Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΚΑΙ ΤΟ ΔΕΛΦΙΝΙ
0
00:03:38,000 --> 00:03:46,000
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ
*** ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ***
1
00:04:30,862 --> 00:04:33,464
Έι, Ριφ.
2
00:04:43,574 --> 00:04:47,500
- Φαίδρα! Γιατί το έκανες αυτό;
- Γιατί είσαι τεμπέλης. Εγώ δουλεύω.
3
00:04:47,511 --> 00:04:49,999
Είναι Κυριακή. Αρκετά δουλέψαμε.
4
00:04:50,181 --> 00:04:53,282
Η Φαίδρα έρχεται τις Κυριακές να σε
βοηθήσει να βγάλεις σφουγγάρια…
5
00:04:53,284 --> 00:04:55,485
... για να πληρώσεις το πλοίο σου.
Το δικό σου πλοίο.
6
00:04:55,490 --> 00:04:57,520
Το δικό μου πλοίο;
Ωραίο και αυτό.
7
00:04:58,355 --> 00:05:01,423
Μετά θα παντρευτούμε, θα έχουμε
παιδιά... ίσως και σπίτι.
8
00:05:01,425 --> 00:05:03,826
Παιδιά! Ναι, πολλά!
9
00:05:04,061 --> 00:05:06,662
Σπίτι; Δεν βλέπω όμως σπίτι.
10
00:05:06,696 --> 00:05:08,490
Για δυο χρόνια μου λες...
11
00:05:08,498 --> 00:05:10,130
... μόλις ξεπληρώσω το πλοίο
θα αγοράσω σπίτι.
12
00:05:10,133 --> 00:05:13,135
Εγώ όμως ακόμα δουλεύω στον μύλο
και εσύ βουτάς για τον κο Χοροκόπουλο.
13
00:05:13,269 --> 00:05:16,906
Γιατί πάντα μιλάς για λεφτά
και όχι για τον έρωτα;
14
00:05:17,941 --> 00:05:21,511
Και εγώ θέλω να κάνω όνειρα
την νύχτα με τα αστέρια.
15
00:05:22,145 --> 00:05:23,600
- Όμως εσύ Ριφ...
- Τι συμβαίνει;
16
00:05:23,602 --> 00:05:26,048
Αν αγαπάς τον Ριφ κάνε
ό, τι σου λέει.
17
00:05:32,955 --> 00:05:34,923
Ε! Φαίδρα.
18
00:07:09,382 --> 00:07:13,718
Βλέπεις τι γίνεται όταν κάνεις τα
κόλπα σου και φεύγεις από τον Ριφ;
19
00:07:13,986 --> 00:07:15,587
Μου γελούσε το παιδί...
20
00:07:15,654 --> 00:07:18,491
Ήταν από χρυσό... ήταν τόσο μεγάλο...
21
00:07:20,392 --> 00:07:21,960
... μου γελούσε και ήταν καβάλα
σε ένα ψάρι.
22
00:07:21,961 --> 00:07:23,300
Σταμάτα Φαίδρα!
23
00:07:23,395 --> 00:07:25,029
Μην μιλάς, μόνο ανάπνευσε...
24
00:07:31,970 --> 00:07:33,838
Μην κουνιέσαι, έτσι;
25
00:07:34,973 --> 00:07:37,141
Θα γίνεις καλά.
26
00:07:37,142 --> 00:07:39,811
Θα σε πάω στον Άγγλο γιατρό.
27
00:08:16,480 --> 00:08:18,240
Το έκοψες σε κανένα κοράλλι
φαντάζομαι.
28
00:08:18,248 --> 00:08:19,783
Δεν ήταν κοράλλι.
29
00:08:20,183 --> 00:08:23,000
- Πόσο θα μου στοιχίσει αυτό;
- Είκοσι δραχμές.
30
00:08:23,053 --> 00:08:25,450
Με είκοσι δραχμές αγοράζω
παπούτσια!
31
00:08:25,455 --> 00:08:27,657
Χαμένα λεφτά αν δεν μπορείς
να περπατήσεις.
32
00:08:27,691 --> 00:08:30,360
Θα το πλύνω τώρα.
Μπορεί να πονέσει λίγο.
33
00:08:30,393 --> 00:08:32,995
Θα πονούσε αν έπλενες
τα χέρια σου;
34
00:08:38,334 --> 00:08:41,000
Δουλειά την Κυριακή...
Είδες τι παθαίνεις;
35
00:08:41,170 --> 00:08:43,522
Δουλειά! Εγώ δουλεύω για σένα!
36
00:08:43,539 --> 00:08:45,991
Τώρα δεν μπορώ να δουλέψω
ούτε για μένα.
37
00:08:47,543 --> 00:08:48,811
Μείνε ακίνητη.
38
00:08:50,213 --> 00:08:52,720
Δεν μπορεί να πονάει τόσο πολύ...
39
00:08:52,748 --> 00:08:55,517
Δεν μπορεί ε; Τότε δεν θα
σε πληρώσω είκοσι δραχμές.
40
00:08:55,651 --> 00:08:58,953
Ίσως έχεις κάτι μέσα...
Να δω... Σφίξε τα δόντια σου.
41
00:09:00,456 --> 00:09:02,824
Κράτα την από τους ώμους Ριφ.
42
00:09:06,428 --> 00:09:08,863
Βλάκα αλμπάνη. Σταμάτα.
43
00:09:10,265 --> 00:09:12,901
Γύφτο! Μόνο για γάιδαρους
Είσαι.
44
00:09:13,235 --> 00:09:15,870
Καλό κορίτσι...
Αλλά δεν τελειώσαμε.
45
00:09:16,738 --> 00:09:18,972
Βλέπεις, ήταν μέσα ένα
καρφί.
46
00:09:21,710 --> 00:09:24,712
- Βλέπεις; Καρφί από πλοίο.
- Είπες ψάρι.
47
00:09:24,913 --> 00:09:27,515
- Ναι, ένα παιδί πάνω σε ψάρι.
- Α, σε ψάρι.
48
00:09:27,615 --> 00:09:28,700
Ένα δελφίνι.
49
00:09:28,716 --> 00:09:31,200
Και πήγες πολύ βαθειά
για τις δυνάμεις σου.
50
00:09:31,252 --> 00:09:32,880
- Τι βλάκας!
- Σαν και εσένα
51
00:09:32,887 --> 00:09:35,222
Η μαγεία του βυθού. Έτσι το λένε.
52
00:09:35,356 --> 00:09:37,991
Ο φίλος σου ο Αλβανός, έχεις δίκιο
αγαπητή μου.
53
00:09:38,226 --> 00:09:39,727
Να 'μαστε.
54
00:10:03,650 --> 00:10:07,420
- Νίκο είσαι κάτω;
- Εδώ είμαι.
55
00:10:07,621 --> 00:10:09,922
Βοήθησέ με να το βάλω να δουλέψει, έλα.
56
00:10:10,090 --> 00:10:13,459
Αν δεν μπορεί να το κάνει ο αέρας να
δουλέψει, δεν μπορώ να το κάνω ούτε εγώ.
