci tidak ada, sudah kuperiksa.
530
00:46:19,032 --> 00:46:22,403
Bisakah Anda memberitahu bagaimana
benda ini berada di sini?
531
00:46:22,436 --> 00:46:25,372
Tiba-tiba saja patung itu ada di sana,
532
00:46:25,405 --> 00:46:27,808
tiba-tiba seperti itu!
533
00:46:27,841 --> 00:46:30,811
Tentu saja, aku mengenal penyair itu
dengan cukup baik.
534
00:46:30,845 --> 00:46:33,782
Dia biasa duduk di bangku itu di sana.
535
00:46:36,950 --> 00:46:39,720
Dan ke mana tepatnya Arthur Hollidee pergi?
536
00:46:39,753 --> 00:46:41,622
Itu tetap menjadi misteri
yang belum terpecahkan,
537
00:46:41,655 --> 00:46:42,823
Tapi satu hal yang pasti,
538
00:46:42,856 --> 00:46:44,793
patungnya ada di sini.
539
00:46:44,825 --> 00:46:47,861
Artis yang namanya tidak dikenal
diminta untuk maju.
540
00:46:47,894 --> 00:46:49,797
Artis yang namanya tidak dikenal?
541
00:46:51,532 --> 00:46:54,669
Jika tidak, kota akan memaksa
untuk memindahkan patung tersebut.
542
00:46:54,702 --> 00:46:56,805
Tidak.
543
00:46:56,838 --> 00:46:58,606
Aku harus pulang ke rumah.
544
00:46:58,639 --> 00:47:00,876
Arthur butuh bantuanku!
545
00:47:04,979 --> 00:47:06,681
Jangan, Ayah!
546
00:47:08,515 --> 00:47:10,918
Hei!
547
00:47:10,952 --> 00:47:12,887
Apa yang Ayah lakukan?
548
00:47:22,697 --> 00:47:23,965
Ayah!
549
00:47:30,937 --> 00:47:32,707
Hati-hati!
550
00:48:05,807 --> 00:48:06,774
Tolong!
551
00:48:08,575 --> 00:48:10,811
Tolong!
552
00:48:15,483 --> 00:48:17,986
Bagaimana bisa? Ya Tuhan.
553
00:48:21,055 --> 00:48:22,657
Oh, Ming!
554
00:48:22,689 --> 00:48:26,059
Sudah Nenek bilang jangan main
dengan mobil di dalam toko!
555
00:48:26,093 --> 00:48:28,163
Tolong!
556
00:48:30,698 --> 00:48:32,634
Tolong!
557
00:48:32,666 --> 00:48:34,802
Johannes, apa yang akan kau--
558
00:48:34,836 --> 00:48:36,437
Tunggu, Ayah!
559
00:48:40,907 --> 00:48:41,809
Ayah!
560
00:48:41,843 --> 00:48:42,911
Ayah baik-baik saja?
561
00:48:42,943 --> 00:48:44,678
Ayah!
562
00:48:45,680 --> 00:48:46,815
Ke sana!
563
00:48:46,847 --> 00:48:48,783
Ayo kita gelindingkan Ayah.
564
00:48:55,957 --> 00:48:56,791
Dorong!
565
00:48:56,823 --> 00:48:59,461
Ayo, Ayah, ayo!
566
00:49:08,869 --> 00:49:11,072
Jangan mengambil risiko
seperti itu lagi, Ayah!
567
00:49:11,104 --> 00:49:12,539
Ingin nasihat?
568
00:49:12,573 --> 00:49:13,975
Orang kecil perlu lebih
berhati-hati daripada--
569
00:49:14,008 --> 00:49:14,876
Sungguh?
570
00:49:14,908 --> 00:49:15,910
Ya?
571
00:49:15,943 --> 00:49:18,580
Terima kasih banyak!
572
00:49:22,517 --> 00:49:24,252
Racun tikus, jangan sentuh.
573
00:49:24,285 --> 00:49:25,887
Sangat berbahaya di sini,
574
00:49:25,919 --> 00:49:26,887
kita harus pergi.
575
00:49:31,057 --> 00:49:32,526
Aah, Ming!
576
00:49:32,559 --> 00:49:34,228
Nenek sudah menyuruhmu untuk
bermain mobil di luar!
577
00:49:34,262 --> 00:49:36,698
Maaf.
578
00:49:44,539 --> 00:49:46,006
Yo!
579
00:49:46,039 --> 00:49:47,175
Hei!
580
00:49:47,207 --> 00:49:48,276
Hah?
581
00:49:48,309 --> 00:49:49,276
Ciluk ba!
582
00:49:49,309 --> 00:49:50,177
Ciluk ba!
583
00:50:03,990 --> 00:50:04,925
Berhenti, Ming!
584
00:50:04,959 --> 00:50:05,960
Hentikan!
585
00:50:05,992 --> 00:50:07,794
Tidak, tapi aku mau pergi, Nenek.
586
00:50:37,325 --> 00:50:39,827
Jika membeli yang ini akan kuberi
ini secara gratis.
587
00:50:39,860 --> 00:50:40,827
Nenek, aku kehilangan mobilku!
588
00:50:40,861 --> 00:50:41,863
Mobilku, Nenek!
589
00:50:41,896 --> 00:50:43,031
Oh, tolong diamlah, Ming.
590
00:50:43,064 --> 00:50:44,732
Tapi, Nenek, ada pria kecil
yang mengambil mobilku!
591
00:50:44,765 --> 00:50:46,100
Maaf, terkadang dia sangat merepotkan.
592
00:50:46,133 --> 00:50:47,235
Diam.
593
00:50:47,267 --> 00:50:49,803
Aku akan kembali.
594
00:50:49,836 --> 00:50:52,773
Oh Ming, ayolah, Nenek akan
memberimu hadiah.
595
00:50:59,613 --> 00:51:01,615
Aduh, Nenek memegang tanganku!
596
00:51:01,648 --> 00:51:02,816
Lepaskan aku!
597
00:51:02,849 --> 00:51:05,086
Ada seorang pria kecil dan dia kabur
dan aku akan menangkapnya!
598
00:51:05,119 --> 00:51:06,720
Tapi Nenek tidak percaya padaku, ya?
