All language subtitles for Hanna.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,223 (door unlocks) 2 00:00:44,545 --> 00:00:45,625 (intercom beeps) 3 00:00:45,671 --> 00:00:47,881 Where is she? 4 00:00:47,923 --> 00:00:50,343 (air conditioner blowing) 5 00:00:50,384 --> 00:00:52,394 I don't know. 6 00:00:54,472 --> 00:00:57,812 I don't know where she is because she didn't tell me. 7 00:00:57,850 --> 00:01:00,640 She's smarter than all of us. 8 00:01:00,686 --> 00:01:03,306 Don't look so surprised. You made her that way. 9 00:01:12,740 --> 00:01:14,740 (grunting) 10 00:01:30,966 --> 00:01:32,506 (birds singing) 11 00:01:33,803 --> 00:01:35,813 (insects buzzing) 12 00:02:27,147 --> 00:02:29,147 (trees rustling) 13 00:02:34,822 --> 00:02:36,662 (wings flapping) 14 00:02:59,930 --> 00:03:01,850 (inhales sharply) 15 00:03:11,483 --> 00:03:13,153 (rustling nearby) 16 00:03:50,940 --> 00:03:53,190 (exhales) 17 00:04:11,251 --> 00:04:13,251 (panting) 18 00:04:33,941 --> 00:04:36,941 (indistinct chatter) 19 00:04:36,986 --> 00:04:39,776 GIRL: Mommy. Mommy, look. 20 00:04:39,822 --> 00:04:42,572 Can I get you anything else, madam? 21 00:04:44,284 --> 00:04:46,624 No, just the coffee. 22 00:04:48,414 --> 00:04:50,424 (quiet chatter) 23 00:04:55,754 --> 00:04:58,174 (kettle whistling) 24 00:05:00,175 --> 00:05:02,465 (Sophie humming) 25 00:05:02,511 --> 00:05:04,301 (Dan laughs) 26 00:05:05,931 --> 00:05:07,771 Morning. 27 00:05:07,808 --> 00:05:09,308 Good morning. 28 00:05:10,853 --> 00:05:12,273 I'm making tea. 29 00:05:12,312 --> 00:05:13,812 I passed out last night, didn't I? 30 00:05:13,856 --> 00:05:15,766 Oh, that's okay. We, uh... 31 00:05:15,816 --> 00:05:18,396 we crashed out, too. 32 00:05:18,444 --> 00:05:20,244 -Wh-Where's Hanna? -Don't know. 33 00:05:20,279 --> 00:05:22,159 I think she went out for a walk. 34 00:05:22,197 --> 00:05:23,567 SOPHIE: Okay. 35 00:05:23,615 --> 00:05:26,575 We should get packing. 36 00:05:36,795 --> 00:05:38,415 Hey, where've you been? 37 00:05:38,464 --> 00:05:40,634 (panting) 38 00:05:40,674 --> 00:05:42,094 Sorry. 39 00:05:42,134 --> 00:05:43,894 It's okay. How's your head? 40 00:05:43,927 --> 00:05:44,967 It's okay. 41 00:05:45,012 --> 00:05:48,272 Lucky you. 42 00:05:48,307 --> 00:05:52,437 Oh, God, I made such a tit of myself last night. 43 00:05:52,478 --> 00:05:54,058 I think I've missed my chance. 44 00:05:54,104 --> 00:05:55,904 ANTON: Just grab the bag. 45 00:05:55,939 --> 00:05:58,609 Hey, can you, um... 46 00:05:58,650 --> 00:06:00,280 on the way back, sit in the front? 47 00:06:00,319 --> 00:06:01,319 Is that okay? 48 00:06:01,361 --> 00:06:03,161 Sure. 49 00:06:03,197 --> 00:06:05,067 You're the best. 50 00:06:07,117 --> 00:06:08,657 Take an edge. 51 00:06:50,744 --> 00:06:53,464 SOPHIE: Mm, I'm just so tired, 52 00:06:53,497 --> 00:06:56,077 I could fall asleep right here. 53 00:06:57,584 --> 00:07:00,254 You can be my pillow. 54 00:07:13,392 --> 00:07:14,642 SOPHIE: Okay, no, wait, wait, wait. 55 00:07:14,685 --> 00:07:15,975 I'm gonna-- I'll walk you to your house. 56 00:07:16,019 --> 00:07:17,189 No, no. No need. It's all right. 57 00:07:17,229 --> 00:07:18,559 No, no, no, wait, wait. 58 00:07:18,605 --> 00:07:23,355 Look, uh, c-can you, um, call me later? 59 00:07:23,402 --> 00:07:24,822 ANTON: Do you really think your parents will 60 00:07:24,862 --> 00:07:26,742 let you out again after this? 61 00:07:26,780 --> 00:07:29,450 SOPHIE: (chuckles) I-I really don't care what they say. 62 00:07:32,911 --> 00:07:35,251 Look... 63 00:07:35,289 --> 00:07:37,789 I am really sorry about what happened last night. 64 00:07:37,833 --> 00:07:39,503 I'm so embarrassed. 65 00:07:39,543 --> 00:07:40,713 It's fine. (chuckles) 66 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 I just get really out of it when I'm around you. 67 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 Uh, uh, I think I left my keys in the front seat. 68 00:07:53,223 --> 00:07:54,353 -Oh. -(chuckles) 69 00:07:54,391 --> 00:07:55,561 -Yeah, so... -Sorry. 70 00:07:55,601 --> 00:07:57,691 -I'll go-- I'll go this way. -Yeah. Great. 71 00:07:59,062 --> 00:08:00,482 Is it all right if I stand-- 72 00:08:00,522 --> 00:08:04,402 -Your mom isn't gonna get mad? -Yeah. No, it's fine. 73 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 (knock on window) 74 00:08:13,619 --> 00:08:14,619 When do I see you again? 75 00:08:14,661 --> 00:08:16,541 Sophie likes you. 76 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Yes, well, the problem with that theory is 77 00:08:18,582 --> 00:08:20,672 I don't want Sophie, I want you. 78 00:08:20,709 --> 00:08:21,999 She's my friend. 79 00:08:22,044 --> 00:08:23,254 Go. 80 00:08:23,295 --> 00:08:24,915 Hanna, listen to me. 81 00:08:24,963 --> 00:08:26,093 Ow! What the fuck? 82 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 SOPHIE: What is going on? 83 00:08:28,133 --> 00:08:30,683 -What did you do? -ANTON: Nothing. 84 00:08:30,719 --> 00:08:32,969 -He trapped his hand in the door. -Hanna, no. No, he didn't. 85 00:08:33,013 --> 00:08:34,223 -It's all right. It's all right. -Did you get hurt? 86 00:08:34,264 --> 00:08:35,434 Just leave me alone, all right? 