Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,626 --> 00:00:05,654
The characters and events
in this movie are entirely fictional.
2
00:00:05,826 --> 00:00:09,739
If any malicious spirit sees
this movie as a criticism of...
3
00:00:09,906 --> 00:00:14,661
...certain employers
or the police force...
4
00:00:14,826 --> 00:00:19,581
...this will be considered slanderous
and will be prosecuted without mercy.
5
00:00:22,986 --> 00:00:29,778
Holidays: salubrious air, relaxation
and becoming one with nature.
6
00:00:34,146 --> 00:00:36,421
Leaving home hurts...
7
00:00:36,586 --> 00:00:40,659
...but during a holiday
leaving means living the good life.
8
00:00:41,706 --> 00:00:46,905
Organise your future holidays
outside of the busy city.
9
00:00:47,066 --> 00:00:51,423
You'll experience
freedom and solitude.
10
00:00:52,546 --> 00:00:56,334
You work like everybody else
and you want peace like everybody else.
11
00:00:56,506 --> 00:00:59,942
Let experts look after
your holiday time.
12
00:01:00,106 --> 00:01:03,462
These days, it's all
about organising.
13
00:01:03,626 --> 00:01:06,663
A holiday without planning
is no longer possible.
14
00:01:06,826 --> 00:01:12,139
A custom made holiday
brings endless joy.
15
00:01:12,306 --> 00:01:16,857
And soon, a beautiful smile
will appear on your face.
16
00:01:18,346 --> 00:01:22,703
So go to the biggest organisation
in the tourism industry.
17
00:01:22,866 --> 00:01:26,381
321 Champs-Elys�es.
18
00:01:28,000 --> 00:01:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
19
00:01:39,506 --> 00:01:41,098
Well, gentlemen?
20
00:01:42,626 --> 00:01:45,936
Feel like applauding,
Mr. Dalayrac?
21
00:01:46,106 --> 00:01:50,657
You've got taste, Hubert.
What did you think?
22
00:01:50,826 --> 00:01:56,025
Hard to say.
-Deputy Secretary General?
23
00:01:56,186 --> 00:01:57,744
And you, Brossard?
24
00:01:57,906 --> 00:02:02,934
What bleah?
-Mr Fr�pillon said 'bleah'. I said 'bluh'.
25
00:02:05,706 --> 00:02:10,541
Martin, you're not part of management,
but what do you think?
26
00:02:10,706 --> 00:02:14,142
I thought what you thought,
Mr Director.
27
00:02:15,706 --> 00:02:20,257
Spoken like somebody with
a brain. Sit down, Martin.
28
00:02:21,346 --> 00:02:23,223
Let's be clear, gentlemen.
29
00:02:23,386 --> 00:02:28,062
The fact that there's nothing gruesome
about your ad campaign, is bad enough.
30
00:02:28,226 --> 00:02:32,936
But it's also inefficient
and that, I can't accept.
31
00:02:33,106 --> 00:02:37,543
Innocent times are over.
We need to inspire fear.
32
00:02:37,706 --> 00:02:40,345
I want... listen well, gentlemen.
33
00:02:40,506 --> 00:02:45,261
Our washed-out workers should
soon be rushing to our campsites...
34
00:02:45,426 --> 00:02:48,543
...like a herd of chased buffalo.
35
00:02:48,706 --> 00:02:54,338
But how do our workers know they're
washed-out? Because we tell them.
36
00:02:54,506 --> 00:03:00,456
So I don't want to see any voluptuous
women and tanned male models.
37
00:03:00,626 --> 00:03:05,575
I want to make it clear. I want to
see pale-faced ticket inspectors...
38
00:03:05,746 --> 00:03:07,941
...and skinny workers.
39
00:03:08,106 --> 00:03:12,543
Powerful images. Epilepsy,
tuberculosis, blood everywhere.
40
00:03:12,706 --> 00:03:14,856
We said... Brossard.
41
00:03:16,386 --> 00:03:20,743
Last year we called everybody
without a 321 card an idiot.
42
00:03:20,906 --> 00:03:26,902
This year we call them almost dead.
Less subtle, but efficient.
43
00:03:27,066 --> 00:03:32,538
Without 321, no salvation.
It's 321 or death.
44
00:03:32,706 --> 00:03:37,063
That's how I see it. Very simple.
-How did he think of it.
45
00:03:37,226 --> 00:03:41,219
Of course, you'll have
a new version next week.
46
00:03:42,746 --> 00:03:46,102
Before his heart attack,
holiday-makers had a much harder time.
47
00:03:46,266 --> 00:03:50,544
He wanted to ship them as cargo.
-In overcrowded carriages.
48
00:03:54,146 --> 00:03:57,980
What's this?
-The posters for our 35th anniversary.
49
00:03:58,146 --> 00:03:59,579
I was going to show you.
50
00:03:59,746 --> 00:04:04,695
Too small. Too big.
Too complicated. Too simple.
51
00:04:10,626 --> 00:04:12,105
Too expensive.
52
00:04:12,266 --> 00:04:14,063
How hard can it be?
53
00:04:14,226 --> 00:04:19,016
Our anniversary should make 14 July,
2 December and 13 May look like nothing.
54
00:04:19,186 --> 00:04:22,019
I want it grand.
In Charolais style.
55
00:04:22,186 --> 00:04:26,179
I'll explain my idea on Tuesday.
You get half an hour.
56
00:04:26,346 --> 00:04:29,463
To do what?
-To think of the idea.
57
00:04:31,186 --> 00:04:35,065
Explain a bit better,
dear Norbert.
58
00:04:37,266 --> 00:04:41,976
A cruise ticket,
brightens up your life.
59
00:04:42,146 --> 00:04:48,221
You heard Mr Director. He said
it to me, but it was meant for you.
60
00:04:49,426 --> 00:04:51,417
No need to say more.
61
00:04:54,906 --> 00:04:59,980
Fr�pillon, you only have
28 minutes and 15 seconds left.
62
00:05:02,586 --> 00:05:04,816
Brossard. Please go.
63
00:05:04,986 --> 00:05:09,218
I want so see you in my office in
15 minutes. There's no time to lose.
64
00:05:12,266 --> 00:05:17,215
Martin, do not disappoint
Mr Director.
65
00:05:17,386 --> 00:05:19,297
Think of an idea for him.
66
00:05:22,346 --> 00:05:25,463
Hey you.
-What?
67
00:05:25,626 --> 00:05:26,900
Nothing.
68
00:05:36,629 --> 00:05:41,508
CAROM SHOTS
69
00:06:20,666 --> 00:06:26,821
Our travel tip: three weeks of fun.
Paris-Moscow by motor coach.
70
00:06:26,986 --> 00:06:31,457
Ten days to get there, one day
there and ten days to get back.
71
00:06:31,626 --> 00:06:36,097
Can I talk to Radio Luxemburg.
I'm waiting.
72
00:06:36,266 --> 00:06:40,418
We're very busy.
Maybe you want to call back.
73
00:06:41,986 --> 00:06:43,624
Everything alright?
74
00:06:45,866 --> 00:06:48,824
Radio Luxemburg? 321 speaking.
75
00:06:48,986 --> 00:06:53,935
As always, 321 provides you
with the exact weather forecast.
76
00:06:54,106 --> 00:06:58,543
Unstable weather.
Rather cloudy in the southwest...
77
00:06:58,706 --> 00:07:01,743
...with a chance of thunder
in the Mediterranean.
78
00:07:01,906 --> 00:07:06,104
A high pressure area is
heading for the Azores... Correction.
79
00:07:06,266 --> 00:07:10,054
The high pressure area is
heading for Ireland.
80
00:07:11,626 --> 00:07:17,064
Is Solange not here?
-She's in the secretarial office.
81
00:07:23,306 --> 00:07:25,217
Take it easy.
82
00:07:26,826 --> 00:07:30,136
Can I speak to the director?
83
00:07:35,026 --> 00:07:41,659
Mr Director? Paul Martin speaking.
Yes, from the ground floor.
84
00:07:41,826 --> 00:07:43,544
Can I see you right away?
85
00:07:43,706 --> 00:07:48,257
You've got to make a request.
I'll have time on Tuesday.
86
00:07:48,426 --> 00:07:51,782
I think I found the idea.
87
00:07:51,946 --> 00:07:55,495
Which idea?
-Your idea.
88
00:07:55,666 --> 00:07:57,816
Me an idea? Don't get cheeky.
89
00:07:57,986 --> 00:08:04,141
Don't get angry. I mean
an idea for the board of directors.
90
00:08:04,306 --> 00:08:05,580
The idea.
91
00:08:07,426 --> 00:08:09,815
Wait a moment. Hang on.
92
00:08:14,506 --> 00:08:19,534
Come right over.
But take the service lift.
93
00:08:19,706 --> 00:08:22,903
Let's let sleeping dogs lie.
94
00:08:23,506 --> 00:08:29,661
You can count on me. I'll sneak.
I'll blend in with the background.
95
00:08:48,946 --> 00:08:52,700
Did anybody see you?
-Nobody.
96
00:08:52,866 --> 00:08:59,385
What about the idea?
-A frog, Mr Director.
97
00:09:00,746 --> 00:09:05,456
A frog?
-But this one's high on a ladder.
98
00:09:05,626 --> 00:09:10,541
It looks at the sun.
'Fair weather, sun guaranteed.'
99
00:09:11,626 --> 00:09:15,460
Green leaves, camping, butterflies.
Fantastic.
100
00:09:15,626 --> 00:09:21,895
You're fantastic. We're
fantastic. I'm fantastic.
101
00:09:22,066 --> 00:09:25,615
The frog will be an eye-catcher.
102
00:09:25,786 --> 00:09:28,903
It will improve sales.
103
00:09:29,066 --> 00:09:31,341
Yes, I can see it.
104
00:09:31,506 --> 00:09:36,785
Frog, frogs and frogs.
I see frogs everywhere.
105
00:09:36,946 --> 00:09:40,621
In candy machines, in jukeboxes...
106
00:09:40,786 --> 00:09:44,096
...in the holy water,
in the surprise package.
107
00:09:44,266 --> 00:09:47,303
Frogs that do all they can...
