All language subtitles for Hanna.S01E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,493 --> 00:00:13,197 Dörrarna kommer att förbli lĂ„sta tills vidare. 2 00:00:13,831 --> 00:00:17,201 Alla rekryter ska stanna pĂ„ rummen. 3 00:00:18,628 --> 00:00:22,998 För er egen sĂ€kerhet, hĂ„ll er borta frĂ„n fönstren. 4 00:00:23,966 --> 00:00:27,711 Ni kommer att informeras nĂ€r dörrarna lĂ„ses upp. 5 00:00:34,226 --> 00:00:35,996 NĂ„t gick snett pĂ„ motellet. 6 00:00:36,020 --> 00:00:38,290 Vi har förlorat mannar. Sawyer har försvunnit. 7 00:00:38,314 --> 00:00:39,249 Har du ringt honom? 8 00:00:39,273 --> 00:00:42,729 Ja, jag fĂ„r inte tag pĂ„ honom. Och jag vet inget om Heller och flickan. 9 00:00:44,278 --> 00:00:45,896 Vad fan Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 10 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 11 00:02:08,696 --> 00:02:10,940 Dina anstĂ€llda hĂ„ller sig undan. 12 00:02:11,699 --> 00:02:13,776 Ingen kommer att rĂ€dda dig, Jerome. 13 00:02:14,452 --> 00:02:16,638 SĂ„ret kommer att bli infekterat förr eller senare, 14 00:02:16,662 --> 00:02:18,906 sĂ„ nu fĂ„r du prata med mig. 15 00:02:20,833 --> 00:02:22,039 Hör du vad jag sĂ€ger? 16 00:02:24,420 --> 00:02:26,356 SlĂ€pp mig fri, din jĂ€kla subba. 17 00:02:26,380 --> 00:02:28,457 Det dĂ€r var ett misstag. 18 00:02:29,550 --> 00:02:33,003 Att ge order om att döda mig var ocksĂ„ ett misstag. 19 00:02:37,808 --> 00:02:39,843 Vad fick Erik Heller reda pĂ„? 20 00:02:40,686 --> 00:02:42,972 Vad gör ni pĂ„ det dĂ€r stĂ€llet? 21 00:02:43,731 --> 00:02:46,183 Vi gör det du misslyckades med. 22 00:02:47,026 --> 00:02:48,477 Vi avslutar jobbet. 23 00:03:30,361 --> 00:03:31,937 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 24 00:03:32,738 --> 00:03:34,815 Skulle du dö för att rĂ€dda mig? 25 00:03:36,867 --> 00:03:39,153 Jag försökte ge dig ett normalt liv. 26 00:03:40,079 --> 00:03:42,000 Men jag Ă€r ju inte normal, eller hur? 27 00:03:42,915 --> 00:03:44,232 Du skulle kunna bli det. 28 00:03:44,416 --> 00:03:45,784 Med en ny familj. 29 00:03:47,711 --> 00:03:49,121 De Ă€r inte min familj. 30 00:03:52,174 --> 00:03:53,834 Han Ă€r din far. 31 00:03:54,510 --> 00:03:56,086 Nej, det Ă€r han inte. 32 00:03:56,303 --> 00:03:58,365 Han hade sex med min mamma och jag föddes. 33 00:03:58,389 --> 00:03:59,965 Det Ă€r inte samma sak. 34 00:04:05,020 --> 00:04:06,889 Jag vill visa dig en sak. 35 00:04:12,069 --> 00:04:13,812 Jag hittade det i Berlin. 36 00:04:20,828 --> 00:04:22,112 Vilka Ă€r de? 37 00:04:23,455 --> 00:04:25,657 Utrax drog igĂ„ng projektet igen. 38 00:04:26,208 --> 00:04:28,478 Det verkar som om de slutförde det den hĂ€r gĂ„ngen. 39 00:04:28,502 --> 00:04:29,479 NĂ€r dĂ„? 