57
00:10:14,227 --> 00:10:16,400
Μια φορά στα δέκα χρόνια, είναι
άρρωστη η αδελφή σου...
58
00:10:16,496 --> 00:10:18,330
... και ο Νίκος ξεχνάει να λαδώσει
τον ανεμόμυλο...
59
00:10:18,331 --> 00:10:20,000
... και τα κοφτήρια δεν γυρίζουν.
60
00:10:20,033 --> 00:10:22,400
Αν δεν γυρίζουν, ποιος
θέλει τον μύλο;
61
00:10:22,468 --> 00:10:23,569
Με ακούς;
62
00:10:24,103 --> 00:10:27,806
Θα μας πετάξουν έξω, και τότε
ποιος θα μας συντηρήσει;
63
00:10:33,646 --> 00:10:34,914
Δουλεύει!
64
00:10:36,649 --> 00:10:38,900
Πήγαινε και φέρε λίγο
ψάρι για φαγητό.
65
00:10:38,984 --> 00:10:41,586
Όχι τώρα.
Ο κος Χώκινς είναι εδώ.
66
00:10:41,620 --> 00:10:42,521
Νίκο.
67
00:11:04,376 --> 00:11:07,400
Λοιπόν μικρή μου τσιγγάνα
ο γιατρός είναι εδώ.
68
00:11:07,412 --> 00:11:08,600
Καλά είναι το πόδι μου.
69
00:11:08,613 --> 00:11:11,000
Δεν έχω άλλες είκοσι δραχμές πάλι
μόνο για να μου πεις ότι είναι καλά.
70
00:11:11,049 --> 00:11:12,616
Δεν καταλαβαίνεις.
71
00:11:13,584 --> 00:11:16,250
Δίνω στον Κυριάκο τον φούρναρη
καθαρτικό...
72
00:11:16,254 --> 00:11:17,450
... και τον χρεώνω
50 δραχμές.
73
00:11:17,455 --> 00:11:20,658
Σε άλλους δεν παίρνω τίποτα,
τους φέρνω δώρα.
74
00:11:21,692 --> 00:11:23,994
Αύριο θα σπάσω το δεξί μου πόδι.
75
00:11:25,763 --> 00:11:28,098
Τέλειο! Τέλειο τραύμα.
76
00:11:29,133 --> 00:11:31,700
Ούτε πυρετός ούτε λιποθυμία...
77
00:11:31,735 --> 00:11:35,204
Ούτε παραμύθια για συναντήσεις
με καρχαρία...
78
00:11:35,305 --> 00:11:38,708
Ποτέ δεν είπα ότι είχα πυρετό,
δεν είπα ότι είδα καρχαρία.
79
00:11:38,809 --> 00:11:39,976
Λάθος μου βεβαίως.
80
00:11:40,244 --> 00:11:42,712
- Είπες, ξιφία.
- Ξιφίας; Δελφίνι ήταν.
81
00:11:50,520 --> 00:11:54,891
- Σαν αυτό;
- Ναι, αλλά μόνο ένα.
82
00:11:56,826 --> 00:12:00,963
Μικρή μου τσιγγάνα, είμαστε
πλούσιοι!
83
00:12:02,498 --> 00:12:03,300
Πλούσιοι;
84
00:12:03,366 --> 00:12:05,968
Όχι πλούσιοι, πολύ πλούσιοι...
85
00:12:06,269 --> 00:12:08,500
Ξέρεις που ήμουνα εχτές ολόκληρη
την ημέρα;
86
00:12:08,571 --> 00:12:10,522
Έδινες καθαρτικό στον φούρναρη
Κυριάκο.
87
00:12:10,540 --> 00:12:12,741
Όχι, όχι, πήγα στην Δήλο!
88
00:12:13,042 --> 00:12:15,708
Διάβασα τις περγαμηνές
του αρχειοφυλακείου.
89
00:12:15,745 --> 00:12:18,300
Διάβασα έναν παλιό θρύλο.
Μετά αντέγραψα το μωσαϊκό.
90
00:12:18,380 --> 00:12:20,340
Ξέχασα όλους τους ασθενείς,
δεν κοιμήθηκα δεν έφαγα...
91
00:12:20,349 --> 00:12:22,850
- Να σου φέρω λίγο τυρί...
- Κάτσε κάτω.
92
00:12:25,654 --> 00:12:31,260
Αυτό το καρφί που σου μπήκε στο πόδι
είναι πολύ παλαιών ετών.
93
00:12:32,227 --> 00:12:34,662
Είναι από ένα πλοίο που συμφώνα
με έναν αρχαίο θρύλο...
94
00:12:34,663 --> 00:12:36,831
... μετέφερε θησαυρούς στην Δήλο.
95
00:12:36,998 --> 00:12:39,867
Αλλά βυθίστηκε σε μια καταιγίδα
κοντά σε αυτό το νησί πριν...
96
00:12:41,003 --> 00:12:43,404
... πολλά χρόνια όταν ο Χριστός
ήταν μικρό αγόρι.
97
00:12:43,438 --> 00:12:44,505
Παναγιά μου!
98
00:12:45,407 --> 00:12:47,875
Τότε με πιστεύεις.
Ήταν ένα πλοίο...
99
00:12:48,209 --> 00:12:50,278
Ναι, σε πιστεύω...
100
00:12:51,212 --> 00:12:53,999
Το πρόβλημα είναι να μας
πιστέψει κάποιος.
101
00:12:54,182 --> 00:12:57,200
Και αυτός πρέπει να είναι
ο σωστός "κάποιος".
102
00:12:57,251 --> 00:13:00,187
Ο ξάδελφός μου ο Νικήτας. Η γυναίκα
του είναι ανιψιά του Αντρέα Παλόστη
103
00:13:00,588 --> 00:13:02,180
Έχει όλα τα γαϊδούρια
της Σαντορίνης.
104
00:13:02,189 --> 00:13:05,459
Αγαπητή μου, αυτός ο κάποιος δεν
πρέπει να έχει γαϊδούρια αλλά λεφτά.
105
00:13:06,694 --> 00:13:10,063
Ο Γρήγορης Γρανίτος. Ο θειος μου.
Έχει πλούσια γυναίκα που πεθαίνει...
106
00:13:10,798 --> 00:13:13,432
Φαίδρα! Δεν πρέπει να είναι κανείς
απ’ την οικογένειά σου.
107
00:13:13,500 --> 00:13:16,169
Μόνο εσύ και εγώ, μικρή μου
τσιγγάνα θα ξέρουμε το μυστικό.
108
00:13:16,170 --> 00:13:18,871
- Θα γίνουμε πλούσιοι... Πλούσιοι!
- Ωραία...
109
00:13:20,974 --> 00:13:23,843
Λες πολλά γιατρέ. Και εμένα
μου αρέσουν πάρα πολύ τα λεφτά.
110
00:13:23,844 --> 00:13:26,679
Τότε πήγαινε για σφουγγάρια στην
Αλβανία. Πήγαινε να βουτήξεις εκεί.
111
00:13:27,247 --> 00:13:30,049
Δεν μπορώ γιατρέ
είμαι ερωτευμένος.