108
00:09:47,466 --> 00:09:52,540
...to lure holiday-makers to
our beautiful French roads.
109
00:09:52,706 --> 00:09:58,144
Did you think of it just like that?
-I have been thinking of it for a while.
110
00:09:58,306 --> 00:10:02,265
The idea had to mature.
-Wisely done.
111
00:10:02,426 --> 00:10:08,023
Mr Director.
-Wait, I'm brooding and deducting.
112
00:10:08,186 --> 00:10:10,780
This isn't everything.
113
00:10:10,946 --> 00:10:17,704
'With the frogs of 321,
fair weather is guaranteed.'
114
00:10:17,866 --> 00:10:21,825
Enough, enough.
Two ideas in one day.
115
00:10:21,986 --> 00:10:27,185
We had a genius downstairs and I
didn't know it. Go rest and relax.
116
00:10:27,346 --> 00:10:32,943
I'll personally look after you.
-I wanted to discuss something with you.
117
00:10:33,106 --> 00:10:38,260
Another idea, you rascal?
-No, a request.
118
00:10:40,506 --> 00:10:44,135
Mr Brossard will retire
in a month.
119
00:10:44,306 --> 00:10:49,699
I'll probably succeed him.
-That's how it goes.
120
00:10:49,866 --> 00:10:53,415
We're a decent company.
121
00:10:53,586 --> 00:10:57,864
We reward seniority,
not talent.
122
00:10:58,026 --> 00:11:03,020
Later, you might succeed Mr
Fr�millon and so on. Maybe up to here.
123
00:11:03,186 --> 00:11:07,418
I don't have that kind of ambition.
-I'm not going anywhere.
124
00:11:07,586 --> 00:11:10,054
I've been lucky.
125
00:11:10,226 --> 00:11:16,825
I got here when Mr Minot stepped
on a mine, in 1947.
126
00:11:16,986 --> 00:11:21,218
Was he discharged?
-Yes, he was fishing for shrimp.
127
00:11:21,386 --> 00:11:27,416
Happily singing away, trailing his
shrimp net behind him when suddenly...
128
00:11:27,586 --> 00:11:32,660
Died for the country.
And I became Deputy Director.
129
00:11:32,826 --> 00:11:39,345
Why are we discussing Brossard?
-Because I'm also marrying his daughter.
130
00:11:39,506 --> 00:11:44,899
Bravo, good idea. Marriage is the
logical next step after bachelorhood.
131
00:11:45,066 --> 00:11:47,785
It means...
-Incurring debts.
132
00:11:47,946 --> 00:11:54,101
Could you give me a statement
about my future promotion?
133
00:11:54,266 --> 00:11:56,018
What do you need it for?
134
00:11:56,186 --> 00:11:59,303
To fulfil my obligations.
I'm getting married.
135
00:11:59,466 --> 00:12:06,258
I bought a house. On credit.
And I want to buy a car on credit.
136
00:12:06,426 --> 00:12:09,736
Doesn't she have a dowry?
-I don't know.
137
00:12:09,906 --> 00:12:14,661
Isn't that a bit reckless?
-I'm in love, Mr Director.
138
00:12:14,826 --> 00:12:19,342
Oh, love. Love.
'La Boh�me.' Murger.
139
00:12:19,506 --> 00:12:24,296
I remember. And then success came.
-You so deserved it.
140
00:12:24,466 --> 00:12:28,379
It was tough.
I had to leave a lot behind.
141
00:12:28,546 --> 00:12:31,299
Gennevilliers. My old bike.
142
00:12:31,466 --> 00:12:34,264
And for what?
Avenue Foch. A Bentley.
143
00:12:34,426 --> 00:12:36,986
Unfortunately, you can't
win them all.
144
00:12:37,146 --> 00:12:41,344
Why not? There are
plenty who have nothing.
145
00:12:41,506 --> 00:12:46,626
So there must be some who have
everything. To balance things out.
146
00:12:46,786 --> 00:12:52,577
People always talk about minimum wage,
never about maximum wage.
147
00:12:52,746 --> 00:12:55,658
I'll get you that statement.
In two days.
148
00:12:55,826 --> 00:12:58,704
Not 'Sir', but 'Miss'.
What's all this about?
149
00:12:58,866 --> 00:13:04,065
Andr�a, the day after tomorrow,
Mr Martin will pick up a statement.
150
00:13:04,226 --> 00:13:08,219
If it's urgent, send a
messenger girl.
151
00:13:08,386 --> 00:13:11,662
This way, Martin.
-Alright, a messenger boy.
152
00:13:14,986 --> 00:13:17,102
This is impossible.
153
00:13:18,506 --> 00:13:21,304
Hell, the end of times.
154
00:13:26,866 --> 00:13:31,656
Our party might
coincide with the renovations.
155
00:13:31,826 --> 00:13:35,102
The terrace will be
finished before the 5th.
156
00:13:39,106 --> 00:13:41,779
My compliments again.
For the idea.
157
00:13:41,946 --> 00:13:44,506
Which idea?
-The frog.
158
00:13:44,666 --> 00:13:48,261
That was the idea of the year,
wasn't it?
159
00:14:06,906 --> 00:14:08,624
lift out of service
160
00:15:00,666 --> 00:15:04,295
The idiot called. Did you
hear his last idea?
161
00:15:04,466 --> 00:15:09,620
Our symbol's no longer a palm
or a dove, but a green frog.
162
00:15:09,786 --> 00:15:11,856
Completely insane.
163
00:15:12,026 --> 00:15:14,779
What's that?
-Something for 'club nautique'.
164
00:15:14,946 --> 00:15:18,700
A cigarette that you can
smoke under water.
165
00:15:18,866 --> 00:15:23,462
You measure. Tap my
shoulder if I turn purple.
166
00:15:23,626 --> 00:15:26,538
And call the fire brigade
if I don't move anymore.
167
00:15:29,106 --> 00:15:30,505
There I go.
168
00:15:33,066 --> 00:15:34,658
Hello, dad.
169
00:15:35,746 --> 00:15:38,738
Hello, darling.
-Hello, sweetheart.
170
00:15:38,906 --> 00:15:43,775
Paul. Dad will see us.
-No way. He's under water.
171
00:15:45,626 --> 00:15:51,178
Do you want to kill me
while I'm under there?
172
00:15:51,346 --> 00:15:54,304
What are you doing here?
173
00:15:54,466 --> 00:16:00,621
You know I have to arrange everything.
Wedding lunch has been taken care of.
174
00:16:00,786 --> 00:16:04,665
Mama had an idea.
We'll go to Maxim's.
175
00:16:04,826 --> 00:16:08,136
Maxim's, are you insane?
-Very stylish, you know.
176
00:16:08,306 --> 00:16:12,140
So we agree.
I'm off. My cab's waiting.
177
00:16:12,306 --> 00:16:15,184
The counter's running
and dad has to pay.
178
00:16:15,346 --> 00:16:20,818
Sweetheart, come with me.
I have to tell you something.
179
00:16:25,186 --> 00:16:27,416
What day is it?
-Thursday.
180
00:16:27,586 --> 00:16:32,706
April 1. Does that ring a bell?
-Wait, it does ring a bell.
181
00:16:32,866 --> 00:16:36,222
I know. The battle of Bouvines.
182
00:16:38,386 --> 00:16:40,377
What?
-The battle of Bouvines.
183
00:16:40,546 --> 00:16:43,822
Maybe, but it's also
your father's birthday.
184
00:16:46,146 --> 00:16:48,979
Are you listening?
-Yes, I am.
185
00:16:55,866 --> 00:16:59,575
Please, Paul.
-I love you too much.
186
00:16:59,746 --> 00:17:03,944
You're so young, beautiful, pure.
-Don't start about purity again.
187
00:17:04,106 --> 00:17:08,896
Yesterday you brought it up in
the pantry and now in the lift.
188
00:17:09,066 --> 00:17:10,784
I just love you.
189
00:17:12,226 --> 00:17:16,742
Enough talk.
April 1 is daddy's birthday.
190
00:17:16,906 --> 00:17:20,455
So?
-So you take him out for dinner.
191
00:17:20,626 --> 00:17:26,144
Fine, but where?
-At Maxim's, to give it a try.
192
00:17:26,306 --> 00:17:32,176
And you're the one who invites us.
-I know what you mean.
193
00:17:32,346 --> 00:17:36,100
Sometimes it takes an hour
before you get out your wallet.
194
00:17:38,226 --> 00:17:43,380
I made reservations at 8.
Mummy will be hungry. Be on time.
195
00:17:43,546 --> 00:17:48,825
No, this is the first one.
I'll tell daddy the good news.
196
00:17:48,986 --> 00:17:52,501
See you tonight, sweetheart.
-Bye, darling.
197
00:17:56,186 --> 00:17:58,256
Girls can be terrible.
198
00:18:06,426 --> 00:18:08,940
Excuse me.
-No problem.
199
00:18:11,186 --> 00:18:12,778
What are you doing?
200
00:18:17,626 --> 00:18:20,584
What do we say?
-Hello.
201
00:18:20,746 --> 00:18:26,264
Be nice. Don't you know which day it is?
Doesn't April 1 mean anything to you?
202
00:18:26,426 --> 00:18:30,897
Brossard's birthday, no?
-Something else too.
203
00:18:31,066 --> 00:18:35,298
What?
-That you're a bastard.
204
00:18:35,466 --> 00:18:38,378
Energetic as always, Martin?
205
00:18:39,666 --> 00:18:43,102
You only get younger,
prettier and more elegant.
206
00:18:43,266 --> 00:18:50,024
When I see you, I'm reminded of the
Madonna in the museum of Ferrara.
207
00:18:50,186 --> 00:18:52,336
You don't change a bit.
208
00:18:52,506 --> 00:18:57,261
But do today's youth
appreciate beauty?
209
00:18:58,346 --> 00:19:02,305
Miss Brossard,
we see so little of you.
210
00:19:02,466 --> 00:19:05,936
You're very special.
You remind me...
211
00:19:06,106 --> 00:19:09,542
...of a Spanish Madonna
in the museum of Toledo.
212
00:19:09,706 --> 00:19:13,335
I'm listening. What's April 1?
