All language subtitles for Chronicles.of.the.Ghostly.Tribe.2015.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool.ag

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,200 F 2 00:00:06,200 --> 00:00:06,400 Fi 3 00:00:06,400 --> 00:00:06,600 Fix 4 00:00:06,600 --> 00:00:06,800 Fixe 5 00:00:06,800 --> 00:00:07,000 Fixed 6 00:00:07,000 --> 00:00:07,200 Fixed & 7 00:00:07,200 --> 00:00:07,400 Fixed & S 8 00:00:07,400 --> 00:00:07,600 Fixed & Sy 9 00:00:07,600 --> 00:00:07,800 Fixed & Syn 10 00:00:07,800 --> 00:00:08,000 Fixed & Sync 11 00:00:08,000 --> 00:00:08,200 Fixed & Synce 12 00:00:08,200 --> 00:00:08,400 Fixed & Synced 13 00:00:08,400 --> 00:00:08,600 Fixed & Synced b 14 00:00:08,600 --> 00:00:08,800 Fixed & Synced by 15 00:00:08,800 --> 00:00:09,000 Fixed & Synced by a 16 00:00:09,000 --> 00:00:09,200 Fixed & Synced by aL 17 00:00:09,200 --> 00:00:09,400 Fixed & Synced by aLD 18 00:00:09,400 --> 00:00:09,600 Fixed & Synced by aLDE 19 00:00:09,600 --> 00:00:20,800 Fixed & Synced by aLDEN 20 00:01:16,185 --> 00:01:20,185 Adapted from the novel " Ghost Blows Out the Light - Jingjue City" 21 00:01:24,861 --> 00:01:26,807 In August, 1934, 22 00:01:26,861 --> 00:01:29,671 strange cases in Liao Ning 23 00:01:36,794 --> 00:01:39,604 Tahun 1956, Chang Ping, Peking 24 00:01:39,794 --> 00:01:42,775 Kung Sian opened palace basement 25 00:01:49,728 --> 00:01:52,607 Tahun 1972, Chang Sa, Hunan 26 00:01:52,694 --> 00:01:55,675 found the bodies of women who are already thousands of years 27 00:01:55,794 --> 00:01:57,831 The skin and flesh still intact 28 00:02:02,628 --> 00:02:06,735 In 1974, discovered fossils of animals unknown in Mount Kun Lun 29 00:02:11,594 --> 00:02:15,701 1978, Lecturer Archeological Research Laboratory of Shanghai, Yang Cia Lin 30 00:02:15,794 --> 00:02:19,708 Kun Lun Mountain enters his own and got a great discovery 31 00:02:22,794 --> 00:02:26,571 In 1979, inaugurated the Post 749 32 00:02:26,661 --> 00:02:29,767 Organizations have complete control over the implementation of the research 33 00:02:30,561 --> 00:02:32,768 Found 2 strange ancient skull creature 34 00:02:38,794 --> 00:02:41,604 In the year that I went to Mount Kun Lun 35 00:02:42,528 --> 00:02:45,668 From there, I began to understand 36 00:02:46,661 --> 00:02:51,610 Everyone who comes into the world bringing their destiny 37 00:02:51,611 --> 00:02:53,611 DEMONS OF KUN LUN VALLEY 38 00:02:59,661 --> 00:03:03,161 In 1979, Mount Kunlun, China 39 00:03:30,694 --> 00:03:34,540 If tired of work, just think of revolution 40 00:03:34,628 --> 00:03:40,670 If work suffer, think 25,000 Red Army 41 00:03:40,728 --> 00:03:45,473 We fought in the highlands, I sadly fear and anguish, for the sake of the country's success 42 00:03:45,561 --> 00:03:51,705 For the sake of the country's success ... 43 00:04:17,561 --> 00:04:20,440 Red Cross workers! 44 00:04:31,594 --> 00:04:32,772 Hu Pa Yi 45 00:04:36,328 --> 00:04:38,365 Emergency / reaction plateau 46 00:04:41,394 --> 00:04:43,567 You're lying here. Arise! 47 00:04:44,561 --> 00:04:49,510 Lets take a break. Life could be floated later 48 00:04:51,328 --> 00:04:53,399 I also have that reaction 49 00:04:55,428 --> 00:04:56,406 Wake 50 00:05:09,328 --> 00:05:10,568 The first time I met Yang Ping 51 00:05:12,394 --> 00:05:15,341 But I felt it was long known 52 00:05:16,528 --> 00:05:19,372 Looks like I've known him a long time 53 00:06:00,261 --> 00:06:01,433 Friend, No Entry 54 00:08:04,361 --> 00:08:06,136 Red Cross! 55 00:08:09,194 --> 00:08:11,174 Caution / Move 56 00:08:17,228 --> 00:08:18,272 Father! 57 00:08:25,161 --> 00:08:27,072 I got nothing 58 00:08:36,094 --> 00:08:37,167 Quick! 59 00:08:39,228 --> 00:08:40,272 Ready to move! 60 00:08:41,228 --> 00:08:44,266 Afternoon, an incident in the cave 61 00:08:45,094 --> 00:08:47,096 It is prohibited to divulge it 62 00:08:47,194 --> 00:08:49,231 Can be done? / Can! 63 00:08:49,361 --> 00:08:53,309 This time the explosion occurred at the end of the cave 64 00:08:54,061 --> 00:08:57,270 Not marred by humans. Found a new path 65 00:08:57,328 --> 00:09:00,207 Leading into the mountain 66 00:09:00,294 --> 00:09:04,140 Top's ask us to form death squads 67 00:09:04,228 --> 00:09:06,139 And check the cause of the explosion 68 00:09:06,161 --> 00:09:08,334 Report! 69 00:09:09,094 --> 00:09:13,042 Siao Yen Thang voluntarily accept missions 70 00:09:15,228 --> 00:09:17,230 Out of line. / Yes! 71 00:09:20,028 --> 00:09:23,305 Do not know why, I guess explosion this time 72 00:09:24,061 --> 00:09:29,204 and the danger that will happen to me there is a strong link 73 00:09:29,261 --> 00:09:36,042 Voluntarily accept missions! / Out line. / Yes / Liu Li received a mission Cian 74 00:09:36,128 --> 00:09:38,233 Cang Sin Hao received mission! 75 00:09:38,294 --> 00:09:41,241 Wang Hung Chai received mission 76 00:09:41,261 --> 00:09:45,073 Cang Lei received mission 77 00:09:45,128 --> 00:09:49,270 Report! Yang Ping thank the Red Cross mission 78 00:09:50,094 --> 00:09:51,129 Out of line. / Yes 79 00:09:54,261 --> 00:09:55,339 Report! 80 00:09:58,094 --> 00:09:59,172 Report! 81 00:10:00,028 --> 00:10:06,035 Hu Pa Yi received mission 82 00:10:06,194 --> 00:10:08,037 Out of line. / Yeah! 83 00:10:13,194 --> 00:10:18,075 Report! Cang Sun received mission 84 00:10:18,161 --> 00:10:20,038 Exit row. / Yeah! 85 00:10:31,094 --> 00:10:33,074 Well, everything is seen here 86 00:10:39,094 --> 00:10:41,074 Facing left and right, move! 87 00:10:45,194 --> 00:10:46,935 Regards! 