112
00:13:30,050 --> 00:13:32,100
Ερωτευμένος ε; Απλώς θέλεις να
πάρεις μερίδιο από αυτή την υπόθεση.
113
00:13:32,118 --> 00:13:35,200
Και γιατί όχι;
Ξέρω το μέρος που βουτήξαμε...
114
00:13:35,255 --> 00:13:37,756
... και θέλω να γίνω πλούσιος.
Είναι απλό.
115
00:13:38,525 --> 00:13:39,758
Είναι απλό.
116
00:13:40,827 --> 00:13:42,928
Ένα παλιό ελληνικό ρητό λέει...
117
00:13:42,962 --> 00:13:46,565
... "το ένα τρίτο από "κάτι", είναι
καλύτερο απ’ το μισό του τίποτα".
118
00:13:46,799 --> 00:13:50,736
Τώρα, σε ποιους πρέπει να μιλήσουμε.
Κατ’ αρχάς πρέπει να είναι πλούσιοι.
119
00:13:50,770 --> 00:13:53,638
Κατά προτίμηση να είναι ξένοι
και φυσικά τίμιοι.
120
00:13:53,706 --> 00:13:54,600
Κάποιοι Αμερικανοί.
121
00:13:54,640 --> 00:13:58,643
Ναι, στην Αθήνα υπάρχουν ντουζίνες
που σκάβουν συνεχώς την Ακρόπολη.
122
00:13:58,744 --> 00:14:02,748
- Ποιος θα πάει λοιπόν;
- Εγώ θα πάω στην Αθήνα, σήμερα.
123
00:14:03,282 --> 00:14:06,300
Θα πας στην Αθήνα να ξοδέψεις
τα λεφτά σου σε κρασί;
124
00:14:06,318 --> 00:14:09,254
Άσε που έχει πολλά κορίτσια
Και αν σε πιάσει η Αστυνομία;
125
00:14:09,321 --> 00:14:10,150
Και αν σου ζητήσει χαρτιά;
Τι θα γίνει τότε;
126
00:14:10,155 --> 00:14:11,723
- Και θέλεις να πάει αυτός;
- Να μην σε νοιάζει αυτό.
127
00:14:11,757 --> 00:14:14,759
- Θα τον συλλάβει η Αστυνομία.
- Παιδιά μην τσακώνεστε.
128
00:14:16,795 --> 00:14:19,797
Νίκο, πήγαινε να βρεις
τα παπούτσια μου.
129
00:14:22,567 --> 00:14:25,135
Δεν μπορώ να πάω στην Αθήνα
χωρίς παπούτσια.
130
00:15:26,195 --> 00:15:30,499
Σιγά-σιγά παιδιά... δεν είναι
τόσο απλό από εδώ και πέρα.
131
00:15:31,167 --> 00:15:33,801
Αν με ζητήσει κανείς θα είμαι
στο μουσείο.
132
00:16:18,479 --> 00:16:21,481
Δρ. Κάλντερ, ο κος Μπάλντουϊν
και οι δικοί του περιμένουν.
133
00:16:21,482 --> 00:16:23,484
Λυπάμαι, αλλά η ομάδα μας
έχει άλλη γνώμη...
134
00:16:23,517 --> 00:16:25,419
Δοκίμασα, αλλά δεν ήξερα
τι να κάνω...
135
00:16:25,486 --> 00:16:27,454
Σπουδαίο κομμάτι αυτό Ντιλ. Όταν
το φέρουν επάνω, έλα να το δεις.
136
00:16:27,488 --> 00:16:31,357
- Πού είναι τώρα "αυτός ο... ";
- Ο κος Μπάλντουϊν Ουίλιαμ...
137
00:16:31,392 --> 00:16:34,161
είναι κάτω στο μουσείο. Μαζεύει
τους καρπούς των κόπων μας.
138
00:16:34,194 --> 00:16:37,600
Με την γυναίκα του και την κόρη του,
θυμήσου είναι ο χρηματοδότης.
139
00:16:37,631 --> 00:16:39,332
Πάντα υπάρχει ένας χρηματοδότης.
140
00:16:39,566 --> 00:16:41,367
Να θυμάσαι για το καλό σου...
141
00:16:41,635 --> 00:16:44,838
... ότι και οι χρηματοδότες
έχουν αισθήματα.
142
00:16:48,475 --> 00:16:49,642
Ει, εσύ.
143
00:16:52,279 --> 00:16:55,200
Είπες ότι θα είναι εδώ πριν το φαγητό,
εγώ έφαγα ήδη δυο φορές.
144
00:16:55,248 --> 00:16:57,516
- Κρεμμύδια και τις δυο.
- Πρέπει να γυρίσω στην Ύδρα...
145
00:16:57,550 --> 00:16:58,651
Δεν έχω άλλη άδεια.
146
00:16:58,718 --> 00:17:01,153
Λυπάμαι, αλλά είδατε πόσο
απασχολημένος ήτανε.
147
00:17:02,088 --> 00:17:05,000
Αυτός που σφυρίζει είναι το
αφεντικό, Αμερικανός;
148
00:17:05,058 --> 00:17:06,159
Ακριβώς.
149
00:17:06,659 --> 00:17:09,461
- Δεν με κοροϊδεύεις, δις;
- Όχι, έχει δουλειά.
150
00:17:09,529 --> 00:17:11,963
Και εγώ δεν έφαγα.
Με συγχωρείς λοιπόν.
151
00:17:17,570 --> 00:17:21,473
Τίποτα προσωπικό Κάλντερ, αλλά
αυτό το μουσείο είναι απογοήτευση...
152
00:17:21,541 --> 00:17:23,409
Μετά την Ρώμη, Παρίσι,
και Λονδίνο.
153
00:17:23,410 --> 00:17:24,177
Τι περίμενες;
154
00:17:24,211 --> 00:17:26,600
Όλοι οι απατεώνες και κλέφτες
της Ευρώπης...
155
00:17:26,613 --> 00:17:28,180
... κουβαλάνε τα μεγαλεία
της Ελλάδας...
156
00:17:28,181 --> 00:17:29,480
... και γεμίζουν τα μουσεία
όλου του κόσμου.
157
00:17:29,482 --> 00:17:32,185
Δεν χρειάζεται να είσαι βίαιος.
Είμαι με το μέρος σου αν θυμάσαι.
158
00:17:32,185 --> 00:17:34,354
Λυπάμαι, απλά νευριάζω
όποτε το θυμάμαι.
159
00:17:34,354 --> 00:17:37,056
Λοιπόν να συνεχίσουμε ή έχεις
και άλλες ερωτήσεις;
160
00:17:37,990 --> 00:17:38,824
Ναι!
161
00:17:42,195 --> 00:17:44,663
Πόσο νομίζετε ότι μπορώ
να περιμένω στην Αθήνα;
162
00:17:44,697 --> 00:17:47,599
Πρέπει να γυρίσω σπίτι.
Θέλετε να με δείτε ή όχι;
163
00:17:47,601 --> 00:17:49,869
Θέλω; Σχετικά με τι;
164
00:17:56,042 --> 00:17:59,478
Πες τους να έρθουν αργότερα
και θα σου δείξω κάτι.