-The battle of Bouvines.
213
00:19:13,506 --> 00:19:17,943
Am I supposed to have a breakdown?
-No, be quiet.
214
00:19:18,106 --> 00:19:22,497
April 2 was our first day together.
215
00:19:22,666 --> 00:19:25,942
Of course, April 2.
216
00:19:26,106 --> 00:19:32,739
But it's only April 1 today.
-It's celebrated the evening before.
217
00:19:32,906 --> 00:19:38,264
You should know that.
You know what we'll do?
218
00:19:38,426 --> 00:19:44,296
I bought pasta. We'll eat it at home.
And then we'll have an early night.
219
00:19:44,466 --> 00:19:47,902
I have a business dinner tonight.
220
00:19:55,026 --> 00:19:58,063
Don't yell.
-What do you want?
221
00:20:05,226 --> 00:20:09,981
I'm really getting fed up.
-Fed up with me?
222
00:20:11,586 --> 00:20:14,942
You like the little Brossard girl,
don't you?
223
00:20:19,266 --> 00:20:21,382
A doctor.
224
00:20:21,546 --> 00:20:25,698
It's fixed, boss.
It's working again.
225
00:20:34,586 --> 00:20:37,180
It's nine o'clock. Good morning.
226
00:20:37,346 --> 00:20:43,296
321 wishes you a good working
day in a quiet atmosphere.
227
00:20:43,466 --> 00:20:44,945
Paul?
228
00:20:45,986 --> 00:20:49,376
As a man, I understand you
have a mistress...
229
00:20:49,546 --> 00:20:54,336
...but as a father-in-law I don't.
A moral and practical matter.
230
00:20:54,506 --> 00:21:00,900
It's not easy to sustain two households.
I tried.
231
00:21:01,066 --> 00:21:02,658
What should I do?
232
00:21:02,826 --> 00:21:04,976
Tell Solange you
love my daughter.
233
00:21:05,146 --> 00:21:09,424
I did and she doesn't mind.
She's alright with sharing.
234
00:21:09,586 --> 00:21:12,623
You're kidding.
What a sweetheart.
235
00:21:22,866 --> 00:21:25,938
Think well about your answer.
236
00:21:26,106 --> 00:21:28,222
Do you love France?
237
00:21:30,346 --> 00:21:33,577
Of course.
-More than anything?
238
00:21:34,986 --> 00:21:39,776
That depends.
There's also love.
239
00:21:39,946 --> 00:21:45,304
And caf� li�geois, Johnny Halliday.
-So you love France.
240
00:21:45,466 --> 00:21:50,620
Then you also love order and if you love
order, you love lawfulness.
241
00:21:50,786 --> 00:21:54,540
So you reject falsehood...
242
00:21:54,706 --> 00:21:58,221
...and illegitimate children.
243
00:21:58,386 --> 00:22:02,584
You're sorry I'm getting married...
244
00:22:02,746 --> 00:22:05,863
...but you know it's good
for the country.
245
00:22:06,026 --> 00:22:09,063
In fact, you're a heroin.
246
00:22:12,186 --> 00:22:19,024
Pass me a cigarette, please.
-No, no, no, please.
247
00:22:19,186 --> 00:22:21,097
Don't be so vulgar.
248
00:22:21,266 --> 00:22:27,182
Our last meeting should reflect
our relationship in style.
249
00:22:29,186 --> 00:22:33,099
I can't believe it's been a year.
I remember it all.
250
00:22:33,266 --> 00:22:36,861
The hotel in the Rue Vavin.
-That was the night of the 3rd.
251
00:22:37,026 --> 00:22:40,575
I want to talk about the 2nd.
When we met.
252
00:22:42,426 --> 00:22:47,500
You were dictating a letter to me.
I still know it by heart.
253
00:22:47,666 --> 00:22:52,376
'In reply to your letter...'
-Don't ruin my most beautiful memory.
254
00:22:52,546 --> 00:22:54,264
I still hear your voice.
255
00:22:54,426 --> 00:22:58,658
'To the fruits, the flowers,
the leaves and the branches...'
256
00:22:58,826 --> 00:23:01,465
...and to my heart, that beats for you.'
257
00:23:01,626 --> 00:23:07,144
You were fed up with dumb girls
and you loved my intelligence.
258
00:23:07,306 --> 00:23:11,777
And then you took me to the hotel.
That was the first time.
259
00:23:11,946 --> 00:23:16,303
That someone loved me
for my intelligence.
260
00:23:16,466 --> 00:23:19,538
Kiss me.
-Not now.
261
00:23:23,266 --> 00:23:27,782
You're scared to tell
Brossard's girl...
262
00:23:27,946 --> 00:23:32,019
...and that's why you ditch me.
Because that's what it is.
263
00:23:34,626 --> 00:23:40,064
Some time ago, I would have killed
myself, but not anymore.
264
00:23:40,226 --> 00:23:42,342
I won't be alone for long.
265
00:23:42,506 --> 00:23:46,499
Have you already got somebody? Good.
-Not yet, but I will soon.
266
00:23:46,666 --> 00:23:50,659
Can I know his name?
-I want us to choose it together.
267
00:23:50,826 --> 00:23:55,422
Can't you give me your opinion?
-You're very cynical.
268
00:23:55,586 --> 00:23:59,340
Why would he...
-Why 'he'? He or she.
269
00:24:03,146 --> 00:24:05,614
Solange, darling.
Get a hold of yourself.
270
00:24:05,786 --> 00:24:12,339
Be sad, but without all this
confusion. It's no good.
271
00:24:25,746 --> 00:24:29,705
What are you on about?
272
00:24:31,386 --> 00:24:36,585
If it's a boy, I'll just name
him after you: Paul.
273
00:24:39,906 --> 00:24:43,694
Solange, careful.
274
00:24:43,866 --> 00:24:47,097
No jokes now.
275
00:24:47,266 --> 00:24:51,657
You're not saying that...
-Yes.
276
00:24:55,266 --> 00:24:58,497
Are you sure?
-A hundred percent.
277
00:24:58,666 --> 00:25:00,099
What will you do?
278
00:25:01,946 --> 00:25:03,698
Give birth.
279
00:25:06,226 --> 00:25:11,858
With a few changes, the baby
room could come on this side.
280
00:25:12,026 --> 00:25:16,417
Don't you agree? You don't
want the baby room facing north.
281
00:25:16,586 --> 00:25:20,545
Definitely not.
-We should think about these things.
282
00:25:20,706 --> 00:25:25,302
Is this wallpaper for your room?
-We'll use sound-proof material there.
283
00:25:25,466 --> 00:25:30,745
That's not a lot more expensive.
What'll this love nest cost, Paul?
284
00:25:30,906 --> 00:25:33,261
In total, 48,000 francs per month.
285
00:25:33,426 --> 00:25:37,305
And when will the car arrive?
-Tomorrow. 30,000 francs per month.
286
00:25:37,466 --> 00:25:40,424
48 plus 30 subtracted from 85 makes 7.
287
00:25:40,586 --> 00:25:44,898
A month from now, he'll make
250,000 a month.
288
00:25:45,066 --> 00:25:49,537
That leaves 126,000.
-What do you mean, 126,000?
289
00:25:49,706 --> 00:25:53,540
250,000 minus 78,000
doesn't make 126,000.
290
00:25:53,706 --> 00:25:56,903
Where will the 50,000 go?
-To the child.
291
00:25:57,066 --> 00:25:58,897
Which child?
292
00:25:59,066 --> 00:26:04,220
Our future child. You think about its
room, I think about its bank account.
293
00:26:04,386 --> 00:26:08,902
Paul will make a great father.
You'd think he practices in secret.
294
00:26:11,146 --> 00:26:13,819
We'll take the time
to plan your time.
295
00:26:13,986 --> 00:26:19,185
Have faith in 321
for your peace and quiet.
296
00:26:27,826 --> 00:26:30,294
The meeting has been
going for 10 minutes.
297
00:26:30,466 --> 00:26:32,661
In Charolais' office?
-Yes, hurry.
298
00:26:32,826 --> 00:26:34,498
The reply to that idiot.
299
00:26:34,666 --> 00:26:38,261
About the inflatable caravan?
-About the custom made kayak.
300
00:26:40,986 --> 00:26:44,137
You always make the same mistake.
301
00:26:44,306 --> 00:26:48,379
It's 'truly', not 'truely'.
There's no E there.
302
00:26:48,546 --> 00:26:54,576
Leave it out then. A secretary should
follow the intention, not the letter.
303
00:26:54,746 --> 00:26:58,375
Yes, it's urgent.
-It's time for my little break.
304
00:27:00,626 --> 00:27:05,142
How often do you eat in a day?
-You forget little Paul.
305
00:27:05,306 --> 00:27:09,584
A bite for me
and a bite for him.
306
00:27:09,746 --> 00:27:13,739
At least I think about him. Do you?
-It's all I do.
307
00:27:35,346 --> 00:27:39,942
Look at them from closer.
Hygienic, breezy, comfortable.
308
00:27:40,106 --> 00:27:41,459
Fits like a glove.
309
00:27:41,626 --> 00:27:47,701
And I assure you you'll walk
1000 kilometres on these soles.
310
00:27:47,866 --> 00:27:52,064
I won't order 300,000 pairs
if I'm not sure.
311
00:27:52,226 --> 00:27:57,061
Have two men walk from Bordeaux
to Paris and back on these.
312
00:27:57,226 --> 00:28:00,457
They can take their time.
313
00:28:01,626 --> 00:28:04,186
Excuse me, gentlemen.
314
00:28:08,746 --> 00:28:10,782
You came after all.
315
00:28:12,426 --> 00:28:15,418
Sit down. Where were we?
316
00:28:15,586 --> 00:28:20,455
The 25th anniversary of 321
should be a special day.
317
00:28:20,626 --> 00:28:23,140
A dinner on our new terrace...
318
00:28:23,306 --> 00:28:28,505
...followed by a presentation
and the handing out of souvenirs.
319
00:28:28,666 --> 00:28:34,263
And that's where we've got to be
inventive, without being wasteful.