599
00:51:06,753 --> 00:51:07,956
Aku tidak mau hadiah, Nenek!
600
00:51:07,988 --> 00:51:09,590
Biarkan saja, Nenek akan
memberimu hadiah!
601
00:51:15,695 --> 00:51:18,865
Ayo, Sayang, kita akan
menemukan mainanmu nanti.
602
00:51:18,898 --> 00:51:20,867
Jadilah anak yang baik dan
bermainlah di luar.
603
00:51:20,901 --> 00:51:22,837
Ada yang bisa kubantu?
604
00:51:23,738 --> 00:51:25,807
Ya, aku mau kerupuk udang.
605
00:51:25,840 --> 00:51:28,943
Sekarang apa, Wiplala?
606
00:51:42,189 --> 00:51:44,091
Aah, Ming!
607
00:51:46,394 --> 00:51:49,997
Kita akan pulang, Wiplala!
608
00:52:07,280 --> 00:52:09,249
Itu tadi Menajubkan!
609
00:52:09,282 --> 00:52:10,651
Terima kasih, Nella Della,
610
00:52:10,684 --> 00:52:13,253
tapi ini semua ide adikmu.
611
00:52:13,287 --> 00:52:15,857
Bagus, adik kecil.
612
00:52:15,890 --> 00:52:17,925
Dia manusia kecil terpandai yang kukenal.
613
00:52:17,957 --> 00:52:19,961
Tentu saja, dia adikku.
614
00:52:26,233 --> 00:52:27,968
Awas!
615
00:53:24,959 --> 00:53:28,730
Awas!
616
00:53:32,966 --> 00:53:35,102
Ayah, ayo pergi!
617
00:53:35,135 --> 00:53:37,904
Yang ingin jadi penyihir itu
tidak bisa menyetir!
618
00:53:37,937 --> 00:53:39,474
Berikan itu padaku!
619
00:53:39,506 --> 00:53:41,008
Tidak, Ayah, lepaskan!
620
00:53:41,041 --> 00:53:42,309
Ayolah!
621
00:54:17,443 --> 00:54:19,312
Hati-hati.
622
00:54:33,193 --> 00:54:36,930
Wiplala, kau ke arah yang salah!
623
00:54:41,267 --> 00:54:42,836
Wiplala!
624
00:54:45,372 --> 00:54:47,341
Awas!
625
00:54:56,450 --> 00:54:58,586
Ya, pasti.
626
00:54:58,619 --> 00:55:00,554
Kita benar-benar harus bertemu...
627
00:55:00,587 --> 00:55:02,290
... cepat atau lambat, ya.
628
00:55:03,224 --> 00:55:05,026
Oh tidak!
629
00:55:11,365 --> 00:55:12,867
Ya, aku sangat setuju denganmu.
630
00:55:12,899 --> 00:55:14,001
Kupikir kita harus membicarakannya.
631
00:55:14,033 --> 00:55:15,035
Bello, diamlah!
632
00:55:15,068 --> 00:55:17,271
Tidak, aku bicara dengan anjing.
633
00:55:17,303 --> 00:55:19,039
Oh tidak!
634
00:55:26,213 --> 00:55:27,348
Bello.
635
00:55:29,015 --> 00:55:30,351
Lepaskan.
636
00:55:30,383 --> 00:55:32,954
Lepaskan, lepaskan!
637
00:55:38,024 --> 00:55:40,595
Tolong lepaskan kami!
638
00:55:56,443 --> 00:55:59,080
Apa yang kaulakukan dengan ini?
639
00:56:10,057 --> 00:56:12,360
Tidak, mobil ini bukan milikmu.
640
00:56:12,392 --> 00:56:13,628
Di sana!
641
00:56:13,660 --> 00:56:14,963
Tolong!
642
00:56:16,463 --> 00:56:18,064
Tolong!
643
00:56:18,097 --> 00:56:18,899
Tidak.
644
00:56:18,932 --> 00:56:20,367
Bello, jangan!
645
00:56:20,401 --> 00:56:22,036
Tidak.
646
00:56:28,374 --> 00:56:29,976
Ayo pergi!
647
00:56:31,678 --> 00:56:33,981
Ayo, Ayah!
648
00:56:37,952 --> 00:56:39,486
Lenganku!
649
00:56:42,356 --> 00:56:43,957
Itu tidak terlihat bagus sama sekali,
650
00:56:43,990 --> 00:56:45,659
kita harus membawanya ke rumah sakit!
651
00:56:45,693 --> 00:56:47,095
Baik!
652
00:56:53,434 --> 00:56:56,204
Apa tepatnya rumah sakit itu?
653
00:57:05,412 --> 00:57:08,115
Perlahan.
654
00:57:08,148 --> 00:57:09,983
Bagus.
655
00:57:36,744 --> 00:57:38,178
Semua akan baik saja, Ayah.
656
00:57:38,211 --> 00:57:39,312
Sakit sekali.
657
00:57:40,414 --> 00:57:42,515
Babs? /
Ya, Dr. Vink?
658
00:57:42,548 --> 00:57:45,686
Pastikan Lotje makan sesuatu hari ini,
kami mulai khawatir.
659
00:57:45,718 --> 00:57:47,387
Lotje?
660
00:57:47,421 --> 00:57:49,623
Ya, gadis kecil yang
menginap di kamar 203.
661
00:57:49,655 --> 00:57:51,191
Ya, dokter
662
00:57:51,224 --> 00:57:53,093
Kita harus ke nomor kamar 203.
663
00:57:53,126 --> 00:57:54,728
Kamar 203, kenapa begitu?
664
00:57:54,762 --> 00:57:56,197
Ada seorang gadis kecil di ruangan itu.
665
00:57:56,229 --> 00:57:58,365
Dia bisa membantu kita, Ayah!
666
00:57:59,499 --> 00:58:02,168
Orang dewasa tidak mengerti ini, Ayah.
667
00:58:04,070 --> 00:58:05,739
Oke, ikuti troli itu.
668
00:58:05,773 --> 00:58:07,675
Oh tidak.
669
00:58:12,111 --> 00:58:13,646
Ya, Ibu.