165
00:17:59,479 --> 00:18:03,200
Ξέρω, βρήκατε κάτι.
Έναν μεγάλο θησαυρό.
166
00:18:03,516 --> 00:18:04,317
Ναι.
167
00:18:05,618 --> 00:18:10,488
- Είναι χιλιάδων χρόνων παλιό.
- Πώς το ξέρετε;
168
00:18:12,890 --> 00:18:16,500
Το 1820 ένας βοσκός απ’ τα νησιά
βρήκε την Αφροδίτη της Μήλου...
169
00:18:16,561 --> 00:18:21,031
Δεν είναι η Αφροδίτη της Μήλου.
Άλλο είναι!
170
00:18:21,066 --> 00:18:24,535
Και από τότε κάθε χρόνο...
Βοσκοί, ψαράδες...
171
00:18:24,536 --> 00:18:30,274
... έρχονται στην Αθήνα με ιστορίες
για αγάλματα... μόνο ιστορίες.
172
00:18:30,275 --> 00:18:34,245
Δεν θέλετε να ακούσετε λοιπόν.
Εντάξει.
173
00:18:34,713 --> 00:18:39,000
Θα πάω στους Γάλλους,
τους Ιταλούς, τους Άγγλους.
174
00:18:39,051 --> 00:18:42,119
Αυτοί θα με ακούσουν.
Εκεί θα πάω.
175
00:18:44,089 --> 00:18:46,690
Πολύ απλός λαός οι Έλληνες.
176
00:18:46,692 --> 00:18:51,295
Ναι, τόσο απλοί που έκαναν κάτι
σαν αυτό δυο χιλιάδες χρόνια πριν.
177
00:19:04,707 --> 00:19:06,775
Μην το αγγίζεις.
178
00:19:09,912 --> 00:19:15,850
- Άφησέ τον. Άφησε τον ιππέα να"ιππεύσει!
- Μα δεν ιππεύει τίποτα.
179
00:19:15,819 --> 00:19:19,454
Τι τρέλα να πάει χαμένο τέτοιο έργο
για την μάζα και τους αγνοούντες.
180
00:19:19,156 --> 00:19:21,991
Υποκλίσου μπροστά του
και θυμήσου...
181
00:19:23,725 --> 00:19:27,429
... ο ιππέας του Αρτεμισίου είναι δυο
χιλιάδες εκατό χρόνια μεγαλύτερός σου!
182
00:19:27,429 --> 00:19:29,731
Και περισσότερο ξακουστός από σένα...
183
00:19:29,765 --> 00:19:32,067
Κύριε, είσαι Αμερικανός πλούσιος;
184
00:19:32,134 --> 00:19:35,437
Άσχετη ερώτηση και πολύ
Αδιάκριτη.
185
00:19:35,471 --> 00:19:38,573
Μπορείτε να με αφήσετε
μόνο τώρα;
186
00:19:54,423 --> 00:19:56,000
Ω, εδώ είσαι.
187
00:19:56,691 --> 00:19:59,600
- Απολυμένος;
- Όχι, απλώς κουρασμένος.
188
00:19:59,661 --> 00:20:03,130
Ωραία. Τότε μπορείς να με κεράσεις
ένα μαρτίνι στου Ζόναρς.
189
00:20:06,100 --> 00:20:08,068
Ω! Η επιστροφή του ασώτου!
190
00:20:08,069 --> 00:20:12,005
Μείνε εδώ, θα την χειριστώ
εγώ ήσυχα.
191
00:20:14,208 --> 00:20:17,044
- Κοίταξε, λυπάμαι πολύ...
- Δεν είμαι βοσκός.
192
00:20:17,111 --> 00:20:19,279
Εντάξει δεν είστε βοσκός.
193
00:20:20,346 --> 00:20:23,983
Πήγα στους Γάλλους
και αυτός εκεί με τσίμπησε.
194
00:20:24,017 --> 00:20:26,285
Οι Άγγλοι είπαν ότι έχουν
αρκετά προβλήματα.
195
00:20:26,786 --> 00:20:29,354
Και οι Ιταλοί, ότι έχουν
αρκετά αγάλματα.
196
00:20:30,356 --> 00:20:34,126
- Εντάξει, τι άγαλμα;
- Το βλέπεις αυτό;
197
00:20:35,195 --> 00:20:37,864
Φέρνω το αυτοκίνητο...
και θα περιμένω.
198
00:20:39,132 --> 00:20:40,900
Οι Γάλλοι το έκαναν;
199
00:20:41,567 --> 00:20:44,836
Το καρφί, στο πλοίο με το δελφίνι...
Δυο χιλιάδων χρόνων.
200
00:20:44,870 --> 00:20:48,006
Όταν ο γιατρός το έβγαλε έξω...
201
00:20:57,616 --> 00:21:02,288
- Βλέπεις;
- Ναι, καλύτερα να καθίσεις.
202
00:21:03,789 --> 00:21:06,924
Είναι σχέδιο του μωσαϊκού
στο νησί της Δήλου.
203
00:21:06,926 --> 00:21:10,061
- Είστε από την Δήλο;
- Όχι, από την Ύδρα.
204
00:21:11,229 --> 00:21:13,931
Και στ’ αλήθεια είδατε
ένα άγαλμα...
205
00:21:13,999 --> 00:21:15,560
... ενός παιδιού πάνω σε ένα δελφίνι
στον πάτο της θάλασσας;
206
00:21:16,367 --> 00:21:18,502
Και βεβαία το είδα!
Μεγάλο.
207
00:21:18,636 --> 00:21:21,100
Μπορεί να στο πουλήσω αν
μου δώσεις πολλά λεφτά.
208
00:21:21,105 --> 00:21:22,470
Ξέρω. Αλλά περίμενε, δεν θέλω...
209
00:21:22,473 --> 00:21:23,999
Δεν με πιστεύεις, άκου...
210
00:21:24,342 --> 00:21:26,710
Σήμερα στο μουσείο
είδα και άλλο παιδί.
211
00:21:26,877 --> 00:21:31,781
Σαν το δικό μου, αλλά το δικό μου
είναι πάνω σε ένα ψάρι. Ένα δελφίνι!
212
00:21:33,751 --> 00:21:37,587
Στ’ αλήθεια είδες παιδί πάνω σε
δελφίνι τον πάτο της θάλασσας;
213
00:21:37,688 --> 00:21:39,800
Όχι, σε ένα πλοίο...
214
00:21:39,890 --> 00:21:42,525
Ο Άγγλος γιατρός είπε ότι ήταν
Τριήρης.
215
00:21:43,360 --> 00:21:46,362
Το καρφί είναι από το πλοίο.
Κοίτα.
216
00:21:48,632 --> 00:21:52,836
- Για να το ξεκαθαρίσουμε.
- Αφού σου είπα, ξεκινάμε από εδώ...
217
00:21:56,674 --> 00:21:59,009
- Ποιο είναι το όνομά σου;
- Φαίδρα.
218
00:21:59,242 --> 00:22:03,312
- Πού μένεις, σε ποιο ξενοδοχείο;
- Όχι σε ξενοδοχείο είναι ακριβά.