320
00:28:34,426 --> 00:28:39,944
Do you know what I found?
-No, Mr Director.
321
00:28:40,106 --> 00:28:45,385
A frog. Not just as a symbol,
but also as a souvenir.
322
00:28:45,546 --> 00:28:49,619
A glass bowl.
A little ladder of mahogany.
323
00:28:49,786 --> 00:28:51,936
A stand and a leather cork.
324
00:28:52,106 --> 00:28:56,258
In Hermes style for the hot shots,
plain style for the rest.
325
00:28:56,426 --> 00:28:59,975
What do you say?
-Absolutely brilliant.
326
00:29:00,146 --> 00:29:05,061
You've got until the end of the week
to make 10,000 copies.
327
00:29:05,226 --> 00:29:10,061
Me? Where do I find them?
-In Yugoslavia as far as I'm concerned.
328
00:29:10,226 --> 00:29:15,619
Good timing. Let's drink
to the health of our frogs.
329
00:29:15,786 --> 00:29:19,096
I won't say no to a whisky.
330
00:29:19,266 --> 00:29:23,054
We're a glass short.
-We don't have one for you. Here.
331
00:29:23,226 --> 00:29:27,424
And I'll have Dalayrac's glass.
-No problem.
332
00:29:27,586 --> 00:29:31,374
You're taking it easy.
Viandox milk. You must be ill.
333
00:29:31,546 --> 00:29:35,334
Not at all. Milk and blood:
the pillars of good health.
334
00:29:35,506 --> 00:29:39,135
Gentlemen, to the upcoming
anniversary of 321.
335
00:29:47,906 --> 00:29:50,181
What did you say?
-Dalayrac said that...
336
00:29:50,346 --> 00:29:54,419
Andr�a, do you have that
piece of paper for me?
337
00:29:54,586 --> 00:29:58,465
Which piece of paper?
-The proof I'll get a promotion.
338
00:30:02,466 --> 00:30:04,184
I haven't got it.
-What's wrong?
339
00:30:04,346 --> 00:30:10,182
Something new. Didn't he tell you?
Ask him yourself.
340
00:30:10,346 --> 00:30:13,383
Agreed, my friend.
See you later.
341
00:30:26,226 --> 00:30:30,538
What are you doing here?
Shouldn't you be in Sarajevo?
342
00:30:30,706 --> 00:30:33,095
I won't find my piece of paper there.
343
00:30:33,266 --> 00:30:37,942
Which piece of paper?
-The proof of my promotion.
344
00:30:38,106 --> 00:30:39,824
For my credit.
345
00:30:39,986 --> 00:30:44,025
Didn't she say anything?
-Didn't you read the Government Gazette?
346
00:30:47,466 --> 00:30:53,496
You know my motto:
be young, camp young, live young.
347
00:30:53,666 --> 00:30:58,740
I live according to that principle.
-We've been betrayed. Crushed.
348
00:30:58,906 --> 00:31:02,535
Retirement age has been
extended by five years.
349
00:31:02,706 --> 00:31:05,095
A victory for the fossils.
350
00:31:05,266 --> 00:31:09,305
Your father-in-law isn't leaving and
you won't be the department manager.
351
00:31:09,466 --> 00:31:12,856
All you can do is...
352
00:31:13,026 --> 00:31:17,417
...stay the smartest man
of the ground floor.
353
00:31:17,586 --> 00:31:22,455
That's a disaster.
I have all these obligations.
354
00:31:22,626 --> 00:31:24,742
What should I do?
-No idea.
355
00:31:24,906 --> 00:31:27,500
The employers have arrived.
356
00:31:27,666 --> 00:31:30,419
Be strong. Show courage.
357
00:31:30,586 --> 00:31:34,101
Keep your hopes up.
You're young and healthy.
358
00:31:34,266 --> 00:31:37,656
Such a handsome, young man.
I have faith in you.
359
00:31:54,106 --> 00:31:57,178
Don't get angry over a fine.
360
00:31:57,346 --> 00:32:01,021
Starting tomorrow, you can park
in the management's garage, can't you?
361
00:32:01,186 --> 00:32:05,737
It's a new car.
Be careful.
362
00:32:05,906 --> 00:32:07,464
Careful.
363
00:32:09,466 --> 00:32:12,697
Are you crazy? I had right of way.
364
00:32:12,866 --> 00:32:18,702
Of course, a new car.
He probably just got his license,
365
00:32:23,866 --> 00:32:29,702
Renovations one million,
furniture 650,000 francs...
366
00:32:29,866 --> 00:32:35,543
...car 430,000 francs
and the wedding 280,000 francs.
367
00:32:58,426 --> 00:33:04,615
You're the lucky one. The younger you
are, the less responsibilities you have.
368
00:33:04,786 --> 00:33:06,344
What do you want of me?
369
00:33:06,506 --> 00:33:12,024
Add it up: Solange, Danielle, the child,
the car, the wedding, the birth.
370
00:33:12,186 --> 00:33:16,702
If only you could subtract
instead of add.
371
00:33:16,866 --> 00:33:21,576
Brossard leaving 321 means
I get 126,000 francs a month.
372
00:33:21,746 --> 00:33:27,616
One problem: you won't get
Brossard out. It's not possible.
373
00:33:27,786 --> 00:33:30,459
Do you hear me? Impossible.
374
00:33:33,586 --> 00:33:35,816
I'll tell you something.
375
00:33:35,986 --> 00:33:41,185
Honest people never get what they
deserve because they don't kill as much.
376
00:33:41,346 --> 00:33:43,337
I've got my principles.
377
00:33:43,506 --> 00:33:47,499
If your father-in-law kills himself
in his car, I don't care.
378
00:33:47,666 --> 00:33:50,783
But to kill him myself...
379
00:33:50,946 --> 00:33:54,222
I know what you want to say:
'Take matters into your own hand'.
380
00:33:54,386 --> 00:34:00,734
That's your age talking. Impulsive,
enthusiastic, who cares about parents.
381
00:34:00,906 --> 00:34:04,785
But at my age,
conscience gets in the way.
382
00:34:04,946 --> 00:34:07,824
We're afraid to be robbed,
aren't we?
383
00:34:07,986 --> 00:34:10,739
I'm not saying a word.
384
00:34:24,726 --> 00:34:27,035
Are we standing here all day?
385
00:34:29,406 --> 00:34:34,082
If you're in a hurry, have a look
for yourself. There's a traffic jam.
386
00:34:44,446 --> 00:34:46,004
Is anything happening?
387
00:34:46,166 --> 00:34:50,682
Which car's blocking everything?
-Mr Charolais' car.
388
00:34:57,086 --> 00:35:01,477
The lift's no longer working.
It doesn't go below the 5th floor.
389
00:35:01,646 --> 00:35:03,876
So I stay up here?
390
00:35:04,046 --> 00:35:09,245
A great machine, but suddenly
Charolais' car gets stuck.
391
00:35:09,406 --> 00:35:13,081
It wasn't moving.
-The same as here then.
392
00:35:13,246 --> 00:35:16,283
Yes, the collective labour agreement.
393
00:35:16,446 --> 00:35:20,359
They have to go at the top,
so that those at the bottom can go up.
394
00:35:20,526 --> 00:35:22,642
The top stops everything.
395
00:35:24,606 --> 00:35:27,074
The top stops everything.
396
00:35:28,806 --> 00:35:31,240
Sometimes you're really
intelligent.
397
00:35:31,406 --> 00:35:34,557
It's not easy to find 10,000 frogs.
398
00:35:34,726 --> 00:35:38,924
But the problem's
half the solution.
399
00:35:41,046 --> 00:35:44,277
Is your mind somewhere else?
400
00:35:44,446 --> 00:35:49,679
Not at all. I was thinking
about the other half of the problem.
401
00:35:49,846 --> 00:35:52,804
The half we still have to solve.
402
00:35:58,646 --> 00:36:03,436
Mrs Charolais is here.
-Tell her that I...
403
00:36:03,606 --> 00:36:07,440
Just a quick visit. I have to
go to the hairdresser. Bye.
404
00:36:07,606 --> 00:36:10,803
Paul Martin, one of my most
industrious employees.
405
00:36:10,966 --> 00:36:13,321
I'll need an hour at the
hairdresser's.
406
00:36:13,486 --> 00:36:18,606
And it's so hot at Am�d�o's
that Fifi... Fifi?
407
00:36:21,766 --> 00:36:24,883
Fifi can't handle that heat.
408
00:36:25,046 --> 00:36:29,836
Who's going to stay with daddy?
-I don't have time for...
409
00:36:30,006 --> 00:36:34,158
Do you want Fifi to faint?
-Certainly not.
410
00:36:36,086 --> 00:36:39,874
Very nice to meet a colleague
of my husband's.
411
00:36:42,606 --> 00:36:44,961
Unfortunately, I don't
know them all.
412
00:36:47,366 --> 00:36:51,484
Your wife is a sophisticated Parisienne.
-She's from Limoges.
413
00:36:51,646 --> 00:36:54,035
What were we talking about?
414
00:36:54,206 --> 00:36:57,676
The problem's half the solution.
415
00:36:57,846 --> 00:37:02,158
That sounds very plausible.
So you can go.
416
00:37:02,326 --> 00:37:04,635
What are you waiting for?
417
00:37:34,846 --> 00:37:40,796
The doggie's following her owner.
Quick, get it.
418
00:37:55,286 --> 00:37:56,958
What are you doing?
419
00:37:58,646 --> 00:38:04,437
What's this? No dogs here. No dogs,
no collections and no demonstrations.
420
00:38:04,606 --> 00:38:09,839
Please apologise. Say something, sir...
-No dogs, no collections and no names.
421
00:38:10,006 --> 00:38:13,043
Fifth floor:
champagne and Viandox milk.
422
00:38:22,606 --> 00:38:26,884
Excuse me.
One can't feel at home anywhere.
423
00:38:33,966 --> 00:38:36,878
Viandox milk.
424
00:38:37,046 --> 00:38:39,116
That bloody Beaumanoir.