670
00:58:13,680 --> 00:58:15,716
Ayo, cepat!
671
00:58:15,749 --> 00:58:16,617
Hei.
672
00:58:16,649 --> 00:58:24,057
Hai!
673
00:58:32,733 --> 00:58:34,201
Menurut grafiknya semuanya baik saja.
674
00:58:34,133 --> 00:58:38,773
Oh bagus!
675
00:58:52,619 --> 00:58:53,653
Hei, Babs.
676
00:58:53,686 --> 00:58:55,255
Hei!
677
00:58:56,256 --> 00:58:58,091
Ya, Bu.
678
00:58:59,693 --> 00:59:01,428
Ya, Bu.
679
00:59:04,497 --> 00:59:05,800
Ya, Bu.
680
00:59:07,700 --> 00:59:09,369
Makan siangku di sini.
681
00:59:09,403 --> 00:59:11,105
Sampai nanti, Bu.
682
00:59:12,271 --> 00:59:15,108
Kau harus pastikan piring ini kosong, oke?
683
00:59:15,776 --> 00:59:19,080
Instruksi dari Dr. Vink.
684
00:59:19,113 --> 00:59:26,053
Ya.
685
00:59:41,668 --> 00:59:43,303
Hah?
686
00:59:47,673 --> 00:59:49,709
Kami datang dengan damai.
687
00:59:53,613 --> 00:59:54,881
Wiplala!
688
00:59:54,914 --> 00:59:56,783
Kami tidak akan menyakitimu!
689
00:59:56,816 --> 00:59:58,718
Kami berjanji.
690
00:59:58,751 --> 01:00:00,820
Kami benar-benar ingin
menanyakan sesuatu padamu.
691
01:00:00,854 --> 01:00:02,723
Empat boneka kecil.
692
01:00:02,756 --> 01:00:05,292
Empat boneka hidup kecil?
693
01:00:05,325 --> 01:00:07,828
Kami bukan boneka kecil, kami orang normal.
694
01:00:07,861 --> 01:00:11,332
Ya, atau setidaknya kami dulu orang normal,
695
01:00:11,365 --> 01:00:13,567
sampai orang tertentu!
696
01:00:13,599 --> 01:00:15,135
Dia bisa melakukan sihir.
697
01:00:15,169 --> 01:00:16,437
Betwinkle.
698
01:00:16,470 --> 01:00:20,407
Dan apa kalian harus tetap sekecil ini
selama sisa hidup kalian?
699
01:00:20,439 --> 01:00:21,675
Kuharap tidak.
700
01:00:21,707 --> 01:00:22,642
Kuharap tidak.
701
01:00:26,812 --> 01:00:29,383
Lenganku.
702
01:00:29,416 --> 01:00:30,618
Kami dalam perjalanan pulang,
703
01:00:30,651 --> 01:00:36,490
tapi kami harus mengobati lengannya dulu.
704
01:00:40,561 --> 01:00:43,497
Aku senang kau memintaku ke sini, Lotje.
705
01:00:44,865 --> 01:00:47,801
Dan aku bisa lihat kau menghabiskan
semua makananmu.
706
01:00:47,834 --> 01:00:49,403
Sangat bagus.
707
01:00:49,436 --> 01:00:51,671
Aku merasa cukup sehat, dokter.
708
01:00:53,273 --> 01:00:55,543
Dan apa yang ingin kau tanyakan padaku?
709
01:00:55,575 --> 01:00:57,311
Ya.
710
01:00:57,343 --> 01:01:00,881
Aku ingin memberitahumu sesuatu,
tapi kau tidak bisa melakukan apa pun...
711
01:01:00,914 --> 01:01:03,751
... atau memberitahu siapa pun
tentang hal itu.
712
01:01:03,783 --> 01:01:05,785
Itulah dokter.
713
01:01:06,919 --> 01:01:08,622
Apa itu?
714
01:01:08,655 --> 01:01:10,591
Apakah ada masalah di rumah, atau?
715
01:01:10,624 --> 01:01:12,426
Kau janji?
716
01:01:12,459 --> 01:01:14,662
Iya, aku janji.
717
01:01:29,476 --> 01:01:31,579
Halo dokter!
718
01:01:33,579 --> 01:01:35,382
Lenganku!
719
01:01:37,351 --> 01:01:37,985
Hei tunggu!
720
01:01:38,017 --> 01:01:38,885
Tapi tolong!
721
01:01:38,919 --> 01:01:40,854
Tapi dokter, kau sudah janji!
722
01:01:40,887 --> 01:01:42,256
Dr. Vink?
723
01:01:42,289 --> 01:01:44,624
Ya, aku ingin kaca pembesar.
724
01:01:44,657 --> 01:01:46,259
Sebuah kaca pembesar?
725
01:01:46,293 --> 01:01:48,428
Ya, dan buatkan janji untuk x-ray.
726
01:01:48,461 --> 01:01:50,000
Jangan ada alasan.
727
01:02:02,876 --> 01:02:03,744
Hah.
728
01:02:08,015 --> 01:02:11,852
Ini adalah fraktur kompleks
terkecil yang pernah kulihat.
729
01:02:14,387 --> 01:02:16,423
Sekarang apa, dokter?
730
01:02:25,332 --> 01:02:26,667
Selamat malam.
731
01:02:26,700 --> 01:02:29,736
Pihak berwenang Amsterdam
masih belum mengetahui...
732
01:02:29,769 --> 01:02:34,608
... tentang asal-usul patung penyair,
Arthur Hollidee.
733
01:02:34,640 --> 01:02:36,510
Hilangnya penyair dan kemunculan mendadak--
734
01:02:36,543 --> 01:02:39,647
Baiklah, semuanya, makan dengan baik,
lalu tidur,
735
01:02:39,680 --> 01:02:41,181
dan besok saat matahari terbit--
736
01:02:41,782 --> 01:02:43,617
Di kota kita yang indah.
737
01:02:43,649 --> 01:02:46,820
Sementara itu, semua penjualan
karya penyair telah melejit,
738
01:02:46,852 --> 01:02:49,523
patung yang ditempatkan secara
acak telah berubah menjadi...