88 00:10:48,094 --> 00:10:51,041 As if I see a path toward death 89 00:10:51,961 --> 00:10:55,067 But we were young to be determined 90 00:11:04,094 --> 00:11:05,095 Regards! 91 00:11:46,119 --> 00:11:48,119 Hu Pa 92 00:12:23,061 --> 00:12:25,974 Look, look down 93 00:12:30,094 --> 00:12:31,869 This place is haunted 94 00:12:33,094 --> 00:12:34,903 It seems there is no light down there 95 00:12:39,094 --> 00:12:41,005 There is a stone statue above 96 00:12:51,894 --> 00:12:54,932 What we face is a knowledge which is not yet known. 97 00:12:54,961 --> 00:12:58,033 This discovery will change our history 98 00:13:03,057 --> 00:13:05,057 Caution 99 00:13:20,081 --> 00:13:22,081 Watch out! 100 00:13:48,061 --> 00:13:50,007 Lecturer, there is a path here 101 00:13:50,828 --> 00:13:52,967 Everything carefully. Under very deep 102 00:15:21,728 --> 00:15:22,763 Come on! 103 00:15:22,861 --> 00:15:24,772 Do not run / Assemble! 104 00:15:27,694 --> 00:15:33,804 Pa Hu Yi, see the way the bones were buried there at the mountain 105 00:15:35,661 --> 00:15:40,872 This snow mountain, according to legend, is the gate of the ancient kingdom 106 00:15:41,861 --> 00:15:45,707 He said that there was pent-secret government 107 00:15:46,728 --> 00:15:51,700 I was never here. / What do you see? 108 00:15:53,661 --> 00:15:57,734 Get a grip! Daydreaming again. Join forces / Yes 109 00:16:00,794 --> 00:16:04,742 Lecturer, I'm his friend Hu Pa Yi 110 00:16:05,628 --> 00:16:08,871 Look, do not listen to what he said 111 00:16:09,728 --> 00:16:14,734 Hey ... / Sun! Lecturer Yang! There is something here. Hurry here! 112 00:16:33,628 --> 00:16:34,732 Hurry report later 113 00:16:34,828 --> 00:16:39,675 The team of researchers, at noon today, at 9.15, stomach Kun Lun Mountains 114 00:16:39,694 --> 00:16:41,731 78 degrees 06 minutes East 115 00:16:41,828 --> 00:16:45,674 North 38 degrees 14 minutes, found traces of living beings unknown 116 00:16:45,728 --> 00:16:49,608 We urge to continue pursuing the creature, Yang Ling Cia 117 00:16:54,794 --> 00:16:57,604 Ask them to consider the safety / Yes, sir Han 118 00:17:03,861 --> 00:17:09,573 Today, the iron door will be completed. We will post 20 anti-tank shells in the cave 119 00:17:10,794 --> 00:17:12,796 Here it is guarded 24 hours, nonstop 120 00:17:13,628 --> 00:17:16,666 If they receive a call in, will be directly connected here 121 00:17:21,661 --> 00:17:22,833 The sky mountains 122 00:17:51,761 --> 00:17:54,571 What is this creature? Many? 123 00:17:56,728 --> 00:17:57,806 Yang Ping 124 00:18:36,761 --> 00:18:37,839 Do not move! 125 00:18:43,728 --> 00:18:44,806 Do not go there! 126 00:18:47,528 --> 00:18:48,666 Do not move! Stop! 127 00:20:06,394 --> 00:20:07,433 Avalanche! 128 00:20:07,461 --> 00:20:08,439 Hurry run! 129 00:20:08,461 --> 00:20:10,463 Quick! 130 00:20:29,087 --> 00:20:30,487 Directions here 131 00:20:30,594 --> 00:20:32,437 Hurry up. Run up! 132 00:21:36,328 --> 00:21:38,308 Quick waste 133 00:22:08,428 --> 00:22:11,500 Jump down! Pull yourself 134 00:22:12,394 --> 00:22:13,498 Dad, why are you? 135 00:22:15,461 --> 00:22:16,531 You have to stay alive 136 00:22:18,394 --> 00:22:19,472 Lecturer Yang 137 00:22:22,394 --> 00:22:26,501 Jump! 138 00:23:45,161 --> 00:23:46,333 The rope would break up 139 00:23:50,157 --> 00:23:52,157 Hu Pa 140 00:24:09,261 --> 00:24:11,400 I do not understand how I can live 141 00:24:13,361 --> 00:24:19,141 When I came, I saw Yang Ping was looking at me 142 00:24:47,294 --> 00:24:48,364 Hu Pa Yi 143 00:24:50,394 --> 00:24:52,305 You're a ... 144 00:24:53,361 --> 00:24:56,205 I am squashed and crushed 145 00:24:57,261 --> 00:24:58,296 Dad 146 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Dad 147 00:25:01,328 --> 00:25:06,334 Ping, you got anything? / Yeah, okay 148 00:25:08,194 --> 00:25:11,198 You are okay? / It's okay / Lecturer 149 00:25:12,161 --> 00:25:17,304 How are you? / Do not be reckless. Another? 150 00:25:19,261 --> 00:25:22,242 Siao Lu! / Li Sen Ta! 151 00:25:22,328 --> 00:25:26,105 Ke Hao! Wang Ke Hao! Peng Fei! 152 00:25:28,328 --> 00:25:30,205 Siao Thang Yen? 153 00:25:33,161 --> 00:25:36,301 Cian Li! Liu Cian Li! 154 00:25:40,128 --> 00:25:43,200 My men are all gone 155 00:25:45,328 --> 00:25:48,070 We must immediately find a way out 156 00:26:17,295 --> 00:26:19,241 Hu Pa Yi, sini 157 00:27:09,261 --> 00:27:11,036 Sacred Palace Kun Lun 158 00:27:58,194 --> 00:28:03,075 This tower Demon 9 Levels, secret creatures demon sealed inside 159 00:28:04,028 --> 00:28:09,979 A place that is always looking for, finally met 160 00:28:44,161 --> 00:28:47,838 This tower continues to wait for the person who will .. 161 00:28:47,928 --> 00:28:51,000 open / He kept waiting / Waiting? 162 00:28:51,161 --> 00:28:55,007 Yes. You enter with Yang Ping / Come / father 163 00:28:55,031 --> 00:28:57,031 Dad 164 00:28:57,961 --> 00:29:02,103 Hu Pa Yi 165 00:30:58,795 --> 00:31:01,935 Sun Chian Fu! / You want to open the gate of devil? 166 00:31:02,761 --> 00:31:04,934 This is crazy? Do not expect me to be a part! 167 00:31:08,894 --> 00:31:11,932 Yang Ping, Hu Pa Yi, quickly out ! 168 00:31:13,894 --> 00:31:15,840 Hu Pa Yi 169 00:31:18,064 --> 00:31:20,064 Come on 170 00:31:28,995 --> 00:31:31,771 Hu Pa Yi. / You go first 171 00:31:35,728 --> 00:31:36,832 Duck! 172 00:31:41,728 --> 00:31:45,676 You guys go. I will protect. / Let me be here 173 00:31:46,695 --> 00:31:51,940 You do not understand? You have to stay alive. Go! 174 00:31:57,064 --> 00:31:59,064 Go! 175 00:32:02,795 --> 00:32:11,909 "Siao Chang Wa ... I went ... Up to the small village, all the way" 176 00:32:12,761 --> 00:32:17,761 "I'm starving ... So talk her, she faces" 177 00:32:26,828 --> 00:32:33,712 "He was looking the other way ..." 