425
00:39:29,966 --> 00:39:35,404
you old herring
426
00:39:35,566 --> 00:39:39,957
you are truely
427
00:39:40,126 --> 00:39:45,359
the king of cuckolds
428
00:39:45,526 --> 00:39:50,281
your wife cheats on you
429
00:39:50,446 --> 00:39:54,564
with Beaumanoir
430
00:39:55,926 --> 00:39:59,521
Option 1:
Charolais kills Beaumanoir...
431
00:39:59,686 --> 00:40:02,883
...and Martin moves to the first floor.
432
00:40:03,046 --> 00:40:08,598
Option 2: Charolais
cowardly fires Beaumanoir...
433
00:40:08,766 --> 00:40:11,519
...and Martin moves to the first floor.
434
00:40:14,406 --> 00:40:21,164
Option 3: Charolais challenges Beauma-
noir and the hunter kills the director.
435
00:40:21,326 --> 00:40:23,999
...and Martin moves to the first floor.
436
00:40:26,766 --> 00:40:31,237
What do you say to that? Nothing, I bet.
-I've got nothing to say.
437
00:40:31,406 --> 00:40:33,442
It's perfect.
438
00:40:50,606 --> 00:40:52,164
Lunch.
439
00:40:58,006 --> 00:40:59,803
I'm not eating with you.
440
00:40:59,966 --> 00:41:04,039
Lunch in the canteen together?
-Fine with me.
441
00:41:11,126 --> 00:41:15,597
Is everything alright up there, Andr�a?
Is the boss happy? No worries?
442
00:41:15,766 --> 00:41:18,075
No bad news?
-From whom?
443
00:41:18,246 --> 00:41:20,885
No news is good news, right?
444
00:41:28,366 --> 00:41:32,882
She bends, cracks and swallows
the cherry. An acrobat.
445
00:41:33,046 --> 00:41:35,799
That Beaumanoir. Such a rascal.
446
00:41:38,086 --> 00:41:40,680
Did you see those two bastards?
-What's with you?
447
00:41:40,846 --> 00:41:45,237
No concept of morals.
Plain disgusting.
448
00:41:45,406 --> 00:41:48,796
I'm no longer hungry.
Eat without me.
449
00:41:48,966 --> 00:41:51,480
I have to start working with my frogs.
450
00:41:53,406 --> 00:41:57,922
Sending a letter from one suburb
to another...
451
00:41:58,086 --> 00:42:00,475
...doesn't take more than a day.
452
00:42:00,646 --> 00:42:05,766
And a letter of four days ago?
-That has long been answered.
453
00:42:05,926 --> 00:42:09,714
Why do you ask me this?
-I'm fascinated by your work.
454
00:42:09,886 --> 00:42:13,799
I always wanted to be a mail man.
Here.
455
00:42:19,566 --> 00:42:23,002
Come in.
-Do you want those 240 frogs here?
456
00:42:23,166 --> 00:42:25,157
No, I can't stand the sight
of them anymore.
457
00:42:25,326 --> 00:42:29,444
Just don't say anything.
-Should we send them back?
458
00:42:29,606 --> 00:42:33,360
Put them in the maid's storage
for the night.
459
00:42:33,846 --> 00:42:37,395
It's six o'clock. Good evening.
460
00:42:37,566 --> 00:42:42,162
321 wishes you a nice evening
and a night with beautiful dreams.
461
00:42:51,366 --> 00:42:56,884
Will you stay here tonight?
-No, but I'll be here for another hour.
462
00:42:57,046 --> 00:42:59,355
And then you'll have dinner at home?
463
00:42:59,526 --> 00:43:05,078
Then I go home and to bed.
Alright? Now I have to work.
464
00:44:59,606 --> 00:45:02,404
'you old herring'
465
00:46:42,886 --> 00:46:46,242
Little one...
466
00:47:43,166 --> 00:47:46,761
What are you doing?
-A frog escaped.
467
00:47:46,926 --> 00:47:48,917
And I need them all.
468
00:47:55,126 --> 00:48:02,123
It's gone. I'm sorry.
-No apologies needed.
469
00:48:02,286 --> 00:48:07,360
If you want to win a big battle, you
have to be able to take a big loss.
470
00:48:07,526 --> 00:48:10,563
This frog doesn't cause a problem.
471
00:48:10,726 --> 00:48:15,846
I should apologise, because you were
fishing... hunting.
472
00:48:16,006 --> 00:48:22,002
One can't be a good leader
if one has no discipline.
473
00:48:22,166 --> 00:48:28,560
'Only be demanding of yourself.'
Where did I get that?
474
00:48:28,726 --> 00:48:32,435
From the bible.
-From Beaumanoir.
475
00:48:51,046 --> 00:48:54,755
I admire your health, Hubert.
476
00:48:54,926 --> 00:48:59,920
Sport, Viandox milk, walking.
We should get along fine.
477
00:49:00,086 --> 00:49:04,921
I smoke like a chimney, drink
like a fish and... like a boss.
478
00:49:05,086 --> 00:49:08,123
I'm in terrible health.
479
00:49:08,286 --> 00:49:14,282
How would I know? No alcohol,
tobacco or women for me.
480
00:49:14,446 --> 00:49:21,363
You're the outside man.
Fresh air, flowers...
481
00:49:21,526 --> 00:49:27,476
When I'd walk into your room,
you'd always be on your little balcony.
482
00:49:27,646 --> 00:49:32,515
Not anymore?
-I have a bit of throat pain.
483
00:49:32,686 --> 00:49:35,075
Wouldn't fresh air...
484
00:49:36,166 --> 00:49:42,036
Who's that?
Ah, Martin, come in, boy.
485
00:49:43,566 --> 00:49:46,444
You called for me?
486
00:49:46,606 --> 00:49:50,121
The party's approaching.
How are things going?
487
00:49:50,286 --> 00:49:53,676
The terrace's almost finished.
We're not that far with the canteen.
488
00:49:53,846 --> 00:49:56,485
Why's that?
-Because of the new lift.
489
00:49:56,646 --> 00:50:00,321
I'm not a man of uncertainty
and half measures.
490
00:50:00,486 --> 00:50:04,604
I demand concrete answers.
We'll have a look tonight.
491
00:50:10,166 --> 00:50:14,125
You're not your usual self.
What's wrong?
492
00:50:14,286 --> 00:50:17,323
We have some difficult projects
going on.
493
00:50:17,486 --> 00:50:22,116
Fine. A young man needs projects.
Difficult or not.
494
00:50:22,286 --> 00:50:27,235
That's being an entrepreneur.
Are they ambitious projects?
495
00:50:27,406 --> 00:50:29,362
Certainly, Mr Director.
496
00:50:29,526 --> 00:50:32,245
Can you tell me more about them?
497
00:50:32,406 --> 00:50:36,035
Will you allow me to keep it a secret?
498
00:50:36,206 --> 00:50:39,198
Alright. See you later, boy.
499
00:50:42,486 --> 00:50:44,636
A remarkable boy.
500
00:50:44,806 --> 00:50:48,321
'Will you allow me to keep it a secret?'
501
00:50:48,486 --> 00:50:51,478
How subtle. He's brilliant.
502
00:51:34,766 --> 00:51:36,677
Well done, Martin.
503
00:51:39,006 --> 00:51:41,361
Neo-classical. Very good.
504
00:51:41,526 --> 00:51:46,042
Functional art.
-That's the description I wanted.
505
00:51:46,206 --> 00:51:50,563
If you walk back a bit,
you can judge it better.
506
00:51:50,726 --> 00:51:56,596
Would you think?
-The harmony, the total balance.
507
00:51:56,766 --> 00:52:02,159
A bit further back.
-Yes, you're right.
508
00:52:02,326 --> 00:52:08,083
Now the symphony really starts.
509
00:52:08,246 --> 00:52:10,714
A bit further...
510
00:52:31,046 --> 00:52:32,399
Careful.
511
00:52:32,566 --> 00:52:37,799
Martin, Paul, Paolo. I saved your life.
Isn't that fantastic?
512
00:52:37,966 --> 00:52:41,561
It failed. No, I'm rambling.
Excuse me.
513
00:52:41,726 --> 00:52:44,524
No problem. I'm your father.
You're my son.
514
00:52:44,686 --> 00:52:51,398
You owed me respect and diligence,
but now you owe me everything.
515
00:52:51,566 --> 00:52:56,686
Mr Director...
-No, call me uncle Norbert.
516
00:52:57,086 --> 00:53:00,158
150 grams of dynamite...
517
00:53:00,326 --> 00:53:04,160
...5 grams of cheddite...
518
00:53:04,326 --> 00:53:08,365
...25 grams of trinitrotoluene.
519
00:53:08,526 --> 00:53:12,121
Forget about 'respect'
and 'Norbert'.
520
00:53:12,286 --> 00:53:16,438
He'll have a blast.
I'll blow his brain into the air.
521
00:53:16,606 --> 00:53:20,394
I'll get rid of him.
Make him go up in smoke.
522
00:53:20,566 --> 00:53:25,845
I don't want to hear about him
anymore. Never. Ever.
523
00:53:28,006 --> 00:53:31,885
'With compliments...
524
00:53:32,046 --> 00:53:35,675
...of the British embassy.'
525
00:53:39,046 --> 00:53:41,355
France Roche?
-One frog.
526
00:53:41,526 --> 00:53:43,881
The archbishop of Paris?
-One frog.
527
00:53:44,046 --> 00:53:49,518
General de la Frapini�re?
-Nothing. He wanted to put me on trial.
528
00:53:49,686 --> 00:53:53,520
General de Fluganzin?
-Everything. He prevented it.
529
00:53:53,686 --> 00:53:55,836
The Count of Paris?
-One frog.
530
00:53:56,006 --> 00:53:59,635
Not a bit more? He has children.
531
00:53:59,806 --> 00:54:01,603
How many?
532
00:54:04,726 --> 00:54:07,877
Ask Beaumanoir.
He knows.
533
00:54:10,926 --> 00:54:14,521
Ask him via the balcony.
That's easier.
534
00:54:21,486 --> 00:54:23,477
You seem crazy yelling like that.
535
00:54:23,646 --> 00:54:27,116
How many children does the Count
of Paris have?
536
00:54:27,286 --> 00:54:33,156
Isn't your daughter already engaged?