87 00:08:40,479 --> 00:08:42,899 Hanna... 88 00:08:42,940 --> 00:08:45,280 what's going on? 89 00:08:49,363 --> 00:08:50,993 (air conditioner blowing) 90 00:08:51,031 --> 00:08:52,951 (shivering) 91 00:08:52,991 --> 00:08:54,491 Her phone's off. 92 00:08:54,534 --> 00:08:55,494 You were supposed to be keeping her 93 00:08:55,535 --> 00:08:56,865 under constant surveillance. 94 00:08:56,912 --> 00:09:00,672 You were supposed to be watching her every fucking move! 95 00:09:00,707 --> 00:09:02,707 (Erik chuckling) 96 00:09:13,136 --> 00:09:14,886 You want to say something? 97 00:09:18,600 --> 00:09:23,150 The people you work for... 98 00:09:23,188 --> 00:09:25,478 I worked for them once. 99 00:09:25,524 --> 00:09:29,364 I was like you, so I know what you're going through. 100 00:09:29,403 --> 00:09:30,863 Excuse me? 101 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 ERIK: Yeah. 102 00:09:32,155 --> 00:09:35,275 They chew you in their mouth. 103 00:09:37,035 --> 00:09:39,865 Suck all the goodness out of you. 104 00:09:39,913 --> 00:09:44,253 And one day, they spit you out. 105 00:09:44,293 --> 00:09:46,593 I know, I know. 106 00:09:46,628 --> 00:09:50,718 You think you can delay that day, but you can't. 107 00:09:50,757 --> 00:09:52,337 You can't. 108 00:09:53,802 --> 00:09:56,852 I can already see the fear in your eyes. 109 00:10:08,734 --> 00:10:10,654 (air conditioner stops) 110 00:10:21,955 --> 00:10:22,995 Where is the girl? 111 00:10:26,543 --> 00:10:28,503 (grunts) 112 00:10:28,545 --> 00:10:30,165 Where is she?! 113 00:10:32,591 --> 00:10:34,471 DAN: I should get going. 114 00:10:34,509 --> 00:10:35,839 -I'll leave the keys. -SOPHIE: No. Wait, wait, wait. 115 00:10:35,886 --> 00:10:37,846 (Dan sighs) 116 00:10:37,888 --> 00:10:39,808 Sophie, I don't want to be part of this. 117 00:10:39,848 --> 00:10:41,928 -But you are a part of this. -No, I'm not. 118 00:10:41,975 --> 00:10:44,725 Whoever she is or whatever she's done, 119 00:10:44,770 --> 00:10:47,730 it's not my fault, okay? 120 00:10:55,030 --> 00:10:57,620 (garage door closes) 121 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 It just happened. 122 00:11:05,707 --> 00:11:09,707 Wh-What happened? 123 00:11:09,753 --> 00:11:13,053 I saw him at the party. 124 00:11:13,090 --> 00:11:16,130 I didn't know he had anything to do with you. 125 00:11:20,555 --> 00:11:23,885 He looked at me, and it was obvious. 126 00:11:23,934 --> 00:11:25,064 What was obvious? 127 00:11:25,102 --> 00:11:27,772 That he wanted me. 128 00:11:27,813 --> 00:11:30,323 I could smell it. 129 00:11:33,276 --> 00:11:36,946 Di-Did you fuck him? 130 00:11:40,909 --> 00:11:43,619 Did you fuck him?! 131 00:11:45,580 --> 00:11:47,210 (stifled laugh) 132 00:11:50,669 --> 00:11:53,759 You knew that I liked him. 133 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 Don't cry, Sophie. 134 00:11:55,298 --> 00:11:58,258 No, don't tell me what to do. 135 00:12:00,512 --> 00:12:04,102 I want you to leave, please. 136 00:12:04,141 --> 00:12:06,601 -Get out. -But I don't want to go. 137 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 SOPHIE: I don't care. 138 00:12:07,894 --> 00:12:10,444 Can you ju-- can you leave it so it's tidy? 139 00:12:11,982 --> 00:12:14,402 -Sophie, I didn't mean to do it. -What didn't you mean? 140 00:12:14,443 --> 00:12:16,453 What didn't you mean? Y-You didn't mean to fuck him? 141 00:12:16,486 --> 00:12:18,236 Is that what you meant? 142 00:12:18,280 --> 00:12:20,370 No wonder your family don't want you. 143 00:12:20,407 --> 00:12:23,947 Because no one wants a fucking liar in their house. 144 00:12:26,371 --> 00:12:28,171 -I don't know who I am. -Just shut up! 145 00:12:28,206 --> 00:12:30,036 Just leave. 146 00:12:30,083 --> 00:12:31,173 -Go on. -Sophie, 147 00:12:31,209 --> 00:12:33,299 I didn't mean to hurt you. 148 00:12:35,422 --> 00:12:37,512 I'm not normal. 149 00:12:37,549 --> 00:12:39,889 W-What does that even mean? 150 00:12:39,926 --> 00:12:43,006 I can't control my body, 151 00:12:43,054 --> 00:12:46,604 and it does all these things. 152 00:12:46,641 --> 00:12:49,481 And I... I don't know why, 153 00:12:49,519 --> 00:12:52,269 but it's who I am. 154 00:12:52,314 --> 00:12:54,864 That's pretty pathetic. 155 00:12:54,900 --> 00:12:56,990 Even by your standards. 156 00:12:57,027 --> 00:12:59,987 I'm sorry. 157 00:13:00,030 --> 00:13:02,700 It was nice knowing you. 158 00:13:04,409 --> 00:13:07,199 Sophie... 159 00:13:07,245 --> 00:13:11,785 (door opens, closes) 160 00:13:15,795 --> 00:13:17,795 (exhales) 161 00:13:25,388 --> 00:13:27,518 Romania. 162 00:13:40,987 --> 00:13:43,737 (panting) 163 00:13:43,782 --> 00:13:45,832 Fuck! 164 00:13:54,459 --> 00:13:55,999 (whimpers) 165 00:14:07,097 --> 00:14:08,637 (screams) 166 00:14:09,724 --> 00:14:10,814 -No, listen, Mum. -Sophie... 167 00:14:10,850 --> 00:14:12,310 No, no, no, no. You can say what you have to say. 168 00:14:12,352 --> 00:14:13,652 Actually, you can ground me, you can bawl me out 169 00:14:13,687 --> 00:14:15,147 or whatever the fuck you're gonna do. 170 00:14:15,188 --> 00:14:16,688 Now just leave me alone, 'cause I'm not in the mood, 171 00:14:16,731 --> 00:14:20,401 -all right? -Sophie, this is Clare. 