178 00:32:42,761 --> 00:32:45,742 Friend 179 00:32:50,828 --> 00:32:51,829 Hurry go 180 00:32:52,828 --> 00:32:54,739 Friend ... / Quick go 181 00:33:00,794 --> 00:33:01,829 Quick! 182 00:33:44,628 --> 00:33:49,702 Move over you! Get out! Jump! Hide! 183 00:34:08,661 --> 00:34:09,765 Ping Ping! 184 00:36:39,561 --> 00:36:42,561 m a h su nm ax 185 00:36:55,395 --> 00:37:00,538 We found some of the bodies of friends. But didnt find Lecturer Yang and her daughter 186 00:37:06,628 --> 00:37:11,577 If understood, maybe you're the only one who is still alive 187 00:39:01,295 --> 00:39:02,330 Hu Pa Yi? 188 00:39:16,561 --> 00:39:18,561 Jiu Xian Qiao Zhan 189 00:39:21,361 --> 00:39:22,362 Nothing 190 00:39:23,495 --> 00:39:25,270 Already sought 191 00:39:28,495 --> 00:39:29,439 Strange 192 00:39:45,228 --> 00:39:49,404 I Hua Sia library manager. Did you get an additional energy 193 00:39:49,494 --> 00:39:51,371 Now I brought you to report 194 00:39:53,261 --> 00:39:57,232 Actually they want to set an apprentice in library 195 00:39:57,328 --> 00:40:01,242 But I never thought, you were told to come here 196 00:40:01,561 --> 00:40:03,561 Tahun 1982, Beijing, China 197 00:40:06,061 --> 00:40:14,003 The library is a great ill, but many valuable archaeological objects, and books 198 00:40:15,794 --> 00:40:20,004 Food stamps, key boarding, placards work, all is set 199 00:40:20,928 --> 00:40:23,875 Fireplace room is the right side 200 00:40:25,795 --> 00:40:28,036 WC is under old trees 201 00:40:30,061 --> 00:40:33,873 Lunch at 11:30, dinner at 5.30 pm 202 00:40:36,761 --> 00:40:43,042 The place is a little dull. Although there is no money, can read the book of knowledge 203 00:40:43,995 --> 00:40:47,738 Die life as an ordinary. All there is karma 204 00:40:48,761 --> 00:40:51,765 Life you see, maybe not life 205 00:40:52,028 --> 00:40:55,908 Destruction you see, maybe not destruction 206 00:41:04,861 --> 00:41:05,999 Mealtime is over 207 00:41:07,761 --> 00:41:10,002 Sir, let's buy something to eat 208 00:41:10,795 --> 00:41:14,937 Good. Let us eat. There is a place I visit often 209 00:41:56,828 --> 00:42:00,776 Hu Siao, this id western menu. We each eat as much as needed 210 00:42:00,895 --> 00:42:03,671 I ordered my food, you order your food 211 00:42:05,761 --> 00:42:07,798 Sir, what to eat? 212 00:42:08,795 --> 00:42:11,708 Sir, you know the menu / It's the what? 213 00:42:12,861 --> 00:42:15,808 Thursday. The most delicious beef 214 00:42:16,761 --> 00:42:21,767 Fried beef, half-cooked / price is 20 RMB 215 00:42:21,861 --> 00:42:26,742 To select an expensive or cheap? / Too expensive / cheap Abon beans. Want to? 216 00:42:26,761 --> 00:42:29,765 Good. / Nothing on budget here 217 00:42:30,728 --> 00:42:34,699 Siao Hu, let this be on me. / No, sir 218 00:42:35,661 --> 00:42:37,902 Promised, on me 219 00:42:39,895 --> 00:42:42,876 Menus are of several kinds 220 00:42:46,728 --> 00:42:47,763 Red sauce 221 00:42:53,728 --> 00:42:59,838 Already? / Enough. / Bakpao free. / Oh yes? Give some fruit 222 00:43:00,628 --> 00:43:02,801 Okay, please wait 223 00:43:29,761 --> 00:43:32,833 Fried beef ... half-baked 224 00:43:36,861 --> 00:43:38,602 Iga sapimu 225 00:43:38,761 --> 00:43:41,708 Hey, wrong. I do not order it 226 00:44:04,694 --> 00:44:06,765 Wang Gai Sian ... Si Gendut Wang 227 00:44:07,628 --> 00:44:11,838 My little friend. A long-lost brother. Did not expect to see here 228 00:44:14,828 --> 00:44:20,642 Secretly felt, librarian brought me here, perhaps not coincidentally 229 00:44:22,561 --> 00:44:24,561 BUREAU 749, Beijing Suburbs 230 00:44:34,695 --> 00:44:35,765 Remove the outer clothes 231 00:44:41,628 --> 00:44:42,629 Hello sir 232 00:44:50,728 --> 00:44:53,607 Any word Pa Hu Yi? / Not available 233 00:45:14,695 --> 00:45:16,697 Which school? / Se Cung 234 00:45:17,495 --> 00:45:21,534 High school grade 3 / I am a teacher. / I am also a teacher 235 00:45:21,628 --> 00:45:26,509 School of Music Cung Yang. / Department what? / Physical Education 236 00:45:39,528 --> 00:45:40,563 Lecturer Yang? 237 00:45:55,628 --> 00:46:01,476 This Demon Tower Level 9, in which the sealed secret demon creature 238 00:46:16,461 --> 00:46:18,498 Finally met 239 00:46:22,495 --> 00:46:27,410 The lecturer... Since the beginning you have known Mount Kun Lun 240 00:46:28,628 --> 00:46:32,371 Suddenly I understood, opening the Demon Tower Level 9 ... 241 00:46:32,395 --> 00:46:35,467 The goal was to investigate the Kun Lun 242 00:46:35,628 --> 00:46:42,512 And from the beginning he knew me, and the Ping could open the tower 243 00:46:52,495 --> 00:46:57,604 Workers doing research on the ancient tomb of the Han Dynasty in Kuang Han, Se Chuan 244 00:46:58,395 --> 00:47:01,399 When they opened the coffin of the latter, 245 00:47:01,428 --> 00:47:04,466 There are inventions that make people shocked 246 00:47:26,395 --> 00:47:27,533 Yang Ping 247 00:47:30,495 --> 00:47:34,466 All normal body, but the loss of memory 248 00:47:36,328 --> 00:47:41,368 From now call her Shirley. You deal the treatment / Yes 249 00:48:19,295 --> 00:48:22,276 Since I found the "History of Demon creature", 250 00:48:22,295 --> 00:48:25,276 I continued to receive written books of Lecturer Yang 251 00:48:37,328 --> 00:48:41,470 His writing made me slowly understand the secret of the Humanoid Race from Demon's world. 