-Mr Director wants to know.
537
00:54:33,326 --> 00:54:35,157
Is he on the balcony?
538
00:54:35,326 --> 00:54:38,955
How many?
-Six.
539
00:54:39,126 --> 00:54:42,801
On which balcony?
-Of his secretary's office.
540
00:54:42,966 --> 00:54:47,437
Why?
-Because... none of your business.
541
00:54:47,606 --> 00:54:50,404
So 12 frogs for France's family.
542
00:54:50,566 --> 00:54:52,363
A present for you.
543
00:54:53,566 --> 00:54:55,158
It was on my table.
544
00:54:56,926 --> 00:55:01,397
'With compliments
of the British embassy.'
545
00:55:02,846 --> 00:55:05,644
I'm generous to the Count of Paris...
546
00:55:05,846 --> 00:55:10,840
...Queen Elizabeth gives me presents.
Charolais deals with great people.
547
00:55:11,006 --> 00:55:13,361
That must be exciting.
-Yes, rather.
548
00:55:13,526 --> 00:55:18,361
But how does it end up on my desk?
-What about the secret service?
549
00:55:18,566 --> 00:55:22,479
Write a letter of thanks.
-I'll leave you alone.
550
00:55:22,646 --> 00:55:28,198
Are you crazy. We're
swamped by work. Join us, Paul.
551
00:55:35,246 --> 00:55:39,125
What are you doing?
-Brossard, come here please.
552
00:55:41,246 --> 00:55:43,601
I'll tell you a secret.
553
00:55:43,806 --> 00:55:48,243
I want to give Dalayrac a medal
for 30 years of service.
554
00:55:48,446 --> 00:55:55,716
Have one made with an original
look, so he knows who it's from.
555
00:55:55,926 --> 00:55:59,601
A frog maybe?
-Very good, Brossard.
556
00:55:59,806 --> 00:56:05,164
I thought you were history,
but I'm getting more out of you yet.
557
00:56:05,326 --> 00:56:07,886
And now about the decoration.
558
00:56:09,046 --> 00:56:13,915
Mr Beaumanoir suggested a
velvet canopy for the entrance...
559
00:56:14,126 --> 00:56:17,516
...with garlands and palms.
560
00:56:29,766 --> 00:56:36,478
...this sublime view gives a whole new
perspective on this beautiful avenue.
561
00:56:36,646 --> 00:56:43,836
An event is taking place that Paris
has been talking about for a long time.
562
00:56:44,006 --> 00:56:46,236
A little orchestra.
563
00:56:49,406 --> 00:56:51,124
As you can hear.
564
00:56:51,286 --> 00:56:56,121
Dancing couples with names
that are on everybody's lips.
565
00:56:56,286 --> 00:56:58,083
That Hubert is quite something.
566
00:56:58,246 --> 00:57:04,116
What's that? It's beautiful.
-An inflatable chest.
567
00:57:04,286 --> 00:57:09,121
And inflation asks for relaxation.
Modern man has to relax.
568
00:57:09,286 --> 00:57:12,437
We have to battle all the stress.
569
00:57:12,606 --> 00:57:16,121
That's why my motto says:
a castle in a waist bag.
570
00:57:17,726 --> 00:57:24,279
'A castle in a bum bag', a slogan
that will enter camping annals.
571
00:57:27,446 --> 00:57:30,279
Where's the boss?
-There, I believe.
572
00:57:33,166 --> 00:57:36,317
Uncle Norbert?
-I beg your pardon?
573
00:57:36,486 --> 00:57:41,844
Mr Director. The inspector
exaggerates a bit.
574
00:57:42,006 --> 00:57:46,875
He wanted to frisk a committee member
and asked to see the duchess' ID.
575
00:57:49,646 --> 00:57:52,638
Detectives... tell them to calm down.
576
00:57:52,806 --> 00:57:55,798
I'll practice my speech
in my room.
577
00:57:55,966 --> 00:58:01,996
I don't want to be disturbed
for any reason, understood?
578
00:58:02,166 --> 00:58:05,954
Have the canteen windows been
blinded with planks?
579
00:58:06,126 --> 00:58:10,802
I don't want any of the
guests to fall down.
580
00:58:17,446 --> 00:58:22,281
Inspector, Mr Director asks
if you can take it a bit easier.
581
00:58:22,446 --> 00:58:26,803
I don't need his advice.
I know his file.
582
00:58:26,966 --> 00:58:33,405
Economic collaboration from '40 to '44
and there's the camping story in Africa.
583
00:58:33,566 --> 00:58:37,718
I didn't know that.
-It's not your job to know.
584
00:58:40,886 --> 00:58:45,755
Between you and me. What's your name?
-Paul Martin.
585
00:58:45,926 --> 00:58:50,283
Martin, Paul, Andr�, Marcel.
You're the villain from downstairs.
586
00:58:50,446 --> 00:58:55,281
You stole a bike in '47 and escaped
punishment thanks to your parents.
587
00:58:55,446 --> 00:59:01,555
I would have sent you to juvenile
detention, then to the army and then...
588
00:59:01,726 --> 00:59:04,798
...I would have given you a break.
589
00:59:04,966 --> 00:59:08,641
You're too good.
-I try to understand things.
590
00:59:08,806 --> 00:59:11,081
Who's that clown?
591
00:59:12,126 --> 00:59:15,914
That's the consul of Burma and his wife.
-And you believe that?
592
00:59:16,086 --> 00:59:20,637
Burma is India, India is the East,
the East is China: the yellow peril.
593
00:59:20,806 --> 00:59:25,084
I want to see their papers. If they're
not alright, they'll have a problem.
594
00:59:25,246 --> 00:59:31,765
A harsh light, an iron ruler...
You have to make do without a bathtub.
595
00:59:33,686 --> 00:59:38,441
You're too young for the Rue Lauriston.
-Unfortunately.
596
00:59:38,606 --> 00:59:43,157
A historic moment. Then '45,
chaos. Riffraff in the streets.
597
00:59:43,326 --> 00:59:46,955
When they go for the plumbing,
you know there's a problem.
598
00:59:51,486 --> 00:59:56,002
Hubert, do you have a moment?
Excuse me.
599
00:59:58,926 --> 01:00:02,680
You like a homage,
so I have a surprise.
600
01:00:02,846 --> 01:00:07,158
You're a friend of Dalayrac's,
so you give him the medal.
601
01:00:07,326 --> 01:00:12,036
But I didn't prepare a speech.
-Leave that to me.
602
01:00:12,206 --> 01:00:15,118
In that case...
-I'll start practicing.
603
01:00:15,286 --> 01:00:20,644
The medal's on my desk.
Get it and come to the new canteen.
604
01:00:20,806 --> 01:00:24,082
Take the new lift.
Nobody can see you.
605
01:00:24,246 --> 01:00:28,034
Absolutely nobody can know.
606
01:00:28,206 --> 01:00:33,405
I can be silent as the grave.
-I know. You're very discreet.
607
01:01:37,486 --> 01:01:40,922
What do you want?
Didn't I say 'Do not disturb'?
608
01:01:41,086 --> 01:01:45,682
But Mr Director...
-No buts. Get lost.
609
01:02:00,206 --> 01:02:02,117
Norbert?
610
01:02:07,246 --> 01:02:09,043
Where are you, Norbert?
611
01:02:15,566 --> 01:02:17,318
Wait here.
612
01:02:29,406 --> 01:02:34,605
Can the orchestra stop for a moment?
If I'm correct, someone's missing.
613
01:02:34,766 --> 01:02:38,679
What's happening?
-Somebody fell down.
614
01:02:40,126 --> 01:02:46,201
It seems like a tragic accident...
-Accident. I know nothing about it.
615
01:02:46,366 --> 01:02:47,845
Silence.
616
01:02:49,526 --> 01:02:52,324
I've got the situation under control.
617
01:02:53,806 --> 01:02:57,685
All against the wall.
Hands on your necks.
618
01:02:57,846 --> 01:03:01,600
If somebody moves,
I'll shoot.
619
01:03:01,766 --> 01:03:05,281
And that brings us to the
end of this broadcast.
620
01:03:05,446 --> 01:03:10,520
It was one of the nicest evenings
of the season. Back to the studio.
621
01:03:10,686 --> 01:03:13,883
You too, chatterbox. Against the wall.
622
01:03:15,926 --> 01:03:19,157
What's wrong with him?
-Apparently there's been an accident.
623
01:03:20,566 --> 01:03:24,275
Due to an accident,
a very sad accident...
624
01:03:24,446 --> 01:03:29,918
...we have to do without our
dear General Director.
625
01:03:30,086 --> 01:03:36,924
I'm sure he's watching us,
listening to us, from up there.
626
01:03:37,086 --> 01:03:41,204
He'll regret not being able
to tell us himself...
627
01:03:41,366 --> 01:03:48,204
...what his death means to
the hierarchy in this company.
628
01:03:48,366 --> 01:03:54,555
Our friend Beaumanoir will get
every chance to assert himself...
629
01:03:54,726 --> 01:03:56,762
...as Deputy Director.
630
01:03:56,926 --> 01:04:02,842
His place will be taken by Fr�pillon,
who was trained for this position.
631
01:04:03,006 --> 01:04:09,354
Brossard, always dedicated
and efficient, will go up one floor.
632
01:04:09,526 --> 01:04:13,644
Paul Martin is now part
of the management.
633
01:04:13,806 --> 01:04:17,719
He takes over the position of his
future father-in-law.
634
01:04:24,806 --> 01:04:28,560
Strange to be here with you.
Do you know what this proves?
635
01:04:28,726 --> 01:04:33,641
It proves that crime doesn't
pay, but work does. Darling...
636
01:04:33,806 --> 01:04:37,116
30 years of forced labour,
40 if you last that long.
637
01:04:37,286 --> 01:04:40,881
Marriage is a punishment.
I've been punished for 20 years already.
638
01:04:41,046 --> 01:04:45,562
I married in '42 because I'd
get a woollen suit and leather shoes.
639
01:04:45,726 --> 01:04:48,001
The price of looking good.
640
01:04:49,206 --> 01:04:52,403
I want to talk to you in private.
