All language subtitles for Frogmen,.The.(1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:35,428 --> 00:01:39,194 That don't look nothin'like the skipper looked. Not for my money, it don't. 3 00:01:39,299 --> 00:01:44,100 Sure, Canarsie. You got him looking like one of them joes on a war bond poster. 4 00:01:44,204 --> 00:01:48,163 - The skipper was a man. - So he was a man. What's this, a dame? 5 00:01:48,274 --> 00:01:50,640 That's not what Kinsella means, Canarsie. 6 00:01:50,743 --> 00:01:54,372 He means the skipper's jaw was like a... like a hunk of granite. 7 00:01:54,481 --> 00:01:57,882 - And his eyes were blue. - Here, you make blue eyes with black ink. 8 00:01:57,984 --> 00:01:59,884 Simmer down, Rembrandt. 9 00:01:59,986 --> 00:02:02,978 All Pappy means is his jaw was tougher and his eyes were, well, kind and friendly. 10 00:02:03,089 --> 00:02:05,319 Look, fellas. Don't get me wrong. 11 00:02:05,425 --> 00:02:09,486 I feel the same way about the skipper as you do. But I done this over 20 times. 12 00:02:09,596 --> 00:02:14,363 Just the same, all I say is, if that looks like Mr. Cassidy did, I look... 13 00:02:14,467 --> 00:02:16,935 You look like my uncle, and I hate my uncle. 14 00:02:17,036 --> 00:02:19,027 Ha, ha, ha! 15 00:02:19,139 --> 00:02:21,573 Take another crack at it, Canarsie. 16 00:02:21,674 --> 00:02:24,541 Come on, Pappy. It's your deal. 17 00:02:31,084 --> 00:02:34,520 - Let's go, you guys. On your feet. - On the double! 18 00:02:34,621 --> 00:02:37,385 My, my! How you talk. 19 00:02:37,490 --> 00:02:39,651 These lads just got no manners. 20 00:02:39,759 --> 00:02:41,852 Okay, fellas. Let 'em do their job. 21 00:02:45,865 --> 00:02:47,833 Operation Overboard! 22 00:02:50,470 --> 00:02:53,439 - Hey, me and Joe were only kidding. - We were just ribbing. 23 00:02:53,540 --> 00:02:55,508 We don't think it's funny. 24 00:02:55,608 --> 00:02:58,236 We figure we didn't ask to be aboard this bucket, and if you guys... 25 00:02:58,344 --> 00:03:00,642 - Sure, sure. Forget it, forget it. - Yeah. 26 00:03:00,747 --> 00:03:02,647 What's the verdict, fellas? 27 00:03:02,749 --> 00:03:05,240 Toss 'em overboard, or give 'em another chance to be little gentlemen? 28 00:03:05,351 --> 00:03:07,285 Overboard! 29 00:03:07,387 --> 00:03:10,254 You can't blame us. 30 00:03:10,356 --> 00:03:12,256 Sure. Sure. 31 00:03:12,358 --> 00:03:15,919 You guys been having yourself a ball, while me and Joe and the whole ship's company... 32 00:03:16,029 --> 00:03:18,896 been waitin' on you hand and foot, like you was V.I.P. s or somethin'. 33 00:03:18,998 --> 00:03:21,262 - We are. - Tell him the facts of life, Jake. 34 00:03:21,367 --> 00:03:25,895 Listen, swabbies. There are roughly three million men in this man's navy. 35 00:03:26,005 --> 00:03:28,633 There are only a thousand of us guys spread out over the Pacific. 36 00:03:28,741 --> 00:03:33,235 You and your boyfriends have the honor and the distinction of having aboard 30 of these... 37 00:03:33,346 --> 00:03:35,007 - Fearless. - Red-blooded. 38 00:03:35,114 --> 00:03:36,877 - Death-defying. - He-men. 39 00:03:36,983 --> 00:03:41,215 So you gotta appreciate us, cater to us, make us feel relaxed and at home. 40 00:03:41,321 --> 00:03:44,119 Otherwise, some of you won't be around for the next mess call. 41 00:03:44,224 --> 00:03:47,557 Now shove off and swab the deck somewhere else. 42 00:03:54,334 --> 00:03:56,996 Come on, Pappy. Give us a chance to get some of our plasma back. 43 00:03:57,103 --> 00:03:59,469 You been taking mine ever since we left Pearl. 44 00:03:59,572 --> 00:04:03,201 - How about you, Canarsie? You wanna play? - Me, gamble? Nah. 45 00:04:03,309 --> 00:04:05,743 Anyway, I wanna finish the picture. 46 00:04:07,547 --> 00:04:10,414 There's more than one way to wet down a deck! 47 00:04:10,516 --> 00:04:12,984 Operation Manslaughter! 48 00:04:13,086 --> 00:04:15,316 Holy smokes! Of all the dirty tricks! 49 00:04:20,893 --> 00:04:23,453 Come on. Give me a hand. 50 00:04:28,167 --> 00:04:30,601 - Yes, Bill? - A little trouble aft, Skipper. 51 00:04:30,703 --> 00:04:33,365 Some of Mr. Lawrence's boys tangled with some of ours. 52 00:04:33,473 --> 00:04:35,373 - Serious? - Not very. 53 00:04:35,475 --> 00:04:37,375 Usual black eyes and bloody noses. 54 00:04:37,477 --> 00:04:39,377 And a lot of injured pride, no doubt. 55 00:04:39,479 --> 00:04:43,108 - Well, bound to have some friction sooner or later. - Why? 56 00:04:43,216 --> 00:04:46,879 Well, you know, two different groups aboard a ship about to go into action. 57 00:04:46,986 --> 00:04:48,886 Nerves, tempers. 58 00:04:48,988 --> 00:04:52,981 Get all the facts, Bill. Line up all the men involved on the fantail, and I'll hold mast. 59 00:04:53,092 --> 00:04:55,060 - Whistle when you're ready. - Aye, aye, sir. 60 00:04:55,161 --> 00:04:58,494 I wouldn't worry too much about it, Lawrence. 61 00:04:58,598 --> 00:05:02,694 It happened once before when I ferried Jack Cassidy and his U.D.T. gang out to Iwo. 62 00:05:02,802 --> 00:05:05,669 Matter of fact, most of these same boys were with him then. 63 00:05:05,772 --> 00:05:08,502 I gave 'em a tongue-lashing, and everything was shipshape again. 64 00:05:08,608 --> 00:05:11,338 - Is that what you intend doing this time? - Maybe. 65 00:05:11,444 --> 00:05:14,470 - Why? - It's your ship. 66 00:05:14,580 --> 00:05:17,208 Meaning I could do a better job running it? 67 00:05:17,317 --> 00:05:19,217 Okay, I'll tell you what I'll do. 68 00:05:19,319 --> 00:05:23,847 - I'll hold mast on my boys, and you do the same on yours. - I'd like that. Thanks. 69 00:05:23,956 --> 00:05:28,052 And you can be certain my men will give you no more trouble. 70 00:05:31,497 --> 00:05:33,965 We didn't care about getting a free bath, sir... 71 00:05:34,067 --> 00:05:36,661 but look what they did to our skipper Mr. Cassidy. 72 00:05:36,769 --> 00:05:39,237 Yeah, Canarsie's been working on it for weeks, sir. 73 00:05:39,339 --> 00:05:42,570 We were all gonna sign our names on it and send it to Mrs. Cassidy. 74 00:05:42,675 --> 00:05:45,109 Sure. A man got a right to stand up for his rights, sir. 75 00:05:45,211 --> 00:05:47,543 What rights? 76 00:05:47,647 --> 00:05:51,549 Well, sir, we're not just ordinary sailors. We're U.D.T. guys. 77 00:05:51,651 --> 00:05:54,552 That makes us somebody special, huh? 78 00:05:54,654 --> 00:05:57,521 Gives us the right to walk over everybody, throw our weight around? 79 00:05:57,623 --> 00:06:00,854 - What Kinsella means is... - I know exactly what he means. 80 00:06:00,960 --> 00:06:02,860 We're U.D.T. men. 81 00:06:02,962 --> 00:06:05,931 Fearless, red-blooded, death-defying he-men. 82 00:06:06,032 --> 00:06:09,263 I know that song, and that's all it is...a song. 83 00:06:09,369 --> 00:06:13,032 It doesn't entitle any of us to extra privileges or favors from this ship's company. 84 00:06:13,139 --> 00:06:16,700 Mr. Klinger, I'm giving these men eight hours extra duty. 85 00:06:16,809 --> 00:06:20,711 - See to it that they deliver a full 60 minutes in every hour. - Aye, sir. 86 00:06:20,813 --> 00:06:24,271 And I want it understood that no part of this ship is out of bounds... 87 00:06:24,384 --> 00:06:26,784 to members of the ship's company. 88 00:06:26,886 --> 00:06:28,854 Remember that. 89 00:06:33,426 --> 00:06:36,725 You can't say some of you fools didn't ask for this. 90 00:06:36,829 --> 00:06:41,357 I'll work out the extra-duty details with the ship's exec and give them to you in the morning. 91 00:06:41,467 --> 00:06:44,402 Take it easy. 92 00:06:44,504 --> 00:06:47,803 Lawrence reminds me of a guy named Pulaskie I used to know in Brooklyn. 93 00:06:47,907 --> 00:06:51,809 Everybody reminds him of a fella he used to know in Brooklyn. 94 00:06:51,911 --> 00:06:55,472 Who ever came from Brooklyn that ever amounted to anything? 95 00:06:55,581 --> 00:06:58,778 Winston Churchill's mother, the beautifulJennieJerome. 96 00:06:58,885 --> 00:07:01,353 Walter Hampden, Harry Houdini, Danny Kaye, Mae West, Gene Tierney... 97 00:07:01,454 --> 00:07:04,082 Susan Hayward, Mickey Rooney, Barbara Stanwyck, Lena Horne and, last but not least... 98 00:07:04,190 --> 00:07:06,818 - Marvin W. Minkowsky. - Yeah? Who's he? 99 00:07:06,926 --> 00:07:09,156 Yours truly, matey, and keep your eye on him. 100 00:07:09,262 --> 00:07:11,730 This kid is gonna go places and do things. 101 00:07:11,831 --> 00:07:14,299 Like starting another picture of the skipper, but pronto. 102 00:07:14,400 --> 00:07:17,301 "But pronto." What am I, a slave? 103 00:07:17,403 --> 00:07:19,871 Don't answer that question. 104 00:07:32,885 --> 00:07:35,649 Bridge, this is Radio. From the flag, Nancy Hanks. 105 00:07:35,755 --> 00:07:38,724 Call the flag, see if they're on the Nancy Hanks, Smitty. 106 00:07:38,825 --> 00:07:41,316 Aye, aye, sir. 107 00:07:46,299 --> 00:07:49,496 - The kleinsmith is on the Nancy Hanks now, sir. - Here's the message. 108 00:07:49,602 --> 00:07:52,867 "Proceed... on duty... assigned." 109 00:07:54,974 --> 00:07:58,205 Message coming through now, sir. 110 00:08:01,914 --> 00:08:06,044 - Hey, what goes? Do you see the blinker? - No, but he can. Infrared. 