739
01:02:49,555 --> 01:02:52,925
... semacam tempat suci bagi penyair.
740
01:02:52,959 --> 01:02:54,528
Orang-orang keluar berbondong-bondong...
741
01:02:54,561 --> 01:02:56,697
... untuk menunjukkan apresiasi sejati mereka.
742
01:02:56,729 --> 01:02:58,932
Di mana aku mencari kunci...
743
01:02:58,965 --> 01:03:01,834
... yang membuka kunci hatimu?
744
01:03:01,867 --> 01:03:05,405
Aku mengenali sepenuhnya dengan
hasil karyanya.
745
01:03:06,472 --> 01:03:08,608
Ini ditulis tentang diriku.
746
01:03:08,642 --> 01:03:10,744
Saat penggemar sejati tidak bisa dihibur,
747
01:03:10,776 --> 01:03:12,780
kekacauan lalu lintas yang
disebabkan oleh peristiwa ini...
748
01:03:12,812 --> 01:03:14,515
... membuat khawatir dewan kota.
749
01:03:14,548 --> 01:03:16,984
Inilah Tn. Verslaggever, pejabat kota.
750
01:03:17,017 --> 01:03:18,719
Ya, itu benar.
751
01:03:18,751 --> 01:03:19,919
Halo
752
01:03:19,952 --> 01:03:22,822
Seperti yang kau ketahui,
sejak artis tak terkenal itu...
753
01:03:22,856 --> 01:03:25,459
... telah gagal untuk datang,
754
01:03:26,360 --> 01:03:29,028
kita terpaksa akan menghancurkan
patung tersebut.
755
01:03:32,365 --> 01:03:35,601
Dan besok, di sinilah tempatnya-
756
01:03:35,635 --> 01:03:36,669
Arthur!
757
01:03:36,702 --> 01:03:39,340
Aku telah membaca 147 bukumu...
758
01:03:39,372 --> 01:03:41,407
... dan semuanya jelas bagiku sekarang!
759
01:03:41,441 --> 01:03:42,976
Tolong kembalilah!
760
01:03:43,008 --> 01:03:44,445
Itu mikrofonku!
761
01:03:44,477 --> 01:03:46,546
Aku mengerti segalanya.
762
01:03:46,579 --> 01:03:47,814
Oh, Arthur!
763
01:03:47,847 --> 01:03:50,817
Kembalilah pada kami, kumohon!
764
01:03:54,019 --> 01:03:55,788
Emilia yang malang.
765
01:03:55,822 --> 01:03:57,724
Apa? Arthur yang malang maksudmu.
766
01:03:57,758 --> 01:03:59,026
Dia akan dihancurkan!
767
01:03:59,059 --> 01:04:01,528
Dan apa lagi yang bisa kita lakukan?
768
01:04:04,898 --> 01:04:07,066
Ayah, ayo ke sana!
769
01:04:07,099 --> 01:04:08,601
Wiplala bisa mencoba membatalkan--
770
01:04:08,635 --> 01:04:10,037
Jangan penyihir palsu itu.
771
01:04:10,070 --> 01:04:11,604
Dia sudah cukup menimbulkan masalah!
772
01:04:11,637 --> 01:04:13,005
Tapi, Ayah, kita harus
memberinya kesempatan.
773
01:04:13,039 --> 01:04:14,908
Tidak, jangan sekarang, Johannes!
774
01:04:14,941 --> 01:04:17,111
Besok pagi kita akan ke sana.
775
01:04:17,144 --> 01:04:19,146
Terlalu berbahaya di malam hari.
776
01:04:19,178 --> 01:04:20,481
Tapi kita akan terlambat.
777
01:04:20,514 --> 01:04:22,115
Ayah bilang... ah!
778
01:04:51,111 --> 01:04:52,780
Maaf
779
01:04:52,812 --> 01:04:54,448
Tidak.
780
01:04:55,481 --> 01:04:56,983
Maaf.
781
01:04:59,084 --> 01:05:00,787
Tidak.
782
01:05:02,088 --> 01:05:03,791
Hah?
783
01:05:05,892 --> 01:05:09,629
Apa sekarang kau juga memikirkan
Arthur Hollidee?
784
01:05:11,164 --> 01:05:12,765
Ya.
785
01:05:12,798 --> 01:05:15,635
Kita harus membantu dia sebelum terlambat.
786
01:05:15,669 --> 01:05:16,970
Baik.
787
01:05:21,006 --> 01:05:24,177
Aku pergi ke sana, dan kau ikut denganku.
788
01:05:26,213 --> 01:05:27,648
Bagaimana dengan mereka?
789
01:05:27,680 --> 01:05:28,916
Tidak, hanya kau dan aku.
790
01:05:28,948 --> 01:05:30,851
Kau tidak ingin mencari Wiplala lain,
791
01:05:30,883 --> 01:05:34,887
jadi kau harus membatalkan sihir
pada Arthur, kau harus!
792
01:05:34,921 --> 01:05:36,857
Ya.
793
01:05:36,890 --> 01:05:40,594
Tapi bagaimana, bagaimana?
794
01:05:44,798 --> 01:05:47,501
Kau suka makan pizza?
795
01:06:15,628 --> 01:06:16,829
Cepat.
796
01:06:16,863 --> 01:06:18,832
Mah begitu.
797
01:06:23,836 --> 01:06:25,072
Cepat.
798
01:06:25,104 --> 01:06:26,639
Bagaimana jika dia sudah ada di sana?
799
01:06:26,673 --> 01:06:28,976
Aku tidak bisa lebih cepat!
800
01:06:29,008 --> 01:06:30,209
Oke.
801
01:06:30,242 --> 01:06:31,844
Tangan menempel di dinding...
802
01:06:31,878 --> 01:06:34,780
... dan kemudian terus berjalan.
803
01:06:34,814 --> 01:06:36,750
Satu dua,
804
01:06:36,782 --> 01:06:40,887
satu, dua, satu, dua.
805
01:06:55,267 --> 01:06:57,303
Ini pesananmu cantik.
806
01:06:57,336 --> 01:06:59,273
Maaf?
807
01:06:59,305 --> 01:07:02,208
Pizza margherita untuk wanita
cantik di belakang meja kasir.