172 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 Clare is Hanna's mother. She's just flown in from America. 173 00:14:23,655 --> 00:14:25,025 Hi, Sophie. 174 00:14:25,073 --> 00:14:27,373 Clare's trying to find Hanna. 175 00:14:27,409 --> 00:14:29,409 Have you heard from her? 176 00:14:32,038 --> 00:14:35,168 Why don't you come and sit down, darling? 177 00:14:39,004 --> 00:14:41,014 (panting) 178 00:14:47,470 --> 00:14:49,430 (shuddering breaths) 179 00:14:49,472 --> 00:14:51,982 (door opens) 180 00:14:52,017 --> 00:14:54,017 (door closes) 181 00:14:57,564 --> 00:14:59,694 You are here. 182 00:14:59,733 --> 00:15:01,903 I'm leaving. 183 00:15:01,943 --> 00:15:04,153 -Why? -Doesn't matter. 184 00:15:04,195 --> 00:15:07,235 But your mother's here. 185 00:15:07,282 --> 00:15:08,872 Where? 186 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 At the house, talking to Mom and Dad. 187 00:15:15,915 --> 00:15:18,995 Hanna called me a few weeks ago, told me that she was in trouble. 188 00:15:19,044 --> 00:15:21,344 She mentioned how much she likes you, 189 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 so I thought she might have come here. 190 00:15:23,131 --> 00:15:25,381 RACHEL: We were just explaining to Clare 191 00:15:25,425 --> 00:15:27,215 that we haven't seen Hanna. 192 00:15:27,260 --> 00:15:31,970 I mean, you haven't seen Hanna, have you, Soph? 193 00:15:33,683 --> 00:15:35,893 -TOM: Sophie? -No, I haven't. 194 00:15:35,935 --> 00:15:37,975 MARISSA: You sure 195 00:15:38,021 --> 00:15:40,611 -you-you don't know where she is? -SOPHIE: Nope. 196 00:15:40,649 --> 00:15:43,899 TOM: So, where were you last night? 197 00:15:43,943 --> 00:15:46,533 SOPHIE: Um, Dan and Anton and I went 198 00:15:46,571 --> 00:15:48,911 to the forest to smoke some weed. 199 00:15:48,948 --> 00:15:50,528 TOM (sighs): Oh, Jesus, Soph. 200 00:15:50,575 --> 00:15:53,325 Do you always go to the forest for that kind of thing? 201 00:15:53,370 --> 00:15:55,460 Yeah. 202 00:15:55,497 --> 00:15:58,957 Bit of mother nature. Know what I mean? 203 00:15:59,000 --> 00:16:00,290 -Oh, Sophie. -I'm really sorry. 204 00:16:00,335 --> 00:16:02,335 It's-it's not usually like this. 205 00:16:02,379 --> 00:16:05,629 Listen, this is as much my fault as anyone's. 206 00:16:05,674 --> 00:16:09,514 I let her live in, uh, Europe with her father, 207 00:16:09,552 --> 00:16:13,102 which I shouldn't have done and I deeply regret. 208 00:16:13,139 --> 00:16:17,889 Hanna's father is not, um, a healthy presence in her life. 209 00:16:20,188 --> 00:16:22,978 Shh. 210 00:16:23,024 --> 00:16:25,944 MARISSA (distant): Which is why I need to take her back. 211 00:16:25,985 --> 00:16:29,905 Look, I know teenagers always want to protect their friends. 212 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 You must feel she's like you. 213 00:16:31,950 --> 00:16:33,740 She feels the anger you feel. 214 00:16:33,785 --> 00:16:36,075 She understands you. 215 00:16:36,121 --> 00:16:38,791 But she's not like you, Sophie. 216 00:16:38,832 --> 00:16:43,922 She's a deeply troubled young woman. 217 00:16:43,962 --> 00:16:47,172 Which is why I need you to help me help her. 218 00:16:47,215 --> 00:16:49,835 Do you understand? 219 00:16:51,511 --> 00:16:53,681 -Do you have a phone? -Yes. 220 00:16:53,722 --> 00:16:55,852 -Give it to me. -It's my phone. 221 00:16:55,890 --> 00:16:57,480 -It's got my stuff. -Just give it to me. 222 00:16:57,517 --> 00:17:01,307 And don't tell anyone, you hear? 223 00:17:14,159 --> 00:17:17,159 She's not like you, Sophie. She's not a well girl. 224 00:17:17,203 --> 00:17:19,253 She's ill. 225 00:17:19,289 --> 00:17:21,709 Do you understand? 226 00:17:24,210 --> 00:17:26,210 Um... 227 00:17:31,926 --> 00:17:34,886 Can't help you. 228 00:17:34,929 --> 00:17:36,679 Sophie? 229 00:17:36,723 --> 00:17:39,103 I would do anything for Hanna. 230 00:17:39,142 --> 00:17:41,772 Just like your mother would do anything for you. 231 00:17:41,811 --> 00:17:43,771 Nobody loves you like a mother. 232 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 No one. 233 00:17:45,565 --> 00:17:48,645 So I am asking you, 234 00:17:48,693 --> 00:17:50,573 as a mother who has made mistakes 235 00:17:50,612 --> 00:17:52,782 but who loves her child, 236 00:17:52,822 --> 00:17:57,742 to please help me save her, because I can't do it on my own. 237 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 And I just want to see her. 238 00:17:59,788 --> 00:18:03,578 My little girl, who's never done anything to hurt anyone. 239 00:18:03,625 --> 00:18:05,585 RACHEL: Sophie. 240 00:18:05,627 --> 00:18:07,207 You know it's the right thing to do. 241 00:18:07,253 --> 00:18:08,843 Hanna needs to be with her family. 242 00:18:08,880 --> 00:18:11,220 -Fuck off. -What? -TOM: Right, 243 00:18:11,257 --> 00:18:12,507 that's enough. Go to your room now. Now, you hear me? 244 00:18:12,550 --> 00:18:15,010 Fuck off! Fuck-fuck all of you! 245 00:18:15,053 --> 00:18:17,353 -You talk to me like that? -What are you gonna do? You gonna hit me? 246 00:18:17,388 --> 00:18:18,888 -RACHEL: Sophie, stop! -TOM: What the hell? 247 00:18:18,932 --> 00:18:20,772 Hit me. Hit me, because at least, at least 248 00:18:20,809 --> 00:18:21,979 -it would be something! -Get out of my way! 249 00:18:22,018 --> 00:18:23,438 SOPHIE: You are pathetic. 