111 00:08:07,420 --> 00:08:10,082 Oh. Well, don't let my men know about this... 112 00:08:10,189 --> 00:08:14,216 or they'll have even less respect for me, if that's possible. 113 00:08:14,327 --> 00:08:16,989 "Proceed on duty assigned. Good luck." 114 00:08:17,096 --> 00:08:21,089 - Give 'em a "roger," Smitty. - Aye, aye, sir. 115 00:08:21,200 --> 00:08:24,863 Left 15 degrees rudder. Steady on course 285. 116 00:08:24,971 --> 00:08:28,338 Steady course is 285. Rudder is left 15. 117 00:08:28,441 --> 00:08:32,400 - All engines ahead full. - All engines ahead full. 118 00:08:34,480 --> 00:08:37,210 Engine Room acknowledges all ahead full. 119 00:08:37,316 --> 00:08:40,774 Well, Lawrence, looks like the curtain's about to go up on your bathing beauties. 120 00:08:40,887 --> 00:08:43,185 Yeah. What time do we arrive in the area? 121 00:08:43,289 --> 00:08:46,884 - 0600 tomorrow. - I'd better get started. I'll see you later. 122 00:08:46,993 --> 00:08:49,393 Right. 123 00:08:49,495 --> 00:08:51,395 Say, uh... 124 00:08:52,832 --> 00:08:55,801 this fella Cassidy you mentioned this afternoon. 125 00:08:55,902 --> 00:08:57,802 - Jack Cassidy? - Yeah. 126 00:08:57,904 --> 00:09:00,964 - What about him? - What, uh, sort of a man was he? 127 00:09:01,073 --> 00:09:03,337 He was quite a character. 128 00:09:03,442 --> 00:09:05,967 The kind of a guy that could charm the ears off an elephant. 129 00:09:06,078 --> 00:09:08,876 Yeah. The men thought a lot of him, huh? 130 00:09:08,981 --> 00:09:12,246 Crazy about him. He was crazier about them. 131 00:09:12,351 --> 00:09:14,911 He, uh, got it at Iwo, didn't he? 132 00:09:15,021 --> 00:09:17,990 Yeah, after a mission, on the way back from the beach. 133 00:09:18,090 --> 00:09:20,888 One of his men was hit and knocked into the water. Jack went in after him. 134 00:09:20,993 --> 00:09:25,259 - Never been seen since. - When your number comes up, not a bad way to go. 135 00:09:25,364 --> 00:09:27,924 - I'll see you below. - Right. What about some cribbage later? 136 00:09:28,034 --> 00:09:31,902 No, thanks. Not tonight. I'm gonna hit the sack after briefing the men. 137 00:09:33,306 --> 00:09:36,434 Now as to the general plan of operation. 138 00:09:36,542 --> 00:09:38,567 This is Red Beach here. 139 00:09:38,678 --> 00:09:41,238 That's the natural harbor and entrance. 140 00:09:41,347 --> 00:09:44,475 This area over here is Green Beach. 141 00:09:44,584 --> 00:09:47,451 Now, based on aerial photographs and intelligence reports... 142 00:09:47,553 --> 00:09:50,283 the enemy expects us to hit Red Beach... 143 00:09:50,389 --> 00:09:53,586 but the admiral wants to fool 'em and hit over here on Green Beach... 144 00:09:53,693 --> 00:09:55,661 if it's at all accessible. 145 00:09:55,761 --> 00:09:57,786 Our job is to find that out. 146 00:09:57,897 --> 00:10:01,526 Mr. Klinger, you'll take Flannigan and these 10 men. 147 00:10:01,634 --> 00:10:04,501 You'll go in on Red Beach strictly to create a diversionary feint. 148 00:10:04,604 --> 00:10:08,540 Blow up enough obstacles, man-made or otherwise, to convince theJaps... 149 00:10:08,641 --> 00:10:10,734 that we're coming in here... Red Beach. 150 00:10:10,843 --> 00:10:13,311 I'll go in the other boat with Hodges and the rest... 151 00:10:13,412 --> 00:10:15,972 to do a complete reconnaissance job on Green Beach. 152 00:10:16,082 --> 00:10:17,982 - Is that understood? - Yes, sir. 153 00:10:18,084 --> 00:10:21,178 We shove off at 0600. Roger hour 7:30. That's all. 154 00:10:32,031 --> 00:10:35,057 "Create a diversionary feint. Make a complete reconnaissance." 155 00:10:35,167 --> 00:10:39,160 How do you like that? Remember when we hit Iwo and Mr. Cassidy briefed us? 156 00:10:39,271 --> 00:10:42,729 All he said was, "I'll take half the gang and have a look-see on Green. 157 00:10:42,842 --> 00:10:45,140 The rest of you go over on Red and kick up a rumpus." 158 00:10:45,244 --> 00:10:47,439 He makes everything sound like a presidential directive. 159 00:10:47,546 --> 00:10:51,209 I'm happy to string along with him. It isn't gonna be so rugged on Green Beach. 160 00:10:51,317 --> 00:10:53,979 Naturally. Why do you think the commander picked Green for himself? 161 00:10:54,086 --> 00:10:56,554 Knock it off, or you'll both sit out the mission in the brig. 162 00:10:56,656 --> 00:10:58,783 - Is that bad? - See you manana. 163 00:10:58,891 --> 00:11:01,052 - Good night. - Good night. 164 00:11:05,131 --> 00:11:09,591 Now hear this. Hear this, you jokers. 165 00:11:09,702 --> 00:11:11,727 The show goes on tomorrow morning. 166 00:11:11,837 --> 00:11:13,828 Everybody's in the act. 167 00:11:13,939 --> 00:11:17,340 The commander's going to do the recon job, and Mr. Klinger's gonna turn on the fireworks. 168 00:11:17,443 --> 00:11:20,412 We're gonna leave this bucket at 0600, so be on deck... 169 00:11:20,513 --> 00:11:22,481 ready, willing and able. 170 00:11:22,581 --> 00:11:25,550 - Who are you going with, Jake? - Horseshoe luck. Klinger. 171 00:11:25,651 --> 00:11:27,619 - Then I'm your man. - Me too, Jake! 172 00:11:27,720 --> 00:11:30,188 What's the matter with him? 173 00:11:32,224 --> 00:11:34,715 That's it, all right. 174 00:11:37,229 --> 00:11:39,129 Looks deserted. 175 00:11:39,231 --> 00:11:42,758 Deserted as a beehive in June. 176 00:11:46,372 --> 00:11:49,637 - We're beginning to lob 'em over. - Yeah. 177 00:12:08,627 --> 00:12:11,926 0500. Time to put the boats in the water. 178 00:12:12,031 --> 00:12:14,898 Franklin? 179 00:12:15,000 --> 00:12:18,629 - All engines ahead one-third, turns for five knots. - Aye, aye, sir. 180 00:12:18,738 --> 00:12:20,706 Put Boats 2 and 4 in the water, Bill. 181 00:12:20,806 --> 00:12:22,774 Have them drop aft for loading immediately. 182 00:12:22,875 --> 00:12:25,844 Put Boat 3 in after they shove off with orders to stand by in case it's needed. 183 00:12:25,945 --> 00:12:27,913 Aye, aye, sir. 184 00:13:06,619 --> 00:13:10,248 All right, fellas. Let's get the other raft over. 185 00:13:20,666 --> 00:13:23,658 Shall I go below and tell Mr. Lawrence everything's set? 186 00:13:23,769 --> 00:13:27,068 No. You can bet me he'll be here promptly at 0600. 187 00:13:27,173 --> 00:13:30,336 Not one minute before or one minute after. 188 00:13:38,284 --> 00:13:40,752 I think you'll find everything aboard according to your orders. 189 00:13:40,853 --> 00:13:42,946 - Rosemary 4-1 is alongside. - Okay. 190 00:13:43,055 --> 00:13:46,024 My group will go in Rosemary 4-1, your group Rosemary 4-2. 191 00:13:46,125 --> 00:13:48,355 - Right. - All right. Over you go. 192 00:13:48,460 --> 00:13:51,088 - Shove off soon as you're loaded, Mr. Klinger! - Aye, sir. 193 00:13:51,197 --> 00:13:53,927 All right, fellas. Over the side. 194 00:13:58,437 --> 00:14:00,905 The skipper said we'll pick you up here at 0900. 195 00:14:01,006 --> 00:14:03,167 - Right. - Good luck. 196 00:14:03,275 --> 00:14:06,073 Thanks. Shove off. Full speed ahead! 197 00:14:45,918 --> 00:14:49,115 Rosemary 4-2, this is Rosemary 4-1. Testing. 198 00:14:49,221 --> 00:14:53,351 Rosemary 4-2, this is Rosemary 4-1. Testing. Over. 199 00:14:53,459 --> 00:14:57,054 Hello, Rosemary 4-1. I heard you loud and clear. 200 00:14:57,162 --> 00:14:59,062 Hello, Rosemary 4-1. 201 00:14:59,164 --> 00:15:02,463 - I heard you loud and clear. - Right. 202 00:15:03,869 --> 00:15:06,599 All right! Put the boat in the water! 203 00:15:06,705 --> 00:15:08,730 Slow it down. 204 00:15:19,018 --> 00:15:21,384 - All secure? - Right. 205 00:15:21,487 --> 00:15:23,512 Full ahead.! 206 00:15:36,902 --> 00:15:39,769 All right. Fins and masks on. 207 00:15:57,823 --> 00:16:00,792 Rosemary 4, this is Rosemary 4-1. 208 00:16:00,893 --> 00:16:04,090 Request smoke on Green Beach. Over. 209 00:16:04,196 --> 00:16:08,155 Ask the bombardment group commander to lay down smoke in sector two, grids nine to 12. 210 00:16:08,267 --> 00:16:10,167 Aye, aye, sir. 211 00:16:27,720 --> 00:16:32,316 All right. Now, remember, the flag's waiting for this information. 212 00:16:32,424 --> 00:16:36,383 I don't have to tell you how important it is that the flag gets it. 213 00:16:36,495 --> 00:16:40,625 On it may depend the initial success or failure of the invasion. 214 00:16:40,733 --> 00:16:44,191 So take a good look at everything, and don't trust to memory. 215 00:16:44,303 --> 00:16:47,329 That's what those slates are for. 216 00:16:47,439 --> 00:16:51,034 When you're through, come back to the pickup line, stand by for the boat. 217 00:16:56,849 --> 00:16:59,443 Okay, let's go! 218 00:18:48,227 --> 00:18:50,559 Looks promising. 219 00:18:50,662 --> 00:18:52,721 Yup. 220 00:19:01,673 --> 00:19:03,903 - You ready? - Right now! 221 00:21:35,260 --> 00:21:37,728 Get set for the pickup run! 222 00:22:41,193 --> 00:22:43,161 - Everybody here? - Yes, sir. 223 00:22:43,261 --> 00:22:45,729 - Good job. Thanks. - Thank you, sir. 224 00:22:58,877 --> 00:23:02,142 As soon as Mr. Lawrence gives us the signal, you touch off the time fuses. 