Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Stop it!
2
00:01:49,417 --> 00:01:51,417
Keep still.
3
00:01:55,917 --> 00:01:57,377
Looks good, right?
4
00:01:57,458 --> 00:01:59,458
No.
5
00:02:00,208 --> 00:02:01,378
Asshole!
6
00:02:01,458 --> 00:02:02,708
Idiot!
7
00:02:03,917 --> 00:02:05,327
Are you ready?
8
00:02:05,417 --> 00:02:07,627
This is no place for carnival, boys.
9
00:02:07,708 --> 00:02:09,748
Let's go. We're going to be late.
10
00:02:21,625 --> 00:02:23,165
You won't get me!
11
00:02:35,875 --> 00:02:37,785
- Hey Mati!
- Hi!
12
00:02:37,875 --> 00:02:39,684
Do you want to come with
us to the sambodrome?
13
00:02:39,708 --> 00:02:42,128
No, I'm going to the yacht club
with Jero.
14
00:02:42,208 --> 00:02:44,878
The sambodrome is much more fun.
15
00:02:44,958 --> 00:02:47,248
No, I'm staying with him.
Let's go.
16
00:02:49,333 --> 00:02:51,753
Well, let's look for someone else.
17
00:04:13,708 --> 00:04:17,878
- Hun, you know it's a costume party, right?
- Yes.
18
00:04:17,958 --> 00:04:19,878
I've got a surprise for you.
19
00:04:21,500 --> 00:04:24,960
Mariela helped me to find a make up artist.
20
00:04:26,583 --> 00:04:29,883
We're going to be turned into zombies.
21
00:04:32,208 --> 00:04:33,288
You think?
22
00:04:33,375 --> 00:04:35,995
I thought you would like the idea.
23
00:04:36,830 --> 00:04:37,633
I like it.
24
00:04:37,708 --> 00:04:40,328
But you don't like zombie movies.
25
00:04:40,417 --> 00:04:44,577
But you like it. And I
wanted to make you happy.
26
00:04:46,167 --> 00:04:49,577
It means a lot for me that
you are here with me.
27
00:04:59,458 --> 00:05:01,168
There.
28
00:05:17,917 --> 00:05:19,747
So you already have the costumes?
29
00:05:19,833 --> 00:05:21,430
Yes we have everything ready.
30
00:05:27,417 --> 00:05:28,827
Jero!
31
00:05:32,458 --> 00:05:34,878
Matias, it's been a while...
32
00:05:34,958 --> 00:05:37,328
So, you already know each other?
33
00:05:37,417 --> 00:05:39,457
Yes, from when we were kids.
34
00:05:39,667 --> 00:05:40,747
Great!
35
00:05:42,420 --> 00:05:45,792
- Would you like a cold drink?
- Yes, please. It's such a hot day.
36
00:06:10,958 --> 00:06:15,418
- How are you doing, Matu?
- Good. It's been a while, right?
37
00:06:18,000 --> 00:06:19,710
You look the same.
38
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
I don't know…
39
00:06:23,708 --> 00:06:25,708
I would have recognized you anywhere.
40
00:06:31,458 --> 00:06:33,458
And... How are you doing?
41
00:06:34,125 --> 00:06:36,125
Here I am.
42
00:06:37,420 --> 00:06:39,420
I need you to stay still, ok?
43
00:06:43,958 --> 00:06:46,628
So, you're a professional make up artist?
44
00:06:48,875 --> 00:06:52,665
No, I work in FX.
I only do this every once in a while.
45
00:06:54,667 --> 00:06:58,207
I need you to keep your eyes closed
or you'll get make up in your eye.
46
00:07:27,833 --> 00:07:31,463
Hun, can you come a minute please?
47
00:07:31,958 --> 00:07:34,788
- Can I go?
- Yes, sure. I'll prepare the color.
48
00:07:38,958 --> 00:07:40,418
Don't come in. I'm ashamed.
49
00:07:40,542 --> 00:07:43,200
I'm sure you're ok.
Let me take a look, come on.
50
00:07:46,833 --> 00:07:48,173
- Alright.
51
00:07:51,000 --> 00:07:52,210
I look stupid, right?
52
00:07:52,292 --> 00:07:53,672
Not at all.
53
00:07:53,750 --> 00:07:55,750
You're the sexiest zombie in the world.
54
00:08:04,958 --> 00:08:08,418
My cousin graduated and she's throwing
a party tonight at the yacht club.
55
00:08:08,500 --> 00:08:10,130
- Awesome!
- Yeah.
56
00:08:10,792 --> 00:08:12,392
You should come, it's going to be great.
57
00:08:12,458 --> 00:08:15,380
Mariela even invited a
DJ from Buenos Aires.
58
00:08:15,125 --> 00:08:17,285
Sorry. I already have plans for tonight.
59
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Ready!
60
00:08:23,958 --> 00:08:26,328
Let's see. Try this on.
61
00:08:26,833 --> 00:08:27,963
- You think?
- Yes.
62
00:08:34,125 --> 00:08:38,245
It looks good.
The perfect zombie.
63
00:09:13,500 --> 00:09:15,400
Where's Mati?
64
00:09:38,208 --> 00:09:41,918
Please, tell me
you're not having such a bad time.
65
00:10:52,333 --> 00:10:53,793
Come on, dumb-ass, come here.
66
00:10:56,167 --> 00:10:57,997
Make room for me.
67
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
–You're gonna fall.
–Stupid, you almost make me fall.
68
00:11:05,500 --> 00:11:09,830
- You almost fell down, like this.
- You're pushing me!