219
00:22:07,851 --> 00:22:10,820
Παρ’ το, είναι εντάξει.
220
00:22:11,487 --> 00:22:17,192
Δεν είναι εντάξει. Αν μια Αμερικανική εταιρία
μού πάρει αυτό που βρήκα στην θάλασσα...
221
00:22:17,226 --> 00:22:19,728
πεντακόσιες δραχμές για το δελφίνι μου...
δεν είναι εντάξει.
222
00:22:19,762 --> 00:22:22,063
Είναι αν είδες το παιδί
και το δελφίνι.
223
00:22:23,432 --> 00:22:27,769
- Τι θα ήθελες ποιο πολύ;
- Για μένα τίποτα
224
00:22:28,170 --> 00:22:32,340
- Αλλά για τον Νίκο...
- Ποιος είναι ο Νίκος;
225
00:22:32,441 --> 00:22:36,645
Ο αδελφός μου ο ψείρας. Θα πάει
στο Πανεπιστήμιο, όπως και εσύ.
226
00:22:38,680 --> 00:22:41,200
Νομίζω ότι μπορούμε
να συμφωνήσουμε.
227
00:22:40,650 --> 00:22:43,200
Συνάντησέ με στα "Αστέρια"
στις επτά. Να είσαι εκεί.
228
00:22:43,885 --> 00:22:44,586
Εντάξει.
229
00:22:44,920 --> 00:22:47,688
Και θα τηλεγραφήσω στο Γέηλ
να τους πω...
230
00:22:47,789 --> 00:22:50,058
... ότι ένας φοιτητής, ο ψείρας
έρχεται.
231
00:22:50,092 --> 00:22:50,926
Γεια.
232
00:24:18,778 --> 00:24:22,047
Λυπάμαι, δεν επιτρέπεται το
σερβίρισμα σε ασυνόδευτες κυρίες.
233
00:24:22,914 --> 00:24:23,981
Περιμένω έναν άντρα.
234
00:24:24,282 --> 00:24:26,584
Αυτό εννοώ. Καμία δεν μπορεί...
235
00:24:26,618 --> 00:24:27,985
Αφού πεινάω...
236
00:24:28,553 --> 00:24:31,788
Σας παρακαλώ, δεν σερβίρω
κυρία που κάθεται μόνη της.
237
00:24:33,157 --> 00:24:35,960
Τον ξέρω αυτόν.
Θα καθίσω μαζί του
238
00:24:36,060 --> 00:24:38,061
Τον κο Παρμαλή;
239
00:24:41,832 --> 00:24:44,568
Βλέπεις; Τώρα δεν είμαι μόνη μου,
είμαι με φίλο.
240
00:24:44,668 --> 00:24:45,703
Το λογαριασμό παρακαλώ.
241
00:24:45,736 --> 00:24:49,305
Όχι, όχι, μείνε εδώ.
Δεν μου επιτρέπουν να είμαι μόνη.
242
00:24:49,340 --> 00:24:51,474
Θα ήθελα το ραδιόφωνό μου.
243
00:24:51,875 --> 00:24:54,477
Αυτό βεβαίως, αν δεν σκοπεύετε
να το κρατήσετε.
244
00:24:55,245 --> 00:24:57,981
Ούτε που το κατάλαβα.
Είναι καλό ραδιόφωνο.
245
00:24:58,015 --> 00:25:00,200
Κυρία, σας παρακαλώ, πρέπει
να φύγετε.
246
00:25:00,217 --> 00:25:01,484
Εσύ να φύγεις!
247
00:25:01,885 --> 00:25:04,200
Ο δρ. Κάλντερ, ο Αμερικανός...
Πες του ότι είμαι εδώ.
248
00:25:04,221 --> 00:25:07,790
Θέλει πολύ αυτό που βρήκα...
Πολύ σπουδαία δουλειά.
249
00:25:09,293 --> 00:25:12,663
Αν κατάλαβα, θα δειπνήσετε
με τον επιφανή δρ. Κάλντερ;
250
00:25:13,564 --> 00:25:16,933
- Τρώω τώρα, θέλεις λίγο;
- Ευχαριστώ.
251
00:25:17,934 --> 00:25:20,803
Επιτρέψτε μου να διαλέξω
εγώ το κατάλληλο αναψυκτικό.
252
00:25:24,140 --> 00:25:27,742
Για να δω... ποιο θα είναι
το καλύτερο αναψυκτικό;
253
00:25:29,345 --> 00:25:30,880
Κατσικόγαλα για δυο.
254
00:25:31,881 --> 00:25:33,816
Σπουδαίος άντρας ο δρ. Κάλντερ, ε;
255
00:25:33,949 --> 00:25:36,919
Με τον πεζό του τρόπο. Τον
αποκαλώ "αδιάφθορο Τζιμ".
256
00:25:37,219 --> 00:25:38,320
Τον ξέρεις καιρό;
257
00:25:38,354 --> 00:25:41,022
Οι δρόμοι μας συναντήθηκαν
αλλά προσπεράσαμε.
258
00:25:41,056 --> 00:25:44,660
Δρέσδη, Ρότερνταμ, Φλωρεντία, όπου
πέρασαν και λεηλάτησαν οι Ναζί.
259
00:25:45,360 --> 00:25:47,500
Ραφαέλ και Ρέμπραντ...
260
00:25:47,563 --> 00:25:50,999
Ακόμη και σε ένα κινέζικο βάζο που
ανήκε στην μαντάμ Πομπαντού.
261
00:25:52,501 --> 00:25:55,737
Ήταν πάντα ο λοχαγός Τζιμ Κάλντερ
του Αμερικανικού Στρατού.
262
00:25:56,104 --> 00:25:59,173
Αποδίδοντας πολύτιμα αντικείμενα
στους νόμιμους ιδιοκτήτες.
263
00:25:59,174 --> 00:26:02,343
Τυπική μεσοαστική χειρονομία.
264
00:26:03,813 --> 00:26:09,284
Χάρηκα που έμαθα ότι επιτέλους
ο Τζιμ στράφηκε σε κάτι ποιο γήινο.
265
00:26:11,219 --> 00:26:14,388
Έχει ραντεβού με ένα όμορφο κορίτσι
αντί με ένα μαρμάρινο μπούστο.
266
00:26:14,422 --> 00:26:17,891
- Όχι, έχουμε δουλειά μαζί.
- Πολύ επιχειρηματικό.
267
00:26:17,959 --> 00:26:20,761
Μπορώ να ρωτήσω τι είδους δουλειά;
268
00:26:20,762 --> 00:26:24,032
Θα πάρουμε όλοι μας πολλά λεφτά
και ο Νίκος θα πάει στο Πανεπιστήμιο.
269
00:26:24,032 --> 00:26:27,101
Μην μου πείτε ότι πουλάτε
οικογενειακούς θησαυρούς...
270
00:26:27,102 --> 00:26:29,437
- ... στον Τζιμ Κάλντερ;
- Όχι, κάτι που βρήκα στη θάλασσα.
271
00:26:29,571 --> 00:26:32,073
- Μυστικό;
- Δεν είναι μυστικό.