808
01:07:02,242 --> 01:07:03,810
Aku tidak memesan apa pun.
809
01:07:03,843 --> 01:07:05,812
Ini tanda terimanya.
810
01:07:05,845 --> 01:07:07,914
Bisakah kau membacanya?
Bisakah kau membacanya?
811
01:07:07,948 --> 01:07:09,082
Apakah ini semacam lelucon?
812
01:07:09,115 --> 01:07:11,117
Apa maksudmu?
/ Tidak.
813
01:07:11,151 --> 01:07:13,854
Kau bayar pizzanya, sederhana saja.
/ Aku tak mau bayar.
814
01:07:13,887 --> 01:07:15,088
Kau harus bayar.
815
01:07:15,120 --> 01:07:18,291
Aku takkan pergi sampai kau membayarnya.
/ Tapi aku tidak pesan.
816
01:07:18,325 --> 01:07:20,159
Ya, kau pesan.
/ Tidak.
817
01:07:20,193 --> 01:07:22,795
Kau pesan! /
Tidak, kubilang!
818
01:07:22,829 --> 01:07:24,298
Bawa saja pizza itu bersamamu, oke?
819
01:07:28,267 --> 01:07:31,905
Hei, apa kau memesan pizza?
820
01:07:31,937 --> 01:07:33,640
Lotje!
821
01:07:35,307 --> 01:07:36,943
Terserah.
822
01:07:36,977 --> 01:07:39,280
Ini sama sekali tidak lucu, oke?
823
01:07:43,849 --> 01:07:45,785
Nella Della.
824
01:07:45,818 --> 01:07:47,887
Nella Della.
825
01:07:51,957 --> 01:07:53,827
Mereka hilang.
826
01:07:56,930 --> 01:07:57,864
Ayah!
827
01:07:57,896 --> 01:07:58,931
Ayah!
828
01:07:58,965 --> 01:07:59,999
Apa?
829
01:08:00,032 --> 01:08:01,033
Johannes hilang!
830
01:08:01,067 --> 01:08:02,670
Johannes?
831
01:08:04,403 --> 01:08:06,906
Kurasa mereka memesan
pizza ke rumah sakit.
832
01:08:06,939 --> 01:08:08,709
Apa?
833
01:08:08,741 --> 01:08:10,843
Kubilang tidak, ini sangat gelap!
834
01:08:10,876 --> 01:08:12,044
Dan kami sangat kecil.
835
01:08:14,147 --> 01:08:15,948
Tetap bersama.
836
01:08:15,982 --> 01:08:18,285
Selalu tetap bersama.
837
01:08:18,317 --> 01:08:24,090
Aku tidak mengerti.
838
01:08:29,963 --> 01:08:30,863
Hei!
839
01:08:30,897 --> 01:08:33,300
Hei, hei!
840
01:08:33,332 --> 01:08:34,867
Lotje!
841
01:08:42,408 --> 01:08:44,978
Halo?
842
01:08:48,982 --> 01:08:52,019
Mereka bilang tidak memesan apa pun.
843
01:08:52,052 --> 01:08:53,653
Ya baiklah.
844
01:08:53,687 --> 01:08:54,755
Berhenti!
845
01:08:54,787 --> 01:08:55,688
Pak, pak!
846
01:08:55,722 --> 01:08:58,024
Tuan pengantar pizza!
847
01:08:58,058 --> 01:09:00,894
Apa kau yang memesan pizza?
848
01:09:01,995 --> 01:09:03,997
Ada di sini.
849
01:09:06,131 --> 01:09:07,733
Ini.
850
01:09:07,767 --> 01:09:09,003
Ya.
851
01:09:10,903 --> 01:09:12,138
Sial.
852
01:09:12,171 --> 01:09:13,240
Sial?
853
01:09:13,272 --> 01:09:15,307
Pizza margherita maksudmu.
854
01:09:15,340 --> 01:09:17,977
11 Euro.
855
01:09:18,010 --> 01:09:19,946
Johannes!
856
01:09:19,978 --> 01:09:21,749
Johannes.
857
01:09:22,781 --> 01:09:23,883
Tapi ini bukan yang kupesan.
858
01:09:23,916 --> 01:09:25,084
Itu yang kaupesan!
859
01:09:25,117 --> 01:09:26,385
Periksa tanda terimanya.
860
01:09:26,419 --> 01:09:28,388
Satu pizza, margherita.
861
01:09:28,420 --> 01:09:29,856
Johannes.
862
01:09:29,888 --> 01:09:31,791
Periksa tanda terimanya.
863
01:09:35,228 --> 01:09:37,764
Apa yang sedang kaulakukan?
864
01:09:37,796 --> 01:09:38,964
Cepat, lompat saja.
865
01:09:38,997 --> 01:09:40,933
Ayah akan menangkapmu.
866
01:09:43,902 --> 01:09:45,071
Ayolah!
867
01:09:45,104 --> 01:09:47,274
Bayar, aku tak punya waktu semalaman.
/ Tunggu!
868
01:09:47,307 --> 01:09:48,742
Tunggu sebentar.
869
01:09:48,774 --> 01:09:49,910
Tolong, Johannes.
870
01:09:49,942 --> 01:09:51,244
Kita bertiga harus tetap bersama...
871
01:09:51,277 --> 01:09:53,080
... tak peduli apa pun yang terjadi.
872
01:09:55,881 --> 01:09:57,951
Ayah berjanji pada ibumu.
873
01:10:02,222 --> 01:10:03,724
Aku pergi dari sini.
874
01:10:51,204 --> 01:10:52,906
Oh, anakku.
875
01:10:52,938 --> 01:10:54,941
Ayah takkan membiarkanmu pergi lagi.
876
01:10:54,973 --> 01:10:57,177
Ayah sangat takut.
877
01:10:57,210 --> 01:10:59,813
Takut akan kehilanganmu juga.
878
01:11:05,351 --> 01:11:07,920
Apa yang kau lakukan di sini?
879
01:11:08,987 --> 01:11:10,790
Ini tengah malam.
880
01:11:10,823 --> 01:11:13,058
Lotje.
881
01:11:13,091 --> 01:11:14,961
Lotje!