69
00:11:13,167 --> 00:11:14,787
- Remember last night?
- What about it?
70
00:11:15,125 --> 00:11:18,125
- You hit me like this.
- You stupid, fuck...
71
00:11:59,420 --> 00:12:01,422
Rock!
72
00:12:10,875 --> 00:12:12,285
Come on, Mati.
73
00:12:16,625 --> 00:12:18,350
Hi, buddy!
74
00:12:30,833 --> 00:12:32,423
And this one? Is it new?
75
00:12:32,500 --> 00:12:35,460
Yes, we found it on Christmas.
76
00:12:35,542 --> 00:12:38,820
It's a pain-in-the-ass-dog.
His name is Ivan.
77
00:12:38,167 --> 00:12:39,627
Looks like a breed dog.
78
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
It's a true mutt.
79
00:12:42,833 --> 00:12:46,300
Guys, can you give
me a hand with the boxes?
80
00:12:56,833 --> 00:12:59,793
Here. Be careful, it's heavy.
81
00:13:33,292 --> 00:13:35,292
Look at these.
82
00:13:44,292 --> 00:13:46,792
This one sucks for sure.
83
00:13:51,667 --> 00:13:53,207
This one's my favorite.
84
00:13:53,292 --> 00:13:55,292
- You have to see this one.
- No.
85
00:13:55,542 --> 00:13:59,132
The Return of the Living Dead
is the best zombie movie in the universe.
86
00:13:59,458 --> 00:14:00,458
No.
87
00:14:11,420 --> 00:14:12,962
Brains! Brains!
88
00:14:13,420 --> 00:14:14,882
Stop it, asshole!
89
00:14:36,420 --> 00:14:37,252
Four bounces.
90
00:14:37,333 --> 00:14:39,333
Let's see how many I get with this one.
91
00:14:40,420 --> 00:14:41,962
- You didn't make it.
- No.
92
00:14:42,420 --> 00:14:43,752
Let's go.
93
00:14:43,833 --> 00:14:47,213
–There are no alligators in here, right?
– Yes, alligators and snakes.
94
00:14:47,292 --> 00:14:50,200
- You're kidding me?
- No, seriously.
95
00:14:50,830 --> 00:14:53,713
But with the mess we're making,
even the fish will go away.
96
00:14:58,420 --> 00:15:00,420
I need to take a leak.
97
00:15:12,420 --> 00:15:14,542
Wait! There are capybaras.
98
00:15:14,625 --> 00:15:16,350
Let's go. Come on.
99
00:15:22,625 --> 00:15:24,245
Did you see them?
100
00:15:24,333 --> 00:15:26,333
Yes, there they are. Look at them.
101
00:15:27,542 --> 00:15:29,542
You prick!
102
00:15:30,625 --> 00:15:32,625
Take this one!
103
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
No!
104
00:16:11,000 --> 00:16:14,130
- Those are my shorts!
- Doesn't matter. I can throw them anyway.
105
00:16:31,458 --> 00:16:33,958
Now you don't care about the alligators.
106
00:16:34,420 --> 00:16:35,462
Alligators?
107
00:16:40,333 --> 00:16:42,333
– Not here, they are further ahead.
108
00:17:11,625 --> 00:17:13,625
Matu!
109
00:17:20,208 --> 00:17:25,780
- Brains! Brains!
- Idiot! If something happened to you, I'd die.
110
00:17:30,875 --> 00:17:33,205
How childish of you both,
to get soaked like this.
111
00:17:34,250 --> 00:17:36,170
Get in the shower, right away!
112
00:17:36,250 --> 00:17:38,250
What did I tell you about misbehaving?
113
00:17:39,958 --> 00:17:41,958
I don't want you to get sick.
114
00:17:51,417 --> 00:17:53,417
Come on in. You're freezing.
115
00:18:20,792 --> 00:18:22,792
Stop it.
116
00:18:37,583 --> 00:18:40,133
Feeling better?
You're not so cold anymore, right?
117
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Mom!
118
00:18:42,917 --> 00:18:45,770
Hurry up! Get dressed!
Dinner is ready.
119
00:19:04,125 --> 00:19:05,485
- Do you want popcorn?
- Yes, fine.
120
00:19:07,292 --> 00:19:09,292
- Hello, how much is it?
- Five pesos.
121
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
Hey, look! It's your friend!
122
00:19:31,625 --> 00:19:33,625
Hello! How are you?
123
00:19:34,500 --> 00:19:38,630
- Fine. How was the party?
- Awesome! My cousin was really happy!
124
00:19:39,500 --> 00:19:42,790
Hey, you didn't pick up your jacket.
I can bring it to you, if you want to.
125
00:19:43,792 --> 00:19:45,672
Don't worry.
I can stop by one of these days.
126
00:19:46,917 --> 00:19:50,287
- Shall we go?
- Enjoy the carnival.
127
00:19:50,375 --> 00:19:52,625
- Goodbye.
- Bye!
128
00:19:53,250 --> 00:19:56,460
- Let's grab something to eat.
- No, I'm tired…
129
00:19:56,708 --> 00:19:59,538
- What if we go to the canteen?
- No… It's going to be fully packed.
130
00:19:59,625 --> 00:20:01,750
I'm really tired, hun.
131
00:20:01,167 --> 00:20:04,377
Don't be like that...
It's so hard with you and your phobias...
132
00:20:04,458 --> 00:20:05,378
What?
133
00:20:05,458 --> 00:20:06,578
What phobias?
134
00:20:07,500 --> 00:20:11,800
No, hun. I'm sick of being with this
many people. I can't stand it anymore.