272
00:26:32,440 --> 00:26:36,210
Δεν υπάρχει τίποτα πιο ενδιαφέρον
από μια γυναίκα με μυστικά.
273
00:26:36,444 --> 00:26:40,414
Με συγχωρείτε. Κάποιος με ζητάει
στο τηλέφωνο.
274
00:26:54,963 --> 00:26:56,931
- Μάλιστα κύριε.
- Μιλά μόνο...
275
00:26:57,332 --> 00:26:58,599
Πες το όνομά σου έξι φορές.
276
00:26:58,633 --> 00:27:00,935
Το όνομά σου έξι φορές...
277
00:27:00,936 --> 00:27:04,072
Δημήτρης Παπαδόπουλος, Δημήτρης Παπαδόπουλος
Δημήτρης Παπαδόπουλος, Δημήτρης Παπαδόπουλος...
278
00:27:04,073 --> 00:27:05,140
Φτάνουν τέσσερις.
279
00:27:09,077 --> 00:27:10,511
Ευχαριστώ.
280
00:27:14,582 --> 00:27:16,500
Για εσένα ήταν το τηλέφωνο.
281
00:27:16,550 --> 00:27:19,086
Ο δρ. Κάλντερ θα καθυστερήσει
δυο ώρες.
282
00:27:19,320 --> 00:27:20,287
Δυο ώρες;
283
00:27:23,456 --> 00:27:28,896
- Δυο ώρες είναι πολύ...
- Πάμε μια βόλτα τότε. Κάνει ζέστη.
284
00:27:30,230 --> 00:27:32,265
Το αυτοκίνητό μου με τον σοφέρ
περιμένουν έξω.
285
00:27:33,133 --> 00:27:36,000
Μου ζητάς να ανεβώ στο
αυτοκίνητό σου με τον σοφέρ;
286
00:27:36,236 --> 00:27:40,139
- Με μεγάλη μου ευχαρίστηση.
- Εντάξει, τότε πάμε.
287
00:27:46,814 --> 00:27:48,916
Γεια σου, Δημήτρη.
288
00:29:14,264 --> 00:29:16,399
- Πότε φεύγει το πλοίο για Ύδρα;
- Έφυγε.
289
00:29:28,912 --> 00:29:32,315
Δεν σκέφτεσαι να πάρεις το κορίτσι
από πίσω στο νησί, έτσι δεν είναι;
290
00:29:32,400 --> 00:29:33,640
Γιατί όχι; Φαινόταν λογική.
291
00:29:33,650 --> 00:29:35,951
Γιατί αυτό έχει σχέση
με την αρχαιολογία.
292
00:29:37,453 --> 00:29:42,291
- Είναι κυνήγι θησαυρού.
- Ντιλ, μου έδωσες μια ιδέα.
293
00:29:42,293 --> 00:29:44,528
Και έχασες ένα μαρτίνι.
294
00:29:45,195 --> 00:29:47,400
Φεύγουμε απ’ την Αθηνά τώρα.
295
00:29:47,797 --> 00:29:50,933
Λυπάμαι, αλλά όχι εγώ.
Αγαπάω την δουλειά μου. Εσύ;
296
00:29:51,234 --> 00:29:54,036
Την λατρεύω γι’ αυτό το κάνω...
297
00:30:27,203 --> 00:30:29,671
Πρόσεξε την κυρία να είναι άνετα.
298
00:30:31,272 --> 00:30:33,170
Να έχει απόλυτη ελευθερία πάνω
στο γιότ...
299
00:30:33,374 --> 00:30:35,709
... αλλά σε καμιά περίπτωση
δεν θα φύγει.
300
00:30:35,710 --> 00:30:38,512
- Μάλιστα, κύριε.
- Θα περάσω την νύχτα έξω.
301
00:30:38,913 --> 00:30:41,348
Το πρωί ο Τονίνο θα με πάει
στην Επίδαυρο.
302
00:30:41,649 --> 00:30:44,551
Και αν βρω ότι ψάχνω, θα γυρίσω
αύριο.
303
00:30:44,986 --> 00:30:47,888
Αν όχι, θα γυρίσω στα Μετέωρα.
304
00:30:57,864 --> 00:31:02,335
Και θυμήσου. Η κυρία πρέπει να μείνει
στο πλοίο ως φιλοξενούμενη.
305
00:31:02,936 --> 00:31:04,870
- Ήμουν σαφής;
- Μάλιστα, κύριε.
306
00:31:23,589 --> 00:31:27,326
Λυπάμαι που δεν βρήκατε ό, τι θέλατε
στην βιβλιοθήκη μας κ. Παρμαλή.
307
00:31:27,326 --> 00:31:28,750
Ήταν δύσκολο.
308
00:31:28,761 --> 00:31:31,896
Καλύτερα να κοιτάξετε
στα Μετέωρα.
309
00:31:33,932 --> 00:31:38,337
- Σ’ αγαπώ, αγάπη μου...
- Έμενα η εσένα;
310
00:31:38,570 --> 00:31:42,040
Κανέναν μας, φοβάμαι.
Ο άντρας της είναι εκεί πάνω.
311
00:31:42,607 --> 00:31:43,308
Έτσι είναι...
312
00:31:43,642 --> 00:31:45,710
Και εγώ σε αγαπώ γλυκεία μου...
313
00:31:45,944 --> 00:31:48,180
Η καλύτερη ακουστική
στον κόσμο.
314
00:31:49,181 --> 00:31:50,982
Ζαλίζει τους εκστασιασμένους
τουρίστες.
315
00:31:51,049 --> 00:31:51,983
Το άκουσα αυτό!
316
00:31:52,050 --> 00:31:53,785
Και σε κάνει ωτακουστή!
317
00:31:53,986 --> 00:31:57,689
- Καλή τύχη στα Μετέωρα κύριε.
- Σ’ ευχαριστώ πολύ.
318
00:33:34,148 --> 00:33:36,049
Εδώ είμαστε κύριε.
319
00:33:38,520 --> 00:33:39,587
Πώς θα ανεβώ εκεί πάνω;
320
00:33:39,921 --> 00:33:42,889
Με το ασανσέρ, που στέλνει
το μοναστήρι.
321
00:34:03,644 --> 00:34:05,878
Ποιο κουμπί να πατήσω;
322
00:34:16,323 --> 00:34:18,858
Προφανώς πάτησα λάθος κουμπί.
323
00:34:44,084 --> 00:34:45,952
Σ’ ευχαριστώ, αδελφέ.
324
00:34:48,054 --> 00:34:50,222
Καλώς ήλθατε στα Μετέωρα.
325
00:34:50,656 --> 00:34:52,858
Μπορώ να ρωτήσω ποιος
σας ασφαλίζει;
326
00:34:52,892 --> 00:34:55,660
Εμπιστευόμαστε τον Παντοδύναμο.
327
00:34:55,995 --> 00:34:57,563
Ασφαλής εταιρεία.
328
00:35:01,634 --> 00:35:03,835
Λυπάμαι που σας επιβάλω την
παρουσία μου.
329
00:35:04,636 --> 00:35:07,505
Βλέπω ότι είστε απασχολημένοι
γι’ αυτό θα είμαι σύντομος.