250 00:18:23,478 --> 00:18:25,478 -Get out. Get out! -I'm going. 251 00:18:27,482 --> 00:18:30,322 (Rachel crying) 252 00:18:39,661 --> 00:18:41,501 Clare, listen, I think you should go. 253 00:18:41,538 --> 00:18:43,288 If Sophie says anything, we'll let you know. 254 00:18:43,331 --> 00:18:45,211 I'm sorry, I don't have time. I have to fly back. 255 00:18:45,250 --> 00:18:46,380 Just leave, please. 256 00:18:46,417 --> 00:18:47,837 Mum? You okay? 257 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 -I'm fine. Tom, please? -Yeah, yeah, yeah. 258 00:18:49,629 --> 00:18:52,169 Actually, your mom is really upset. 259 00:18:52,215 --> 00:18:54,085 She's really sad about Hanna. 260 00:18:54,133 --> 00:18:56,183 So if there's anything that you know 261 00:18:56,219 --> 00:18:57,849 that would help your mommy feel better, 262 00:18:57,887 --> 00:19:00,097 -now is the time to say it. -Excuse me. 263 00:19:00,139 --> 00:19:02,429 Get away from my son. 264 00:19:02,475 --> 00:19:05,555 What do you know? 265 00:19:07,856 --> 00:19:09,856 (phone chimes, vibrates) 266 00:19:43,641 --> 00:19:47,601 You, downstairs, now. 267 00:19:53,318 --> 00:19:55,608 (typing) 268 00:20:06,205 --> 00:20:08,205 (phone chimes) 269 00:20:32,941 --> 00:20:34,941 (sounds of creatures chittering) 270 00:20:38,696 --> 00:20:40,106 (phone chimes) 271 00:20:44,243 --> 00:20:46,253 (indistinct chatter) 272 00:20:50,500 --> 00:20:52,880 (phone chimes) 273 00:21:03,346 --> 00:21:06,306 MARISSA: Hello, Hanna. 274 00:21:06,349 --> 00:21:10,019 Don't do anything stupid. 275 00:21:10,061 --> 00:21:12,441 I'm alone, unarmed. 276 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 You can run if you want to. 277 00:21:14,232 --> 00:21:18,112 But you have nowhere to go. 278 00:21:18,152 --> 00:21:22,282 And then you'll place Sophie and her family in grave danger. 279 00:21:22,323 --> 00:21:25,623 Which she does not want to be. 280 00:21:28,287 --> 00:21:30,917 What happened to Erik? 281 00:21:30,957 --> 00:21:32,997 Erik is dead. 282 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 Did you kill him? 283 00:21:46,389 --> 00:21:49,139 Not me personally, no. 284 00:21:50,351 --> 00:21:52,811 Do you know who Erik is? 285 00:21:52,854 --> 00:21:54,694 He's not my father. 286 00:21:54,731 --> 00:21:57,361 No, he's not. 287 00:21:59,569 --> 00:22:02,529 -Then who is? -I don't know. 288 00:22:02,572 --> 00:22:07,042 Erik and I worked together, long ago, on a project. 289 00:22:08,911 --> 00:22:12,581 And you were part of that project. 290 00:22:12,623 --> 00:22:14,633 Do you understand? 291 00:22:18,254 --> 00:22:20,884 Why don't you sit down? 292 00:22:31,768 --> 00:22:34,148 I'm gonna offer you a deal. 293 00:22:34,187 --> 00:22:37,607 You come with me, and I'll tell you everything. 294 00:22:37,648 --> 00:22:40,438 Who I am, who Erik is. 295 00:22:40,485 --> 00:22:43,275 Who you are. 296 00:22:43,321 --> 00:22:45,821 You know you can't stay here. 297 00:22:45,865 --> 00:22:49,405 I mean... 298 00:22:49,452 --> 00:22:52,712 you've seen Sophie, you've seen her friends. 299 00:22:52,747 --> 00:22:55,117 You're not like them. 300 00:22:55,166 --> 00:22:57,496 You must know that by now. 301 00:22:57,543 --> 00:23:00,383 You're a danger to them. 302 00:23:00,421 --> 00:23:03,301 You hurt people, Hanna. 303 00:23:03,341 --> 00:23:06,841 That's why I need to look after you. 304 00:23:09,889 --> 00:23:12,849 You're special. 305 00:23:12,892 --> 00:23:17,442 Come and be special with us. 306 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 And Sophie and her family will be safe? 307 00:23:20,942 --> 00:23:23,112 Mm-hmm. 308 00:23:23,152 --> 00:23:24,952 We'll go and say bye to them now. 309 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 Nice and normal, like a good mother and daughter should be. 310 00:23:30,284 --> 00:23:33,254 Then I'll take you to the people who made you, 311 00:23:33,287 --> 00:23:35,667 and you'll know everything. 312 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 Do we have a deal? 313 00:23:49,011 --> 00:23:51,011 (quietly): Okay. 314 00:23:54,100 --> 00:23:55,890 (knocking on door) 315 00:23:55,935 --> 00:23:57,685 (door opens) 316 00:23:57,728 --> 00:23:59,608 (sniffles) 317 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 Clare just called. 318 00:24:01,649 --> 00:24:05,439 The meeting went well. 319 00:24:05,486 --> 00:24:09,736 They're gonna come and say good-bye. 320 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 (sniffles) 321 00:24:11,784 --> 00:24:14,374 Listen, you did the right thing. 322 00:24:14,412 --> 00:24:17,002 Didn't really have much of a choice, did I? 323 00:24:17,039 --> 00:24:20,629 Look, I know everything must seem so unfair. 324 00:24:20,668 --> 00:24:25,338 But what Hanna's mother said is right. 325 00:24:25,381 --> 00:24:27,841 You're the most important thing in my life. 326 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 Okay? 327 00:24:29,886 --> 00:24:32,926 (crying): I'm a terrible person. 