135
00:20:11,167 --> 00:20:15,207
Alright, we go home but next time give
me a map to understand what you want.
136
00:21:23,208 --> 00:21:25,208
- Hello, I brought back your jacket.
- Hello.
137
00:21:26,417 --> 00:21:29,577
Hey, I was finishing plastering
the kitchen. Come in.
138
00:21:34,750 --> 00:21:36,726
- You went outside at the worst time of day.
- Yeah.
139
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
It's so hot, I can't stand it.
140
00:21:40,667 --> 00:21:41,957
Well, thanks again.
141
00:21:42,420 --> 00:21:44,420
–Hold on, let me wash my hands.
–Sure, no problem.
142
00:21:50,420 --> 00:21:54,712
–So, how's Libres treating you?
–Fine. It's fine. Too crowded.
143
00:21:56,375 --> 00:21:58,205
- May I?
- Sure!
144
00:22:00,125 --> 00:22:02,455
I made all of them.
145
00:22:04,750 --> 00:22:08,380
- This one is great.
- That's my favorite.
146
00:22:08,500 --> 00:22:09,830
- Really?
- Yeah.
147
00:22:10,708 --> 00:22:12,708
Have some time to drink "tereré"?
148
00:22:13,542 --> 00:22:14,712
OK, fine.
149
00:22:15,542 --> 00:22:18,962
Rochi is out with some friends.
She gave me your address.
150
00:22:31,208 --> 00:22:33,628
- Hi, how are you?
- Hello.
151
00:22:35,250 --> 00:22:36,330
Fine.
152
00:22:44,167 --> 00:22:46,877
I think you guys know each other.
Matias, this is Gustavo my cousin.
153
00:22:47,458 --> 00:22:50,708
Yes, we met at a birthday party
when we were kids, right?
154
00:22:50,917 --> 00:22:51,917
Maybe.
155
00:22:52,333 --> 00:22:54,693
He's the best, he's giving me a hand
with all the housework.
156
00:22:54,917 --> 00:22:56,827
Ready? Let's go.
157
00:22:56,917 --> 00:22:58,247
See you.
158
00:23:09,583 --> 00:23:11,213
Hello? Yes?
159
00:23:18,542 --> 00:23:20,132
No...
160
00:23:23,958 --> 00:23:25,958
I'll be back by monday.
161
00:23:32,830 --> 00:23:34,830
Yes, I already sent the files.
162
00:23:35,167 --> 00:23:37,747
Sure. As soon as possible.
163
00:23:39,420 --> 00:23:40,132
Goodbye.
164
00:23:52,125 --> 00:23:53,875
You thought he was my boyfriend, right?
165
00:23:54,420 --> 00:23:55,502
No!
166
00:23:55,958 --> 00:23:57,958
- Come on, you almost leave.
- No way.
167
00:24:04,125 --> 00:24:05,915
He's not my type.
168
00:24:10,000 --> 00:24:11,830
And I don't have a boyfriend.
169
00:24:16,917 --> 00:24:18,917
Your face is all dirty.
Where have you been?
170
00:24:22,958 --> 00:24:24,828
Just like when we were kids.
171
00:24:42,833 --> 00:24:44,503
Here it is.
172
00:24:49,833 --> 00:24:51,833
Wow, look at this picture!
173
00:24:55,750 --> 00:24:57,750
Your mom used to take
pictures of us all the time.
174
00:24:59,167 --> 00:25:01,167
And on this one she took our mud mustache.
175
00:25:03,833 --> 00:25:05,753
No, it's not mud.
176
00:25:05,833 --> 00:25:07,833
It's food. Look!
177
00:25:11,833 --> 00:25:13,833
We were always eating.
178
00:25:14,833 --> 00:25:17,753
You're right. It's blue cheese.
179
00:25:17,833 --> 00:25:19,833
Yes, that's it.
180
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
We were so weird.
We had a thing for blue cheese.
181
00:25:24,125 --> 00:25:26,125
You liked it.
182
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Yes, but you liked it too, didn't you?
183
00:25:32,667 --> 00:25:35,997
- So you stayed in Brazil, then?
- Yeah. Yes, I got a good job.
184
00:25:37,420 --> 00:25:38,962
I'm sure you studied Biology.
185
00:25:39,420 --> 00:25:40,962
Anything to do with the animals?
186
00:25:41,420 --> 00:25:43,420
Biology yes. Animals no.
187
00:25:50,792 --> 00:25:52,712
I still love blue cheese.
188
00:25:52,792 --> 00:25:54,332
You don't love animals anymore?
189
00:25:55,458 --> 00:25:57,378
I had forgotten about blue cheese.
190
00:25:57,458 --> 00:25:59,378
And I forgot a bit about the animals too.
191
00:25:59,458 --> 00:26:01,458
I work in research now.
192
00:26:03,375 --> 00:26:05,335
I don't believe you forgot
about the blue cheese.
193
00:26:05,750 --> 00:26:07,380
You used to love it.
194
00:26:11,167 --> 00:26:13,167
It was me who used to put it in the basket.
195
00:26:15,875 --> 00:26:20,705
Marilú kept forgetting. So I always
got it to make sure there was enough.
196
00:26:22,875 --> 00:26:24,245
I did not know.
197
00:26:26,875 --> 00:26:28,750
I was that fan...
198
00:26:33,792 --> 00:26:35,252
Research, huh?
199
00:26:35,333 --> 00:26:36,883
Yes, in a company.
200
00:26:36,958 --> 00:26:38,958
New soybean seeds.
201
00:26:39,792 --> 00:26:41,792
Soybeans? Transgenic?