225 00:23:02,247 --> 00:23:04,647 - Remember, you've just got 10 minutes delay. - Roger. 226 00:23:18,563 --> 00:23:23,193 - ThoseJaps sure got this beach staked out. - It's as bad as Iwo. 227 00:23:23,301 --> 00:23:27,499 Worse. Nothing could get by that jungle of concrete and steel... 228 00:23:41,253 --> 00:23:43,721 All right, Hodges. Green flare. 229 00:23:54,900 --> 00:23:56,868 Pull the pins! 230 00:24:50,255 --> 00:24:52,883 Turn around and pick up Flannigan and Kinsella. 231 00:25:12,310 --> 00:25:15,006 - What happened, boy? - They winged me. 232 00:25:18,550 --> 00:25:22,509 Bone looks okay. It's just a flesh wound. 233 00:25:22,621 --> 00:25:25,920 We'd better get out of here though. Those fuses aren't gonna burn forever. 234 00:25:26,024 --> 00:25:28,993 Hang on to my belt. I'll take you out to the pickup line. 235 00:25:51,516 --> 00:25:53,984 Direct hit. 236 00:25:54,085 --> 00:25:56,553 We'd better start paddling out of here... 237 00:25:56,655 --> 00:25:59,123 or they'll pick us up with a sieve too. 238 00:26:00,492 --> 00:26:02,460 Hodges. 239 00:26:05,697 --> 00:26:07,665 Rosemary 4, Rosemary 4. 240 00:26:07,766 --> 00:26:09,666 This is Rosemary 4-1. 241 00:26:09,768 --> 00:26:13,727 Rosemary 4-2 received direct hit opposite Red Beach. 242 00:26:13,838 --> 00:26:16,830 Request standby boat to pick up possible survivors. 243 00:26:16,942 --> 00:26:21,936 Exercise extreme caution. Demolition charge due to explode in six minutes. Over. 244 00:26:22,047 --> 00:26:26,143 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. Wilco. Out. 245 00:26:26,251 --> 00:26:29,482 Figure our boys were back in the boat when it happened, sir? 246 00:26:29,588 --> 00:26:31,317 They must have been. 247 00:26:37,295 --> 00:26:41,254 Hey, Commander! I think I see a couple of fellas! 248 00:26:41,366 --> 00:26:44,199 Full speed ahead. Maintain your course. 249 00:26:44,302 --> 00:26:46,463 Aren't we gonna pick 'em up, sir? 250 00:26:46,571 --> 00:26:50,268 - There's a rescue boat on the way. - But those men are ours. 251 00:26:50,375 --> 00:26:52,969 Don't you think I know it? 252 00:27:06,958 --> 00:27:09,426 - All right. Swimmer 10. - That's me, sir. 253 00:27:09,527 --> 00:27:11,427 Go ahead. 254 00:27:11,529 --> 00:27:15,693 Nineteen, 19, 18, 16... 255 00:27:15,800 --> 00:27:17,995 14, 10... 256 00:27:18,103 --> 00:27:20,162 three, two, four. 257 00:27:20,271 --> 00:27:22,171 Check. Okay. 258 00:27:22,273 --> 00:27:26,369 There's a concrete hedgehog about 45 yards from the shoreline. 259 00:27:26,478 --> 00:27:30,812 - All right. - There's a coral crib about 15 yards from the shoreline. 260 00:27:30,915 --> 00:27:32,883 - Okay. - No other obstacles. 261 00:27:32,984 --> 00:27:35,452 Will powder take care of the hedgehog and the crib? 262 00:27:35,553 --> 00:27:39,387 - Yes, sir. About 125 pounds. - Okay. Swimmer 11. 263 00:27:39,491 --> 00:27:42,824 Ditto with what Pappy said, only add one hedgehog at 30 yards. 264 00:27:42,927 --> 00:27:44,656 Who's Pappy? 265 00:27:44,763 --> 00:27:47,493 - Creighton there, sir. - He's got two sets of twins. 266 00:27:55,173 --> 00:27:58,040 Glad you're back, Flannigan. How's Kinsella? 267 00:27:58,143 --> 00:28:01,601 He lost a lot of blood. The doctor gave him some plasma, said he'd be okay. 268 00:28:01,713 --> 00:28:04,181 Good. Good. Were you both in the boat? 269 00:28:04,282 --> 00:28:06,750 No. It was hit before we got there. 270 00:28:06,851 --> 00:28:09,820 - Could you see it? - Yeah. It was a direct hit. 271 00:28:09,921 --> 00:28:12,583 Then there were no possible survivors? 272 00:28:12,691 --> 00:28:17,219 I couldn't say for sure, sir. Under the circumstances, nobody could. 273 00:28:17,328 --> 00:28:19,796 All right, prepare a missing-in-action list... 274 00:28:19,898 --> 00:28:22,924 inventory the personal belongings of each man. 275 00:28:23,034 --> 00:28:24,934 Aye, aye, sir. 276 00:28:25,036 --> 00:28:27,596 What did Red Beach look like to you? 277 00:28:27,706 --> 00:28:30,174 They've got it pretty well loaded, sir. 278 00:28:30,275 --> 00:28:32,766 We blew out some of the stuff, but not enough to mean anything. 279 00:28:32,877 --> 00:28:36,108 You'd say that Red Beach was highly fortified and impassable? 280 00:28:36,214 --> 00:28:39,741 - Yes, sir. - Okay. 281 00:28:49,494 --> 00:28:51,621 All right. You all did a good job. 282 00:28:51,730 --> 00:28:55,166 I'm sorry it cost a few lives. It may save thousands. 283 00:28:55,266 --> 00:28:57,234 I hope so. Get some rest. That's all. 284 00:29:11,282 --> 00:29:14,308 Well, it looks like theJaps are in for a little surprise. 285 00:29:14,419 --> 00:29:18,219 - How much time before we come alongside the flag? - Couple of hours. 286 00:29:18,323 --> 00:29:21,781 - Two? - May be a differential of 10 minutes, one way or another. 287 00:29:21,893 --> 00:29:25,761 That'll give me time enough to get on some clothes and prepare my report. 288 00:29:25,864 --> 00:29:28,833 When are you gonna hold the service? 289 00:29:28,933 --> 00:29:32,369 - What service? - Service for the dead. 290 00:29:32,470 --> 00:29:34,370 I hadn't thought about it. 291 00:29:34,472 --> 00:29:36,440 - Obviously. - Well, I hadn't! 292 00:29:36,541 --> 00:29:39,533 I know you hadn't, or you'd have said something to the boys. 293 00:29:39,644 --> 00:29:43,102 Never entered my mind. Never did it before. 294 00:29:43,214 --> 00:29:45,444 You were lucky not to have had casualties before. 295 00:29:45,550 --> 00:29:48,110 No, no, no. That's not what I mean. I've had casualties before. 296 00:29:48,219 --> 00:29:53,418 It's just that... well, I simply never thought of it before. 297 00:29:54,726 --> 00:29:58,025 - We'll do it when I return from the flag. - Good. 298 00:30:07,005 --> 00:30:10,805 Hot water. Boy, it sure feels good. 299 00:30:10,909 --> 00:30:13,901 When this war is over, I'm taking a bath every Saturday night... 300 00:30:14,012 --> 00:30:15,912 whether I need it or not. 301 00:30:16,014 --> 00:30:19,074 - How you doin', Kinsella? - Still living and breathing. 302 00:30:19,184 --> 00:30:23,644 Don't let Commander Lawrence hear you say that. He might try to do something about it. 303 00:30:23,755 --> 00:30:28,317 - Tried hard enough this morning. - Why get worked up over that hardheaded jerk? 304 00:30:28,426 --> 00:30:30,394 Attention! 305 00:30:33,264 --> 00:30:36,131 I'd have mentioned this before if I'd thought of it. 306 00:30:36,234 --> 00:30:41,194 When I return from the flag, we'll hold services for the dead on the fantail. 307 00:30:44,175 --> 00:30:46,370 Services for the dead. 308 00:30:46,477 --> 00:30:49,708 You just don't understand the man, Jake. 309 00:30:49,814 --> 00:30:52,908 He's really a good-hearted fella down deep. 310 00:30:53,017 --> 00:30:55,986 A warm, lovable fella. 311 00:31:00,024 --> 00:31:03,460 Have Commander Lawrence stand by for transfer to the flagship. 312 00:31:17,242 --> 00:31:20,473 All engines ahead standard, turns for 12 knots. 313 00:31:29,888 --> 00:31:32,379 Stand by! Stand by! 314 00:31:32,490 --> 00:31:35,152 Heads up. Here comes the line. 315 00:31:35,260 --> 00:31:37,160 Fire! 316 00:32:02,921 --> 00:32:05,685 Tighten up on the high lines! 317 00:32:15,199 --> 00:32:18,259 Heave around on your end hull! 318 00:32:30,148 --> 00:32:33,208 Those lines have been known to bust. 319 00:32:44,862 --> 00:32:49,322 My conclusion is that the seaward approach to Green Beach is relatively clear. 320 00:32:49,434 --> 00:32:52,403 Whatever obstructions there are we can handle by blasting. 321 00:32:52,503 --> 00:32:56,269 What do you think, Jack? Looks good to me. 322 00:32:56,374 --> 00:32:58,342 Almost too good to be true. 323 00:32:58,443 --> 00:33:00,411 It is true, sir. You can bank on it. 324 00:33:00,511 --> 00:33:03,139 No reflection intended on you and your boys, Lawrence. 325 00:33:03,247 --> 00:33:06,080 You don't know these U.D.T. boys, Jack. 326 00:33:06,184 --> 00:33:08,084 They're prima donnas. 327 00:33:08,186 --> 00:33:10,814 - Can you do this mission with the men you have left? - Yes, sir. 328 00:33:10,922 --> 00:33:15,086 - At what time will you be finished? - We're sure to be out at 0800. 329 00:33:15,193 --> 00:33:18,424 Good. "H" hour stands as planned. 0900. 330 00:33:18,529 --> 00:33:21,657 Have this chart duplicated at once... 331 00:33:21,766 --> 00:33:24,394 and send copies to all ships in the transport group. 332 00:33:24,502 --> 00:33:27,266 Aye, aye, sir. 333 00:33:27,372 --> 00:33:29,340 - Well done, Lawrence. - Thank you, sir. 334 00:33:29,440 --> 00:33:31,965 Don't let us down tomorrow. We're counting on you. 335 00:33:32,076 --> 00:33:33,976 - You can, sir. - Good luck. 336 00:33:34,078 --> 00:33:36,945 Thank you, sir. 337 00:33:37,048 --> 00:33:38,948 - Lawrence? - Yes, sir? 338 00:33:39,050 --> 00:33:41,518 - What's the matter with your leg? - It's nothing serious, sir. 339 00:33:41,619 --> 00:33:44,213 - Tangled with some coral. - Well, look after it. 340 00:33:44,322 --> 00:33:46,290 Thank you, sir. 341 00:33:53,765 --> 00:33:56,097 Coral poisoning, all right. 342 00:33:56,200 --> 00:33:58,327 It's got a good hold on that leg. 343 00:33:58,436 --> 00:34:02,736 Should have told me about this this morning. 