882
01:11:18,598 --> 01:11:20,901
Itu sama sekali tidak lucu, Lotje.
883
01:11:20,933 --> 01:11:22,936
Ayo tidur.
884
01:11:27,106 --> 01:11:28,474
Ayah!
885
01:11:28,508 --> 01:11:30,811
Semuanya jadi salah!
886
01:11:30,844 --> 01:11:32,313
Kami ingin,
887
01:11:33,345 --> 01:11:35,915
dia tidak bisa melakukan ini sendirian.
888
01:11:49,996 --> 01:11:51,298
Johannes.
889
01:11:51,330 --> 01:11:53,566
Johannes, tenanglah.
890
01:11:53,599 --> 01:11:55,568
Tapi itu semua salahku, Ayah.
891
01:11:55,602 --> 01:11:58,037
Apa rencanamu?
892
01:11:58,071 --> 01:12:00,506
Kami memesan pizza, Yah.
893
01:12:02,274 --> 01:12:04,544
Dari toko pizzeria di jalan dekat rumah.
894
01:12:04,576 --> 01:12:05,978
Untuk apa?
895
01:12:06,012 --> 01:12:08,381
Itu cara tercepat untuk pulang.
896
01:12:10,349 --> 01:12:12,318
Itu pintar.
897
01:12:12,352 --> 01:12:14,287
Wiplala dan aku...
898
01:12:14,320 --> 01:12:17,256
... ingin pulang secepat mungkin...
899
01:12:17,290 --> 01:12:20,027
... untuk menyelamatkan Arthur Hollidee.
900
01:12:21,960 --> 01:12:24,296
Hanya dia satu-satunya
yang bisa melakukannya.
901
01:12:24,330 --> 01:12:25,966
Baiklah,
902
01:12:25,999 --> 01:12:27,901
Dia membuat masalah itu sejauh ini.
903
01:12:27,933 --> 01:12:29,001
Tidak.
904
01:12:29,035 --> 01:12:30,537
Dia membuat masalah.
905
01:12:32,304 --> 01:12:37,076
Dia bisa melakukannya, tapi tidak jika semua
orang terus mengatakan kalau dia tidak bisa.
906
01:12:37,110 --> 01:12:39,379
Memang benar, hanya mengatakan
apa yang dilakukan seseorang salah...
907
01:12:39,389 --> 01:12:41,481
... akan menyakiti kepercayaan diri mereka.
908
01:12:43,683 --> 01:12:46,620
Itulah yang Ayah lakukan terhadapku.
909
01:12:50,956 --> 01:12:53,026
Omong kosong.
910
01:12:55,995 --> 01:12:57,597
Benarkah?
911
01:12:57,630 --> 01:13:00,100
Itu yang Ayah lakukan.
912
01:13:02,367 --> 01:13:06,072
Johannes?
913
01:13:35,300 --> 01:13:37,937
Kita akan tetap pada rencananya
dan kembali ke rumah.
914
01:13:37,970 --> 01:13:41,340
Jika kita mengikuti langkahnya,
kau akan melihat Wiplala menunggu kita.
915
01:13:41,374 --> 01:13:44,144
Dia adalah orang kecil yang sangat pintar.
916
01:13:45,711 --> 01:13:47,680
Dan jika dia tidak di rumah maka-
917
01:13:47,714 --> 01:13:50,082
Kita akan keluar dan mencarinya.
918
01:13:53,052 --> 01:13:54,588
Tapi, Ayah,
919
01:13:56,255 --> 01:14:03,931
kita tidak akan pernah bisa pulang.
920
01:14:08,134 --> 01:14:10,113
Kita tidak akan pernah bisa tepat waktu.
921
01:14:27,786 --> 01:14:29,555
Lari!
922
01:14:49,776 --> 01:14:51,144
Taksi!
923
01:15:10,763 --> 01:15:13,466
Keren!
924
01:15:18,704 --> 01:15:20,014
Itu mengagumkan!
925
01:15:34,420 --> 01:15:36,256
Luar biasa, Wiplala!
926
01:15:36,289 --> 01:15:39,059
Kita akan berhasil pulang!
927
01:15:48,433 --> 01:15:50,702
Lihat, Monumen of the Dam.
928
01:16:14,227 --> 01:16:15,795
Baiklah, tidak, tidak, Wiplala!
929
01:16:15,827 --> 01:16:17,229
Jangan ada lagi pemberhentian!
930
01:16:17,263 --> 01:16:18,631
Kita masih harus terbang pulang,
931
01:16:18,664 --> 01:16:20,099
masuk ke dalam lemari,
932
01:16:20,133 --> 01:16:21,867
merangkak ke negeri Wiplala
dan menemukan Wiplala lain...
933
01:16:21,901 --> 01:16:24,871
... untuk membatalkan sihir
pada Arthur Hollidee!
934
01:16:42,655 --> 01:16:44,858
Ini bukan tempat kita tinggal.
935
01:16:45,857 --> 01:16:48,094
Atlas.
936
01:16:51,930 --> 01:16:54,366
Tempat di Bendungan.
937
01:16:57,769 --> 01:17:02,341
Hei.
938
01:17:06,679 --> 01:17:08,882
Ada apa, Wiplala?
939
01:17:10,649 --> 01:17:12,751
Apakah ada tempat seperti negeri Wiplala?
940
01:17:12,785 --> 01:17:14,121
Tidak.
941
01:17:17,189 --> 01:17:21,660
Ya, ada.
942
01:17:25,964 --> 01:17:27,833
Di negeriku...
943
01:17:27,866 --> 01:17:31,670
... tidak ada siapa pun.
944
01:17:31,704 --> 01:17:33,505
Apa?
945
01:17:33,539 --> 01:17:36,276
Aku tidak tahan lagi.
946
01:17:36,308 --> 01:17:38,244
Aku salah menyihir dalam ujian besar...
947
01:17:38,277 --> 01:17:41,781
... dan semua Wiplala mengolok-olokku,
948
01:17:41,813 --> 01:17:44,216
dan aku marah.
949
01:17:56,696 --> 01:17:58,932
Kau mengubah mereka semua menjadi batu?