202
00:26:42,667 --> 00:26:44,667
Just better seeds.
203
00:26:46,625 --> 00:26:50,915
I prefer fieldwork but
it's an important project.
204
00:26:51,125 --> 00:26:53,125
And the money should be good.
205
00:26:54,792 --> 00:26:56,792
Yeah, money's good.
206
00:27:01,750 --> 00:27:03,330
What about you?
207
00:27:05,125 --> 00:27:07,125
I studied Filmmaking for
a while, in Corrientes.
208
00:27:08,250 --> 00:27:10,610
And then I started working
in animation and special effects.
209
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
I see.
210
00:27:13,792 --> 00:27:16,152
If there's no other choice,
I'll go to work to Buenos Aires.
211
00:27:16,208 --> 00:27:18,208
And how is it?
212
00:27:20,420 --> 00:27:21,752
I'm not rich but it's fine.
213
00:27:24,875 --> 00:27:27,705
Sometimes I get scared
thinking I'm wasting my time.
214
00:27:28,792 --> 00:27:30,382
And sometimes I don't.
215
00:27:32,417 --> 00:27:33,627
Sorry.
216
00:27:35,792 --> 00:27:37,792
Hello, hun. Yes...
217
00:27:39,792 --> 00:27:41,792
OK, fine.
218
00:27:44,458 --> 00:27:46,918
Yeah, if you want we can
meet for dinner later.
219
00:27:47,420 --> 00:27:49,212
Ok. Fine. Bye.
220
00:27:51,417 --> 00:27:54,377
I have to take some pieces downtown.
I can drop you on the way, if you want
221
00:27:54,417 --> 00:27:55,877
Ok cool.
222
00:27:55,958 --> 00:28:00,380
I still have some time.
If you want I can go with you.
223
00:28:00,792 --> 00:28:01,962
Ok.
224
00:28:12,792 --> 00:28:15,332
The old truck. Still working?
225
00:28:15,542 --> 00:28:17,542
You like old rusty cars.
226
00:28:17,625 --> 00:28:19,245
But it still takes me where I want.
227
00:28:37,333 --> 00:28:39,213
And the estuaries still exist?
228
00:28:39,708 --> 00:28:43,458
My dad is lost.
Between the rice fields and the tourism...
229
00:28:47,792 --> 00:28:53,820
- Did he sell the farm?
- No, my dad will never give in.
230
00:28:53,792 --> 00:28:56,632
Do you know anything
about the preservation initiatives?
231
00:28:56,917 --> 00:28:58,577
No idea.
232
00:28:59,420 --> 00:29:02,712
And you, instead of bullshitting with soybeans
why don't you come working at the estuaries?
233
00:29:02,792 --> 00:29:06,712
I studied for that but
I started working for Rochi's father.
234
00:29:06,958 --> 00:29:08,958
And the project is good.
235
00:29:09,583 --> 00:29:11,543
It's over there.
236
00:29:18,417 --> 00:29:19,497
Tuto!
237
00:29:20,292 --> 00:29:21,212
How are you?
238
00:29:21,292 --> 00:29:23,212
- Good.
- Hello.
239
00:29:24,208 --> 00:29:27,828
- Action figures?
- Yes.
240
00:29:37,833 --> 00:29:39,833
Your new boyfriend?
241
00:29:41,792 --> 00:29:44,752
No, he's just a friend, Matias.
242
00:29:53,208 --> 00:29:55,418
So the country house is still there?
243
00:29:55,708 --> 00:29:59,328
- Yes, a bit ruined but still there.
- Great, and the garden?
244
00:30:00,125 --> 00:30:02,575
Flawless.
I don't get how Marilú does it.
245
00:30:03,875 --> 00:30:05,745
In the eyes.
246
00:30:09,208 --> 00:30:12,578
You know, my mom asked me to bring
some stuff to the farm these days.
247
00:30:13,000 --> 00:30:17,330
- When are you leaving?
- On Monday. I have to be back at work.
248
00:30:20,750 --> 00:30:22,830
I was just about to call and I saw you.
249
00:30:23,125 --> 00:30:24,575
What are you guys up to?
250
00:30:25,292 --> 00:30:27,934
I was telling him that I have to go to the
estuaries to bring some stuff for my mom.
251
00:30:27,958 --> 00:30:31,248
If you guys want to come,
my parents would be delighted.
252
00:30:31,333 --> 00:30:32,833
I'm not really a country girl.
253
00:30:32,917 --> 00:30:35,827
And tomorrow I'm seeing Mariela.
She needs help with the new furniture.
254
00:30:35,917 --> 00:30:37,787
I forgot about it.
255
00:30:37,875 --> 00:30:42,165
Why don't you guys go?
I can stay with the girls.
256
00:30:42,250 --> 00:30:44,960
A day in the country.
My parents will be glad to see you again.
257
00:30:45,420 --> 00:30:47,420
- Are you sure?
- Yes, definitely.
258
00:30:47,667 --> 00:30:50,787
You always talk about the estuaries.
It's been a while since you've been there.
259
00:30:50,875 --> 00:30:52,875
- Ok, yes fine.
- I'll pick you up.
260
00:30:53,625 --> 00:30:57,350
But on one condition.
We take Mariela's car.
261
00:30:57,125 --> 00:30:59,325
I don't trust this old truck of yours.
262
00:30:59,417 --> 00:31:01,877
That old truck will get us
stuck in the middle of the road.
263
00:31:01,958 --> 00:31:04,380
- You're such a sissy now.
- I'll go to the restroom.
264
00:31:07,958 --> 00:31:09,878
Were you very close friends?