344 00:34:02,840 --> 00:34:05,468 - Shooting a little temperature too. - How high? 345 00:34:05,576 --> 00:34:07,840 Little over 101. 346 00:34:07,945 --> 00:34:10,914 What can you do, Doc? We got a mission in the morning. 347 00:34:11,015 --> 00:34:13,074 - You won't be on it. - I've got to be. 348 00:34:13,184 --> 00:34:15,709 This is gonna get lots worse before it gets any better. 349 00:34:15,820 --> 00:34:18,448 Can't you fix it up so I can at least... 350 00:34:18,556 --> 00:34:22,083 Best I can do, best anyone can do is check it, keep it from spreading. 351 00:34:22,193 --> 00:34:25,594 It'll have to run its course. Two or three days probably, then you'll be all right. 352 00:34:25,696 --> 00:34:30,224 Do what you can tonight because I'm going in the morning, fever or no fever. 353 00:34:30,334 --> 00:34:33,792 No use my arguing or exercising my authority. 354 00:34:33,905 --> 00:34:36,305 Mama Nature will keep you aboard. 355 00:34:36,407 --> 00:34:38,875 I'll be back in a little while to cauterize the wound... 356 00:34:38,976 --> 00:34:41,410 start wet dressings and begin feeding you sulfa. 357 00:34:41,512 --> 00:34:44,504 Okay, thanks. Look, Doc. This is just between us... 358 00:34:44,615 --> 00:34:47,482 - Between us and Pete Vincent now. - Hiya, Vincent. 359 00:34:47,585 --> 00:34:50,679 Hi, Lawrence. What is it? 360 00:34:50,788 --> 00:34:53,985 My leg's acting up. I cut it on some coral this morning. 361 00:34:54,092 --> 00:34:56,822 I thought I noticed you favoring it. What does the doc say? 362 00:34:56,928 --> 00:35:00,295 That I won't be able to go on the mission in the morning. 363 00:35:00,398 --> 00:35:03,367 - We'll see about that. - Doc Ullman's a pretty good man. 364 00:35:03,468 --> 00:35:05,766 A rotten mess. 365 00:35:05,870 --> 00:35:09,101 Klinger gone, not a soul in the outfit capable of taking over. 366 00:35:09,207 --> 00:35:11,971 Some of those boys impress me as pretty sharp. 367 00:35:12,076 --> 00:35:14,544 They're certainly old hands at it. Cassidy had a lot of faith... 368 00:35:14,645 --> 00:35:16,943 Yeah. Yeah. 369 00:35:18,216 --> 00:35:21,185 Well, maybe one or two could handle it. 370 00:35:21,285 --> 00:35:24,152 There's Flannigan, possibly Hodges. 371 00:35:24,255 --> 00:35:27,156 Flannigan's probably the best choice. 372 00:35:27,258 --> 00:35:29,886 This is no time to drop a monkey wrench into the works... 373 00:35:29,994 --> 00:35:32,519 but if you're thinking of Flannigan... 374 00:35:49,847 --> 00:35:52,680 This is Mr. Lawrence. Have Flannigan, Kinsella, Creigh... 375 00:35:52,783 --> 00:35:55,650 No, no. Wait a minute. Never mind Kinsella. He's hurt. 376 00:35:55,753 --> 00:36:00,417 Flannigan, Creighton and Minkowsky report to me in the wardroom at once. 377 00:36:00,525 --> 00:36:03,153 - That's right. Thanks. - Take it easy, Lawrence. You're in no shape... 378 00:36:03,261 --> 00:36:05,354 I'm in plenty good shape. 379 00:36:05,463 --> 00:36:08,660 I know what's eating them. They need to be told a few simple facts. 380 00:36:08,766 --> 00:36:12,133 - Why not let me handle it? - No! This is my baby. 381 00:36:12,236 --> 00:36:14,136 Okay. 382 00:36:27,051 --> 00:36:29,019 Come in. 383 00:36:40,231 --> 00:36:43,359 The captain just handed me this. 384 00:36:43,467 --> 00:36:46,265 You have the right to make this request for transfer. 385 00:36:46,370 --> 00:36:49,737 I'll endorse it and forward it through channels when we get back. 386 00:36:49,840 --> 00:36:54,038 I don't want men serving with me who don't want to serve with me. 387 00:36:54,145 --> 00:36:57,137 But I didn't call you here to tell you that. 388 00:36:57,248 --> 00:37:01,685 I called you here to tell you that I know why you've asked for a transfer. 389 00:37:01,786 --> 00:37:05,244 It's because I didn't put about to pick up Flannigan here and Kinsella. 390 00:37:05,356 --> 00:37:07,824 Is that right, Flannigan? 391 00:37:07,925 --> 00:37:12,555 - Let's not stand on formality. Speak up. Is that right? - Well, sir, yes. 392 00:37:12,663 --> 00:37:15,826 The rest of you feel the same way, don't you? 393 00:37:18,102 --> 00:37:20,570 I thought so. 394 00:37:20,671 --> 00:37:23,663 All right. Now I'll tell you why I didn't put about to pick you up. 395 00:37:23,774 --> 00:37:27,403 If I'd put about to pick you up... 396 00:37:27,511 --> 00:37:29,843 we might have been lucky. 397 00:37:29,947 --> 00:37:33,144 Then I'd have been a regular guy in your eyes... 398 00:37:33,251 --> 00:37:36,118 maybe even regular enough to be compared with Cassidy. 399 00:37:36,220 --> 00:37:39,451 But what ifluck went against us? 400 00:37:39,557 --> 00:37:42,287 That charge was due to go up at any minute. What if it had? 401 00:37:42,393 --> 00:37:44,361 What about the big show tomorrow? 402 00:37:44,462 --> 00:37:46,362 You were on Red Beach, Flannigan. 403 00:37:46,464 --> 00:37:48,932 You know what would happen if they tried to hit it. 404 00:37:49,033 --> 00:37:52,491 Thousands of men would die unnecessarily. 405 00:37:55,673 --> 00:38:00,337 So that's why I didn't stop to pick you up. That's the decision I had to make. 406 00:38:00,444 --> 00:38:04,574 That's the kind of decision the navy expects an officer to make. 407 00:38:04,682 --> 00:38:07,947 And that's the difference in thinking between us. 408 00:38:09,654 --> 00:38:14,353 Okay, that's what I wanted to make clear to you, why I called you here. 409 00:38:14,458 --> 00:38:17,086 We've got a mission to do tomorrow morning. It's got to come off. 410 00:38:17,194 --> 00:38:19,094 That's all that counts. 411 00:38:19,196 --> 00:38:21,664 Be prepared to shove off for Green Beach at 0500. 412 00:38:21,766 --> 00:38:25,497 Everybody goes but Kinsella. That's all. 413 00:38:43,521 --> 00:38:45,887 - What's cookin'? - I don't know. 414 00:38:45,990 --> 00:38:49,118 Hodges and Jake are still down there with hardhead. 415 00:38:49,226 --> 00:38:53,185 He's probably warning them that this is a strategic maneuver through an accessible area... 416 00:38:53,297 --> 00:38:56,198 which separates the outlying fringe from the tactical objective. 417 00:38:56,300 --> 00:38:58,200 - And unless this situa... - Chiggy! 418 00:39:04,342 --> 00:39:07,869 Chief Flannigan will be in charge of this mission. 419 00:39:09,847 --> 00:39:11,781 Good luck. 420 00:39:11,882 --> 00:39:13,713 Over the side, fellas. 421 00:39:30,968 --> 00:39:35,701 The bombardment group is really laying 'em in there. So are the air boys. 422 00:39:40,144 --> 00:39:42,578 Looks like you fellas will have more than enough smoke this time. 423 00:39:42,680 --> 00:39:44,580 They'll need it. 424 00:39:44,682 --> 00:39:47,173 - Who'd you put in charge? - Flannigan. 425 00:39:47,284 --> 00:39:49,184 When I saw you this morning... 426 00:39:49,286 --> 00:39:52,346 I thought for a minute you were crazy enough to go along. 427 00:39:53,691 --> 00:39:56,717 Well, I suppose sick or not, Cassidy would have gone. 428 00:39:56,827 --> 00:39:59,557 Cassidy? I don't know. 429 00:40:01,599 --> 00:40:04,568 I was going to go, but I analyzed it... 430 00:40:04,668 --> 00:40:09,128 and I decided I'd be more of a liability to the mission than an asset. 431 00:40:09,240 --> 00:40:11,538 Why don't you go below and lie down? 432 00:40:11,642 --> 00:40:14,110 It won't make much difference to the mission now. 433 00:40:14,211 --> 00:40:17,339 It will to me. Thanks. I'm all right. 434 00:40:28,793 --> 00:40:31,523 Get your fins and masks on. 435 00:40:35,699 --> 00:40:38,827 I know you guys are busting to know what the score is. 436 00:40:38,936 --> 00:40:43,339 Lawrence picked up some coral poisoning, and the doctor won't let him go in the water. 437 00:40:43,441 --> 00:40:46,899 - Coral poisoning? - Where did he pick it up, on the flagship? 438 00:40:47,011 --> 00:40:50,469 All right. That's what they told me, and that's what I'm telling you. 439 00:40:50,581 --> 00:40:52,572 Coral poisoning, my eye. 440 00:40:52,683 --> 00:40:55,345 He's got "beachitis." 441 00:40:55,453 --> 00:40:58,718 Save the wisecracks. We got a job of blasting to do. 442 00:40:58,823 --> 00:41:01,690 Keep your ears open. Here's the score. 443 00:41:01,792 --> 00:41:04,260 Pappy and I'll be partners and go in first. 444 00:41:04,361 --> 00:41:06,989 Then Hodges and Canarsie. Then Ferrino and Sleepy. 445 00:41:11,836 --> 00:41:14,634 As soon as you get through tying off your charges... 446 00:41:14,738 --> 00:41:17,468 give yourself plenty of time to get back to the pickup line. 447 00:41:17,575 --> 00:41:20,009 At least 20 minutes. 448 00:41:20,110 --> 00:41:22,135 Twenty minutes. Two-zero. 449 00:41:22,246 --> 00:41:24,214 You understand? 450 00:41:24,315 --> 00:41:26,249 All right. Here we go. 451 00:45:53,417 --> 00:45:55,647 Hey. 452 00:45:55,753 --> 00:45:59,519 Wait a minute. We clean forgot about the sign. 453 00:45:59,623 --> 00:46:02,091 - I'd just as soon skip that, Pappy. - Skip it? 454 00:46:02,192 --> 00:46:05,161 - Why? We got time. - Sure you wanna do it? 455 00:46:05,262 --> 00:46:08,561 I gotta do it. I got a 50-buck bet with my kid brother. 