40 00:04:29,503 --> 00:04:30,871 Strax efterĂ„t. 41 00:04:32,590 --> 00:04:33,916 Det Ă€r bara flickor. 42 00:04:35,426 --> 00:04:36,653 Var Ă€r de? 43 00:04:36,677 --> 00:04:38,337 Samma stĂ€lle som du föddes pĂ„. 44 00:04:38,888 --> 00:04:40,094 HĂ€r i nĂ€rheten? 45 00:04:41,724 --> 00:04:43,300 Vi mĂ„ste hjĂ€lpa dem. 46 00:04:44,894 --> 00:04:46,470 Jag vet inte om det gĂ„r. 47 00:04:53,277 --> 00:04:55,881 Om du inte hade tagit mig dĂ€rifrĂ„n 48 00:04:55,905 --> 00:04:57,773 skulle jag ha varit en av dem. 49 00:05:00,492 --> 00:05:02,027 Vi ska ta dem dĂ€rifrĂ„n. 50 00:05:06,415 --> 00:05:08,143 Kom igen. Ät upp. 51 00:05:08,167 --> 00:05:09,535 Sen Ă„ker vi. 52 00:05:36,111 --> 00:05:38,924 Vi kan inte hĂ„lla rekryterna instĂ€ngda lĂ€nge till. Det Ă€r riskabelt. 53 00:05:38,948 --> 00:05:42,010 Jag trodde att de lydde vĂ„ra order till 100 %. 54 00:05:42,034 --> 00:05:46,056 Ja, men de har aldrig varit instĂ€ngda sĂ„ hĂ€r lĂ€nge. 55 00:05:46,080 --> 00:05:48,699 Jag mĂ„ste slĂ€ppa ut dem och ge dem medicin. 56 00:05:49,333 --> 00:05:50,826 Det gĂ„r inte, sir. 57 00:05:53,337 --> 00:05:54,746 Ni... 58 00:05:55,881 --> 00:05:58,792 Ni har ingen aning om vad ni ger er i kast med. 59 00:06:45,931 --> 00:06:47,216 242? 60 00:06:48,225 --> 00:06:49,927 Hör du mig? Det Ă€r 249. 61 00:06:52,563 --> 00:06:54,264 NĂ„t har gĂ„tt snett. 62 00:06:55,065 --> 00:06:56,600 Vill du inte veta? 63 00:06:56,734 --> 00:06:59,645 Vi fĂ„r inte prata nĂ€r vi Ă€r inlĂ„sta. 64 00:07:00,446 --> 00:07:02,064 TĂ€nker du skvallra? 65 00:07:03,407 --> 00:07:06,151 Det Ă€r ingen utanför. Alla Ă€r pĂ„ sina rum. 66 00:07:07,536 --> 00:07:10,572 För första gĂ„ngen i vĂ„ra liv har nĂ„t hĂ€nt. 67 00:07:12,624 --> 00:07:13,867 Jag kĂ€nner det pĂ„ mig. 68 00:07:16,628 --> 00:07:18,664 De har förlorat kontrollen. 69 00:07:27,556 --> 00:07:28,840 MĂ„r du bra? 70 00:07:31,101 --> 00:07:33,220 Ja, bara lite öm. 71 00:07:33,562 --> 00:07:35,347 Jag plockade ut hela kulan. 72 00:07:38,984 --> 00:07:42,047 Hanna, innan vi gör det hĂ€r 73 00:07:42,071 --> 00:07:43,855 vill jag visa dig ett stĂ€lle. 74 00:07:47,076 --> 00:07:48,282 Var dĂ„? 75 00:07:52,414 --> 00:07:54,741 Marissa Wiegler sa att det lĂ„g hĂ€r nĂ„nstans. 76 00:08:46,677 --> 00:08:47,883 Kom. 77 00:08:49,096 --> 00:08:50,302 Vi gĂ„r. 78 00:09:35,267 --> 00:09:36,473 Nu? 79 00:09:39,188 --> 00:09:40,394 Okej. 80 00:10:37,537 --> 00:10:38,947 Dags att Ă„ka. 81 00:10:55,555 --> 00:10:56,761 Akta dig. 82 00:10:58,684 --> 00:10:59,786 Sir? 83 00:10:59,810 --> 00:11:01,037 Ja, det Ă€r jag. 84 00:11:01,061 --> 00:11:02,705 Vad hĂ€nde dĂ€r borta, sir? 85 00:11:02,729 --> 00:11:04,123 Heller kom undan med flickan. 