265
00:31:10,792 --> 00:31:11,962
Our parents.
266
00:31:12,667 --> 00:31:15,877
We spent a lot of time together.
Especially during summer time.
267
00:31:15,958 --> 00:31:20,418
Matias always talks about the estuaries,
the house, the lagoon, the animals.
268
00:31:21,125 --> 00:31:24,125
He even remembers the names
of the plants his mom used to have.
269
00:31:25,250 --> 00:31:27,960
The gardening fanatic was actually my mom.
270
00:31:29,250 --> 00:31:33,400
I don't get it.
That house belonged to your family?
271
00:31:33,292 --> 00:31:34,292
Of course.
272
00:31:34,958 --> 00:31:38,128
We used to go every summer over there.
And Matias used to come with us.
273
00:31:38,667 --> 00:31:40,247
But... Matias never told me about you.
274
00:31:41,792 --> 00:31:43,582
Knowing him, I'm not surprised.
275
00:31:56,375 --> 00:31:58,575
The first time that I made
love with somebody...
276
00:32:02,125 --> 00:32:05,375
He was my boyfriend. Everybody
thought that we would be together.
277
00:32:05,458 --> 00:32:07,458
But it didn't work.
278
00:32:10,583 --> 00:32:11,713
Did you love him?
279
00:32:11,792 --> 00:32:17,882
Yes, sure. He was handsome,
intelligent, we were close...
280
00:32:20,000 --> 00:32:22,830
But sometimes it's not enough.
281
00:32:25,167 --> 00:32:27,667
It didn't work. I tried...
282
00:32:33,917 --> 00:32:37,457
Sometimes I have the impression that
our story is a bit like that.
283
00:32:37,958 --> 00:32:38,998
How?
284
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
Like me with him.
285
00:32:44,333 --> 00:32:46,333
When I was next to him and...
286
00:32:48,125 --> 00:32:54,625
I always had to remind myself
that I loved him, you know?
287
00:33:02,917 --> 00:33:07,957
Can we stay here tomorrow? We could
stay in bed and relax all day long.
288
00:33:10,625 --> 00:33:14,665
And don't tell me that I've made plans
with Mariela and that I can't stand her up.
289
00:33:17,250 --> 00:33:19,540
Don't be lazy.
290
00:33:35,333 --> 00:33:37,430
You want to go back, don't you?
291
00:33:37,125 --> 00:33:38,825
I want to see to the farm.
292
00:33:41,458 --> 00:33:43,168
Are you thirsty?
293
00:34:03,542 --> 00:34:06,462
You can't say that all
the companies are the devil.
294
00:34:07,542 --> 00:34:09,332
They all do what we know they do.
295
00:34:11,542 --> 00:34:15,882
I'm working at one of them and
it seems to me things are better now.
296
00:34:16,250 --> 00:34:17,540
For sure.
297
00:34:18,458 --> 00:34:22,380
Are you going to tell me that the estuaries
are better with the rice fields?
298
00:34:23,208 --> 00:34:25,378
Not the estuaries, but the city is.
299
00:34:26,458 --> 00:34:28,128
- The city? Libres?
- Yes, Libres.
300
00:34:28,833 --> 00:34:31,383
With the rice fields,
the winner is always the same one.
301
00:34:48,792 --> 00:34:51,382
You don't want them to miss this.
302
00:34:54,875 --> 00:34:57,955
We're getting too serious suddenly.
303
00:35:47,875 --> 00:35:49,875
Remember what it was like growing up here.
304
00:35:51,250 --> 00:35:53,170
Yes, but things change.
305
00:35:55,833 --> 00:36:00,173
Is that why you already accepted the offer in
Brazil and all the money it brings to you?
306
00:36:01,292 --> 00:36:03,292
Years go by and
you don't understand a thing.
307
00:36:04,875 --> 00:36:07,495
I'm still thinking about the offer.
308
00:36:08,583 --> 00:36:11,503
So, are you going to tell me that
you like working in privatization?
309
00:36:12,583 --> 00:36:14,583
No, what I like is money.
310
00:36:15,125 --> 00:36:18,205
And work brings money.
Work is just work.
311
00:36:25,417 --> 00:36:30,287
Well, since the girls are not serving
dessert, I'll get myself a whiskey.
312
00:36:34,250 --> 00:36:36,250
The old man is a caveman.
313
00:36:45,750 --> 00:36:48,400
Look at him dancing.
314
00:36:53,875 --> 00:36:56,625
In this house nobody skips dessert.
315
00:36:57,167 --> 00:36:59,827
I baked the cake my grandmother taught me.
316
00:37:15,750 --> 00:37:19,630
Cheers!
To the last farmers of Iberá.
317
00:37:19,833 --> 00:37:22,253
To the last farmers of Iberá!
318
00:37:34,292 --> 00:37:35,882
Come here. You're freezing.
319
00:38:06,417 --> 00:38:08,127
Are you OK?
320
00:38:08,208 --> 00:38:10,380
Yes, I am.
321
00:40:31,625 --> 00:40:34,285
I can't believe you made me drive
someone else's car.
322
00:40:34,667 --> 00:40:38,417
I should take a look around.
It's called professional research.
323
00:41:06,125 --> 00:41:07,745
- Will you?
- Ok.
324
00:41:22,420 --> 00:41:24,922
Dude!
Don't do what your father used to do.
325
00:41:42,500 --> 00:41:44,250
It's strange that my dad's car's not here.
326
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
The garden hasn't changed.
327
00:41:56,958 --> 00:42:01,328
- No way! Don't tell me that's Iván!