456 00:46:08,665 --> 00:46:11,862 Let's get in there and get it over with. 457 00:46:42,733 --> 00:46:46,794 - Let's get to it and get out of here. - Yeah. 458 00:47:17,134 --> 00:47:19,694 Let's get out of here. 459 00:47:39,122 --> 00:47:42,888 - Did they get you, Pappy? - Yeah. In my back. 460 00:47:42,993 --> 00:47:46,690 I'll get you out in deeper water, see if you can swim. 461 00:47:57,140 --> 00:48:00,109 Now try it, Pappy. 462 00:48:03,113 --> 00:48:05,081 I can't. 463 00:48:06,316 --> 00:48:08,876 - I can't. - Well, grab ahold. 464 00:48:08,986 --> 00:48:11,454 I'll tow ya. 465 00:48:11,555 --> 00:48:13,853 We got a lot of time. 466 00:48:44,554 --> 00:48:47,921 That's everybody butJake and Pappy. 467 00:48:54,131 --> 00:48:56,622 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. 468 00:48:56,733 --> 00:48:58,633 Report your progress. Over. 469 00:49:00,837 --> 00:49:05,206 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. Report your progress. 470 00:49:05,309 --> 00:49:07,641 - Over. - What do we do? 471 00:49:07,744 --> 00:49:10,212 Make out we didn't hear. 472 00:49:11,548 --> 00:49:14,176 Put about! 473 00:49:27,631 --> 00:49:29,861 They still ain't here. 474 00:49:29,967 --> 00:49:32,265 We have time enough for one more run. 475 00:49:32,369 --> 00:49:35,202 Circle around and come back on the line. 476 00:49:37,107 --> 00:49:40,076 Rosemary 4-1, this is Rosemary 4. 477 00:49:40,177 --> 00:49:43,874 - Imperative you report your progress. Over. - What'll I say? 478 00:49:43,981 --> 00:49:47,644 Didn't hear it. These things sometimes get banged up. 479 00:49:55,792 --> 00:49:58,659 I can see 'em! Cut your engine. 480 00:49:58,762 --> 00:50:01,560 There they come, Pappy. We're all right. 481 00:50:48,545 --> 00:50:50,274 There they are. 482 00:50:52,182 --> 00:50:55,083 So their radio must have gone haywire. 483 00:50:55,185 --> 00:50:57,312 I'm sure glad they're back. 484 00:50:57,421 --> 00:50:59,321 Tell the Engine Room to make turns for three knots. 485 00:50:59,423 --> 00:51:01,323 Turns for three knots. Aye, aye, sir. 486 00:51:01,425 --> 00:51:03,416 - Have the crew stand by to pick them up, Bill. - Aye, aye, sir. 487 00:51:06,163 --> 00:51:08,723 Ah, that sounds mighty good to me. 488 00:51:08,832 --> 00:51:10,732 You really sweated this one out. 489 00:51:10,834 --> 00:51:12,734 Better get below and see the doc right away. 490 00:51:12,836 --> 00:51:14,736 Would you, uh, please radio the flag? 491 00:51:14,838 --> 00:51:16,829 Tell them Operation Number 18 is completed. 492 00:51:16,940 --> 00:51:18,840 Wilco. 493 00:51:28,452 --> 00:51:30,784 Tell Radio to send the following message to the flag: 494 00:51:30,887 --> 00:51:34,118 - Operation Number 18 completed. - Aye, aye, sir. 495 00:51:46,970 --> 00:51:50,030 Very nice. Very nice. 496 00:51:50,140 --> 00:51:53,803 Hey, Sleep, this time I know there'll be girls on the beach. 497 00:51:53,910 --> 00:51:58,108 Pretty hula girls. Lots of'em. 498 00:51:58,215 --> 00:52:00,115 Oh, come off it, kid. 499 00:52:00,217 --> 00:52:04,017 You don't have to go through them maneuvers to get a gal in Hawaii. 500 00:52:04,121 --> 00:52:06,021 Even Canarsie does all right there. 501 00:52:06,123 --> 00:52:08,023 Don't worry about me. 502 00:52:08,125 --> 00:52:10,719 Just ask any gal you meet in Hawaii... 503 00:52:10,827 --> 00:52:14,786 about Minkowsky's magic method of making moo. 504 00:52:14,898 --> 00:52:17,332 - How's Pappy? - Aw, about the same. 505 00:52:17,434 --> 00:52:21,268 That harness or whatever you call it, with them sandbags, would drive me nuts. 506 00:52:21,371 --> 00:52:23,839 What are they doing all that for, Jake? 507 00:52:23,940 --> 00:52:28,309 It's his spine. He's still got a couple of slugs in it. 508 00:52:28,411 --> 00:52:31,437 He can't be moved or get tossed around any. 509 00:52:31,548 --> 00:52:34,449 Well, why don't the doc take out the slugs? 510 00:52:34,551 --> 00:52:36,451 Search me. I don't know. 511 00:52:36,553 --> 00:52:39,681 Pharmacist's mate says they're gonna do it at the hospital back at Pearl. 512 00:52:39,789 --> 00:52:41,723 I think I'll go see him. 513 00:52:44,427 --> 00:52:47,021 Boy, thatJake's sure busted up. 514 00:52:47,130 --> 00:52:50,566 Yeah. Tough Pappy had to get it. 515 00:52:50,667 --> 00:52:52,828 And him the only married guy with kids in the team. 516 00:52:56,206 --> 00:52:58,538 Hey, hey, look. 517 00:53:02,846 --> 00:53:06,213 One of the swabbies said he saw him at chow this morning. 518 00:53:06,316 --> 00:53:08,375 First time in three days. Maybe he really was sick. 519 00:53:08,485 --> 00:53:12,319 Aw, if you ask me, he was just pulling a diversionary camouflage. 520 00:53:28,939 --> 00:53:32,238 - Does it hurt you much, Pappy? - No, no. 521 00:53:32,342 --> 00:53:35,743 They keep me pretty well doped. 522 00:53:35,845 --> 00:53:37,745 Pharmacist's mate says you'll be okay. 523 00:53:37,847 --> 00:53:41,146 Oh, sure. Takes more than a few slugs to kill me. 524 00:53:44,287 --> 00:53:47,256 Boy, we sure were a couple of dopes. I could kick myself. 525 00:53:47,357 --> 00:53:51,191 Dopes? To pull a great gag like that on the marines? 526 00:53:53,363 --> 00:53:57,129 Oh, I'd like to have a picture of my kid brother's face when he saw it. 527 00:53:57,234 --> 00:53:59,134 I'll bet he busted his britches laughing. 528 00:54:02,439 --> 00:54:04,339 Hello, Flannigan. 529 00:54:05,442 --> 00:54:07,342 Good morning, sir. 530 00:54:09,279 --> 00:54:11,941 - How are you, Creighton? - Not bad, sir. Thanks. 531 00:54:12,048 --> 00:54:15,540 Good. Sorry I couldn't get in sooner, but, uh... 532 00:54:15,652 --> 00:54:18,746 the doc tells me you're gonna be fine once those slugs are removed. 533 00:54:18,855 --> 00:54:20,755 When did it happen? 534 00:54:20,857 --> 00:54:22,757 Just two seconds before we were picked up, sir. 535 00:54:22,859 --> 00:54:24,827 Oh, that's too bad. I'm sorry. 536 00:54:24,928 --> 00:54:27,294 Write out the details, will you, Flannigan? I'll need them for my report. 537 00:54:27,397 --> 00:54:29,297 Aye, aye, sir. 538 00:54:29,399 --> 00:54:34,496 And tell the men the flag radioed congratulations for a job well done. Add mine. 539 00:54:34,604 --> 00:54:37,198 - Thank you, sir. - See you later, Creighton. 540 00:54:43,480 --> 00:54:45,846 Now, don't you go and make me out a liar, Jake. 541 00:54:45,949 --> 00:54:49,180 You put it down that it happened just like I told him. 542 00:54:50,287 --> 00:54:52,915 Why start anything? 543 00:54:53,023 --> 00:54:55,787 No, Pappy, it's no good. 544 00:54:55,892 --> 00:54:59,521 Sooner or later, he's bound to find out about it. 545 00:54:59,629 --> 00:55:04,066 They'll probably have a picture of that sign in every paper in the country. 546 00:55:06,102 --> 00:55:08,570 Oh, the heck with it. I'm gonna tell him. 547 00:55:08,672 --> 00:55:10,572 He can like it or lump it. 548 00:55:10,674 --> 00:55:13,268 - He'll lump it. - Well, let him. 549 00:55:15,178 --> 00:55:17,146 Well, I'll see ya. Take it easy. 550 00:55:17,247 --> 00:55:19,147 Roger. 551 00:55:25,055 --> 00:55:27,182 - Morning. - Oh, good morning. 552 00:55:27,290 --> 00:55:30,885 - Heard you were in for breakfast. Good to see you up and around. - Thanks, Vincent. 553 00:55:30,994 --> 00:55:33,588 Isn't it about time we drop this Vincent and Lawrence business? 554 00:55:33,697 --> 00:55:35,631 Most everybody calls me Pete. 555 00:55:35,732 --> 00:55:37,996 - Mine's John. - Okay, John. Have some coffee. 556 00:55:38,101 --> 00:55:40,069 - Help yourself. - Thank you. 557 00:55:41,504 --> 00:55:43,404 I've been getting some pretty good reports. 558 00:55:43,506 --> 00:55:46,100 It seems the landing was made with comparatively few casualties. 559 00:55:46,209 --> 00:55:48,677 - Doc give you the message from flag? - Yeah, yeah, thanks. 560 00:55:48,778 --> 00:55:50,678 Sounds like a presidential citation. 561 00:55:50,780 --> 00:55:52,680 Well, the team rates it. 562 00:55:52,782 --> 00:55:55,307 And I'm glad for Flannigan. He did a great job. 563 00:55:55,418 --> 00:55:57,978 - Yes, Bill? - Coded message from CinCPac. 564 00:55:58,088 --> 00:56:02,286 Bad news, huh? I can always tell by Bill's chin if the news is good or bad. 565 00:56:02,392 --> 00:56:04,622 Oh, it isn't that bad, Skipper. 566 00:56:05,795 --> 00:56:08,195 - Concerns you and your team, John. - Yeah? 567 00:56:08,298 --> 00:56:10,789 - Looks like we'll be parting company soon. - Why's that? 568 00:56:10,900 --> 00:56:13,630 "Rendezvous with SubmarineJack SS-259... 569 00:56:13,737 --> 00:56:18,299 "at 1900 Greenwich civil time on 9 June at 2430 North, 152 East... 570 00:56:18,408 --> 00:56:21,138 "on special mission for U.D.T. Team 4. 571 00:56:21,244 --> 00:56:24,236 Commanding officer submarine will supply all detailed information." 572 00:56:24,347 --> 00:56:26,247 Hmm. Where will that be? 573 00:56:26,349 --> 00:56:28,249 Right here, sir. 574 00:56:28,351 --> 00:56:30,251 A real hot spot. 575 00:56:30,353 --> 00:56:32,685 You suppose the Bonins are our next objective, Skipper? 