328 00:24:32,972 --> 00:24:34,472 No, you're not. 329 00:24:36,559 --> 00:24:40,769 No, I am. I am. 330 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 I'm so selfish. 331 00:24:43,774 --> 00:24:45,694 And I lie. 332 00:24:45,735 --> 00:24:48,525 -You should hate me. -TOM: We don't hate you. 333 00:24:50,781 --> 00:24:52,371 Why not? 334 00:24:52,408 --> 00:24:53,988 (exhales) 335 00:24:54,035 --> 00:24:57,655 We couldn't hate you even if we tried. 336 00:24:57,705 --> 00:24:59,615 And believe me, we've tried. 337 00:24:59,665 --> 00:25:01,245 (soft laughter) 338 00:25:01,292 --> 00:25:04,092 (laughs): No, it's not funny. 339 00:25:08,216 --> 00:25:10,086 You need to get some rest. 340 00:25:11,844 --> 00:25:14,644 What about Hanna? 341 00:25:14,680 --> 00:25:17,520 Hanna's gonna be fine. 342 00:25:17,558 --> 00:25:19,808 She's with her family now. 343 00:25:24,273 --> 00:25:26,283 (phone vibrating) 344 00:25:33,532 --> 00:25:35,532 Give me a minute? 345 00:25:42,124 --> 00:25:44,214 Hey. How are you? 346 00:25:44,252 --> 00:25:45,842 OLIVIER (over phone): Fine. 347 00:25:45,878 --> 00:25:47,708 Listen, this woman just came by. 348 00:25:47,755 --> 00:25:49,295 American. 349 00:25:49,340 --> 00:25:51,010 Wanted to know where you were. 350 00:25:51,050 --> 00:25:52,640 Oh, yeah? 351 00:25:52,677 --> 00:25:54,467 -When was that? -About an hour ago. 352 00:25:54,512 --> 00:25:56,972 I thought you'd want to know. 353 00:25:57,014 --> 00:25:59,314 And did you tell her I was away? 354 00:25:59,350 --> 00:26:01,060 OLIVIER: I just said I didn't know where you were, 355 00:26:01,102 --> 00:26:03,402 which is the truth, actually. 356 00:26:03,437 --> 00:26:05,477 Okay, thanks. 357 00:26:05,523 --> 00:26:09,243 Listen, um, I'm sorry, I have to go. 358 00:26:09,277 --> 00:26:11,027 Sure you do. 359 00:26:11,070 --> 00:26:14,410 (line clicks) 360 00:26:14,448 --> 00:26:16,448 (line ringing) 361 00:26:21,163 --> 00:26:23,623 -TURNER (on phone): Defense Ops. -Get me Sawyer. 362 00:26:23,666 --> 00:26:26,586 Sir. 363 00:26:26,627 --> 00:26:28,207 It's Wiegler. 364 00:26:32,967 --> 00:26:34,217 Where are you? 365 00:26:34,260 --> 00:26:35,890 What the fuck are you doing sending somebody 366 00:26:35,928 --> 00:26:37,928 -to my partner's apartment? -You disappeared. 367 00:26:37,972 --> 00:26:40,102 You broke the tenets of our agreement. 368 00:26:40,141 --> 00:26:41,431 Fuck your agreement. 369 00:26:41,475 --> 00:26:45,805 That's my life. That's my private fucking life. 370 00:26:45,855 --> 00:26:48,185 I've got the girl. 371 00:26:51,027 --> 00:26:52,697 What do you want? 372 00:26:52,737 --> 00:26:55,737 I want everything back just as it was before. 373 00:26:55,781 --> 00:26:58,491 No psych evals. No reports on my mental health. 374 00:26:58,534 --> 00:27:00,914 I want full authority over this operation, 375 00:27:00,953 --> 00:27:02,713 and I want to know why the fuck you're here. 376 00:27:02,747 --> 00:27:04,957 I want to talk to whoever is behind you, 377 00:27:04,999 --> 00:27:08,629 and find out exactly what is going on. 378 00:27:08,669 --> 00:27:11,799 SAWYER: All right. 379 00:27:11,839 --> 00:27:14,089 Where is she? 380 00:27:15,760 --> 00:27:17,850 SAWYER: You should have kept her in that forest, 381 00:27:17,887 --> 00:27:20,967 my friend. 382 00:27:21,015 --> 00:27:23,475 That's as good as it was ever gonna get. 383 00:27:26,520 --> 00:27:28,810 And just as a point of order, 384 00:27:28,856 --> 00:27:31,646 I am nothing like you. 385 00:27:34,487 --> 00:27:38,237 I don't make mistakes. 386 00:27:38,282 --> 00:27:41,832 I do my job and then I wash up, 387 00:27:41,869 --> 00:27:44,159 go home to my wife, and play with my kids 388 00:27:44,205 --> 00:27:46,035 in my beautiful garden. 389 00:27:46,082 --> 00:27:49,632 And all the shit, 390 00:27:49,668 --> 00:27:51,838 I put it in a box 391 00:27:51,879 --> 00:27:54,839 and turn the key. 392 00:27:57,802 --> 00:28:00,722 They'll come for you, too. 393 00:28:00,763 --> 00:28:05,273 They'll take your little box and blow it the fuck up. 394 00:28:05,309 --> 00:28:09,149 They'll have it all. They always do. 395 00:28:11,232 --> 00:28:13,072 (whispers indistinctly) 396 00:28:23,702 --> 00:28:27,252 -What's wrong? -Just come in. 397 00:28:27,289 --> 00:28:28,919 So I found these in the camper van. 398 00:28:28,958 --> 00:28:31,338 -What is it? -It's a place in Romania 399 00:28:31,377 --> 00:28:33,167 on the border with Ukraine 400 00:28:33,212 --> 00:28:35,972 and the whole area is blacked out. 401 00:28:36,006 --> 00:28:38,176 Who's Erik Heller? 402 00:28:39,802 --> 00:28:41,892 -Who-Who's Johanna Petrescu? -I don't know. 403 00:28:41,929 --> 00:28:43,099 You tell me. 404 00:28:44,390 --> 00:28:47,100 SOPHIE: What the fuck? 405 00:28:47,143 --> 00:28:48,483 (phone chimes) 406 00:28:51,564 --> 00:28:53,194 Okay, I've got to go. 407 00:29:02,116 --> 00:29:04,736 Sorry, I was just at Dan's, I... 408 00:29:06,829 --> 00:29:09,669 -Hi. -Hi. 409 00:29:09,707 --> 00:29:12,247 Clare and Hanna are going home to Chicago. 410 00:29:12,293 --> 00:29:13,713 We wanted to come and say good-bye, 411 00:29:13,752 --> 00:29:15,592 and let you know everything is okay. 412 00:29:15,629 --> 00:29:17,879 We'll send you an address so you two can keep in touch. 