- Hi, Iván!
328
00:42:13,625 --> 00:42:17,535
Yesterday I talked with Marilu,
she was happy to see you again.
329
00:42:17,625 --> 00:42:21,625
- It's weird that they didn't get here yet.
- They shouldn't be long now.
330
00:42:25,542 --> 00:42:30,582
- Rochi thought this house belonged to your family.
- Really? Strange...
331
00:42:32,542 --> 00:42:35,200
She said you always talk
about the estuaries.
332
00:42:35,542 --> 00:42:39,502
- But you never told her about me.
- Really?
333
00:42:56,375 --> 00:42:58,705
- Let's go for a walk.
- Ok.
334
00:43:00,250 --> 00:43:02,830
Such a great logistics!
335
00:43:03,000 --> 00:43:07,210
- With blue cheese?
- Obviously, young grasshopper.
336
00:43:07,333 --> 00:43:08,883
Fill it up.
337
00:43:21,542 --> 00:43:23,542
Are you serious?
338
00:43:23,708 --> 00:43:26,918
Yes. You don't mess with the sun over here.
339
00:44:19,667 --> 00:44:23,377
–You up for some rowing?
–Sure.
340
00:44:43,542 --> 00:44:44,962
This way.
341
00:45:46,583 --> 00:45:49,293
Limpkin?
342
00:45:53,792 --> 00:45:55,792
Yes, look at its legs.
343
00:46:11,000 --> 00:46:13,880
Are those herons?
344
00:46:14,875 --> 00:46:18,350
Yes, it's a coicoi heron.
345
00:46:19,792 --> 00:46:21,172
My turn.
346
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
The achiras are blooming in the water.
347
00:46:38,250 --> 00:46:42,830
Tell Marilú. She says she can't
make the achiras bloom in Libres.
348
00:46:53,625 --> 00:47:00,625
"Aguara popé", "capibara",
"aguará guazú".
349
00:47:02,542 --> 00:47:09,252
"Caruyá", "curiyú", "ñancaninás"...
350
00:47:12,417 --> 00:47:18,167
"Urunday", "viraró", "timbó"...
351
00:47:20,167 --> 00:47:22,287
"Guabiyu".
352
00:47:25,542 --> 00:47:27,172
Very good.
353
00:47:27,458 --> 00:47:29,538
The whole lesson.
354
00:47:32,208 --> 00:47:34,668
You just forgot about the piranhas.
355
00:47:36,583 --> 00:47:38,583
There are wolf fishes,
that's for sure.
356
00:47:39,375 --> 00:47:41,375
Yes, sure.
357
00:47:49,208 --> 00:47:51,208
And alligators? Are there any here?
358
00:47:55,333 --> 00:47:57,253
Down there for sure...
359
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
And over here too.
360
00:48:47,375 --> 00:48:49,375
My favorite spot.
361
00:48:56,420 --> 00:48:58,712
It feels strange to be
here with somebody else.
362
00:48:58,958 --> 00:49:02,378
Didn't you bring anybody
here in all this time?
363
00:49:05,917 --> 00:49:11,997
This is the Sleeping Beauty's castle,
where nobody has ever come to kiss her.
364
00:49:13,792 --> 00:49:16,132
You're so funny...
365
00:49:19,250 --> 00:49:24,800
You know, Matu, It's easier for me
to share the monsters than these things.
366
00:49:27,420 --> 00:49:33,632
It never happened, and I just
couldn't share this with anybody.
367
00:51:58,917 --> 00:52:00,917
It looks really good.
368
00:52:03,583 --> 00:52:04,923
I'm starving...
369
00:52:15,500 --> 00:52:19,800
- I didn't realize.
- I did.
370
00:52:19,500 --> 00:52:21,790
My belly was calling me.
371
00:52:22,542 --> 00:52:27,252
No, I didn't realize
how much I missed all of this.
372
00:52:38,500 --> 00:52:41,800
The estuaries call you.
373
00:52:48,333 --> 00:52:51,923
Yes, but it's not only that.
374
00:53:03,917 --> 00:53:07,827
Sometimes I think
what would have happened if...
375
00:53:08,125 --> 00:53:10,785
- If you hadn't left?
- Yes.
376
00:53:12,333 --> 00:53:14,293
I can picture it.
377
00:53:15,420 --> 00:53:16,832
You'd be a real local.
378
00:53:19,125 --> 00:53:22,625
Maybe we could have ended like
Tom Sawyer and Huckleberry Finn.
379
00:53:22,708 --> 00:53:24,708
You're so crappy sometimes.
380
00:53:26,292 --> 00:53:28,292
Don't you ever wonder?
381
00:53:30,125 --> 00:53:32,125
Yes, of course I do.
382
00:53:34,708 --> 00:53:39,538
I wonder what it would be like to wake up with
someone you really want to be there with you.
383
00:53:40,830 --> 00:53:42,830
Alright. That's fine…
384
00:53:43,958 --> 00:53:47,998
Now are you going to tell me
that you dream of growing old with someone?
385
00:53:48,830 --> 00:53:52,673
Of course, Tom Sawyer.
And of buying blue cheese for him.
386
00:54:02,542 --> 00:54:04,882
Sometimes I feel like you are dampened.
387
00:54:04,958 --> 00:54:07,128
- Dampened?
- Yes, dampened.
388
00:54:07,208 --> 00:54:11,998
Like those old TVs in hotel rooms which can
only get the volume up to certain level.
389
00:54:12,830 --> 00:54:14,463
–Yes.
–Just like that.
390
00:54:14,542 --> 00:54:18,212
But not always. Like right now.