641
01:04:52,566 --> 01:04:55,558
Three is a crowd. Out!
642
01:05:01,086 --> 01:05:06,206
There were anonymous typed letters
on your boss' desk.
643
01:05:06,366 --> 01:05:11,520
For Baudu that's as good as if they
were signed. Heads will roll.
644
01:05:15,286 --> 01:05:19,199
What's this?
-This is research,
645
01:05:19,366 --> 01:05:21,277
It wasn't typed here.
646
01:05:21,446 --> 01:05:27,316
Life imprisonment
and 20 years for complicity.
647
01:05:27,486 --> 01:05:30,956
I want to know on which
typewriter this letter was typed.
648
01:05:31,126 --> 01:05:35,483
You find out. It's your job.
If you can call it that.
649
01:05:35,646 --> 01:05:41,243
The inspector's asking nicely.
-I was well-mannered.
650
01:05:41,406 --> 01:05:45,957
organdie, red heels, a minuet
651
01:05:47,406 --> 01:05:50,239
But don't let me get on your nerves.
652
01:05:50,406 --> 01:05:55,355
I want to know on which typewriter
this letter was typed.
653
01:06:01,166 --> 01:06:04,397
Mr Martin, you're intelligent. Look.
654
01:06:04,566 --> 01:06:10,482
The letter C is unclear. Look at the
word 'cuckolds'. It's a clue.
655
01:06:10,646 --> 01:06:13,080
The copies.
-Let's look.
656
01:06:14,326 --> 01:06:16,840
Fr�pillon's typewriter.
657
01:06:17,006 --> 01:06:19,474
Beaumanoir's typewriter.
658
01:06:19,646 --> 01:06:22,240
Dalayrac's typewriter. Gotcha.
659
01:06:22,406 --> 01:06:24,966
Dalayrac did it.
It's his typewriter.
660
01:06:25,126 --> 01:06:27,959
Isn't that a bit hasty?
661
01:06:28,126 --> 01:06:31,402
When heads must roll,
nothing's hasty.
662
01:06:31,566 --> 01:06:36,515
Take the death penalty.
It has survived many mistakes.
663
01:06:36,686 --> 01:06:37,960
It's clear:
664
01:06:38,126 --> 01:06:44,156
Dalayrac sends an anonymous letter and
jumps out of his boss' window.
665
01:06:44,326 --> 01:06:47,477
Because he was a sensitive man.
I would have done the same thing.
666
01:06:47,646 --> 01:06:50,683
I don't want to sound arrogant...
667
01:06:50,846 --> 01:06:55,317
...but maybe somebody else used
his typewriter.
668
01:06:55,486 --> 01:06:58,717
That's not arrogant.
That's plain stupid.
669
01:06:58,886 --> 01:07:03,516
Which is logical, because you're
not an inspector.
670
01:07:03,686 --> 01:07:06,359
Follow the Dalayrac theory with me:
671
01:07:06,526 --> 01:07:12,556
'They'll think the killer didn't
type the letter on his own typewriter.'
672
01:07:12,726 --> 01:07:16,275
Therefore the killer typed
the letter on his own typewriter.
673
01:07:16,446 --> 01:07:18,914
The killer thinks that I think...
674
01:07:19,086 --> 01:07:23,045
...that the killer won't use
his own machine.
675
01:07:23,206 --> 01:07:29,122
Conclusion: the killer typed the
letter on his own typewriter.
676
01:07:29,286 --> 01:07:33,245
He's unlucky that I'm leading
the investigation.
677
01:07:33,766 --> 01:07:40,717
Mr Dalayrac tended his resignation
for personal reasons.
678
01:07:40,886 --> 01:07:44,879
Because of the rather unusual
documents...
679
01:07:45,046 --> 01:07:48,721
...his resignation has been
accepted immediately.
680
01:07:48,886 --> 01:07:52,765
I therefore welcome my good friend,
Paul Martin...
681
01:07:52,926 --> 01:07:57,602
...to the chair that was hardly
ever used by Brossard...
682
01:07:57,766 --> 01:08:01,725
...and that he leaves to become
Secretary General.
683
01:08:01,886 --> 01:08:07,324
Mr Fr�pillon rises to the top
of our company's hierarchy.
684
01:08:07,486 --> 01:08:10,000
He'll be Deputy Director.
685
01:08:10,726 --> 01:08:14,355
Power is fascinating.
686
01:08:14,526 --> 01:08:18,405
I understand Caesar.
687
01:08:18,566 --> 01:08:24,084
I could have retired as well.
-And the road's open.
688
01:08:25,406 --> 01:08:28,284
Do not tempt fate, darling.
689
01:08:28,446 --> 01:08:33,076
You have to be careful
at the high floors.
690
01:08:33,246 --> 01:08:38,320
Leave the window closed. This is where
Beaumanoir got his throat infection.
691
01:08:40,846 --> 01:08:44,998
I'm going to Paul. I saw
a Louis XV secretary.
692
01:08:46,166 --> 01:08:48,202
We can afford it now.
693
01:08:52,486 --> 01:08:55,000
Deputy Secretary General
694
01:08:58,486 --> 01:09:02,638
I never thought we'd make
it this far.
695
01:09:07,486 --> 01:09:10,796
Those copies have to be
returned to the inspector.
696
01:09:10,966 --> 01:09:16,359
He knows his job and he's energetic.
I love ener...
697
01:09:17,566 --> 01:09:20,797
What are you looking at?
698
01:09:22,006 --> 01:09:24,998
You're such a hypocrite.
699
01:09:25,166 --> 01:09:27,600
'you are truly
the king of cuckolds.'
700
01:09:27,766 --> 01:09:32,078
'you are tru-e-ly
the king of cuckolds.'
701
01:09:32,246 --> 01:09:34,555
With an E.
702
01:09:34,726 --> 01:09:39,197
Very smart to type this on
Dalayrac's typewriter.
703
01:09:39,366 --> 01:09:42,483
I'm sorry.
-No need to be.
704
01:09:42,646 --> 01:09:45,797
But you're saying insane things.
If they heard you...
705
01:09:45,966 --> 01:09:49,322
I'm sorry I thought
you were a poor loser.
706
01:09:49,486 --> 01:09:52,637
You were hiding it well.
707
01:09:52,806 --> 01:09:56,276
'Yes, Mr Director. At your service.'
708
01:09:56,446 --> 01:09:59,722
And that was the end of Mr Director.
709
01:09:59,886 --> 01:10:04,118
You're a hero.
-That's enough. Shut up.
710
01:10:04,286 --> 01:10:08,677
My little Secretary General.
My big hero. Tell me.
711
01:10:08,846 --> 01:10:12,316
Tell you what?
-Don't be so modest.
712
01:10:12,486 --> 01:10:18,721
How did you do it? I bet you were great.
Bare chest, covered in blood.
713
01:10:18,886 --> 01:10:23,914
How did you kill the others?
-The others that I never knew.
714
01:10:24,086 --> 01:10:29,479
This wasn't your first time, was it?
That would be too good, too dedicated.
715
01:10:29,646 --> 01:10:34,197
Have you gone mad?
-Mad about you. More than ever.
716
01:10:34,366 --> 01:10:37,403
My Weidman, my Ravache,
my Bluebeard.
717
01:10:51,886 --> 01:10:57,244
I'm here to talk about a secretary.
But you already have a secretary.
718
01:10:57,406 --> 01:11:02,434
You can call me Miss from now on.
Madam will like that.
719
01:11:02,606 --> 01:11:06,281
Are you happy now?
-Now I've got you to myself.
720
01:11:06,446 --> 01:11:10,758
To think I did all this...
721
01:11:10,926 --> 01:11:14,965
...for a family environment
and a well educated son.
722
01:11:15,126 --> 01:11:21,759
You can now save money in both areas.
No wedding and no child.
723
01:11:23,246 --> 01:11:28,366
Solange, you didn't do anything
bad, did you?
724
01:11:29,766 --> 01:11:31,404
Yes, I did.
-What then?
725
01:11:31,566 --> 01:11:35,400
I lied. I'm not expecting anybody.
-Neither am I.
726
01:11:35,566 --> 01:11:40,959
There is no little Paul. I said
that to pester you. I was jealous.
727
01:11:44,646 --> 01:11:50,118
But now that we have money and he
could go to university, I'm sorry.
728
01:11:50,286 --> 01:11:54,643
I bet he would have been just like you.
-Secretary General?
729
01:11:54,806 --> 01:11:57,718
Murderer, murderer, murderer.
730
01:11:57,886 --> 01:12:03,597
I've got the murderer. It was no
accident. The medal proves it.
731
01:12:03,766 --> 01:12:09,477
Everything's as clear as a
creek amidst edelweiss.
732
01:12:09,646 --> 01:12:13,844
The prints on the object.
The object at the crime scene.
733
01:12:14,006 --> 01:12:16,884
People have been decapitated
for less.
734
01:12:17,046 --> 01:12:21,403
Who are we decapitating?
-Beaumanoir, that's clear.
735
01:12:21,566 --> 01:12:25,445
The retarded husband notices that
that terrible Beaumanoir...
736
01:12:25,606 --> 01:12:29,121
...is getting it on with the
abominable Mrs Charolais.
737
01:12:29,286 --> 01:12:33,120
Having been found out,
Beaumanoir kills the retard.
738
01:12:33,286 --> 01:12:36,039
Except Baudu appears on stage.
739
01:12:36,206 --> 01:12:40,438
He deduces and concludes
and the guillotine falls.
740
01:12:40,606 --> 01:12:44,394
What about that?
Clever police work?
741
01:12:47,086 --> 01:12:50,715
Did Beaumanoir confess?
-That would be something.
742
01:12:50,886 --> 01:12:54,674
Not confess to Baudu?
-Be a pain to Baudu?
743
01:12:54,846 --> 01:13:00,125
Then Baudu must use everything
he's got. And he will.
744
01:13:00,286 --> 01:13:04,165
'Jawohl, doktor Kranz.
Turn on the water heater.'
745
01:13:04,326 --> 01:13:08,478
After I have a go at him,
there will be no Beaumanoir left.
746
01:13:08,646 --> 01:13:13,083
There will only be a slimy beast,
the perfect monster.