576 00:56:32,789 --> 00:56:34,848 Who knows? What do you think, John? 577 00:56:34,958 --> 00:56:37,927 The last I heard we were gonna bypass the Bonins. 578 00:56:38,027 --> 00:56:40,894 Well, no use speculating. We'll know in a couple of days. 579 00:56:40,997 --> 00:56:43,932 - Well, Bill, we'd better look after this. - All right. 580 00:57:01,084 --> 00:57:04,417 - Pardon me, sir. - Come in, Flannigan. 581 00:57:06,990 --> 00:57:10,926 Sir, l... Well, it's about how Creighton got hurt. 582 00:57:11,027 --> 00:57:14,155 - It didn't happen the way Pappy said. - How did it happen? 583 00:57:14,264 --> 00:57:18,633 Sir, you know how the marines are always saying they're the first to hit the beach. 584 00:57:18,735 --> 00:57:20,862 That's never sat very well with us U.D.T. guys... 585 00:57:20,970 --> 00:57:24,872 so Pappy and I rigged up a gag to pull on the marines. 586 00:57:24,974 --> 00:57:29,468 We planted a sign on the beach saying "Welcome Marines" with the team's number underneath it. 587 00:57:29,579 --> 00:57:32,275 Now wait a minute. Let me get this straight. 588 00:57:32,382 --> 00:57:35,613 You mean, you and Creighton went ashore and planted that sign on the beach? 589 00:57:35,718 --> 00:57:37,618 Yes, sir. 590 00:57:37,720 --> 00:57:39,620 Before or after you touched off the charges? 591 00:57:39,722 --> 00:57:41,622 No, we took care of that first, sir. 592 00:57:41,724 --> 00:57:43,715 Well, it's a wonder you didn't overlook that minor detail. 593 00:57:45,462 --> 00:57:47,692 - Is that where Creighton got hurt? - Yes, sir. 594 00:57:53,369 --> 00:57:55,599 Flannigan, you were in charge of this mission. 595 00:57:55,705 --> 00:57:58,139 I put you in charge because I thought you had intelligence enough... 596 00:57:58,241 --> 00:58:00,209 to realize its importance. 597 00:58:00,310 --> 00:58:02,278 But everything went off all right, sir. 598 00:58:02,378 --> 00:58:05,472 - You said yourself the flag congratulated us. - You miss the point. 599 00:58:05,582 --> 00:58:09,143 You've been missing the point ever since I took over command of this team. 600 00:58:09,252 --> 00:58:11,948 You're a brave man, all of you are, or you wouldn't be in this outfit. 601 00:58:12,055 --> 00:58:13,989 Nobody questions that. 602 00:58:14,090 --> 00:58:16,422 But your kind of bravery comes 10 cents a dozen... 603 00:58:16,526 --> 00:58:18,687 and isn't worth a hoot more when the chips are down. 604 00:58:18,795 --> 00:58:21,025 And the chips were down on that deal. 605 00:58:21,130 --> 00:58:24,930 Klinger was gone. I wasn't able to go. I counted on you. 606 00:58:25,034 --> 00:58:27,229 I pulled for you to come through a man. 607 00:58:27,337 --> 00:58:30,272 A full man, brains and guts. 608 00:58:30,373 --> 00:58:32,807 I was even dope enough to think I might talk you out of transferring... 609 00:58:32,909 --> 00:58:35,139 recommend you for Mr. Klinger's spot. 610 00:58:35,245 --> 00:58:37,145 But you not only can't fill that job... 611 00:58:37,247 --> 00:58:39,579 you're not even responsible enough to remain a chief. 612 00:58:39,682 --> 00:58:41,946 And when you transfer out of this team... 613 00:58:42,051 --> 00:58:45,248 you won't leave as a chief. 614 00:58:45,355 --> 00:58:47,789 Is that all, sir? 615 00:58:47,891 --> 00:58:50,121 Yes, that's all. 616 00:59:06,576 --> 00:59:08,703 Come in. 617 00:59:08,811 --> 00:59:11,006 - Ah, John, come on in. - Hello, Pete. 618 00:59:11,114 --> 00:59:14,447 I was just listening to some trumpet playing. I fool around with it at home. 619 00:59:14,551 --> 00:59:16,678 - Well, don't bother. - When my wife's out, that is. 620 00:59:16,786 --> 00:59:18,879 - Don't shut it off. You don't need to. - Sit down. 621 00:59:18,988 --> 00:59:20,888 - Thanks. - I've had enough anyway. 622 00:59:20,990 --> 00:59:24,482 - How's the leg? - Fine. Fine. 623 00:59:24,594 --> 00:59:28,792 It's, uh, not my leg that's bothering me. 624 00:59:32,535 --> 00:59:36,301 Another request for transfer. This time from the entire team. 625 00:59:38,875 --> 00:59:41,605 Looks like you've got what amounts to a legal mutiny on your hand. 626 00:59:41,711 --> 00:59:45,408 Yeah, it's a fine kettle of fish with that special mission facing us. 627 00:59:47,083 --> 00:59:49,278 You must have known that telling Flannigan you were gonna bust him... 628 00:59:49,385 --> 00:59:51,285 wasn't going to endear you to him and his mates. 629 00:59:51,387 --> 00:59:54,914 Now, look, I'm not here to win popularity contests. 630 00:59:55,024 --> 00:59:57,151 Flannigan jeopardized an entire mission... 631 00:59:57,260 --> 00:59:59,524 to say nothing of the lives of his team. 632 00:59:59,629 --> 01:00:02,120 On the basis of the book, there was nothing else to do, of course, but... 633 01:00:02,231 --> 01:00:04,961 But what? 634 01:00:05,068 --> 01:00:07,468 Everybody works differently. I don't know what to tell you, John. 635 01:00:07,570 --> 01:00:10,095 Well, I'm no Cassidy. 636 01:00:10,206 --> 01:00:13,141 - Who said anything about Cassidy? - You practically said it. 637 01:00:13,242 --> 01:00:15,142 Sure, sure, everybody works differently... 638 01:00:15,244 --> 01:00:18,839 but not everybody wants to understand that. 639 01:00:18,948 --> 01:00:22,645 I know what these men want. They want a glad-hander and a grandstander. 640 01:00:22,752 --> 01:00:24,652 Well, I'm neither. I never have been. 641 01:00:24,754 --> 01:00:28,713 - People take me for what I am or leave me alone. - Why get all worked up about it? 642 01:00:28,825 --> 01:00:30,725 Because I get so... 643 01:00:34,530 --> 01:00:38,660 Because it must be my fault. All these men can't be wrong. 644 01:00:38,768 --> 01:00:41,737 It's nobody's fault really, John. 645 01:00:41,838 --> 01:00:45,899 It's just that, well, these men are hero-worshipping their dead idol. 646 01:00:46,009 --> 01:00:48,910 They resent you for stepping into his boots. 647 01:00:49,012 --> 01:00:51,242 They'd resent anybody who had to follow Jack Cassidy. 648 01:00:52,815 --> 01:00:55,477 Yeah, I suppose so. 649 01:00:55,585 --> 01:00:59,681 And of all the strange breeds that might have come along... 650 01:00:59,789 --> 01:01:02,883 it was their bad luck to get me. 651 01:01:04,193 --> 01:01:06,593 For what it's worth, I don't think so. 652 01:01:10,500 --> 01:01:13,002 How about a little cribbage later? 653 01:01:17,473 --> 01:01:20,340 General quarters. All hands, man your battle stations. 654 01:01:20,443 --> 01:01:22,707 General quarters. All hands, man your battle stations. 655 01:01:22,812 --> 01:01:24,712 Collision, port side aft. 656 01:01:24,814 --> 01:01:28,113 General quarters. All hands, man your battle stations. 657 01:01:28,217 --> 01:01:30,242 - What's up? - We've been hit by a torpedo. 658 01:01:30,353 --> 01:01:32,913 - Port side aft, sir. - Sonar, do you still have a submarine? 659 01:01:33,022 --> 01:01:36,321 Yes, sir. Range 20, double 0 and opening. 660 01:01:36,426 --> 01:01:39,862 Looks like the sub's moving away from us. I'll turn away from her and open the range. 661 01:01:39,962 --> 01:01:41,520 Right full rudder. 662 01:01:41,631 --> 01:01:43,792 - Right full rudder, sir. - Port ahead full. 663 01:01:43,900 --> 01:01:47,063 - Starboard back two-thirds. - Port ahead full. Starboard back two-thirds. 664 01:02:03,586 --> 01:02:05,486 Hammer. 665 01:02:07,924 --> 01:02:12,327 Doctor? Doctor! 666 01:02:12,428 --> 01:02:15,056 There it is. The water's above the door level. 667 01:02:15,164 --> 01:02:17,894 We'll have to enter in the manhole in the overhead. On the double! 668 01:02:18,000 --> 01:02:21,094 Doctor! 669 01:02:27,777 --> 01:02:29,768 Get me the lantern. 670 01:02:30,880 --> 01:02:32,609 Doctor! 671 01:02:33,783 --> 01:02:35,683 Take it easy, Creighton. 672 01:02:46,496 --> 01:02:48,396 Stand clear. 673 01:02:49,766 --> 01:02:51,825 Doctor! 674 01:02:52,969 --> 01:02:54,869 Relax, son, relax. Take it easy. 675 01:02:57,774 --> 01:03:01,335 Damage Control, this is Ryan. 676 01:03:01,444 --> 01:03:03,378 Looks like the torpedo's a dud. 677 01:03:03,479 --> 01:03:07,040 About half of it's lodged into the side and sticking into the Sick Bay. 678 01:03:07,150 --> 01:03:09,118 And we're taking water. 679 01:03:09,218 --> 01:03:12,153 If it doesn't get any worse, I think the bilge pump can take care of it. 680 01:03:14,490 --> 01:03:16,390 This is the captain. 681 01:03:16,492 --> 01:03:20,485 We've been hit by a torpedo port side aft, in the area of the Sick Bay. 682 01:03:20,596 --> 01:03:23,497 Fortunately, the torpedo was a dud, and no one was injured. 683 01:03:23,599 --> 01:03:27,899 Doc says the patient was a bit shaken up, but he's all right. 684 01:03:29,806 --> 01:03:31,899 I'll go have a look. 685 01:03:37,747 --> 01:03:40,841 There's about two feet of water in the compartment. The doc's down there with the patient. 686 01:03:40,950 --> 01:03:43,043 Well, see that the bilge pumps are running at full speed... 687 01:03:43,152 --> 01:03:45,052 - and rig up a working light for us. - Aye, aye, sir. 688 01:03:45,154 --> 01:03:47,145 - I'd better lead the way, sir. - Go ahead. 