391
00:54:19,542 --> 00:54:21,542
Maybe...
392
00:54:25,420 --> 00:54:30,832
Maybe I am dampened.
But what about you?
393
00:54:33,458 --> 00:54:35,288
You're the Bonsai Kid.
394
00:54:35,708 --> 00:54:37,628
A fine super hero.
395
00:54:41,542 --> 00:54:46,132
You don't even look for a good job,
you don't make movies.
396
00:54:48,375 --> 00:54:51,325
Your love stories are so bonsai...
397
00:54:51,875 --> 00:54:54,245
One or two good fucks,
a goodbye and that's it.
398
00:54:54,333 --> 00:54:56,333
It's not all the same, man.
399
00:54:58,833 --> 00:55:01,268
And by the way, you and Rochi
are not really examples to follow, are you?
400
00:55:01,292 --> 00:55:04,632
- What do you know about Rochi?
- No need to know more.
401
00:55:19,125 --> 00:55:22,750
I don't know...
It doesn't work for me.
402
00:55:25,875 --> 00:55:32,535
Things happen. But when something else
should happen, it just doesn't.
403
00:55:37,875 --> 00:55:39,955
Join the club.
404
00:55:43,958 --> 00:55:45,378
Sorry.
405
00:55:50,875 --> 00:55:53,325
The Return of the Savage Blue Cheese.
406
00:55:54,417 --> 00:55:58,167
Fuck off, son of a bitch!
I'm going to kill you!
407
00:56:43,830 --> 00:56:45,463
Come on Matu, come here!
408
00:57:01,750 --> 00:57:06,170
- Do you think we'll be able to move the car?
- Yes I think so.
409
00:57:06,875 --> 00:57:09,375
It's going to be tough,
but we can give it a try.
410
00:57:14,667 --> 00:57:17,497
Fucking hell! And it's Mariela's car.
411
00:57:19,000 --> 00:57:23,540
We can stay here for the night.
My parents will be here tomorrow morning.
412
00:57:24,125 --> 00:57:26,125
Ok, I'll try later on.
413
00:57:45,417 --> 00:57:47,127
Nice little outfit, huh?
414
00:58:07,333 --> 00:58:09,830
I'm going to grab a towel.
415
00:58:09,750 --> 00:58:10,880
Did you get wet?
416
00:58:41,542 --> 00:58:42,882
Remember...?
417
00:58:43,958 --> 00:58:45,578
…When Marilú took this picture?
418
00:58:45,958 --> 00:58:47,168
Don't you?
419
00:58:56,333 --> 00:58:57,713
Did it happen again to you?
420
00:58:59,420 --> 00:59:00,420
No.
421
00:59:01,542 --> 00:59:03,462
But it surely happened to you.
422
00:59:04,125 --> 00:59:05,785
Not like this.
423
00:59:08,333 --> 00:59:11,430
Did you get in touch with Rochi?
424
00:59:33,708 --> 00:59:34,878
How was it?
425
00:59:36,875 --> 00:59:38,325
What?
426
00:59:40,208 --> 00:59:41,578
Your first time.
427
00:59:45,333 --> 00:59:47,333
The first time after you, you mean?
428
00:59:57,333 --> 00:59:58,753
I was anxious.
429
01:00:00,250 --> 01:00:02,210
It's a long form to fill in.
430
01:00:05,333 --> 01:00:06,543
And yours?
431
01:00:07,792 --> 01:00:09,332
Chronically clumsy.
432
01:00:18,125 --> 01:00:19,665
To the new farmers!
433
01:00:19,750 --> 01:00:21,170
In the eyes!
434
01:00:30,917 --> 01:00:32,747
Your dad was a tough guy.
435
01:00:33,333 --> 01:00:35,333
Yes, He still is.
436
01:00:37,292 --> 01:00:39,582
But let's not talk about that.
437
01:00:48,625 --> 01:00:51,205
- Do you have ice?
- Yes, in the kitchen.
438
01:01:00,917 --> 01:01:04,627
I can't believe you still have
the same old fridge.
439
01:01:07,917 --> 01:01:09,497
Shit!
440
01:01:22,830 --> 01:01:23,833
Let me. I can fix it in a minute.
441
01:01:34,000 --> 01:01:35,750
If it's so easy, go ahead and do it.
442
01:01:39,167 --> 01:01:40,537
Can you give me the screws?
443
01:01:49,958 --> 01:01:51,748
Can you give me that knife?
444
01:01:51,958 --> 01:01:53,878
I thought you could fix it alone.
445
01:02:05,958 --> 01:02:08,780
It's so easy for you...
446
01:02:11,625 --> 01:02:12,955
Matu, it's just a fridge.
447
01:02:16,708 --> 01:02:18,128
You know what...?
448
01:02:18,208 --> 01:02:21,668
Go fuck yourself, the estuaries,
and all this shit!
449
01:02:23,167 --> 01:02:24,957
What the fuck are you
talking about, Matías?
450
01:03:35,958 --> 01:03:37,958
Are two ice cubes ok?
451
01:03:40,458 --> 01:03:41,668
Fine.
452
01:04:44,167 --> 01:04:45,327
Do you smoke?
453
01:04:47,830 --> 01:04:48,923
Only socially.
454
01:04:49,000 --> 01:04:49,920
Of course...
455
01:04:50,000 --> 01:04:53,420
And since you're in a disco full of people…
456
01:04:57,833 --> 01:04:59,633
What's your zodiac sign?
457
01:05:00,833 --> 01:05:03,673
Aquarius. What do you do?
458
01:05:04,750 --> 01:05:07,790
Being gay, and you?