330
00:35:08,440 --> 00:35:10,975
Ζητάω πληροφορίες για
ένα αντικείμενο...
331
00:35:11,242 --> 00:35:12,640
... που πιστεύω ότι βρίσκεται
στον πάτο της θάλασσας.
332
00:35:12,944 --> 00:35:15,580
Τι αντικείμενο;
Οστά, καροτσάκι;
333
00:35:15,581 --> 00:35:17,000
Ένα πλοίο βυθίστηκε πριν
από χρόνια...
334
00:35:17,182 --> 00:35:19,200
Πεντακόσια χρόνια, χίλια,
δυο χιλιάδες;
335
00:35:19,917 --> 00:35:21,800
Δυο χιλιάδες είναι καλά.
336
00:35:21,853 --> 00:35:25,122
Ξέρετε που να ψάξετε; Έχουμε
πάνω από 3. 400 τόμους.
337
00:35:25,656 --> 00:35:29,993
Το μόνο που έχω γραμμένο είναι
από έναν μελετητή της Δήλου...
338
00:35:30,061 --> 00:35:32,600
Το θαύμα του δωδέκατου αιώνα...
339
00:35:31,997 --> 00:35:34,065
Σκόνη μαζεύεται στα γραπτά μας
για χρόνια...
340
00:35:34,065 --> 00:35:35,900
... και σήμερα πριν την πρωινή
λειτουργία...
341
00:35:36,334 --> 00:35:38,602
... είστε ο δεύτερος που ζητάει
το ίδιο πράγμα.
342
00:35:38,703 --> 00:35:39,504
Συγνώμη;
343
00:35:40,304 --> 00:35:43,707
Θα σας βοηθήσω αν μπορώ
μετά την λειτουργία.
344
00:35:45,376 --> 00:35:47,343
Ευχαριστώ, αδελφέ.
345
00:36:14,638 --> 00:36:16,305
Έπρεπε να κάνω κράτηση.
346
00:36:16,940 --> 00:36:18,574
Γεια σου, Παρμαλή.
347
00:36:18,575 --> 00:36:19,800
Τι γυρεύεις εδώ;
348
00:36:20,344 --> 00:36:23,013
- Ξέμεινες από ελληνικά ρητά;
- Αυτό είναι αδύνατο.
349
00:36:23,480 --> 00:36:25,582
Εσύ πάνω από όλους έπρεπε
να το ξέρεις.
350
00:36:26,516 --> 00:36:27,517
Δεν καταλαβαίνω.
351
00:36:27,717 --> 00:36:32,155
Νέα Υόρκη, Λονδίνο, Μετέωρα...
Κάτι υποπτεύομαι.
352
00:36:34,123 --> 00:36:37,226
Μην ανοίγεις πληγές Τζιμ.
Έχουμε πολλά κοινά σημεία.
353
00:36:37,560 --> 00:36:41,263
- Όχι το χρήμα.
- Αγαπάμε και οι δυο ό, τι αγοράζεται.
354
00:36:43,666 --> 00:36:46,402
Για πρακτικός άνθρωπος, χάνεις
χρόνο και το μυαλό σου εδώ Τζιμ.
355
00:36:47,169 --> 00:36:49,470
Μ’ αρέσει αυτό σε εσένα.
356
00:36:50,005 --> 00:36:54,042
"Και το αγόρι ίππευσε κάτω
από την σκοτεινή θάλασσα...
357
00:36:55,977 --> 00:37:01,716
...πάνω στον σύντροφό του, ένα χρυσα
φένιο παιδί σ’ ένα σιδερένιο δελφίνι".
358
00:37:02,617 --> 00:37:07,255
- Μπρούτζινο.
- Δέχομαι την διόρθωση. Μπρούτζινο.
359
00:37:10,492 --> 00:37:16,364
"Πέρα απ’ την Πελοπόννησο βυθίστηκε
ο καλύτερος θησαυρός μας".
360
00:37:17,199 --> 00:37:19,234
Πελοπόννησος. Σε ικανοποιεί αυτό;
361
00:37:19,634 --> 00:37:22,703
Με ικανοποιεί περισσότερο Τζιμ
το ότι σε βρίσκω εδώ.
362
00:37:23,571 --> 00:37:25,900
Σιχαίνομαι να βρωμίζω
τα δάχτυλά μου.
363
00:37:26,107 --> 00:37:28,575
Πρέπει να βιαστώ αλλιώς
θα χάσω το καλάθι.
364
00:37:28,809 --> 00:37:31,177
Δεν θα ήθελα να σε δω
στην φυλακή Βίκτωρ.
365
00:37:31,445 --> 00:37:34,548
Η συναισθηματικότητά σου είναι ακόμη
η πιο ελκυστική αδυναμία σου Τζιμ.
366
00:37:35,015 --> 00:37:36,150
Κράτησέ την ψηλά.
367
00:37:36,350 --> 00:37:40,254
Να σου θυμίσω την ενάτη παράγραφο
του Ελληνικού Ποινικού Κώδικα.
368
00:37:40,888 --> 00:37:43,900
"Κάθε αντικείμενο που έχει
ιστορική αξία δεν μπορεί...
369
00:37:43,924 --> 00:37:47,127
...κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες
να μεταφερθεί έκτος Ελλάδος...
370
00:37:47,461 --> 00:37:48,629
... η χωρικών υδάτων".
371
00:37:49,396 --> 00:37:51,530
Είναι ιδιοκτησία του ελληνικού έθνους.
372
00:37:51,798 --> 00:37:53,866
Ναι, Τζιμ την ξέρω την παράγραφο.
373
00:37:54,100 --> 00:37:56,468
Για μένα την έγραψαν.
374
00:38:34,804 --> 00:38:36,339
Έχεις απόλυτα δίκιο!
375
00:38:36,340 --> 00:38:39,809
Πριν πεις τίποτα άλλο...
Να σε ρωτήσω κάτι.
376
00:38:39,877 --> 00:38:42,912
Ξέρω την ερώτηση. Μπούρδες.
Είπες πάμε βόλτα με το αυτοκίνητο.
377
00:38:42,946 --> 00:38:45,715
Με ρώτησες αν θέλω νερό. Μου είπες
ότι πάμε να βουτήξω στην Ύδρα.
378
00:38:45,716 --> 00:38:47,991
Έρχομαι εδώ στο πλοίο, με ρωτάς
αν μου αρέσει ο καθαρός αέρας.
379
00:38:48,085 --> 00:38:50,500
Σου λέω, ότι είδα ένα βυθισμένο
πλοίο, καθόμαστε στην καμπίνα...
380
00:38:50,520 --> 00:38:53,890
...με ρωτάς το όνομα της μητέρας μου.
Σου απαντώ Κατερίνα Ζεμπίλα... όχι...
381
00:38:53,957 --> 00:38:56,659
Λέω ότι είδα το παιδί και το δελφίνι.
Μ’ αφήνεις και εξαφανίζεσαι.
382
00:38:56,660 --> 00:38:58,495
Και περιμένω εδώ και δυο μέρες.