252 00:48:42,295 --> 00:48:45,335 Her ancestors came from Planet Saturn. 253 00:48:45,428 --> 00:48:49,274 They successor of Demon and man, human demon 254 00:48:49,428 --> 00:48:53,399 Demon Tower Level 9 is the legacy 255 00:48:53,528 --> 00:48:57,374 Bats fire, may be relics of human demons 256 00:48:57,461 --> 00:49:04,242 Because the Kun Lun Mountain area ever arises from the fire bats 257 00:49:07,428 --> 00:49:12,377 They are like guards that keeping confidential Demon Tower 258 00:49:15,361 --> 00:49:20,333 10 thousand years ago, a vicious race suddenly disappeared from the earth 259 00:49:20,428 --> 00:49:25,468 The lecturer said, it is because human beings have broken the domination of Demon 260 00:49:38,328 --> 00:49:41,309 Yang Ping unremittingly appeared before my eyes 261 00:49:41,395 --> 00:49:45,309 Pa Yi Hu's your name? Name of the grotesque 262 00:49:46,361 --> 00:49:48,204 I was born on the day of elections Cian Cin 263 00:49:50,328 --> 00:49:51,466 Then your name should be, Cian Cin 264 00:49:52,261 --> 00:49:55,265 I really miss her .. 265 00:50:14,428 --> 00:50:19,207 Why just me and Yang Ping could open the tower? 266 00:50:20,361 --> 00:50:24,332 What made Lecturer to open the tower currently ? 267 00:50:24,428 --> 00:50:27,432 Are there no secrets in the tower? 268 00:50:40,328 --> 00:50:43,366 But there is one question that is getting bigger 269 00:50:49,261 --> 00:50:52,174 Who sents these book to me? 270 00:50:54,195 --> 00:51:03,138 Why did he awaken again bat flames, demon race, Tower Demon who was forgotten? 271 00:51:03,162 --> 00:51:06,262 3 YEARS LATER 272 00:51:20,086 --> 00:51:22,086 Open 273 00:51:25,161 --> 00:51:29,109 According to Prof. That is, he was unconscious after falling into water 274 00:51:29,195 --> 00:51:32,199 when sober, appeared in a tomb in Si Yi Lin 275 00:51:33,094 --> 00:51:36,268 he says were lucky to find a cave then get out 276 00:51:38,295 --> 00:51:46,373 from the mountains to the Kun Lun Si Yi Lin .. This is more than two thousand miles 277 00:51:48,295 --> 00:51:53,369 Shirley found in Han Guan, right? / Found in February 1982 278 00:51:54,261 --> 00:51:56,241 Let me out! 279 00:52:08,195 --> 00:52:09,833 I'm going out / It can not be controlled 280 00:52:16,328 --> 00:52:22,210 I'm out! / Prof. Yang! finally you're back 281 00:52:23,561 --> 00:52:27,061 1985, Oil City, West China 282 00:53:14,170 --> 00:53:16,170 Prof. Yang! 283 00:53:16,195 --> 00:53:17,196 Prof. Yang! 284 00:53:26,128 --> 00:53:30,133 The next event is the show 285 00:53:32,928 --> 00:53:37,070 Ballet dance elementary school Hong Chi 286 00:53:52,961 --> 00:53:59,879 major problems occur! bad! everything fast run! 287 00:53:59,928 --> 00:54:04,968 Quick! let the children go first! 288 00:54:07,961 --> 00:54:10,908 You must believe me! 289 00:54:12,961 --> 00:54:21,039 You do not want to run ...! I ran ...! Quickly run away ... fast! Quick! 290 00:54:47,803 --> 00:54:49,803 What you? 291 00:54:49,828 --> 00:54:51,830 You, what? 292 00:54:54,861 --> 00:54:59,037 An attack by aliens 293 00:54:59,861 --> 00:55:03,832 many were seriously injured. Most buildings have been destroyed 294 00:55:06,795 --> 00:55:09,969 The second day after the incident, pkl 15:13 295 00:55:10,028 --> 00:55:12,941 This image successfully obtained 296 00:55:13,028 --> 00:55:17,875 pkl.17: 55, disappeared from earth Oil City 297 00:55:30,028 --> 00:55:32,907 I've heard the incident in the Oil City 298 00:55:33,861 --> 00:55:37,934 I felt the incident was related to the Demon Tower 299 00:55:39,895 --> 00:55:43,001 I was worried when we accidentally opened .. 300 00:55:43,028 --> 00:55:46,840 the space and time, the creatures got away 301 00:55:47,861 --> 00:55:49,841 I have to solve this mystery 302 00:55:50,928 --> 00:55:55,775 Prof. Yang, let me think about it 303 00:55:55,995 --> 00:56:00,842 Here too sick. Slowly 304 00:56:04,995 --> 00:56:08,738 How long has your injury was? / 4-5 years 305 00:56:09,961 --> 00:56:12,908 Your name Hu Pa Yi, right? 306 00:56:14,995 --> 00:56:16,702 It has been found 307 00:56:23,761 --> 00:56:28,710 See, bones were changed / You want to tell Prof.Yang? 308 00:56:35,928 --> 00:56:37,930 To do this with aplomb? 309 00:57:52,928 --> 00:57:54,771 What is this? 310 00:58:40,861 --> 00:58:45,742 Chairman Wang. What did you do to me? What is this place? 311 00:58:46,661 --> 00:58:48,698 You've been attacked by a creature of Fire 312 00:58:49,628 --> 00:58:54,577 then the blood was contaminated by demonic force .. 313 00:58:54,828 --> 00:58:58,574 The demonic force gives you a magic power 314 00:58:58,661 --> 00:59:01,801 but its power can drag you to hell 315 00:59:02,628 --> 00:59:04,000 How do you know Creature of Fire? 316 00:59:05,828 --> 00:59:09,640 Who are you? What is it actually here? 317 00:59:10,595 --> 00:59:15,738 I am of Sou Lin nation. Here is the home Sou Lin. 318 00:59:33,761 --> 00:59:37,766 Do not move! You see life, not life 319 00:59:39,695 --> 00:59:44,542 destruction that you see, is not a disintegration 320 00:59:51,561 --> 00:59:54,633 Gosh! 321 01:00:10,728 --> 01:00:15,507 What place is this? / Here is the tomb of a prince 322 01:00:17,595 --> 01:00:19,597 Who are they? 323 01:00:19,728 --> 01:00:24,473 They are protectors of this tomb. protect Yi Wang Ce (the prince Yi) 324 01:00:24,595 --> 01:00:28,475 and their victims are the people of Sou Lin 325 01:00:43,595 --> 01:00:44,665 Chairman 326 01:00:45,661 --> 01:00:49,575 he is also the nation Sou .. Lin / Why do want to protect me? 327 01:00:50,628 --> 01:00:54,633 Because the people you're looking for the demon race / demon ? 