86 00:11:04,147 --> 00:11:05,917 Jag tror att de Ă€r pĂ„ vĂ€g till er. 87 00:11:05,941 --> 00:11:07,335 Jag kommer tillbaka nu. 88 00:11:07,359 --> 00:11:09,186 Ska jag kontakta Colorado? 89 00:11:10,362 --> 00:11:12,647 Nej, vi löser det hĂ€r sjĂ€lva. 90 00:11:13,115 --> 00:11:14,816 Om Heller kommer, döda honom. 91 00:11:15,367 --> 00:11:16,860 Inte flickan. 92 00:11:17,119 --> 00:11:18,622 Men flickan ska tas levande. 93 00:11:19,621 --> 00:11:20,598 FörstĂ„tt? 94 00:11:20,622 --> 00:11:22,517 Vi har förlorat mĂ„nga, sir. 95 00:11:22,541 --> 00:11:24,326 Vi Ă€r underbemannade hĂ€r. 96 00:11:25,794 --> 00:11:27,746 Vad betyder flickan för dig? 97 00:11:28,005 --> 00:11:30,159 Varför bryr du dig om vad som hĂ€nder henne? 98 00:11:36,972 --> 00:11:39,341 NĂ€r vi fritagit dem, vart ska vi Ă„ka? 99 00:11:40,475 --> 00:11:42,385 De Ă€r inte sĂ€kra hĂ€r. 100 00:11:42,519 --> 00:11:44,095 Vi Ă„ker lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 101 00:11:46,481 --> 00:11:48,266 Okej, svĂ€ng hĂ€r. SvĂ€ng. 102 00:11:48,483 --> 00:11:49,689 VĂ€nster. 103 00:12:02,497 --> 00:12:04,366 Okej. Stanna. 104 00:12:09,004 --> 00:12:10,210 HĂ€r Ă€r det. 105 00:12:13,592 --> 00:12:16,586 De vĂ€ntar pĂ„ oss. Det vet du, va? 106 00:12:17,763 --> 00:12:18,969 Jag vet. 107 00:12:19,431 --> 00:12:22,425 De kommer att vara fler. MĂ„nga fler. 108 00:12:26,438 --> 00:12:30,460 NĂ€r jag var med Emil och hans familj fick jag en kĂ€nsla 109 00:12:30,484 --> 00:12:33,103 att jag nĂ„nstans i vĂ€rlden ocksĂ„ hade en familj, 110 00:12:33,904 --> 00:12:35,522 men att det inte var de. 111 00:12:40,118 --> 00:12:41,653 Jag tror att de Ă€r hĂ€r. 112 00:12:47,959 --> 00:12:49,165 Okej. 113 00:12:54,841 --> 00:12:56,084 Kom. 114 00:13:06,228 --> 00:13:08,708 Hur vet du att Heller kommer att Ă„ka tillbaka dit? 115 00:13:10,649 --> 00:13:12,892 Han vill sona för sina synder. 116 00:13:14,820 --> 00:13:17,006 Men sĂ„nt förstĂ„r vĂ€l inte du. 117 00:13:17,030 --> 00:13:19,149 Det handlar inte om synder. 118 00:13:20,075 --> 00:13:21,281 Jag lyder order. 119 00:13:23,078 --> 00:13:25,405 ArmĂ©ns heliga mantra. 120 00:13:26,373 --> 00:13:29,492 Lydnad Ă€r inget mantra, utan en plikt. 121 00:13:30,335 --> 00:13:31,791 En plikt du inte uppfyllde. 122 00:13:33,171 --> 00:13:35,325 Jag la döda bebisar i en ugn för er skull. 123 00:13:36,299 --> 00:13:39,210 Men du kunde inte döda flickan? 124 00:14:00,782 --> 00:14:05,179 Jag har fru och barn dĂ€rhemma. 125 00:14:05,203 --> 00:14:08,182 Jag skiter i det hĂ€r. Jag gör bara mitt jobb. 126 00:14:08,206 --> 00:14:11,104 SlĂ€pp av mig vid vĂ€gkanten. Jag kommer inte att hindra dig. 127 00:14:11,501 --> 00:14:12,827 Nej, det kommer du inte. 128 00:15:49,975 --> 00:15:52,218 Din jĂ€vel! 129 00:16:41,901 --> 00:16:45,271 De mĂ„ste ha satt dit det hĂ€r stĂ€ngslet. Det var inte hĂ€r förut. 