Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,155 --> 00:03:17,695
I'm sorry we're closed.
2
00:03:17,740 --> 00:03:20,030
In the morning.
3
00:03:23,370 --> 00:03:24,830
We need you.
4
00:03:24,872 --> 00:03:26,502
It's getting worse.
5
00:03:26,540 --> 00:03:28,750
Please.
6
00:05:00,050 --> 00:05:01,390
It's infected.
7
00:05:01,427 --> 00:05:03,047
He needs to go to the hospital.
8
00:05:03,095 --> 00:05:05,005
We need X-rays
so we can get the bullet out.
9
00:05:05,055 --> 00:05:07,465
It's too dangerous.
10
00:05:07,516 --> 00:05:09,176
We have an understanding
with the hospital.
11
00:05:09,226 --> 00:05:12,686
They don't notify the police
about the...
12
00:05:13,981 --> 00:05:15,691
undocumented migrants.
13
00:05:18,569 --> 00:05:19,739
No hospital.
14
00:05:20,946 --> 00:05:22,736
Okay, no hospital.
15
00:05:22,781 --> 00:05:24,371
Do what you can.
16
00:05:25,492 --> 00:05:28,292
Get my bag.
17
00:05:28,328 --> 00:05:29,868
I'll clean up the wound,
18
00:05:29,913 --> 00:05:32,503
but we'll have
to leave the bullet in.
19
00:19:54,193 --> 00:19:55,823
Oh, you're awake.
20
00:19:55,862 --> 00:19:57,612
How are you feeling?
21
00:20:00,366 --> 00:20:01,576
Take the medicine.
22
00:20:05,872 --> 00:20:07,792
She hasn't been back to Dieter's
or the barracks.
23
00:20:07,832 --> 00:20:09,832
I think they're watching them.
24
00:20:11,252 --> 00:20:14,012
Hanna's too clever to go there.
25
00:20:17,467 --> 00:20:19,547
Anywhere else you can think of?
26
00:20:22,055 --> 00:20:23,305
I don't know.
27
00:20:26,976 --> 00:20:28,556
You were only trying
to protect her.
28
00:20:28,603 --> 00:20:30,773
I know we'll find her...
29
00:20:30,813 --> 00:20:32,403
and you'll explain everything.
30
00:20:35,109 --> 00:20:36,529
And what if...
31
00:20:36,569 --> 00:20:38,399
they find her first?
32
00:28:17,947 --> 00:28:18,947
Come on.
33
00:28:18,989 --> 00:28:20,529
I don't want to get a ticket.
34
00:28:20,574 --> 00:28:22,704
We have to wait for Paul,
he's coming to play.
35
00:28:22,743 --> 00:28:24,253
You should have checked with me.
36
00:28:24,286 --> 00:28:25,536
His dad knows.
37
00:28:26,288 --> 00:28:27,418
Where is he?
38
00:28:31,961 --> 00:28:33,301
I asked you a question.
39
00:28:35,423 --> 00:28:37,013
Look at me
when I'm talking to you.
40
00:28:37,049 --> 00:28:38,969
You're not my mum,
you can't tell me what to do.
41
00:28:39,009 --> 00:28:40,259
What?
42
00:28:40,302 --> 00:28:42,012
Dad pretends you are,
but you're not!
43
00:28:42,054 --> 00:28:44,354
You're not my mum.
44
00:31:49,617 --> 00:31:50,777
Oh, it's you!
45
00:31:50,826 --> 00:31:51,786
Where are the kids?
46
00:31:51,827 --> 00:31:52,867
Inside.
47
00:31:52,911 --> 00:31:55,371
I'm late,
tell Sima she owes me one.
48
00:31:58,042 --> 00:31:59,132
Oh, and your friend is here.
49
00:32:08,510 --> 00:32:11,640
You never told me
you had an American friend.
50
00:32:11,680 --> 00:32:13,310
Go to your room now,
both of you.
51
00:32:13,349 --> 00:32:14,519
I wanna go to America.
52
00:32:14,558 --> 00:32:16,598
Go to your room now.
53
00:42:17,327 --> 00:42:19,827
Take it easy.
54
00:42:21,831 --> 00:42:22,831
I can't get hold of him.
55
00:42:24,960 --> 00:42:28,960
Sima said he had to cover
for one of the lorry drivers...
56
00:42:29,005 --> 00:42:30,465
but I don't know.
57
00:42:35,178 --> 00:42:36,758
You should come back in
and rest.
3417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.