328 01:00:55,595 --> 01:00:59,600 10 thousand years ago, the earth suddenly appeared a new species 329 01:01:00,528 --> 01:01:03,568 They are the heirs of the real stealth tower 9. They ... 330 01:01:03,661 --> 01:01:07,507 have more advanced technology, and quick to rule the earth 331 01:01:07,595 --> 01:01:10,599 While humanity was laid to ruin 332 01:01:10,695 --> 01:01:18,443 Your predecessor, Yi Wang Ce, lead mankind to fight them 333 01:01:18,695 --> 01:01:23,542 Yi Wang Ce using his own body shut tower 334 01:01:23,628 --> 01:01:27,405 ultimately humans win 335 01:01:27,461 --> 01:01:31,603 After the battle, demons fled from earth 336 01:01:32,461 --> 01:01:36,500 Other nations of demons were also destroyed by humans, and the other nations .. 337 01:01:36,528 --> 01:01:40,567 which survived, spread across the world 338 01:01:40,661 --> 01:01:46,634 some secretly married to human, and got a humanoid form 339 01:01:47,428 --> 01:01:50,602 they call themselves the demon earth race 340 01:02:03,561 --> 01:02:05,438 Why do they want to find me? 341 01:02:05,528 --> 01:02:09,501 Demon nation has a secret. Simply by opening .. 342 01:02:09,595 --> 01:02:14,374 back of the tower, their leader was able to return to earth 343 01:02:15,428 --> 01:02:18,432 This could open up new curse in themselves. 344 01:02:18,461 --> 01:02:21,465 Every demons of the nation, at the age of 40-50 years 345 01:02:21,661 --> 01:02:26,610 they will die and reach to the tower 346 01:02:27,428 --> 01:02:30,409 Wang Yi only descendant who can open 347 01:02:30,561 --> 01:02:34,475 then ... they just had to find you. 348 01:02:46,428 --> 01:02:48,408 Chairman 349 01:02:48,495 --> 01:02:51,476 It is past time to eat. Eat 350 01:02:52,361 --> 01:02:54,398 This sleep makes my waist hurts 351 01:02:56,395 --> 01:03:00,366 Why? What is wrong? 352 01:03:16,595 --> 01:03:22,568 June 17, 13:00 pkl, find disappeared Yang Jia Lin. Left a note 353 01:03:23,361 --> 01:03:26,570 Me go eastwards in search of water. Yang Jia Lin 354 01:03:31,361 --> 01:03:34,433 20 people can not keep one person! 355 01:03:35,361 --> 01:03:36,499 Disappears again! 356 01:03:37,428 --> 01:03:39,305 We have 749 people, how many people have gone? 357 01:03:51,295 --> 01:03:54,276 749 / chairman Han Is there? 358 01:03:55,461 --> 01:03:58,305 Why? / Shirley is awake 359 01:03:59,395 --> 01:04:01,030 Wait a minute, I'll call him 360 01:04:04,328 --> 01:04:05,363 Shirley is awake. 361 01:04:07,295 --> 01:04:11,334 Shirley has recovered memory, she wanted to go in search of his father 362 01:04:12,328 --> 01:04:15,366 she says she wants to bring Hu Pa Yi 363 01:04:27,328 --> 01:04:28,363 Today closed 364 01:04:31,495 --> 01:04:32,539 Chairman Han 365 01:04:34,495 --> 01:04:35,539 Prof. Survived 366 01:04:38,361 --> 01:04:40,500 Yes. / I want to see him 367 01:04:43,428 --> 01:04:46,138 Not long ago, I sent him to undergo an assignment, 368 01:04:46,228 --> 01:04:48,333 Eventually he disappeared again / I can not believe 369 01:04:49,361 --> 01:04:53,468 I also do not believe. but he has recently entered the desert have disappeared 370 01:04:54,361 --> 01:04:59,310 So what you're looking for me? / I want to ask you, find Prof.Yang. 371 01:04:59,495 --> 01:05:04,240 Based on what I should believe you? all those who believe I have died! 372 01:05:05,395 --> 01:05:07,432 I'm not leaving / right 373 01:05:10,295 --> 01:05:12,275 I respect your decision 374 01:05:15,361 --> 01:05:19,275 2 days ago, in a small town a woman appears. 375 01:05:19,295 --> 01:05:23,243 She called herself the daughter of Prof. 376 01:05:32,361 --> 01:05:39,245 She asked me to find you / She wants to be with you to go looking for Prof. / That is Yang Ping 377 01:05:48,261 --> 01:05:53,210 You should remain in the library. do not let them find you 378 01:05:53,328 --> 01:05:57,140 Chief! / I saw the creature that ate Yang Ping, 379 01:05:57,161 --> 01:06:00,301 but now she appears again, what should I do? 380 01:06:02,261 --> 01:06:06,209 At that time you enter the Kun Lun mountains, was entered to 381 01:06:06,228 --> 01:06:10,176 trap tower. The demons have been rebuilding it 382 01:06:10,361 --> 01:06:15,208 they have started attacking humans 383 01:06:22,128 --> 01:06:23,368 forward ... forward everything! 384 01:06:24,128 --> 01:06:26,201 3 years have passed, how they can find this place? 385 01:06:26,295 --> 01:06:29,174 Why The Ping could come back to life? 386 01:06:29,295 --> 01:06:32,242 Just find her new form to know the truth. Let me go. 387 01:06:32,261 --> 01:06:35,208 It's the only chance. I meet Yang Ping 388 01:06:37,361 --> 01:06:42,242 You go. Do not use the power of the devil inside you! / We go together! 389 01:06:42,328 --> 01:06:47,175 This place is against the demons. This place has an obligation to protect us! 390 01:06:47,228 --> 01:06:52,177 Keep here, waiting for the prince to come to life again, to lead us against them! 391 01:06:52,228 --> 01:06:57,337 Pa Hu Yi! Do not forget, you are part of this job itself! 