130 00:16:53,788 --> 00:16:55,114 Hör du nĂ„t? 131 00:16:56,458 --> 00:16:57,826 Det Ă€r nĂ„n dĂ€r. 132 00:17:00,837 --> 00:17:02,043 Var dĂ„? 133 00:17:02,255 --> 00:17:03,461 Bland trĂ€den. 134 00:17:06,301 --> 00:17:07,507 Jag ser ingen. 135 00:17:08,553 --> 00:17:09,759 Det Ă€r lugnt. 136 00:17:22,817 --> 00:17:24,310 Duktig vovve. 137 00:17:27,864 --> 00:17:29,148 SĂ„ja. 138 00:17:36,790 --> 00:17:37,996 Okej. 139 00:18:03,650 --> 00:18:04,543 Inget hĂ€r för nĂ€rvarande. 140 00:18:04,567 --> 00:18:06,728 Okej, hĂ„ll ögonen öppna. 141 00:18:07,862 --> 00:18:10,607 Kontrollera sektor fyra, allt i sin ordning hĂ€r. 142 00:18:25,797 --> 00:18:26,774 Det Ă€r vĂ„r hund. 143 00:18:26,798 --> 00:18:28,333 Vad gör den hĂ€r? 144 00:18:36,307 --> 00:18:38,744 Herregud. Skicka ut vakter. 145 00:18:38,768 --> 00:18:40,621 - Vi har inte nog med... - Gör det! 146 00:18:40,645 --> 00:18:42,263 Ja, sir. Kom. 147 00:18:54,159 --> 00:18:55,526 Spring. 148 00:18:56,244 --> 00:18:58,988 242, se ut genom fönstret. 149 00:19:00,707 --> 00:19:02,909 De tar med sig vapen. 150 00:19:07,922 --> 00:19:09,290 Det Ă€r nĂ„n hĂ€r. 151 00:19:24,606 --> 00:19:25,890 Var Ă€r de? 152 00:19:33,156 --> 00:19:34,732 Det Ă€r för tyst. 153 00:19:38,578 --> 00:19:39,821 Den hĂ€r vĂ€gen. 154 00:19:47,879 --> 00:19:50,581 Skjut för att döda. Men vi vill ha flickan vid liv. 155 00:19:50,757 --> 00:19:51,963 Uppfattat. 156 00:20:04,687 --> 00:20:06,180 MEDICINRUM 157 00:20:34,801 --> 00:20:36,007 Vad Ă€r det? 158 00:20:38,513 --> 00:20:40,173 Det var hĂ€r jag hittade dig. 159 00:21:00,326 --> 00:21:01,532 Kom. 160 00:21:30,565 --> 00:21:31,771 Vem dĂ€r? 161 00:21:33,026 --> 00:21:35,004 - Det Ă€r nĂ„n dĂ€rinne. - Är du sĂ€ker? 162 00:21:35,028 --> 00:21:36,646 De har lĂ„st in dem. 163 00:21:43,036 --> 00:21:44,362 Vem Ă€r dĂ€r? 164 00:21:45,914 --> 00:21:47,323 Varför svarar de inte? 165 00:21:51,461 --> 00:21:52,995 Varför svarar de inte? 166 00:22:05,683 --> 00:22:06,702 Vem Ă€r dĂ€r? 167 00:22:06,726 --> 00:22:08,594 - Öppna dörren. - Jag kan inte. 168 00:22:11,606 --> 00:22:12,812 Vem Ă€r du? 169 00:22:13,900 --> 00:22:16,211 Jag Ă€r rekryt 249. Vem Ă€r du? 170 00:22:16,235 --> 00:22:17,895 Vad gör du hĂ€r? 171 00:22:18,655 --> 00:22:20,299 Jag heter Hanna. 172 00:22:20,323 --> 00:22:22,426 Jag ska befria er. 173 00:22:22,450 --> 00:22:23,901 Öppna dörren, Ă€r du snĂ€ll. 174 00:22:24,327 --> 00:22:26,900 Det Ă€r automatlĂ„s pĂ„ dörren. Jag kan inte öppna den. 175 00:22:26,955 --> 00:22:28,265 Hur kan vi fĂ„ ut er? 176 00:22:28,289 --> 00:22:30,676 Det finns ett sĂ€tt men jag kĂ€nner inte till det. 177 00:22:30,792 --> 00:22:33,145 Varför Ă€r det bara du som pratar med mig? 178 00:22:33,169 --> 00:22:35,183 De har blivit tillsagda att vara tysta. 