413 00:29:17,923 --> 00:29:20,633 Won't we, Hanna? 414 00:29:20,676 --> 00:29:23,006 -Yes. -Thank you all. 415 00:29:23,053 --> 00:29:26,223 Actually, can I just borrow Hanna for a sec, just... 416 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 I just want to give her something, it's like... 417 00:29:28,267 --> 00:29:30,137 We haven't got much time, so... 418 00:29:30,186 --> 00:29:31,436 It'll take two minutes. 419 00:29:32,480 --> 00:29:34,770 Come on, let's go. 420 00:29:34,815 --> 00:29:36,975 Two minutes. 421 00:29:37,026 --> 00:29:38,646 (door closes) 422 00:29:47,119 --> 00:29:48,909 -Okay. -Where did you find it? 423 00:29:48,954 --> 00:29:50,504 Dan found it in the van. 424 00:29:50,539 --> 00:29:54,839 It says here that your mother is Johanna Petrescu. 425 00:29:54,877 --> 00:29:56,747 Is that true? 426 00:29:56,795 --> 00:29:59,085 Hanna, I am your friend, 427 00:29:59,131 --> 00:30:01,721 and you need to tell me if that woman downstairs 428 00:30:01,759 --> 00:30:03,179 is your mother or not. 429 00:30:05,763 --> 00:30:08,683 Yes. She is. 430 00:30:08,724 --> 00:30:10,984 -Th-Then what is this? -It's nothing. 431 00:30:11,018 --> 00:30:15,558 Hanna, that is not nothing. I'm trying to help you. 432 00:30:15,606 --> 00:30:16,766 Okay? 433 00:30:16,815 --> 00:30:19,355 I'm worried about you. 434 00:30:19,401 --> 00:30:21,361 Why do you even care about me? 435 00:30:23,405 --> 00:30:24,905 Look... 436 00:30:24,949 --> 00:30:28,199 What do you want me to do? 437 00:30:28,244 --> 00:30:31,754 Do I let you go with her or not? 438 00:30:31,789 --> 00:30:34,039 -I don't know. -(knocking on door) 439 00:30:36,168 --> 00:30:38,048 Hanna, look at me. 440 00:30:38,087 --> 00:30:40,087 We should go, sweetheart. 441 00:30:40,130 --> 00:30:42,220 We'll be late for our plane. 442 00:30:42,258 --> 00:30:44,048 Coming. 443 00:30:47,763 --> 00:30:49,563 What did Sophie give you? 444 00:30:49,598 --> 00:30:53,138 That's just our little secret, Clare. 445 00:31:05,656 --> 00:31:08,946 ♪ Bite my tongue, bide my time ♪ 446 00:31:08,993 --> 00:31:12,043 ♪ Wearing a warning sign ♪ 447 00:31:12,079 --> 00:31:13,959 ♪ Wait till the world ♪ 448 00:31:13,998 --> 00:31:16,248 ♪ Is mine ♪ 449 00:31:17,960 --> 00:31:21,710 ♪ Visions I vandalize ♪ 450 00:31:21,755 --> 00:31:24,085 ♪ Cold in my kingdom size ♪ 451 00:31:24,133 --> 00:31:28,973 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 452 00:31:29,013 --> 00:31:31,603 ♪ You should see me in a crown ♪ 453 00:31:31,640 --> 00:31:34,640 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 454 00:31:34,685 --> 00:31:37,805 ♪ Watch me make 'em bow ♪ 455 00:31:37,855 --> 00:31:40,975 ♪ One by one by one ♪ 456 00:31:41,025 --> 00:31:42,985 ♪ One by one by ♪ 457 00:31:43,027 --> 00:31:45,527 ♪ You should see me in a crown ♪ 458 00:31:45,571 --> 00:31:46,741 ♪ Your silence ♪ 459 00:31:46,780 --> 00:31:49,160 ♪ Is my favorite sound ♪ 460 00:31:49,199 --> 00:31:51,449 ♪ Watch me make 'em bow one by ♪ 461 00:31:51,493 --> 00:31:53,793 ♪ One by one ♪ 462 00:31:53,829 --> 00:31:56,749 ♪ One by one by one ♪ 463 00:31:56,790 --> 00:31:58,960 ♪ Count my cards, watch them fall ♪ 464 00:31:59,001 --> 00:32:03,171 ♪ Blood on a marble wall ♪ 465 00:32:03,213 --> 00:32:05,553 ♪ I like the way they all ♪ 466 00:32:08,177 --> 00:32:09,757 ♪ Scream ♪ 467 00:32:09,803 --> 00:32:12,723 ♪ Tell me which one is worse ♪ 468 00:32:12,765 --> 00:32:14,135 ♪ Living or dying first... ♪ 469 00:32:14,183 --> 00:32:16,063 -Thank you. -Enjoy your stay. 470 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 Good afternoon. How may I help? 471 00:32:17,603 --> 00:32:19,733 I need a room for myself and my daughter. 472 00:32:19,772 --> 00:32:23,402 Yeah, let me just see what we have available. 473 00:32:23,442 --> 00:32:26,152 ♪ I'm okay ♪ 474 00:32:26,195 --> 00:32:27,775 ♪ I'm not your baby ♪ 475 00:32:27,821 --> 00:32:31,661 ♪ If you think I'm pretty. ♪ 476 00:32:34,078 --> 00:32:35,658 Sit down. 477 00:32:38,832 --> 00:32:42,462 You can watch TV if you want. 478 00:32:54,932 --> 00:32:56,772 (sighs) 479 00:32:58,894 --> 00:33:00,694 How long till they come? 480 00:33:00,729 --> 00:33:03,769 Later. Rest now. 481 00:33:03,816 --> 00:33:05,856 We'll get some food in a bit. 482 00:33:11,448 --> 00:33:13,448 (water running) 483 00:33:55,951 --> 00:34:00,121 -Okay, you have the green light. -Copy that. 484 00:34:00,164 --> 00:34:04,084 -(shivering) -(door opens) 485 00:34:04,126 --> 00:34:06,586 Hey. 486 00:34:09,256 --> 00:34:11,336 It's nothing personal. 487 00:34:15,721 --> 00:34:18,021 (door closes) 488 00:34:20,851 --> 00:34:22,441 (gunshot) 489 00:34:22,478 --> 00:34:25,148 -(grunting) -(bones cracking) 490 00:34:25,189 --> 00:34:27,609 (screaming) 491 00:34:30,527 --> 00:34:31,697 Get out of the way! 492 00:34:36,533 --> 00:34:38,203 Fuck! 493 00:34:40,120 --> 00:34:42,000 (groaning) 494 00:34:43,749 --> 00:34:46,039 (groans) 495 00:34:46,084 --> 00:34:48,634 Where's Sawyer? 496 00:34:48,670 --> 00:34:51,800 Where did he go? 497 00:36:08,292 --> 00:36:10,712 Is there really no one like me? 498 00:36:12,880 --> 00:36:15,300 You're unique. 