950
01:18:00,799 --> 01:18:03,235
Kau tidak bisa membatalkan sihirnya?
951
01:18:05,504 --> 01:18:07,874
Aku akan tinggal di sini.
952
01:18:07,906 --> 01:18:10,442
Aku tidak akan pernah lagi menyihir.
953
01:18:10,476 --> 01:18:11,643
Tunggu,
954
01:18:11,677 --> 01:18:13,947
kita tidak bisa terus seukuran ini
selamanya, Wiplala!
955
01:18:13,979 --> 01:18:15,619
Hei, kembalilah ke sini!
956
01:18:24,423 --> 01:18:26,492
Penggemar Arthur Hollidee yang terkasih,
957
01:18:26,524 --> 01:18:27,994
terima kasih pada kalian dan dukungannya,
958
01:18:28,027 --> 01:18:30,730
Hollidee sekarang lebih
populer dari sebelumnya.
959
01:18:30,763 --> 01:18:33,800
Seluruh koleksi buku puisi...
960
01:18:33,832 --> 01:18:35,802
... telah menduduki daftar best seller...
961
01:18:35,835 --> 01:18:37,570
... di seluruh negeri!
962
01:18:38,737 --> 01:18:39,871
Harus tetap di sini.
963
01:18:39,905 --> 01:18:41,273
Arthur harus tetap di sini.
964
01:18:41,307 --> 01:18:42,809
Arthur harus tetap di sini.
965
01:18:42,841 --> 01:18:45,945
Arthur harus tetap di sini,
Arthur harus tetap di sini.
966
01:18:45,978 --> 01:18:48,982
Arthur harus tetap di sini,
Arthur harus tetap di sini.
967
01:18:49,014 --> 01:18:51,883
Kau membuat teman baikku
dan kucing jadi batu,
968
01:18:51,916 --> 01:18:52,785
lalu mengecilkan kami,
969
01:18:52,817 --> 01:18:54,954
dan kau tidak tahu bagaimana cara
membatalkannya?
970
01:18:54,987 --> 01:18:56,789
Sekarang kita berada di puncak
gedung tertinggi di Amsterdam?
971
01:18:56,821 --> 01:18:58,924
Oh, jangan berlebihan,
ini bukan yang tertinggi, Ayah.
972
01:18:58,957 --> 01:19:01,059
Bukan?
Aku tidak bisa membesar-besarkan?
973
01:19:01,093 --> 01:19:03,296
Sahabatku Arthur Hollidee
akan segera dihancurkan...
974
01:19:03,329 --> 01:19:04,731
... berkeping-keping, tapi oh, tidak!
975
01:19:04,763 --> 01:19:06,565
Wiplala kita hanya fantastis!
976
01:19:06,598 --> 01:19:08,934
Ayah, tolong jangan lakukan itu
977
01:19:09,802 --> 01:19:10,870
Ayah, berhenti!
978
01:19:44,969 --> 01:19:46,705
Menyingkir!
979
01:19:46,738 --> 01:19:48,808
Pergi dari sini!
980
01:19:48,840 --> 01:19:50,509
Merpati bodoh!
981
01:19:50,543 --> 01:19:53,013
Geser ke arah sana.
982
01:20:15,500 --> 01:20:20,339
Bola astronomi ini sangat berat.
983
01:20:22,540 --> 01:20:24,910
Hei.
984
01:20:24,943 --> 01:20:26,678
Manusia.
985
01:20:26,711 --> 01:20:29,014
Kau Atlas, bukan?
986
01:20:29,048 --> 01:20:31,783
Benar, temanku
987
01:20:31,817 --> 01:20:35,054
Aku bertanya-tanya apakah
kau bisa berbuat baik untuk...
988
01:20:47,832 --> 01:20:49,501
Oh ya!
989
01:20:49,535 --> 01:20:50,503
Di sana!
990
01:20:50,536 --> 01:20:51,904
Oh ya, ya.
991
01:20:51,937 --> 01:20:54,741
Ya, aah.
992
01:20:54,773 --> 01:20:56,976
Ya, ya.
993
01:20:58,844 --> 01:21:02,381
Aku mengalami gatal di sana
selama 200 tahun terakhir.
994
01:21:02,415 --> 01:21:04,951
Kau tahu apa yang kuanggap lucu?
995
01:21:04,983 --> 01:21:07,853
Aku melihat kalian semua
berjalan-jalan di sana...
996
01:21:07,887 --> 01:21:12,157
... dan kupikir, wow,
mereka sangat kecil,
997
01:21:12,191 --> 01:21:15,961
tapi sekarang aku melihatmu dari dekat.
998
01:21:15,995 --> 01:21:17,830
Biasanya kita jauh lebih tinggi.
999
01:21:21,634 --> 01:21:24,670
Bung, itu lucu.
1000
01:21:24,702 --> 01:21:27,906
Bagaimanapun, bola ini sangat berat,
1001
01:21:27,939 --> 01:21:30,610
tapi seseorang harus melakukannya.
1002
01:21:30,643 --> 01:21:33,079
Bagaimana Anda mengaturnya, aku bingung?
1003
01:21:38,550 --> 01:21:42,053
Bisakah kau mengulanginya lagi?
1004
01:21:46,024 --> 01:21:49,696
Jangan berpikir, tapi lakukan.
1005
01:21:52,731 --> 01:21:54,800
Aku tidak percaya omong kosong ini.
1006
01:21:54,834 --> 01:21:56,469
Aku tidak kecil,
1007
01:21:56,501 --> 01:21:59,972
dan patung ini tidak hidup.
1008
01:22:01,773 --> 01:22:03,776
Aku pulang ke rumah.
1009
01:22:03,808 --> 01:22:04,811
Sekarang!
1010
01:22:04,844 --> 01:22:07,013
Hei, Ayah, tetap di sini!
1011
01:22:09,247 --> 01:22:11,817
Jangan berpikir, tapi lakukan.
1012
01:22:17,555 --> 01:22:19,724
Ayah! /
Oh, Ayah!
1013
01:22:19,758 --> 01:22:20,893
Pegang Ayah, tolong!
1014
01:22:22,527 --> 01:22:24,963
Ayah, tunggu!