179 00:22:35,213 --> 00:22:36,831 De lyder order. 180 00:22:37,382 --> 00:22:38,588 Och du? 181 00:22:40,718 --> 00:22:42,003 Jag Ă€r annorlunda. 182 00:22:45,014 --> 00:22:46,220 Det Ă€r jag med. 183 00:22:48,434 --> 00:22:51,053 Jag ska lista ut hur man öppnar dörrarna, okej? 184 00:22:51,646 --> 00:22:52,852 Okej. 185 00:22:54,649 --> 00:22:55,855 Vad? 186 00:22:56,943 --> 00:22:59,687 Vakter, Ă„tta stycken, kommer frĂ„n den vĂ€stra ingĂ„ngen. 187 00:23:06,911 --> 00:23:08,404 SlĂ€pp vapnen. 188 00:23:17,505 --> 00:23:18,711 Spring! 189 00:23:23,761 --> 00:23:25,796 Nej. Fan! 190 00:24:18,483 --> 00:24:19,689 Hanna. 191 00:24:20,526 --> 00:24:21,732 Hanna! 192 00:24:38,795 --> 00:24:40,579 Jag behöver lĂ„na er telefon. 193 00:24:42,048 --> 00:24:43,332 Telefon? 194 00:25:00,191 --> 00:25:02,018 Skjut inte. SnĂ€lla. 195 00:25:15,581 --> 00:25:16,866 Jag kĂ€nner dig. 196 00:25:18,584 --> 00:25:20,119 Du Ă€r Erik Heller. 197 00:25:21,379 --> 00:25:22,955 Du stal den lilla flickan. 198 00:25:25,466 --> 00:25:26,792 Är det hon? 199 00:25:28,386 --> 00:25:29,592 Vem Ă€r han? 200 00:25:41,983 --> 00:25:43,976 Jag var med nĂ€r du föddes, 201 00:25:45,069 --> 00:25:47,063 för mĂ„nga Ă„r sen. 202 00:26:04,088 --> 00:26:05,774 Hur mĂ„nga vakter finns det? 203 00:26:05,798 --> 00:26:09,418 Normalt sett över 30, men de flesta Ă€r i bergen och letar efter er. 204 00:26:11,804 --> 00:26:12,948 Öppna dörrarna. 205 00:26:12,972 --> 00:26:14,825 Man kan inte slĂ€ppa dem fria utan övervakning. 206 00:26:14,849 --> 00:26:16,118 Varför inte? 207 00:26:16,142 --> 00:26:18,328 De behöver medicin. De mĂ„ste kontrolleras. 208 00:26:18,352 --> 00:26:20,873 De kĂ€nner inte till nĂ„t annat Ă€n den hĂ€r anlĂ€ggningen. 209 00:26:20,897 --> 00:26:22,556 Öppna dörrarna, för helvete. 210 00:26:26,485 --> 00:26:27,379 LÖSENORD FÖR ATT LÅSA UPP 211 00:26:27,403 --> 00:26:28,729 UPPLÅST 212 00:26:50,134 --> 00:26:52,962 GĂ„ in pĂ„ era rum. Det Ă€r snart över. 213 00:26:57,475 --> 00:27:01,053 BerĂ€knad ankomsttid till UtraxanlĂ€ggningen kl. 16.00, sir. 214 00:27:15,910 --> 00:27:17,653 242, dörren Ă€r öppen. 215 00:27:23,876 --> 00:27:25,286 Du kan komma ut. 216 00:27:26,254 --> 00:27:29,373 SĂ€kerhetskontrollen har inte gett order om frislĂ€ppning. 217 00:27:32,260 --> 00:27:35,796 Det Ă€r ingen hĂ€r. Alla Ă€r döda. Hur skulle de kunna ge order? 218 00:27:37,723 --> 00:27:39,508 StĂ€ng dörren Ă€r du snĂ€ll. 219 00:27:43,020 --> 00:27:44,226 Vill du det? 220 00:27:45,106 --> 00:27:46,312 StĂ€ng den sjĂ€lv dĂ„. 