689 01:03:55,298 --> 01:03:57,960 - You all right, Creighton? - Yes, sir. 690 01:03:58,067 --> 01:04:00,160 I was lucky I was sandbagged and tied down. 691 01:04:00,269 --> 01:04:03,727 Okay, okay, good. Can he be moved up through there, Doc? 692 01:04:03,840 --> 01:04:06,400 Impossible. It'll put too much pressure on his spine. 693 01:04:06,509 --> 01:04:09,171 I see. Take it easy, kid. We'll get you out of here. 694 01:04:10,713 --> 01:04:12,704 Know anything about torpedoes, sir? 695 01:04:12,815 --> 01:04:17,275 A little. I had a few days of this stuff during training. 696 01:04:17,386 --> 01:04:19,479 What do you think, sir? 697 01:04:19,589 --> 01:04:23,821 The warhead's been damaged. Had one like this back at the base. 698 01:04:23,926 --> 01:04:26,827 They called it the "kingdom come" type. 699 01:04:26,929 --> 01:04:29,898 - Think we can take a chance on it till we get to port? - Uh, it'd be a long shot. 700 01:04:29,999 --> 01:04:32,593 Well, the Honolulu was hit by a dud torpedo, and they got back to Pearl. 701 01:04:32,702 --> 01:04:34,602 The circumstances are different. 702 01:04:34,704 --> 01:04:38,470 We got a damaged warhead, a patient that can't be moved and a mission to complete. 703 01:04:38,574 --> 01:04:40,474 I think we'd better take this up with Vincent. 704 01:04:40,576 --> 01:04:42,703 - You can call him on the phone there, sir. - You want me to do it? 705 01:04:42,812 --> 01:04:45,280 - You know more about it than I do. - Okay. 706 01:04:50,353 --> 01:04:52,412 This is John, Pete. I'm down here in the Sick Bay. 707 01:04:52,521 --> 01:04:54,421 Looks to me like you've got a rough decision to make. 708 01:04:56,459 --> 01:05:00,828 Yeah. Yeah, that is a tough one. You think it's a dud? 709 01:05:00,930 --> 01:05:04,491 It may be a natural dud where the exploder never was armed. 710 01:05:04,600 --> 01:05:06,727 That's happened before, even to our own torpedoes. 711 01:05:06,836 --> 01:05:09,828 - Well, what's your hunch? - Well, I'm no expert... 712 01:05:09,939 --> 01:05:13,568 but I'd say we oughta take a chance on removing the exploder mechanism. 713 01:05:13,676 --> 01:05:16,474 The odds are too big against assuming that that fish isn't armed. 714 01:05:16,579 --> 01:05:18,706 - You know how to do it? - I'm willing to try... 715 01:05:18,814 --> 01:05:21,715 unless you've got somebody aboard more qualified. 716 01:05:23,786 --> 01:05:25,686 Okay, then I'll take a crack at it. 717 01:05:25,788 --> 01:05:29,155 Have Doyle order all unnecessary personnel forward. Good luck. 718 01:05:29,258 --> 01:05:31,357 Thanks, Pete. 719 01:05:31,460 --> 01:05:34,588 Vincent says to go ahead and try to remove the exploder mechanism. 720 01:05:34,697 --> 01:05:36,597 What'll you need by way of tools? 721 01:05:36,699 --> 01:05:40,032 Believe it or not, nothing but one screwdriver. 722 01:05:40,136 --> 01:05:42,969 Let's have a screwdriver. 723 01:05:51,881 --> 01:05:54,816 - Is this large enough, sir? - Yeah, that's perfect. 724 01:05:54,917 --> 01:05:56,817 You all right, Creighton, or do you want the doc... 725 01:05:56,919 --> 01:05:59,786 - to give you a shot of something before he leaves? - No, I'm okay. 726 01:05:59,889 --> 01:06:02,619 - Okay. - I'll have someone stand by above in case you want anything. 727 01:06:02,725 --> 01:06:04,659 - That's a good idea. - Here's the light. 728 01:06:04,760 --> 01:06:06,660 Let's go, Doc. 729 01:06:08,965 --> 01:06:13,095 - How's Creighton, Doctor? - He's all right. 730 01:06:13,202 --> 01:06:16,501 Have all personnel move forward on the fo'c'sle, and I'd like a volunteer to stand by here. 731 01:06:16,605 --> 01:06:18,505 - Aye, sir. - I'll stay here, sir. 732 01:06:18,607 --> 01:06:21,440 All right, Flannigan. Make sure nobody's left in this part of the ship. 733 01:06:21,544 --> 01:06:23,808 All right, on the double, everybody. 734 01:06:31,253 --> 01:06:33,153 The sea's getting rougher. 735 01:06:33,255 --> 01:06:36,850 Yeah, it looks like the bilge pumps can't handle the flooding. 736 01:06:45,368 --> 01:06:47,734 - Anybody on deck? - Flannigan here, sir. 737 01:06:49,772 --> 01:06:52,172 Lower the work light and the portable bilge pump. 738 01:06:52,274 --> 01:06:54,606 Aye, aye, sir. Work light coming down. 739 01:06:54,710 --> 01:06:56,575 Aye, aye. 740 01:06:56,679 --> 01:06:59,739 - Bilge pump coming down, sir. - Lower away! 741 01:07:07,156 --> 01:07:09,090 Flannigan, you'd better come down here. 742 01:07:09,191 --> 01:07:11,091 Aye, aye, sir. 743 01:07:17,733 --> 01:07:20,065 - How is it, Pappy? - I can use a little company down here. 744 01:07:21,237 --> 01:07:23,398 Flannigan, lend a hand here. 745 01:07:23,506 --> 01:07:25,906 Aye, aye, sir. 746 01:07:27,343 --> 01:07:29,277 Try and plug that up. 747 01:07:38,320 --> 01:07:41,380 - You getting it? - Got it. 748 01:07:41,490 --> 01:07:43,754 See if you can find a thin piece of wood. There. 749 01:07:43,859 --> 01:07:46,919 A few of those tongue depressors will do it. 750 01:07:50,866 --> 01:07:53,198 Did you ever see the inside of one of these? 751 01:07:53,302 --> 01:07:55,202 Yes, sir, once or twice. 752 01:07:55,304 --> 01:07:58,137 Grab that lamp. Bring it over here. 753 01:07:58,240 --> 01:08:00,140 I'm gonna try to raise this high enough... 754 01:08:00,242 --> 01:08:02,574 so you can insert those depressors between the firing pin... 755 01:08:02,678 --> 01:08:04,805 and the detonator. 756 01:08:10,186 --> 01:08:12,154 Getting a little warm in here. 757 01:08:12,254 --> 01:08:15,018 Of course, it could be 'cause I'm scared to death. 758 01:08:15,124 --> 01:08:17,217 Stand by. 759 01:08:20,129 --> 01:08:22,029 Okay, I'm scared too. 760 01:08:22,131 --> 01:08:24,599 Nobody in his right mind could be anything else. 761 01:08:28,037 --> 01:08:31,302 There's something holding it. They usually slip out easily. 762 01:08:31,407 --> 01:08:34,274 - Got any ideas? - No, sir. 763 01:08:35,878 --> 01:08:38,346 Nothing to do but keep on trying to pry it, I guess. 764 01:08:42,485 --> 01:08:45,682 Yeah, I made some progress that time. We're still here. 765 01:08:45,788 --> 01:08:48,279 Good sign. Maybe we're on the right track. 766 01:08:48,390 --> 01:08:50,290 How much higher does it have to come, sir? 767 01:08:50,392 --> 01:08:53,418 I don't remember. Another inch or two should do it, I think. 768 01:08:55,831 --> 01:08:59,358 You'd better call the bridge. Ask the captain to slow down the ship a little. 769 01:08:59,468 --> 01:09:01,834 Aye, aye, sir. 770 01:09:06,475 --> 01:09:08,705 Yes, John? 771 01:09:08,811 --> 01:09:10,904 Commander Lawrence would like you to cut the speed down a little, sir. 772 01:09:11,013 --> 01:09:13,811 - Wilco. How's it coming? - We're still working on it, sir. 773 01:09:13,916 --> 01:09:16,714 - Let me know the minute you've disarmed it. - Aye, aye, sir. 774 01:09:16,819 --> 01:09:19,515 All ahead one-third. Make turns for five knots. 775 01:09:19,622 --> 01:09:22,682 All engines ahead full. Turns for five knots. Aye, aye, sir. 776 01:09:22,791 --> 01:09:25,385 This is the captain. 777 01:09:25,494 --> 01:09:28,554 I'm sorry to say there's no progress to report as yet about the torpedo. 778 01:09:28,664 --> 01:09:30,894 I'll keep you posted. 779 01:09:40,442 --> 01:09:43,138 Well, this next move should decide it. 780 01:09:43,245 --> 01:09:45,145 Sh-Should I get another bilge pump, sir? 781 01:09:45,247 --> 01:09:47,215 There's no time. Stand by. 782 01:09:50,719 --> 01:09:53,552 Now you see the pin? She's triggered, all right. 783 01:09:53,656 --> 01:09:56,056 Now take it easy and ram it in there. 784 01:10:03,666 --> 01:10:06,726 Okay, Creighton, the fangs are out. 785 01:10:14,076 --> 01:10:15,976 Vincent. 786 01:10:16,078 --> 01:10:18,273 We're okay, Pete. She's completely disarmed. 787 01:10:18,380 --> 01:10:21,872 - That's great. Good work, John. - Aye, aye. 788 01:10:24,653 --> 01:10:26,553 This is the captain. 789 01:10:26,655 --> 01:10:30,113 Mr. Lawrence and Chief Flannigan have succeeded in disarming the torpedo. 790 01:10:30,226 --> 01:10:32,387 Baby, I love ya. 791 01:10:32,494 --> 01:10:34,724 Wonderful! 792 01:10:34,830 --> 01:10:36,889 Damage Control Center, this is the captain. 793 01:10:36,999 --> 01:10:39,968 Get the repair crew busy right away building a cofferdam around that hole. 794 01:10:40,069 --> 01:10:42,196 You got an extra cigarette? 795 01:10:45,040 --> 01:10:46,940 Thanks. 796 01:10:49,144 --> 01:10:53,080 Oh, brother, it sure feels good to be alive. 797 01:10:53,182 --> 01:10:55,707 It sure does, sir. 798 01:10:55,818 --> 01:10:58,685 Were you ordered to stand by up there, Flannigan? 799 01:10:58,787 --> 01:11:01,153 No, sir. Mr. Doyle asked for a volunteer to stand by. 800 01:11:01,257 --> 01:11:03,191 I appreciate that. Thanks. 801 01:11:03,292 --> 01:11:05,852 Pappy's my buddy, sir. 802 01:11:06,962 --> 01:11:08,793 Yeah. Sure. 803 01:11:10,366 --> 01:11:13,301 Well, I guess that's that. There's nothing more we can do here. 804 01:11:13,402 --> 01:11:15,529 The repair party will be right down, Creighton. 805 01:11:15,638 --> 01:11:18,766 - I'll stay with Pappy until they show up, sir. - All right. 