392 01:07:09,095 --> 01:07:10,173 Hey 393 01:07:13,294 --> 01:07:17,265 I have to go away, keep you well / I also want to come 394 01:07:20,328 --> 01:07:22,137 What happened to your hair? 395 01:07:22,228 --> 01:07:27,268 Ye Ye escaped with Siau Song. I was so sad. Let me go 396 01:07:28,295 --> 01:07:32,072 Brave fat! 397 01:07:33,561 --> 01:07:36,961 1985, Kaqikuke City, Northeast China 398 01:07:42,061 --> 01:07:43,165 Tn. An 399 01:07:44,161 --> 01:07:45,299 Arrived already 400 01:08:50,128 --> 01:08:54,201 The Ping / Pa Hu Yi. the name of the grotesque 401 01:08:58,161 --> 01:09:01,108 My father disappeared, I want to look 402 01:09:01,261 --> 01:09:10,011 Yang Ping, you know why? you've forgotten me? I Hu Yi Pa. I was born in Chien Cin Cie 403 01:09:12,161 --> 01:09:14,107 My name is Shirley 404 01:09:14,995 --> 01:09:17,100 Did you not know Yang Ping? 405 01:09:17,228 --> 01:09:21,176 I told you I was Shirley 406 01:09:26,028 --> 01:09:29,942 How are you? I Chen Tung 407 01:09:32,928 --> 01:09:36,000 Prof. pupil. So I lead the mission this time 408 01:09:37,195 --> 01:09:40,076 So before you go anywhere? Why I never .. 409 01:09:40,161 --> 01:09:43,142 heard that Yang Ping had a sister? 410 01:09:44,128 --> 01:09:49,942 I just need a driver, why you came in 2? / He is my brother 411 01:09:50,061 --> 01:09:53,008 I always follow my brother / Let him participate 412 01:09:55,061 --> 01:09:56,938 You rest first 413 01:09:59,128 --> 01:10:02,940 You Hu Pa Yi? take this. 414 01:10:03,061 --> 01:10:04,938 Where is mine? 415 01:12:02,095 --> 01:12:04,075 For several years, where were you? 416 01:12:06,061 --> 01:12:08,268 How did you survive? Why not contact me? 417 01:12:08,295 --> 01:12:11,242 Why are you impersonating Shirley Yang? 418 01:12:15,128 --> 01:12:16,434 Did you already forget me? 419 01:12:23,328 --> 01:12:25,308 I do not need to forget 420 01:12:31,095 --> 01:12:32,565 Be careful with these people! 421 01:12:47,128 --> 01:12:51,133 Brother, I have fallen in love 422 01:12:52,095 --> 01:12:54,075 This time really fall in love 423 01:13:02,261 --> 01:13:03,305 Drink 424 01:13:05,195 --> 01:13:09,007 We are already very close to the distance where the professor disappears / Why .. 425 01:13:09,028 --> 01:13:12,134 only prof. can be saved, How did he disappear? 426 01:13:17,161 --> 01:13:19,038 Look at this 427 01:13:20,161 --> 01:13:23,532 "I went looking for water. I wait resettled. Yang Jia Lin" 428 01:13:24,261 --> 01:13:28,266 With Prof. experience in the field, where he is hard to probably know. 429 01:13:29,028 --> 01:13:31,201 Standing in the back is safest 430 01:13:32,028 --> 01:13:36,135 Then he could go anywhere? I feel since he .. 431 01:13:36,161 --> 01:13:40,974 was back, he was very closeted, very strange. do you think? 432 01:13:41,061 --> 01:13:44,101 True said Wei Wei. drink / Prof. It certainly was not .. 433 01:13:44,195 --> 01:13:48,041 go looking for water. / So I thought, what is the purpose Prof.Yang? 434 01:13:49,062 --> 01:13:54,102 I think this time he entered the desert, must have a special mission. Right? 435 01:14:02,195 --> 01:14:07,975 Since seeing the box, I know they are not just volunteers 436 01:14:10,128 --> 01:14:16,101 Yang Ping Why so foreign? His eyes were cold, off I 437 01:14:21,228 --> 01:14:23,037 The weather was about to change 438 01:14:23,995 --> 01:14:32,141 Quick! kak, where are you? Get out of here! Bring items each! 439 01:14:33,961 --> 01:14:37,101 How about you? / You..go, go ahead ... go! 440 01:14:42,961 --> 01:14:44,167 Go! 441 01:15:46,928 --> 01:15:50,967 Count them ... 442 01:15:51,128 --> 01:15:53,108 We have arrived. Here it is 443 01:15:54,062 --> 01:15:57,100 We are less than 2 people / Who? / Chu Chien Lee and Siau 444 01:15:57,128 --> 01:15:59,938 It seems like the two of them do not follow us 445 01:16:00,028 --> 01:16:03,100 I'm also not one person. Also less than 8 camels 446 01:16:03,862 --> 01:16:06,968 Pang Ce! Did you see Pang Ce? 447 01:16:07,895 --> 01:16:10,102 I'll look for 448 01:16:11,995 --> 01:16:15,033 Hu Pa Yi, stop !!! 449 01:16:16,895 --> 01:16:17,965 Hu Pa Yi! 450 01:16:23,895 --> 01:16:27,866 Calm down. they may not be able to find this small town 451 01:16:28,028 --> 01:16:31,876 but if they ride camels, ontaku can certainly .. 452 01:16:31,961 --> 01:16:35,909 find a way, take them out 453 01:16:45,995 --> 01:16:48,032 helped .. 454 01:16:48,828 --> 01:16:54,870 Wait ... if you go there, we will die 455 01:17:09,995 --> 01:17:13,943 Camel gone mad ... / Do not be pursued! 456 01:17:14,895 --> 01:17:19,969 Do not be pursued! We have arrived ... Do not be pursued! 457 01:17:38,095 --> 01:17:40,597 This is the real reason prof. Entering the desert, right? 458 01:17:42,095 --> 01:17:46,134 Aliens invade this small town. everyone evacuated 459 01:17:46,261 --> 01:17:51,108 Aliens what? / I also want to know 460 01:17:57,328 --> 01:18:02,209 Close to Wei Wei? / Yes / She will like Pang Ce (fat) 461 01:18:02,295 --> 01:18:06,209 He does not like fat, she likes thin, like Prof. Yang, Pa Hu Yi 462 01:18:10,062 --> 01:18:12,235 Brother-in the desert, no matter 463 01:18:23,262 --> 01:18:27,267 Do not look ...! 464 01:18:39,995 --> 01:18:41,133 Split! 465 01:20:11,995 --> 01:20:13,997 You fool wait ? Take me 466 01:21:01,128 --> 01:21:07,977 Help! 467 01:21:08,061 --> 01:21:11,975 Kak! 468 01:21:14,961 --> 01:21:17,874 Where have you been? / There alien creature! 469 01:21:17,962 --> 01:21:20,966 Siau Lee .. eat 470 01:21:21,995 --> 01:21:25,807 Alien! / The aliens do? 471 01:21:25,895 --> 01:21:30,810 Great job! They ate 2! 472 01:21:30,995 --> 01:21:32,799 Do not cry, slow down 473 01:21:32,861 --> 01:21:35,933 Not wanting to play again, back to Beijing alone! 474 01:21:36,028 --> 01:21:38,907 You see how many demon? / Two / Only two demons 475 01:21:39,928 --> 01:21:44,877 Only two demons ? You want how many devils ? Hugh! 476 01:21:46,095 --> 01:21:47,230 We get out of here! 477 01:21:47,995 --> 01:21:50,874 No! I have to figure out what the creature? 