1015
01:22:27,500 --> 01:22:28,735
Tolong!
1016
01:22:29,768 --> 01:22:30,470
Hei!
1017
01:22:30,503 --> 01:22:32,138
Wiplala, tolong!
1018
01:22:44,884 --> 01:22:48,721
Oh, apa itu?
1019
01:22:52,957 --> 01:22:55,228
Ya Tuhan.
1020
01:22:58,531 --> 01:22:59,665
Kau lihat--
1021
01:22:59,697 --> 01:23:01,867
Kita kembali normal!
1022
01:23:01,901 --> 01:23:02,802
Aku kembali normal.
1023
01:23:04,803 --> 01:23:07,173
Wiplala, aku tahu kau bisa melakukannya.
1024
01:23:08,973 --> 01:23:16,882
Wiplala?
1025
01:23:32,964 --> 01:23:35,066
Jangan berpikir, tapi lakukan.
1026
01:23:48,280 --> 01:23:49,314
Lihat!
1027
01:23:49,348 --> 01:23:50,850
Raja!
1028
01:23:55,588 --> 01:23:57,822
Ya!
1029
01:23:57,856 --> 01:23:59,058
Raja!
1030
01:23:59,090 --> 01:24:00,927
Haruskah kita melambai?
1031
01:24:26,085 --> 01:24:28,754
Jangan terlalu cepat, nak!
1032
01:24:28,786 --> 01:24:29,821
Lepaskan aku!
1033
01:24:29,854 --> 01:24:30,889
Lepaskan aku!
1034
01:24:30,923 --> 01:24:32,992
Kumohon!
1035
01:24:39,263 --> 01:24:40,332
Tunggu!
1036
01:24:40,366 --> 01:24:42,068
Berhenti!
1037
01:24:42,968 --> 01:24:44,804
Itu Arthur Hollidee!
1038
01:24:44,836 --> 01:24:47,005
Dia bukan patung!
1039
01:24:48,874 --> 01:24:49,875
Anak konyol.
1040
01:24:49,907 --> 01:24:51,943
Percayalah padanya!
1041
01:24:51,977 --> 01:24:54,013
Ini beneran, itu Arthur Hollidee!
1042
01:25:17,936 --> 01:25:19,371
Oh, ya ampun, apa itu?
1043
01:25:19,405 --> 01:25:21,706
Anak ini berdiri di depan buldoser...
1044
01:25:21,740 --> 01:25:23,242
... dengan apa yang tampaknya...
1045
01:25:23,274 --> 01:25:25,844
... seperti semacam peri.
1046
01:25:51,269 --> 01:25:56,308
Oh!
1047
01:26:01,013 --> 01:26:01,981
Arthur?
1048
01:26:02,013 --> 01:26:04,983
Ciuman bisa menghidupkannya
kembali, kurasa.
1049
01:26:05,017 --> 01:26:07,787
Hanya dalam dongeng saja.
1050
01:26:07,820 --> 01:26:13,358
Kau bisa mencobanya, bukan?
1051
01:26:41,452 --> 01:26:43,923
Oh, Arthur
1052
01:26:43,955 --> 01:26:47,959
Aku sangat merindukanmu.
1053
01:26:47,992 --> 01:26:49,327
Aku?
1054
01:26:49,361 --> 01:26:52,465
Ya, kau, Arthur.
1055
01:26:52,497 --> 01:26:56,068
Penulis puisi-puisi indah itu.
1056
01:26:57,335 --> 01:27:00,238
Terima kasih, kau baik sekali.
1057
01:27:12,918 --> 01:27:14,152
Bagus, bukan?
1058
01:27:14,186 --> 01:27:15,888
Ya!
1059
01:27:17,356 --> 01:27:20,358
Sudahkah kukatakan pada kalian bahwa,
1060
01:27:20,392 --> 01:27:22,095
bahwa,
1061
01:27:25,897 --> 01:27:29,901
bahwa kalian adalah anak-anak
terbaik di seluruh dunia.
1062
01:28:13,946 --> 01:28:15,948
Wow.
1063
01:28:40,638 --> 01:28:43,014
Satu, dua, ke atas!
1064
01:28:54,452 --> 01:28:58,990
Selamat malam, semuanya.
1065
01:30:31,649 --> 01:30:34,152
Aku tahu bagaimana caranya sekarang,
1066
01:30:34,186 --> 01:30:35,187
betwinkle (menyihir).
1067
01:30:37,688 --> 01:30:40,927
Jika kau bisa kembali, kau harus kembali.
1068
01:30:42,361 --> 01:30:45,597
Terima kasih.
Tanpamu, aku tak dapat melakukannya.
1069
01:30:45,630 --> 01:30:47,967
Itu tidak benar.
1070
01:30:48,000 --> 01:30:50,503
Kau harus percaya pada diri sendiri.
1071
01:30:52,437 --> 01:30:54,540
Kau juga.
1072
01:31:11,089 --> 01:31:13,693
Selamat tinggal, Nella Della.
1073
01:31:16,728 --> 01:31:19,532
Selamat tinggal, Ayah
1074
01:31:21,165 --> 01:31:23,969
Selamat tinggal, Nak.
1075
01:31:57,501 --> 01:32:00,472
Dia ingin pergi.
1076
01:32:00,505 --> 01:32:02,174
Pulang.
1077
01:32:03,442 --> 01:32:06,078
Ya, tentu saja.
1078
01:32:06,111 --> 01:32:08,113
Kita semua menginginkan itu.
1079
01:32:13,718 --> 01:32:16,421
Oh, ini sangat indah!
1080
01:32:16,455 --> 01:32:18,189
Dia sudah pulang ke rumah.
1081
01:32:39,811 --> 01:32:41,447
Hei!
1082
01:32:43,615 --> 01:32:47,753
Tiga, dua, satu, ya!
1083
01:33:12,000 --> 01:33:16,000
Diterjemahkan Oleh :
1084
01:33:17,000 --> 01:33:24,000
BlackSpiders
IDFL™ SubsCrew
1085
01:33:25,000 --> 01:33:31,000
Kunjungi kami di http://idfl.me
1086
01:33:32,000 --> 01:33:39,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
69735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.