459
01:05:09,542 --> 01:05:12,382
I'm a biologist in the estuaries.
Do you know the place?
460
01:05:25,667 --> 01:05:27,627
The rain's not going to stop.
461
01:05:29,958 --> 01:05:31,458
Are you still not getting signal?
462
01:07:23,458 --> 01:07:28,128
- Biologist in the estuaries, right?
- Yes, you see.
463
01:08:11,458 --> 01:08:12,708
Your parents!
464
01:08:25,420 --> 01:08:26,712
The dog is inside the house again.
465
01:08:28,625 --> 01:08:30,705
- Shit, your parents scared me.
- No...
466
01:08:34,708 --> 01:08:36,788
Jero, I don't want to sleep.
467
01:11:07,792 --> 01:11:10,292
Fabiana likes this song.
468
01:11:10,375 --> 01:11:12,285
And you like Fabiana?
469
01:11:12,375 --> 01:11:14,495
- No...
- Of course you like her!
470
01:11:14,583 --> 01:11:16,293
Alright, I like her.
471
01:11:22,375 --> 01:11:24,285
That girl is looking at you.
472
01:11:24,375 --> 01:11:26,785
- You think?
- Yes, she's looking at you, I saw her.
473
01:11:28,375 --> 01:11:30,285
Hello.
474
01:11:30,375 --> 01:11:32,375
What's up with Celeste?
475
01:11:33,375 --> 01:11:35,285
- Don't you like her?
- She's pretty.
476
01:11:35,375 --> 01:11:37,350
But what about Fabiana?
477
01:11:43,958 --> 01:11:46,498
Hey, what the hell is wrong with you?
478
01:11:50,167 --> 01:11:52,207
We're moving to Brazil.
479
01:11:52,417 --> 01:11:54,167
My dad took the job there.
480
01:13:17,458 --> 01:13:19,458
Have you seen my shorts?
481
01:13:29,458 --> 01:13:31,458
It stopped raining.
482
01:13:55,830 --> 01:13:57,793
- Your parents are outside.
- Yes.
483
01:14:09,458 --> 01:14:11,958
Your cellphone is in the living-room.
484
01:14:25,833 --> 01:14:28,583
- You arrived so late!
- Hello!
485
01:14:31,458 --> 01:14:33,458
You brought me the boxes,
you're an angel.
486
01:14:38,208 --> 01:14:40,128
- It's so nice to see you.
- How are you?
487
01:14:40,208 --> 01:14:41,418
- Fine?
- Fine.
488
01:14:42,208 --> 01:14:43,538
So nice to see you, kid.
489
01:14:45,750 --> 01:14:46,880
Come on, take a seat.
490
01:14:49,458 --> 01:14:52,578
- So, how was the return to Esteros?
- Good, good. Very good.
491
01:14:53,292 --> 01:14:56,820
Well, here it seems that time didn't go by.
492
01:14:56,625 --> 01:14:59,455
Not here, but everything else
did change quite a lot.
493
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Indeed.
494
01:15:02,830 --> 01:15:05,173
It's been a great surprise when
Jero told us you were here in Libres.
495
01:15:06,583 --> 01:15:08,293
Why don't you sit down?
496
01:15:08,583 --> 01:15:11,830
You look like a horse,
eating there on your feet.
497
01:15:18,333 --> 01:15:22,333
For us, things went tricky...
And then the rain...
498
01:15:25,625 --> 01:15:26,995
Look at them.
499
01:15:28,542 --> 01:15:32,922
- It looks like they're going fishing.
- Looking at them, I feel much older.
500
01:15:33,292 --> 01:15:36,542
You're growing grumpier every day.
501
01:15:38,833 --> 01:15:41,503
Well, if we want to get there by noon,
we should be leaving now.
502
01:15:41,958 --> 01:15:45,208
Already? I thought
you'd spend the day with us.
503
01:15:45,625 --> 01:15:47,165
Matías has to go.
504
01:15:50,583 --> 01:15:51,583
Well...
505
01:15:52,000 --> 01:15:55,000
- Eat it, take it with you.
- No, It's ok.
506
01:15:59,125 --> 01:16:02,745
- Will you come back?
- Yes, and I promise this time it will be sooner.
507
01:16:03,375 --> 01:16:06,125
Bye, and I don't want to see
that look on your face.
508
01:16:06,750 --> 01:16:08,420
Look at them.
509
01:16:09,917 --> 01:16:11,417
We must have done something good.
510
01:16:11,500 --> 01:16:13,830
- They are so beautiful.
- Stop it!
511
01:16:13,917 --> 01:16:16,377
Let them go, they must be in a hurry.
512
01:16:38,958 --> 01:16:42,208
Take it with you,
so you have a souvenir from here.
513
01:16:43,000 --> 01:16:44,790
I'd like you to have it.
514
01:17:51,667 --> 01:17:53,667
Jero, I...
515
01:17:55,875 --> 01:17:58,375
I understand.
516
01:17:59,000 --> 01:18:01,500
You have your girlfriend
over there, your job...
517
01:18:02,375 --> 01:18:03,785
Your whole life.
518
01:18:06,917 --> 01:18:08,917
And I don't want to deal with that.
519
01:19:08,917 --> 01:19:10,770
Are you there?
520
01:19:15,625 --> 01:19:18,705
Rochi, are you there?
521
01:19:30,958 --> 01:19:33,668
Don't touch me!
522
01:19:33,750 --> 01:19:35,790
I don't want you to feel sorry for me.
523
01:19:54,958 --> 01:19:57,780
Go, Matías.
36065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.