499 00:36:15,340 --> 00:36:17,840 That's why we want to look after you. 500 00:36:21,388 --> 00:36:25,228 Unique just means alone. 501 00:37:17,319 --> 00:37:19,319 (trilling) 502 00:37:54,773 --> 00:37:58,193 (both laughing) 503 00:37:58,235 --> 00:38:00,895 (knocking on door) 504 00:38:12,958 --> 00:38:15,128 I need your help. 505 00:38:28,473 --> 00:38:31,183 You know where she is? 506 00:38:35,439 --> 00:38:36,859 Just drive. 507 00:38:42,738 --> 00:38:44,738 (planes passing overhead) 508 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 Taxi! 509 00:38:50,037 --> 00:38:52,077 I need money. 510 00:38:55,000 --> 00:38:56,670 I'll pay you back. 511 00:38:59,921 --> 00:39:00,921 Keep it. 512 00:39:03,592 --> 00:39:05,432 Thanks. 513 00:39:09,389 --> 00:39:10,599 They threatened my kids. 514 00:39:13,268 --> 00:39:14,308 I had no choice. 515 00:39:16,438 --> 00:39:17,558 I'm sorry. 516 00:39:21,818 --> 00:39:24,648 You're lucky. 517 00:39:24,696 --> 00:39:25,856 To have what you have. 518 00:39:31,411 --> 00:39:33,411 (indistinct chatter) 519 00:39:42,756 --> 00:39:44,506 U.S. diplomatic protection. 520 00:39:44,549 --> 00:39:46,589 MAN: Uh, yes, sir. It's at the end of the hall. 521 00:39:46,635 --> 00:39:47,925 Thank you. 522 00:40:08,740 --> 00:40:09,990 (phone vibrates) 523 00:40:28,760 --> 00:40:31,430 It's all you can eat; go for it. 524 00:40:34,432 --> 00:40:36,102 And then what happens? 525 00:40:36,143 --> 00:40:38,443 And then they come and pick you up. 526 00:40:38,478 --> 00:40:39,978 They look after you. 527 00:40:40,021 --> 00:40:42,231 Like we said. 528 00:40:42,274 --> 00:40:43,824 Where are they gonna take me? 529 00:40:43,859 --> 00:40:46,779 We can discuss all of that when they get here. 530 00:40:46,820 --> 00:40:49,700 You said that you'll protect me. 531 00:40:52,784 --> 00:40:54,124 I will. 532 00:40:55,871 --> 00:40:57,791 Now go get something to eat. 533 00:41:15,682 --> 00:41:17,602 Let's go. 534 00:41:22,814 --> 00:41:24,024 Like this. 535 00:41:24,065 --> 00:41:25,315 (cereal drops) 536 00:41:26,818 --> 00:41:28,068 Thank you. 537 00:41:28,111 --> 00:41:30,241 (elevator dings, doors open) 538 00:41:30,280 --> 00:41:31,490 (distorted laughter) 539 00:41:31,531 --> 00:41:34,911 (high-pitched ringing) 540 00:41:34,951 --> 00:41:37,121 ERIK: Hanna. 541 00:41:40,540 --> 00:41:41,960 ERIK: Hanna. 542 00:41:45,754 --> 00:41:46,964 (dishes clattering) 543 00:42:02,604 --> 00:42:03,864 You okay? 544 00:42:08,777 --> 00:42:10,607 Is that all you want? 545 00:42:10,654 --> 00:42:13,534 I'm not hungry. 546 00:42:13,573 --> 00:42:14,873 MARISSA: Hmm. 547 00:42:19,621 --> 00:42:20,961 How did my father die? 548 00:42:20,997 --> 00:42:23,457 Erik's not your father. 549 00:42:23,500 --> 00:42:26,420 But how did he die? 550 00:42:28,463 --> 00:42:30,053 He was shot. 551 00:42:30,090 --> 00:42:31,720 At the airfield. 552 00:42:31,758 --> 00:42:34,178 They shot him dead? 553 00:42:34,219 --> 00:42:35,889 Yes. 554 00:42:38,515 --> 00:42:39,765 Why? 555 00:42:48,358 --> 00:42:51,988 -Can I help you, sir? -I doubt it. 556 00:42:52,028 --> 00:42:54,318 I want one man on the roof in case she runs. 557 00:42:54,364 --> 00:42:57,494 The rest cover me here. 558 00:42:57,534 --> 00:42:59,494 (elevator dings) 559 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 -You going down? -Sure. 560 00:43:08,878 --> 00:43:10,878 (Muzak playing) 561 00:43:22,976 --> 00:43:24,136 (elevator dings) 562 00:43:24,185 --> 00:43:26,765 (doors open) 563 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 There you are. 564 00:43:40,577 --> 00:43:44,207 Thought I missed you. 565 00:43:45,707 --> 00:43:48,587 You two have a nice breakfast together? 566 00:43:51,588 --> 00:43:55,258 Mum, can we go by taxi to the museum? 567 00:43:55,300 --> 00:43:56,380 What's wrong with the train? 568 00:43:56,426 --> 00:43:58,046 I like taxis. 569 00:43:58,094 --> 00:44:00,644 Me, too. 570 00:44:06,644 --> 00:44:10,194 -Where's the car parked? Lobby? -Yes. 571 00:44:12,150 --> 00:44:14,740 Where do we take the taxi from, Mum? 572 00:44:14,778 --> 00:44:16,608 Was she like her when she was this age? 573 00:44:16,654 --> 00:44:17,664 (Erik chuckles) 574 00:44:17,697 --> 00:44:19,947 Not exactly, was she, darling? 575 00:44:19,991 --> 00:44:21,991 (elevator dings) 576 00:44:32,796 --> 00:44:36,926 Actually, uh, I want to show Hanna the spa. 577 00:44:36,966 --> 00:44:38,216 We'll meet you downstairs. 578 00:44:42,680 --> 00:44:44,770 Keep the car waiting. 579 00:44:46,601 --> 00:44:48,981 There's an exit in the basement. 580 00:44:55,276 --> 00:44:56,646 Heller's here. 581 00:44:56,694 --> 00:44:58,864 He's got her. Armed. 582 00:44:58,905 --> 00:45:00,525 -Last seen on the fourth floor. -All right. 583 00:45:00,573 --> 00:45:01,993 We have a situation. 584 00:45:02,033 --> 00:45:06,453 Cover the basement. I want men on all floors. 585 00:45:13,211 --> 00:45:15,001 (door closes) 586 00:45:20,468 --> 00:45:22,848 Sir, they left the stairwell on floor two. 587 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 They're on floor two. Let's go. 588 00:45:36,818 --> 00:45:38,358 WOMAN: The fact is, 589 00:45:38,403 --> 00:45:42,073 the world now is a more anxious place 590 00:45:42,115 --> 00:45:45,485 than it was 100 or even 50 years ago. 591 00:45:49,747 --> 00:45:51,327 (whispers): Go sit down. 592 00:45:51,374 --> 00:45:53,884 WOMAN: But it is not a more dangerous place. 