806 01:11:18,874 --> 01:11:21,035 You did a good job, Flannigan. 807 01:11:21,143 --> 01:11:23,077 Thank you, sir. 808 01:11:23,178 --> 01:11:25,339 I know Pappy would have done the same thing for me. 809 01:11:25,447 --> 01:11:27,108 Of course. 810 01:11:37,359 --> 01:11:42,763 Oh, I'm beginning to smell the soft Hawaiian breezes. 811 01:11:42,865 --> 01:11:47,097 I can almost taste some fresh pineapple, dunked in rum. 812 01:11:47,202 --> 01:11:50,694 My mind's on a grass skirt with a pretty wahine in it. 813 01:11:50,806 --> 01:11:54,333 - Your mind? What mind? - Eh. 814 01:11:54,443 --> 01:11:57,901 You suppose we'll get the same liberty we had the last time, Jake? 815 01:11:58,013 --> 01:11:59,913 Who knows? 816 01:12:00,015 --> 01:12:03,815 Seven days' liberty with my pretty Leilani. 817 01:12:03,919 --> 01:12:05,819 Just terrific. 818 01:12:06,922 --> 01:12:08,651 Hey, we're circling. 819 01:12:09,758 --> 01:12:11,726 Yeah, we're slowing down. 820 01:12:11,827 --> 01:12:14,159 Look, a submarine. 821 01:12:22,705 --> 01:12:25,674 - Hey, she's one of ours. - That's a relief. 822 01:12:25,774 --> 01:12:28,675 What do you make of it, Jake? 823 01:12:28,777 --> 01:12:33,373 - I got a feeling that Honolulu is far, far away. - Oh, no! 824 01:12:48,397 --> 01:12:52,231 This is the captain. Ask Mr. Lawrence to get on the bullhorn. 825 01:12:53,469 --> 01:12:55,369 Break out the bullhorn. 826 01:12:59,908 --> 01:13:01,808 This is Lawrence, sir. 827 01:13:01,910 --> 01:13:05,141 I've got sealed orders for you and 10 of your men. 828 01:13:05,247 --> 01:13:08,648 Bring nothing with you but your toothbrushes. We've got everything you'll need. 829 01:13:08,751 --> 01:13:12,585 - Let us know when you're ready to come aboard. - Roger. 830 01:13:12,688 --> 01:13:15,213 Oh, no, no, no! 831 01:13:15,324 --> 01:13:17,224 Well, how do you care for them apples? 832 01:13:17,326 --> 01:13:20,591 And all that time hardhead let us think we were heading for Pearl. 833 01:13:20,696 --> 01:13:23,460 - Put Boat 2 in the water, Bill. - Aye, aye, sir. 834 01:13:23,565 --> 01:13:26,898 Well, I'll be looking for you same spot, same hour three days from now. 835 01:13:27,002 --> 01:13:29,903 - Good luck, John. - I'll try my darnedest to keep that appointment. 836 01:13:30,005 --> 01:13:31,905 So long, Pete. 837 01:14:14,583 --> 01:14:16,483 - Welcome aboard, Lawrence. - Thank you. 838 01:14:16,585 --> 01:14:18,485 - I'm Harry Miles, the exec. - How are you? 839 01:14:18,587 --> 01:14:20,555 This is Lane, chief of the boat. He'll take care of your men. 840 01:14:20,656 --> 01:14:23,523 Good. Chief Flannigan. 841 01:14:23,625 --> 01:14:25,684 Get all these men below as quickly as possible. 842 01:14:25,794 --> 01:14:28,695 - The captain wants to submerge as soon as we can. - Aye, aye, sir. 843 01:14:28,797 --> 01:14:31,357 - The captain's on the bridge. You can follow me. - Fine. 844 01:14:47,583 --> 01:14:49,949 - Captain Redford, this is Commander Lawrence. - Glad to see you, Lawrence. 845 01:14:50,052 --> 01:14:52,714 - Thank you, sir. - All ahead standard. Steady on course 180. 846 01:14:52,821 --> 01:14:54,721 All ahead standard. Steady on course 180. 847 01:14:54,823 --> 01:14:57,348 Harry, whenever you're ready, take her down to 200 feet where it's nice and quiet. 848 01:14:57,459 --> 01:15:01,088 - Right, sir. - Whatever they want you to do, it must be awfully important. 849 01:15:01,196 --> 01:15:03,960 I got strict orders not to run on the surface during daylight. 850 01:15:04,066 --> 01:15:06,432 Let's go below. I'm hankering to open those sealed orders. 851 01:15:06,535 --> 01:15:08,435 Right, sir. 852 01:15:26,054 --> 01:15:28,454 I worked up a pretty good case of hives... 853 01:15:28,557 --> 01:15:30,457 wondering about your mission. 854 01:15:30,559 --> 01:15:32,686 Well, I've been doing a little wondering myself, sir. 855 01:15:32,794 --> 01:15:35,160 I bet you have. Here we are. 856 01:15:35,264 --> 01:15:38,097 Good. 857 01:15:38,200 --> 01:15:40,168 Don't you have any idea where we're going? 858 01:15:40,269 --> 01:15:42,169 Oh, I know where we're going, all right... 859 01:15:42,271 --> 01:15:44,535 right smack intoJap country. 860 01:15:44,640 --> 01:15:46,608 But I've been itching to know why. 861 01:15:46,708 --> 01:15:48,699 Well, the mystery is solved. 862 01:15:48,810 --> 01:15:53,804 We're ordered to blow up the only known Jap submarine pen south of the home islands. 863 01:15:53,916 --> 01:15:55,907 Well, what do you know? 864 01:15:56,018 --> 01:15:58,179 - Submarine pen, huh? - Yes, sir. 865 01:15:58,287 --> 01:16:00,983 We'd better break out these things. Probably our charts. 866 01:16:01,089 --> 01:16:03,649 - Right. - We've got a job of studying ahead of us. 867 01:16:05,360 --> 01:16:07,328 This is Commander Lawrence speaking. 868 01:16:07,429 --> 01:16:11,195 All members of the U.D.T. stand by for briefing at once. 869 01:16:11,300 --> 01:16:16,704 All members of the U.D.T. stand by for briefing at once. 870 01:16:16,805 --> 01:16:20,571 Mr. Flannigan and five men will create a diversionary feint. 871 01:16:20,676 --> 01:16:24,442 I and my group will make the hydrographic reconnaissance. Et cetera, et cetera. 872 01:16:26,815 --> 01:16:30,307 And we leave the submarine two hours before daylight, 0300. 873 01:16:30,419 --> 01:16:35,618 Meet me here, fully dressed and equipped, ready to go at 0230 for a final briefing. 874 01:16:37,225 --> 01:16:39,318 Any questions? 875 01:16:41,430 --> 01:16:43,523 Okay. 876 01:16:49,338 --> 01:16:54,173 We've, uh, only one more mission to do together, this one. 877 01:16:54,276 --> 01:16:56,176 After that, we'll part company. 878 01:16:58,113 --> 01:17:01,014 I'm sorry we didn't hit it off better... 879 01:17:01,116 --> 01:17:03,607 but I want you to know that I think you're a great U.D.T. team. 880 01:17:05,487 --> 01:17:08,047 And I'm proud to have served with you. 881 01:17:10,258 --> 01:17:12,158 That's all. 882 01:17:22,104 --> 01:17:24,004 There it is. 883 01:17:31,313 --> 01:17:33,213 That's it. 884 01:17:33,315 --> 01:17:35,215 Down scope. 885 01:17:35,317 --> 01:17:37,251 When you're ready, I'll surface to let you off. 886 01:17:37,352 --> 01:17:39,718 Then I'll submerge right here, lie on the bottom. 887 01:17:39,821 --> 01:17:41,721 When you return, give me a "dit-dot-dit"... 888 01:17:41,823 --> 01:17:44,758 three times in the hull, hard, and I'll surface to take you aboard. 889 01:17:44,860 --> 01:17:47,260 - Dit-dot-dit three times on the hull, hard. - That's right. 890 01:17:47,362 --> 01:17:49,262 We're ready now, sir. I'll get the men. 891 01:17:49,364 --> 01:17:51,298 Good. 892 01:18:10,352 --> 01:18:13,082 And remember, no talking on deck. 893 01:25:22,550 --> 01:25:24,484 Domo arigato. 894 01:32:33,714 --> 01:32:35,648 We'll tow you in, sir. 895 01:32:35,750 --> 01:32:39,379 No. No, it'll take too long. 896 01:32:39,487 --> 01:32:42,047 They'll be after the sub, then we'll all get knocked off. 897 01:32:42,156 --> 01:32:46,286 Now listen, listen. Remember what I told you. 898 01:32:46,394 --> 01:32:49,295 Knock three times on the hull of the sub hard. 899 01:32:49,397 --> 01:32:51,797 Three times hard... dit-dot-dit. That's the signal. 900 01:32:51,899 --> 01:32:53,799 Yes, sir. 901 01:32:53,901 --> 01:32:58,133 - Repeat. - Dit-dot-dit, three times hard. 902 01:32:58,239 --> 01:33:01,003 Right. Now shove off. 903 01:33:01,108 --> 01:33:03,736 Let's tow him in. 904 01:33:03,844 --> 01:33:06,244 No, you've got your orders. 905 01:33:06,347 --> 01:33:08,406 Shove off. 906 01:33:12,086 --> 01:33:13,986 Let's tow him in. 907 01:33:33,474 --> 01:33:35,374 All right, I'll take over. 908 01:33:59,567 --> 01:34:03,025 Are you all right, sir? 909 01:34:03,137 --> 01:34:06,163 Yeah, yeah, I'm fine. 910 01:34:06,273 --> 01:34:09,265 It's just the darn bandages. 911 01:34:29,764 --> 01:34:32,324 - Hi, Chief. - Hi, Pappy. How you doing? 912 01:34:32,433 --> 01:34:35,163 Oh, not too bad. 913 01:34:35,269 --> 01:34:38,830 Here. Put yourJohn Hancock on this. 914 01:34:38,939 --> 01:34:40,873 Down here. 915 01:34:47,715 --> 01:34:49,945 Is Skipper asleep? 916 01:34:50,051 --> 01:34:52,246 No. 917 01:34:52,353 --> 01:34:55,015 - Hi, Flannigan. - Good afternoon, sir. 918 01:34:56,424 --> 01:34:59,951 Canarsie finally finished this picture for Mrs. Cassidy. 919 01:35:00,061 --> 01:35:03,053 We'd like it to come from the whole team. Would you sign it, sir? 920 01:35:04,398 --> 01:35:08,129 You, uh... you want me to sign? 921 01:35:08,235 --> 01:35:09,862 Yes, sir. 922 01:35:12,073 --> 01:35:13,973 Sure. I'd be glad to. 923 01:35:17,511 --> 01:35:19,411 Thanks. 924 01:35:19,513 --> 01:35:21,378 Oh, up at the top, please. 925 01:35:35,196 --> 01:35:37,187 Thank you, sir. 926 01:35:37,298 --> 01:35:39,198 Thank you. 927 01:35:41,936 --> 01:35:44,131 Would you like a cigarette, sir? 928 01:35:44,238 --> 01:35:46,263 Yeah. Please. 929 01:35:56,417 --> 01:35:58,408 Thanks, Pappy. 930 01:35:59,305 --> 01:36:05,454 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 78663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.