221 00:28:12,300 --> 00:28:13,792 Var det du? 222 00:28:14,468 --> 00:28:16,128 Utanför min dörr? 223 00:28:18,723 --> 00:28:20,409 Vad gör du hĂ€r? 224 00:28:20,433 --> 00:28:22,259 Jag vill ta er hĂ€rifrĂ„n. 225 00:28:23,227 --> 00:28:24,470 Vart dĂ„? 226 00:28:27,523 --> 00:28:28,891 Vad heter du? 227 00:28:29,608 --> 00:28:31,086 Jag kallas 249. 228 00:28:31,110 --> 00:28:32,853 Men vad heter du? 229 00:28:34,113 --> 00:28:35,481 Jag har inget namn. 230 00:28:48,794 --> 00:28:50,538 Du heter Clara. 231 00:28:54,175 --> 00:28:56,043 Vem Ă€r Samira Mahan? 232 00:28:57,511 --> 00:28:59,046 Det Ă€r din mamma. 233 00:29:07,897 --> 00:29:10,000 Konvojen nĂ€rmar sig UtraxanlĂ€ggningen. 234 00:29:10,024 --> 00:29:10,959 Uppfattat. 235 00:29:10,983 --> 00:29:12,351 Mikrofontest. Punkt B. 236 00:29:13,152 --> 00:29:16,814 Ni har fullt tillstĂ„nd. Agera som bestĂ€mt. 237 00:29:18,324 --> 00:29:19,780 Vi Ă€r framme vid grindarna. 238 00:29:20,493 --> 00:29:21,699 HallĂ„? 239 00:29:21,869 --> 00:29:23,075 Hör ni mig? 240 00:29:24,914 --> 00:29:26,615 Alla dörrar Ă€r upplĂ„sta. 241 00:29:27,583 --> 00:29:29,243 Ni kan komma ut nu. 242 00:29:32,588 --> 00:29:33,794 Det Ă€r ingen fara. 243 00:29:35,424 --> 00:29:36,709 SnĂ€lla, kom ut. 244 00:29:49,522 --> 00:29:50,728 SĂ€tt fart, ut! 245 00:29:51,023 --> 00:29:53,183 Gutierrez! Alvarez! Följ mig. 246 00:29:53,359 --> 00:29:55,144 VĂ€nstra flanken! 247 00:29:55,986 --> 00:29:57,047 SĂ€tt fart! 248 00:29:57,071 --> 00:29:59,857 Jag heter Hanna. Jag Ă€r född hĂ€r. 249 00:30:01,826 --> 00:30:03,032 Precis som ni. 250 00:30:13,337 --> 00:30:16,290 Alla vakter Ă€r borta. Ni behöver inte stanna hĂ€r lĂ€ngre. 251 00:30:17,383 --> 00:30:18,589 Ni Ă€r fria. 252 00:30:19,885 --> 00:30:21,211 Följ med oss. 253 00:30:22,471 --> 00:30:23,677 Det Ă€r ingen fara. 254 00:30:33,774 --> 00:30:34,709 HallĂ„. 255 00:30:34,733 --> 00:30:35,939 Hej. 256 00:30:36,986 --> 00:30:38,562 Jag Ă€r hĂ€r för att hjĂ€lpa er. 257 00:30:44,201 --> 00:30:46,028 Erik, vad Ă€r det för fel pĂ„ dem? 258 00:30:46,745 --> 00:30:47,951 Jag vet inte. 259 00:30:49,582 --> 00:30:50,892 De vill inte ge sig av. 260 00:30:50,916 --> 00:30:54,328 Det hĂ€r Ă€r en kod 97A-order med omedelbar verkan. 261 00:30:54,670 --> 00:30:58,650 Alla rekryter ska samlas vid receptionen för en militĂ€r evakuering. 262 00:30:58,674 --> 00:31:03,128 Rekryter som konfronteras med inkrĂ€ktare mĂ„ste ta nödvĂ€ndiga Ă„tgĂ€rder. 263 00:31:03,345 --> 00:31:04,448 Jag repeterar. 264 00:31:04,472 --> 00:31:09,202 Personer som försöker hindra er evakuering mĂ„ste oskadliggöras. 265 00:31:09,226 --> 00:31:12,012 Nej. Det Ă€r ingen fara. 266 00:31:14,106 --> 00:31:15,208 Jag Ă€r pĂ„ er sida. 267 00:31:15,232 --> 00:31:16,809 Ni har inget hĂ€r att göra. 268 00:31:38,714 --> 00:31:40,541 De kommer att anfalla. 