478 01:21:50,961 --> 01:21:53,908 Once you find out, we all have been killed! 479 01:21:54,062 --> 01:21:56,941 We are here looking Prof. Which, not ushered lives! 480 01:21:57,028 --> 01:21:59,907 My duty ... not just looking Prof. That 481 01:21:59,928 --> 01:22:01,029 It should also be looking creature was 482 01:22:01,095 --> 01:22:03,041 I have entered the Kun Lun mountain. Nothing is.. 483 01:22:03,062 --> 01:22:05,008 better understand me, how dangerous they are! 484 01:22:05,128 --> 01:22:09,907 Believe me, go. Otherwise it would be too late 485 01:22:16,895 --> 01:22:21,071 Wei Wei,follow me! 486 01:22:22,062 --> 01:22:24,941 Chubby what are you waiting? 487 01:22:25,928 --> 01:22:28,909 Chu Chien! follow me! 488 01:22:36,133 --> 01:22:38,133 Shirley 489 01:22:40,095 --> 01:22:41,836 Come with me 490 01:22:45,928 --> 01:22:47,006 I will not go anywhere 491 01:22:47,061 --> 01:22:48,836 You wait died 492 01:22:48,928 --> 01:22:52,967 Chu Chien! 493 01:22:55,062 --> 01:22:56,973 You are people of bureau 749 494 01:23:05,828 --> 01:23:07,068 I have to stay here 495 01:23:09,961 --> 01:23:11,804 You go 496 01:23:12,128 --> 01:23:14,128 Chu Chien 497 01:23:17,062 --> 01:23:20,908 I will not go / You will not go? 498 01:23:22,895 --> 01:23:25,842 I'm not going anywhere / I'm still here 499 01:23:27,995 --> 01:23:29,030 I also kept here 500 01:23:33,961 --> 01:23:36,805 I also kept here 501 01:23:38,995 --> 01:23:40,872 Hu Pa Yi! 502 01:23:42,761 --> 01:23:45,934 You feel you have no connection with the people who were killed in this city? 503 01:23:45,995 --> 01:23:48,032 You feel creature that appears in this city and .. 504 01:23:48,061 --> 01:23:50,803 you enter Kun Lun mountain, has nothing to do? 505 01:23:50,995 --> 01:23:53,942 You feel guilty for their sacrifice? 506 01:23:58,028 --> 01:24:04,946 It is here...! Help! Quick! 507 01:24:09,028 --> 01:24:10,106 Be careful! 508 01:24:10,961 --> 01:24:12,872 Quick! 509 01:24:17,828 --> 01:24:19,808 It..! 510 01:24:20,995 --> 01:24:22,770 Give me a weapon 511 01:24:26,094 --> 01:24:27,594 Wei Wei 512 01:24:27,761 --> 01:24:28,796 Ready! 513 01:24:35,928 --> 01:24:37,908 Take this gun 514 01:24:39,795 --> 01:24:43,800 There you protect me, that was enough. you take it 515 01:25:32,695 --> 01:25:37,804 How dare disturb me! / The image of Hong Hwa 516 01:25:37,928 --> 01:25:39,839 Creatures that came out of the grave 517 01:25:44,795 --> 01:25:45,865 Pursue! 518 01:26:27,828 --> 01:26:29,739 Where are you going? 519 01:26:33,695 --> 01:26:35,697 Hu Pa Yi, should not be pursued! 520 01:27:16,561 --> 01:27:19,633 Prof. Chen! 521 01:27:22,795 --> 01:27:25,639 Why? / It is not there 522 01:27:26,695 --> 01:27:27,773 Damn! 523 01:27:27,828 --> 01:27:29,637 Quickly find a safe place! 524 01:28:59,595 --> 01:29:02,508 Silver / Made Special 525 01:29:03,628 --> 01:29:05,505 Lie .. 526 01:29:28,129 --> 01:29:30,129 Hu Pa Yi 527 01:29:37,153 --> 01:29:39,153 Shirley! 528 01:29:45,628 --> 01:29:47,437 Tomb of prince 529 01:29:57,061 --> 01:29:59,061 Shirley! 530 01:30:00,085 --> 01:30:02,085 Shirley! 531 01:30:39,495 --> 01:30:40,673 Shoot !!! 532 01:31:14,428 --> 01:31:15,463 Bad! 533 01:32:32,362 --> 01:32:33,500 Wait for me to come back. 534 01:32:46,124 --> 01:32:48,124 Shirley! 535 01:32:49,148 --> 01:32:51,148 Shirley! 536 01:32:58,072 --> 01:33:00,072 Shirley! 537 01:33:20,295 --> 01:33:24,166 Life you see, is not a life. 538 01:33:24,261 --> 01:33:28,232 The destruction that you see, is not a disintegration 539 01:33:29,228 --> 01:33:31,469 Chief ... help me out 540 01:33:32,461 --> 01:33:36,409 Sarcophagus, keep a secret 541 01:33:37,195 --> 01:33:43,441 When the ilbis rebuild, Yi Wang (prince) will wake up here 542 01:33:44,195 --> 01:33:47,267 and ye shall live again 543 01:36:52,061 --> 01:36:58,979 Wei Wei! Cou Wei Wei! Cepat ...! 544 01:36:59,195 --> 01:37:01,004 Ride! 545 01:37:39,928 --> 01:37:47,005 Pa Hu Yi. Welcome you into space and time, come to the demon world 546 01:37:48,062 --> 01:37:51,043 I heir tower 547 01:37:54,028 --> 01:37:58,977 Whoever you are, please return Yang Ping to me 548 01:37:59,128 --> 01:38:05,909 Yang Ping is a member ibiis. I need you and her to open this tower 549 01:38:05,995 --> 01:38:07,975 What's in this tower is actually? 550 01:38:08,095 --> 01:38:12,876 There is a deadly curse ... only by opening the curse 551 01:38:12,961 --> 01:38:17,171 can only save thousands devil on earth 552 01:38:17,995 --> 01:38:21,169 in the Kun Lun mountain, we would not have opened the tower? 553 01:38:21,928 --> 01:38:26,138 If Sun Lien is not prevented, it would have already opened. I want.. 554 01:38:26,161 --> 01:38:31,076 You and Shirley into her, and return Yang Ping to you 555 01:38:31,162 --> 01:38:33,073 Dont talk again! 556 01:38:35,928 --> 01:38:40,070 Open tower demon, could pave the way in the .. 557 01:38:40,095 --> 01:38:44,942 demon to earth. People will unite again 558 01:38:46,995 --> 01:38:50,900 749 group people told you. They know .. 559 01:38:50,995 --> 01:38:55,000 too much. Shirley will kill them all 560 01:38:55,128 --> 01:38:57,870 If Shirley kill my men 561 01:38:57,995 --> 01:39:01,101 I will not approve you 562 01:39:02,128 --> 01:39:04,904 He is not listening to anyone 563 01:39:04,961 --> 01:39:07,942 Take me back, I could persuade him 564 01:39:07,995 --> 01:39:13,946 I remind you, if you want to kill Shirley, Yang Ping will not come back forever! 