593 00:45:53,918 --> 00:45:55,918 And it's the difference between these two things 594 00:45:55,962 --> 00:45:57,382 that I want to focus on today. 595 00:45:57,422 --> 00:46:00,512 Feelings of anxiety 596 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 versus the reality of danger. 597 00:46:03,761 --> 00:46:05,471 (elevator dings) 598 00:46:09,267 --> 00:46:10,847 ♪ Yeah, they look like zombies ♪ 599 00:46:10,894 --> 00:46:13,234 ♪ Like the world finna end ♪ 600 00:46:13,271 --> 00:46:15,321 ♪ Yo, the world finna end, yes, boss ♪ 601 00:46:15,356 --> 00:46:17,396 ♪ My friend ♪ 602 00:46:17,442 --> 00:46:19,072 ♪ If you black or brown ♪ 603 00:46:19,110 --> 00:46:20,530 ♪ Babylon coming for your head... ♪ 604 00:46:20,570 --> 00:46:22,320 So who can give me a thing that 605 00:46:22,363 --> 00:46:25,703 makes them feel anxious in their daily lives? Yes. 606 00:46:25,742 --> 00:46:27,372 My mum getting sick. 607 00:46:27,410 --> 00:46:30,120 WOMAN: That's very good, thank you. 608 00:46:30,163 --> 00:46:32,043 What else? 609 00:46:32,081 --> 00:46:34,331 Anyone? 610 00:46:34,375 --> 00:46:36,495 How about you? 611 00:46:38,838 --> 00:46:41,168 ♪ They're coming for you, coming for you... ♪ 612 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 I'm afraid of being killed. 613 00:46:44,385 --> 00:46:47,095 Good. Good. 614 00:46:47,138 --> 00:46:49,138 ♪ They're coming for you... ♪ 615 00:46:54,229 --> 00:46:56,479 (indistinct chatter) 616 00:46:56,523 --> 00:46:59,193 (alarm blaring) 617 00:46:59,234 --> 00:47:02,954 Now, please, can we leave the building as quickly as possible. 618 00:47:02,987 --> 00:47:05,277 This is not a drill. 619 00:47:05,323 --> 00:47:08,793 Leave everything on your, on your chairs. 620 00:47:08,826 --> 00:47:11,616 (overlapping chatter) 621 00:47:11,663 --> 00:47:13,373 ♪ Heemy Hindu... ♪ 622 00:47:13,414 --> 00:47:15,794 Everyone down to the ground floor, please. 623 00:47:15,833 --> 00:47:17,753 ♪ Like the guts in the back woods ♪ 624 00:47:17,794 --> 00:47:20,134 -♪ He was wearing a white hood ♪ -(shouting) 625 00:47:20,171 --> 00:47:22,421 ♪ I'm always wearing a black hood ♪ 626 00:47:22,465 --> 00:47:24,335 ♪ And I kick it in a white hood ♪ 627 00:47:24,384 --> 00:47:26,764 ♪ And I kick it in a black hood, talk shit ♪ 628 00:47:26,803 --> 00:47:28,723 ♪ I was slapped, dude. ♪ 629 00:47:32,934 --> 00:47:34,604 MAN: This way, please. 630 00:47:35,853 --> 00:47:38,613 Stop there! 631 00:47:53,538 --> 00:47:55,158 Everybody, stay calm. 632 00:47:56,791 --> 00:47:58,081 (elevator dings) 633 00:47:58,126 --> 00:48:00,496 (screaming) 634 00:48:00,545 --> 00:48:01,915 (excited chatter) 635 00:48:03,089 --> 00:48:05,549 Are you okay? 636 00:48:05,592 --> 00:48:07,932 Keep going. 637 00:48:29,699 --> 00:48:32,329 (gunshots) 638 00:49:16,329 --> 00:49:17,539 (grunts) 639 00:49:20,458 --> 00:49:21,578 (grunting) 640 00:49:50,530 --> 00:49:53,950 ♪ 25 on the left side ♪ 641 00:49:53,991 --> 00:49:57,621 ♪ 66 on the right side ♪ 642 00:49:57,662 --> 00:49:59,662 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 643 00:49:59,706 --> 00:50:02,076 ♪ But don't pull out, you're gone until ♪ 644 00:50:02,125 --> 00:50:05,085 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 645 00:50:05,128 --> 00:50:08,548 ♪ But they're your sisters and your brothers ♪ 646 00:50:08,589 --> 00:50:12,179 ♪ Your set of favorite friends ♪ 647 00:50:12,218 --> 00:50:14,758 ♪ Well, I hate to be a bother ♪ 648 00:50:14,804 --> 00:50:16,644 ♪ But there's a candle in your hand ♪ 649 00:50:16,681 --> 00:50:19,061 ♪ And it's burning at both ends ♪ 650 00:50:23,479 --> 00:50:26,439 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 651 00:50:26,482 --> 00:50:30,032 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 652 00:50:30,069 --> 00:50:33,319 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 653 00:50:33,364 --> 00:50:38,294 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 654 00:50:38,327 --> 00:50:41,997 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 655 00:50:42,039 --> 00:50:45,249 ♪ Oh, the whites of their eyes ♪ 656 00:50:45,293 --> 00:50:48,303 ♪ Yeah, you see the whites of their eyes ♪ 657 00:50:48,337 --> 00:50:53,087 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 658 00:50:53,134 --> 00:50:56,854 ♪ Up on 53rd and 2nd ♪ 659 00:50:56,888 --> 00:51:00,558 ♪ Pulling back on your heels ♪ 660 00:51:00,600 --> 00:51:02,980 ♪ Oh, you're not looking for a lesson ♪ 661 00:51:03,019 --> 00:51:07,819 ♪ But it's about to jump out of left field ♪ 662 00:51:07,857 --> 00:51:11,687 ♪ But they're coming on their horses ♪ 663 00:51:11,736 --> 00:51:14,696 ♪ Hey, out for the night ♪ 664 00:51:14,739 --> 00:51:17,619 ♪ Setting up the armed forces ♪ 665 00:51:17,658 --> 00:51:21,748 ♪ God will rise in little white lights ♪ 666 00:51:21,788 --> 00:51:24,998 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 667 00:51:25,041 --> 00:51:29,591 ♪ Not too far away, on the hillside. ♪ 41890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.