269 00:31:59,610 --> 00:32:01,729 Vart ska de... Vart ska ni? 270 00:32:01,946 --> 00:32:03,397 Nej, vĂ€nta. 271 00:32:04,323 --> 00:32:05,529 VĂ€nta. 272 00:32:07,618 --> 00:32:09,721 Kom tillbaka! Följ med oss! 273 00:32:09,745 --> 00:32:11,223 Kom, vi mĂ„ste ge oss av. 274 00:32:11,247 --> 00:32:13,391 - Vad? - BĂ„da tvĂ„. Kom nu. 275 00:32:13,415 --> 00:32:14,825 Vi mĂ„ste gĂ„ nu. 276 00:32:21,757 --> 00:32:23,306 Kommunikationscentret sĂ€krat. 277 00:32:29,682 --> 00:32:30,888 Stanna. 278 00:32:32,226 --> 00:32:33,432 Den hĂ€r vĂ€gen. 279 00:32:44,780 --> 00:32:46,732 Erik, vad Ă€r det? 280 00:32:47,157 --> 00:32:49,359 Inget. FortsĂ€tt. 281 00:32:49,910 --> 00:32:54,072 Alla enheter, fortsĂ€tt. Vi har tidsbegrĂ€nsningskod 73, skjut omedelbart. 282 00:33:14,560 --> 00:33:15,766 Hej dĂ„. 283 00:33:36,957 --> 00:33:40,285 Sir, rekryt 249 bröt mot ordern. 284 00:33:40,711 --> 00:33:42,287 Hon förrĂ„dde oss. 285 00:33:44,923 --> 00:33:46,401 Ta dem hĂ€rifrĂ„n. 286 00:33:46,425 --> 00:33:48,194 In med er, allihopa! 287 00:33:48,218 --> 00:33:49,821 SĂ„ja. Lugnt och fint. 288 00:33:49,845 --> 00:33:51,797 Kom igen. 289 00:33:54,850 --> 00:33:56,176 Ja, upp med er. 290 00:33:57,269 --> 00:33:58,475 Kom igen. 291 00:34:06,945 --> 00:34:08,048 Var det alla? 292 00:34:08,072 --> 00:34:10,133 FortsĂ€tt. 293 00:34:10,157 --> 00:34:11,176 Jag har tvĂ„ till. 294 00:34:11,200 --> 00:34:12,969 - Jag behöver journalerna! - Kom nu. 295 00:34:12,993 --> 00:34:15,347 - Jag behöver journalerna. - Kom! SĂ€tt fart! 296 00:34:15,371 --> 00:34:17,072 Rör pĂ„ pĂ„karna! Kom nu! 297 00:34:17,581 --> 00:34:19,241 Förstör allt. 298 00:34:21,877 --> 00:34:23,787 Nu tĂ€nder vi eld pĂ„ stĂ€llet! 299 00:34:32,971 --> 00:34:34,074 FĂ„ ut dem hĂ€rifrĂ„n. 300 00:34:34,098 --> 00:34:35,700 SĂ„dĂ€r, nu har vi packat ihop. Vi ger oss av! 301 00:34:35,724 --> 00:34:37,217 - Nu kör vi! - Vi Ă„ker! 302 00:34:50,114 --> 00:34:51,356 Okej. 303 00:35:10,008 --> 00:35:12,085 Team Delta nĂ€rmar sig skjutbanan. 304 00:35:13,011 --> 00:35:14,713 - Stanna! - Vad? 305 00:35:19,184 --> 00:35:20,390 Ta skydd! 306 00:35:40,539 --> 00:35:41,933 Alla rekryter Ă€r pĂ„ vĂ€g, sir. 307 00:35:41,957 --> 00:35:45,619 Heller och flickan Ă€r pĂ„ skjutbanan. Ingen utvĂ€g. 308 00:36:13,530 --> 00:36:15,023 Kom igen. 309 00:37:31,316 --> 00:37:32,522 Det Ă€r ingen fara. 310 00:37:36,405 --> 00:37:37,611 Erik? 311 00:37:40,784 --> 00:37:41,990 Erik? 312 00:37:50,294 --> 00:37:51,938 Är du trĂ€ffad? 313 00:37:51,962 --> 00:37:53,538 Var sköt de dig? 314 00:37:54,381 --> 00:37:55,624 Det Ă€r inuti... 315 00:37:57,092 --> 00:37:58,298 FrĂ„n Berlin. 