565 01:39:13,995 --> 01:39:17,067 I just wanted to save my men, I'll meet him 566 01:39:20,895 --> 01:39:24,069 Good! I will take you back! 567 01:40:42,928 --> 01:40:44,805 Phang Ce! (Fat) 568 01:41:50,828 --> 01:41:52,830 Do not be afraid. you will be fine. 569 01:41:53,828 --> 01:41:55,808 I will come back 570 01:42:04,728 --> 01:42:05,832 Embodied 571 01:42:10,728 --> 01:42:12,730 You look a lot like her 572 01:42:17,828 --> 01:42:22,777 I Wei Wei! love you! 573 01:42:31,928 --> 01:42:33,703 Goodbye 574 01:43:11,661 --> 01:43:13,099 Chu Chien! 575 01:43:50,795 --> 01:43:52,638 Only you... 576 01:43:54,695 --> 01:43:55,765 ... can, only kill me 577 01:45:02,089 --> 01:45:04,089 Hu Pa Yi 578 01:45:20,562 --> 01:45:22,508 Why are you crying? 579 01:45:23,595 --> 01:45:25,632 Yang Ping 580 01:45:34,628 --> 01:45:36,608 You came to help me 581 01:45:45,528 --> 01:45:47,508 Very cold 582 01:45:47,562 --> 01:45:50,509 Do not go 583 01:45:56,728 --> 01:45:59,538 Too bad.. 584 01:46:00,628 --> 01:46:05,702 just met, had to split up again 585 01:46:06,561 --> 01:46:09,542 No, your Ping. 586 01:46:09,561 --> 01:46:11,666 No, Yang Ping! 587 01:47:00,595 --> 01:47:02,506 The chairman said to me 588 01:47:02,595 --> 01:47:06,566 The stone coffin has the power to turn back 589 01:47:06,628 --> 01:47:08,630 He would not lie to me 590 01:47:14,095 --> 01:47:16,166 You'll come around, right? 591 01:47:20,128 --> 01:47:21,266 Hu Pa Yi 592 01:47:25,062 --> 01:47:26,302 You can hear it? 593 01:47:33,328 --> 01:47:36,104 I recall .. 594 01:47:36,195 --> 01:47:39,267 mother every day just doing one thing 595 01:47:40,128 --> 01:47:42,301 endlessly knitting 596 01:47:47,128 --> 01:47:48,266 Dad says 597 01:47:49,061 --> 01:47:52,065 artificial coat mother enough for him to wear it to death. 598 01:47:52,095 --> 01:47:55,099 Enough for him to wear it until I get married 599 01:47:59,061 --> 01:48:03,100 One day, I suddenly realized 600 01:48:03,261 --> 01:48:08,006 I can make a creature to die, come back to life 601 01:48:14,295 --> 01:48:19,210 But after the mother know, be very afraid 602 01:48:22,262 --> 01:48:25,175 Since that.. 603 01:48:27,195 --> 01:48:33,237 I just know, my mother and I are descendants of the demons 604 01:48:33,995 --> 01:48:38,102 Blood tainted demon nations have policies that shut down 605 01:48:38,228 --> 01:48:44,042 We could at some point in life turns into fire 606 01:48:50,095 --> 01:48:56,068 Since then, the father decided to open a curse in me 607 01:48:56,095 --> 01:48:58,974 In the end, he found you 608 01:48:59,995 --> 01:49:04,205 I do not know why he wants us open tower 609 01:49:04,228 --> 01:49:08,074 I just know he (the father) wanted to save me 610 01:49:09,995 --> 01:49:15,104 Mom says, our demonic spirits have supernatural powers 611 01:49:15,928 --> 01:49:19,933 And I have more lives than humans 612 01:49:20,028 --> 01:49:23,066 Supposed to yourself 613 01:49:24,162 --> 01:49:29,111 In the cave, I use all the luck 614 01:49:29,228 --> 01:49:31,208 I do not regret 615 01:49:31,961 --> 01:49:34,134 For you kindly 616 01:49:34,195 --> 01:49:36,141 The Good people 617 01:49:36,195 --> 01:49:38,937 The Funny 618 01:49:39,028 --> 01:49:41,975 You are the person I love most 619 01:49:44,062 --> 01:49:48,909 Please help me find my father. 620 01:49:49,095 --> 01:49:51,905 He is still alive. 621 01:50:13,129 --> 01:50:16,129 When the days are cold 622 01:50:16,153 --> 01:50:19,153 And the cards all fold 623 01:50:19,177 --> 01:50:21,077 And the saints we see 624 01:50:21,101 --> 01:50:24,101 Are all made of gold 625 01:50:24,125 --> 01:50:27,125 When your dreams all fail 626 01:50:27,149 --> 01:50:29,149 And the ones we hail 627 01:50:29,173 --> 01:50:32,073 Are the worst of all 628 01:50:32,097 --> 01:50:35,097 And the blood's run stale 629 01:50:36,121 --> 01:50:39,121 I want to hide the truth 630 01:50:39,145 --> 01:50:41,145 I want to shelter you 631 01:50:41,169 --> 01:50:44,069 But with the beast inside 632 01:50:44,093 --> 01:50:46,093 There's nowhere we can hide 633 01:50:46,117 --> 01:50:49,117 No matter what we breed 634 01:50:49,141 --> 01:50:52,141 We still are made of greed 635 01:50:52,165 --> 01:50:54,065 This is my kingdom come 636 01:50:54,089 --> 01:50:57,089 This is my kingdom come 637 01:50:59,113 --> 01:51:01,113 When you feel my heat 638 01:51:01,137 --> 01:51:04,137 Look into my eyes 639 01:51:04,161 --> 01:51:06,061 It's where my demons hide 640 01:51:06,085 --> 01:51:09,085 It's where my demons hide 641 01:51:10,109 --> 01:51:12,109 Don't get too close 642 01:51:12,133 --> 01:51:14,133 It's dark inside 643 01:51:14,157 --> 01:51:17,157 It's where my demons hide 644 01:51:17,181 --> 01:51:20,081 It's where my demons hide 645 01:51:20,105 --> 01:51:22,105 When the curtain's call 646 01:51:22,129 --> 01:51:24,129 Is the last of all 647 01:51:24,153 --> 01:51:26,153 When the lights fade out 648 01:51:26,177 --> 01:51:29,077 All the sinners crawl 649 01:51:29,101 --> 01:51:32,101 So they dug your grave 650 01:51:32,125 --> 01:51:35,125 And the masquerade 651 01:51:35,149 --> 01:51:37,149 Will come calling out 652 01:51:37,173 --> 01:51:40,073 At the mess you made 653 01:51:41,097 --> 01:51:44,097 Don't want to let you down 654 01:51:44,121 --> 01:51:47,121 But I am hell bound 655 01:51:47,145 --> 01:51:49,145 Though this is all for you 656 01:51:49,169 --> 01:51:51,169 Don't want to hide the truth 657 01:51:54,193 --> 01:52:01,193 Encoded by aLDEN 48040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.