747
01:13:13,246 --> 01:13:16,716
Who killed the entire
phone directory.
748
01:13:16,886 --> 01:13:23,485
Abel, Marc, Antoine, Count of Enghien.
And that poor President Doumer.
749
01:13:26,166 --> 01:13:32,036
I'll offer him a cigarette and a light.
750
01:13:34,886 --> 01:13:40,882
That's Baudu.
Very disciplined, but generous as well.
751
01:13:42,326 --> 01:13:43,884
That's how I'll get him.
752
01:13:50,126 --> 01:13:54,039
Even if they succeed each
other unusually rapidly...
753
01:13:54,206 --> 01:13:59,758
...your promotions still deserve
heartfelt congratulations...
754
01:13:59,926 --> 01:14:02,565
...from your new director.
755
01:14:02,726 --> 01:14:08,915
But because of the murder,
the arrest and the unrest...
756
01:14:09,086 --> 01:14:11,395
...within our dear company...
757
01:14:11,566 --> 01:14:15,798
...we keep a serious face...
758
01:14:15,966 --> 01:14:19,641
...as we climb the company ladder.
759
01:14:19,806 --> 01:14:23,594
We do not forget our duties.
760
01:14:23,766 --> 01:14:28,886
We mourn the death of
our great Charolais...
761
01:14:29,046 --> 01:14:35,804
...whose motto 'the higher, the better'
takes on a different meaning.
762
01:14:36,166 --> 01:14:40,876
This must affect you.
-I was prepared for it.
763
01:14:41,046 --> 01:14:44,721
Weren't you afraid?
-Of what?
764
01:14:44,886 --> 01:14:51,758
With a clear conscience and a free
spirit, we don't need superstition.
765
01:14:51,926 --> 01:14:57,796
Miss Andr�a, please let me know
when you leave.
766
01:14:57,966 --> 01:15:02,994
Hello Martin, you here?
-I wanted to congratulate you, sir.
767
01:15:03,166 --> 01:15:07,444
You more than deserved it.
-So did you, Secretary General.
768
01:15:08,806 --> 01:15:11,400
Are you sick?
-My stomach.
769
01:15:11,566 --> 01:15:14,683
At your age?
-One is as old as one's ulcer.
770
01:15:14,846 --> 01:15:18,964
I'll have it replaced.
You're very funny.
771
01:15:40,006 --> 01:15:44,682
'With compliments
of the British embassy.'
772
01:15:49,286 --> 01:15:53,074
Swindler. little swindler.
I got you there, didn't I?
773
01:15:53,246 --> 01:15:55,965
Do you smoke the boss' cigars?
Did you get a fright?
774
01:15:56,126 --> 01:16:01,758
I didn't know you were here.
-I'm everywhere.
775
01:16:01,926 --> 01:16:05,202
Give me a cigar.
-No, don't open it.
776
01:16:05,366 --> 01:16:10,281
You're not very generous.
I smoked my last havana in a bunker.
777
01:16:10,446 --> 01:16:15,520
I had been appointed Prefect.
The villains were within shooting range.
778
01:16:49,086 --> 01:16:53,079
Wait, Marinette.
-Mr Martin, which floor?
779
01:16:53,246 --> 01:16:56,716
Where's Mr Martin?
I'm his father.
780
01:16:56,886 --> 01:17:00,845
Which floor is he at?
-I don't know, sir...
781
01:17:10,806 --> 01:17:15,516
What's wrong?
Help, our company's exploding.
782
01:17:20,486 --> 01:17:23,478
The fire extinguishers don't work.
783
01:17:28,166 --> 01:17:31,317
Don't panic.
784
01:17:36,446 --> 01:17:41,361
Is that him. Is that Fr�pillon?
Where's the new director?
785
01:17:41,526 --> 01:17:43,482
Which one?
-Brossard.
786
01:17:43,646 --> 01:17:45,955
One floor down.
787
01:17:51,806 --> 01:17:54,445
Stop. Where are you going?
788
01:17:54,606 --> 01:17:58,519
What do you care?
-State of emergency. Article 13.
789
01:18:04,286 --> 01:18:08,484
Mr Director.
-I'm not here.
790
01:18:08,646 --> 01:18:12,559
You have to chair the meeting.
Mourn Charolais...
791
01:18:12,726 --> 01:18:15,604
...and make me Secretary General.
792
01:18:15,766 --> 01:18:18,963
That's how it always went.
793
01:18:19,126 --> 01:18:23,802
Open up. Open up
or I'll have the building taken down.
794
01:18:26,246 --> 01:18:29,921
The office. Shoot anything
that moves. Article 16.
795
01:18:30,086 --> 01:18:35,160
Mr Director, show some dignity.
This is our big day.
796
01:18:35,326 --> 01:18:37,715
Don't miss this opportunity.
797
01:18:37,886 --> 01:18:43,040
I don't want to go up. That's the scene
of disaster. It's hell's gate.
798
01:18:43,206 --> 01:18:47,040
Think how proud
Mrs Brossard would be.
799
01:18:47,206 --> 01:18:51,484
And Miss Brossard.
-Not a widow and an orphan. Not yet.
800
01:18:51,646 --> 01:18:55,559
Red eyes, green hands,
a witch with green eyes.
801
01:18:55,726 --> 01:18:59,605
No, Mr Minister.
That's the rocking chair.
802
01:18:59,766 --> 01:19:03,361
An unstable table, a trick cigar...
803
01:19:05,766 --> 01:19:08,439
I'm not a director. I'm resigning.
804
01:19:08,606 --> 01:19:13,202
I'm an ordinary guy.
A grey mouse. Don't do this to me.
805
01:19:13,366 --> 01:19:18,486
I'd rather be court-martialled.
I don't want to go to the front.
806
01:19:18,646 --> 01:19:21,718
I'm a good boy.
I read Le Figaro.
807
01:19:21,886 --> 01:19:28,405
Miss, don't send me to that hellish
room. I'll accept any punishment.
808
01:19:28,566 --> 01:19:32,002
I'm still young. I have the right
to live. Mother.
809
01:19:32,166 --> 01:19:36,318
So he resigned.
I'm now the Deputy Director.
810
01:19:36,486 --> 01:19:40,115
Mr Martin, Mr Director.
Meeting.
811
01:19:40,286 --> 01:19:45,155
Is Martin the director now?
-Since 15 seconds. Pretty long really.
812
01:19:45,326 --> 01:19:48,557
He's a friend. I'll call him.
-Alright, I'll wait upstairs.
813
01:19:52,246 --> 01:19:54,919
Do you know who's the director?
814
01:19:55,086 --> 01:19:57,725
Fr�pillon.
-He's dead.
815
01:19:57,886 --> 01:20:00,446
Brossard.
-He's mad.
816
01:20:00,606 --> 01:20:04,519
They're taking him in.
Look at that.
817
01:20:04,686 --> 01:20:08,315
He's great. He's foaming at
the mouth and drooling.
818
01:20:08,486 --> 01:20:12,399
It's fantastic. It smokes and
it thunders.
819
01:20:12,566 --> 01:20:16,559
It's June '40, Dunkirk...
820
01:20:23,086 --> 01:20:25,281
I can't hear him anymore.
821
01:20:28,486 --> 01:20:31,125
He fell down with the balcony.
822
01:20:47,926 --> 01:20:50,963
So that was the sawing sound.
823
01:20:51,126 --> 01:20:57,918
You keep surprising me.
Where do you get all that?
824
01:21:06,966 --> 01:21:12,438
Is Mr Director in?
-He doesn't want to be disturbed.
825
01:21:17,606 --> 01:21:19,597
Well, gentlemen?
826
01:21:21,486 --> 01:21:24,558
Feel like applauding,
Mr Michelot?
827
01:21:24,726 --> 01:21:27,798
Almighty, Mr Director...
828
01:21:30,286 --> 01:21:34,245
What did you think, Mr Tuile?
829
01:21:34,406 --> 01:21:36,874
Hard to say.
830
01:21:39,646 --> 01:21:43,605
Young man, you're not part of
management, but what did you think?
831
01:21:43,766 --> 01:21:47,600
I thought what you thought,
Mr Director.
832
01:21:51,006 --> 01:21:56,364
What's your name?
-Lambert. I work at the ground floor.
833
01:21:56,526 --> 01:21:58,198
I thought as much.
834
01:21:58,366 --> 01:22:01,005
You can go.
835
01:22:01,166 --> 01:22:03,361
I said you can go.
836
01:22:05,286 --> 01:22:08,881
I wanted to ask you something,
Mr Director.
837
01:22:09,046 --> 01:22:11,002
Are you marrying next month?
838
01:22:11,166 --> 01:22:16,320
Yes. Mr Machepron isn't there
due to tragic circumstances.
839
01:22:16,486 --> 01:22:18,761
He's retiring early.
840
01:22:18,926 --> 01:22:21,963
So I wanted to ask whether
you can make sure...
841
01:22:22,126 --> 01:22:26,278
A statement about
your future promotion.
842
01:22:26,446 --> 01:22:32,885
I'll think about it. Alright.
-Thank you, Mr Director.
843
01:22:40,646 --> 01:22:44,764
A young man dressed in black
sat down next to me.
844
01:22:44,926 --> 01:22:48,555
He looked exactly like me.
845
01:22:48,726 --> 01:22:51,559
Darling, take dictation.
846
01:22:51,726 --> 01:22:58,165
Send this letter if anything happens
to me during the coming weeks.
847
01:22:58,326 --> 01:23:02,080
'Dear Public Prosecutor...'
-What?
848
01:23:02,246 --> 01:23:05,841
'Dear Public Prosecutor.
849
01:23:08,606 --> 01:23:12,394
Since I don't have long to live...
850
01:23:12,566 --> 01:23:16,400
...and would like to combine
a clean conscience...
851
01:23:16,566 --> 01:23:21,879
...with the traditional morals
of our beautiful country...
852
01:23:22,046 --> 01:23:26,278
...I would like to inform you
about a few matters.
853
01:23:26,446 --> 01:23:29,677
In May last year, the director...'
854
01:23:30,305 --> 01:23:36,351
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
71470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.