316 00:37:59,636 --> 00:38:00,842 Hör hĂ€r, 317 00:38:01,763 --> 00:38:03,256 jag kan inte följa med er. 318 00:38:04,641 --> 00:38:06,718 Ni fĂ„r lĂ€mna mig hĂ€r. 319 00:38:08,562 --> 00:38:10,347 Ni fĂ„r ge er av utan mig. 320 00:38:14,026 --> 00:38:15,769 Nej. Aldrig i livet. 321 00:38:17,321 --> 00:38:18,527 Hanna. 322 00:38:19,740 --> 00:38:20,946 Kom nu. 323 00:38:21,116 --> 00:38:22,818 Du lyssnar inte pĂ„ mig. 324 00:38:24,036 --> 00:38:26,905 Och du Ă€r dum. 325 00:38:49,353 --> 00:38:50,559 StĂ„ stilla. 326 00:38:55,567 --> 00:38:58,145 Varför i helvete tog du med henne hit? 327 00:39:03,116 --> 00:39:04,693 LĂ„t henne gĂ„. 328 00:39:05,744 --> 00:39:07,112 Ta bara mig. 329 00:39:09,414 --> 00:39:10,907 Det Ă€r för sent. 330 00:39:29,059 --> 00:39:30,265 Vem Ă€r hon? 331 00:39:32,312 --> 00:39:33,597 Jag Ă€r en vĂ€n. 332 00:39:49,746 --> 00:39:51,323 De fĂ„r inte hitta er hĂ€r. 333 00:39:53,458 --> 00:39:54,993 Jag tar hand om det hĂ€r. 334 00:39:55,919 --> 00:39:57,162 Ni mĂ„ste Ă„ka. 335 00:40:38,170 --> 00:40:39,376 FortsĂ€tt. 336 00:41:21,379 --> 00:41:22,585 Vem Ă€r det? 337 00:41:22,756 --> 00:41:24,416 Det Ă€r Marissa Wiegler. 338 00:41:25,509 --> 00:41:27,335 Jag Ă€r pĂ„ UtraxanlĂ€ggningen. 339 00:41:28,178 --> 00:41:30,213 Jerome Sawyer Ă€r död. Jag Ă€r skadad. 340 00:41:30,931 --> 00:41:32,549 Erik Heller sköt mig. 341 00:41:32,933 --> 00:41:34,494 Jag behöver hjĂ€lp. 342 00:41:34,518 --> 00:41:35,885 Var Ă€r Heller? 343 00:41:36,520 --> 00:41:37,929 Han har gett sig av. 344 00:41:38,605 --> 00:41:41,349 Men han Ă€r svĂ„rt skadad. Han kommer inte att överleva. 345 00:41:41,691 --> 00:41:43,143 Och flickan? 346 00:41:45,237 --> 00:41:46,443 Hon... 347 00:41:46,863 --> 00:41:48,273 Hon kom undan. 348 00:42:20,230 --> 00:42:22,223 Vi ska ta dig till sjukhuset. 349 00:42:22,315 --> 00:42:23,933 HĂ„ll dig vaken, okej? 350 00:42:27,237 --> 00:42:28,605 FortsĂ€tt andas. 351 00:42:36,163 --> 00:42:37,306 Vad sa han? 352 00:42:37,330 --> 00:42:40,368 Han sa att vi skulle lĂ€mna honom hos henne. Vem pratar han om? 353 00:42:46,715 --> 00:42:48,083 HĂ„ll dig vaken. 354 00:43:10,030 --> 00:43:11,236 Pappa. 355 00:43:13,491 --> 00:43:14,734 Vakna. 356 00:45:25,457 --> 00:45:30,104 Vid ankomst till luftbas 910 ska alla rekryter samlas för registrering, 357 00:45:30,128 --> 00:45:32,315 hĂ€lsoundersökning och rapport 358 00:45:32,339 --> 00:45:35,109 före transporten till WilberforceanlĂ€ggningen. 359 00:45:35,133 --> 00:45:39,128 NĂ€r ni kommit fram kommer er trĂ€ning att fortsĂ€tta som förut. 360 00:46:02,452 --> 00:46:03,658 Vad vackert. 361 00:46:05,038 --> 00:46:06,244 Ja, jag vet. 361 00:46:07,305 --> 00:46:13,827 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.OpenSubtitles.org 23664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.