383
00:38:59,228 --> 00:39:01,769
Δεν ήσουν άνετα;
Δεν σε φρόντισαν;
384
00:39:01,798 --> 00:39:05,234
Ω! Πάρα πολύ... με κράτησαν μέσα!
Τέλος οι ερωτήσεις εντάξει;
385
00:39:05,568 --> 00:39:07,803
Ωραία! Τώρα σε ρωτάω...
386
00:39:07,837 --> 00:39:10,706
Αν φέρω πλήρωμα και εξοπλισμό
από την Ύδρα...
387
00:39:10,773 --> 00:39:13,975
... μπορείς να βρεις ακριβώς
το μέρος;
388
00:39:14,044 --> 00:39:16,913
Δεν πηγαίνεις στην αστυνομία
βεβαία χωρίς τα παπούτσια σου!
389
00:39:16,914 --> 00:39:19,516
- Πηγαίνω στον κ. Κάλντερ.
- Καν’ το, θα κερδίσεις πολλά.
390
00:39:19,516 --> 00:39:22,119
Σου έδωσε πεντακόσιες δραχμές
μπορεί να σου δώσει και άλλα τόσα.
391
00:39:22,253 --> 00:39:25,356
Θα έχεις χίλιες δραχμές
σε δολάρια...
392
00:39:25,890 --> 00:39:28,692
Στάματα έξυπνε.
Δεν με μπερδεύεις άλλο...
393
00:39:29,900 --> 00:39:31,290
Κάνε μου τουλάχιστον μια χάρη.
394
00:39:31,294 --> 00:39:32,462
Μπορεί να είναι ανόητο...
395
00:39:33,429 --> 00:39:37,266
- Πάρε το μαντήλι σου...
- Δεν έχω μαντήλι.
396
00:39:39,669 --> 00:39:40,904
Έλα εδώ.
397
00:39:49,545 --> 00:39:51,914
Είναι βελγική δαντέλα.
Από τις Βρυξέλλες.
398
00:39:52,248 --> 00:39:53,849
Πολύ παλιό και πολύτιμο.
399
00:39:54,050 --> 00:39:57,654
Και τώρα θέλω το καλύτερο
άγαλμα της Ελλάδας.
400
00:39:58,421 --> 00:40:00,455
Αυτό που βρήκες.
401
00:40:00,823 --> 00:40:02,800
Και γι’ αυτό θα αποκτήσεις στόλο
από ψαράδικα.
402
00:40:02,825 --> 00:40:06,300
Ίσως και περισσότερα, και θα ζεις
στην Αθήνα, μέχρι να πεθάνεις...
403
00:40:06,428 --> 00:40:08,263
Δεν ξέρω... πρέπει να μιλήσω στον
Δρ. Χώκινς και στον Ριφ.
404
00:40:08,497 --> 00:40:09,698
Πρέπει να πάω στην Ύδρα.
405
00:40:09,765 --> 00:40:10,866
Τι ώρα είναι;
406
00:40:11,334 --> 00:40:13,568
Δώσε μου το χέρι σου...
407
00:40:16,505 --> 00:40:18,907
Τώρα θα ξέρεις πάντα...
408
00:40:20,709 --> 00:40:21,910
Χτυπάει!
409
00:40:22,811 --> 00:40:24,245
Είναι τέσσερις και τέταρτο...
410
00:40:24,479 --> 00:40:26,747
- Το πλοίο φεύγει στις πέντε...
- Ποιο πλοίο;
411
00:40:26,814 --> 00:40:32,320
- Το πλοίο για την Ύδρα.
- Είμαστε εν πλω προς στην Ύδρα.
412
00:40:49,771 --> 00:40:51,805
Ψάχνω ένα κορίτσι που
το λένε Φαίδρα.
413
00:40:52,506 --> 00:40:55,442
- Μου είπαν ότι ζει εδώ.
- Είναι η αδελφή μου.
414
00:40:55,642 --> 00:40:56,743
Ω! Είσαι ο ψείρας!
415
00:40:56,744 --> 00:40:59,000
- Γεια σου, ψείρα...
- Γεια σας, κύριε.
416
00:40:59,079 --> 00:41:02,348
- Γύρισε η αδελφή σου από την Αθήνα;
- Την περιμένουμε...
417
00:41:04,251 --> 00:41:07,187
- Είστε Αμερικανός κύριε;
- Ναι, λέγομαι Κάλντερ.
418
00:41:07,654 --> 00:41:11,258
- Παρακαλώ... καθίστε...
- Ευχαριστώ.
419
00:41:12,892 --> 00:41:15,094
Νίκο, καθάρισε τα παπούτσια
του κυρίου.
420
00:41:15,161 --> 00:41:16,462
Όχι, όχι, δεν πειράζει...
421
00:41:16,462 --> 00:41:18,631
Μήπως θέλετε ένα ποτό
αγαπητέ κύριε;
422
00:41:18,864 --> 00:41:21,466
- Νίκο, άρμεξε την κατσίκα...
- Όχι, ηρεμίστε παρακαλώ.
423
00:41:21,533 --> 00:41:22,901
Ήρθα μόνο για μια πληροφορία.
424
00:41:22,902 --> 00:41:25,404
Γιατί δεν ήρθατε μαζί
με την Φαίδρα, κύριε;
425
00:41:25,504 --> 00:41:27,939
Αυτό ήρθα να μάθω.
426
00:41:27,973 --> 00:41:31,910
- Αλλά τα είπατε με την Φαίδρα;
- Ναι, βέβαια.
427
00:41:32,311 --> 00:41:34,046
Πώς τα πήγατε;
428
00:41:34,313 --> 00:41:36,715
Υπέροχα, υπέροχα.
Εκατομμύρια, εκατομμύρια!
429
00:41:36,916 --> 00:41:39,518
Άφησα τα πράγματά μου
στην αποβάθρα.
430
00:41:39,686 --> 00:41:43,522
- Θα με βοηθήσει κανείς;
- Νίκο, βοήθησε τον κύριο!
431
00:41:44,791 --> 00:41:45,924
Τα λέμε, κύριοι.
432
00:41:47,593 --> 00:41:50,396
Άκουσες τι είπε;
"Εκατομμύριο".
433
00:42:03,909 --> 00:42:06,544
Αυτό δεν είναι το λιμάνι της Ύδρας.
Αύτη είναι η ακτή Μαντράκι.
434
00:42:09,011 --> 00:42:12,581
- Είναι ακατοίκητη εδώ και δέκα χρόνια.
- Πολύ σου ταιριάζει, αγαπητή μου.
435
00:42:12,581 --> 00:42:14,984
- Να φύγουμε!
- Να πάμε στο λιμάνι;
436
00:42:15,084 --> 00:42:16,592
Και να μας κοιτάνε όλοι;
437
00:42:16,619 --> 00:42:17,720
Θα μείνουμε εδώ.
438
00:42:17,786 --> 00:42:21,890
Μακριά από αδιάκριτα
μάτια.
439
00:42:22,191 --> 00:42:24,927
Θα ήμουν περήφανη αν κατεβαίναμε
στην Ύδρα...
440
00:42:24,993 --> 00:42:27,250
... όλοι θα με κοιτούσαν
με θαυμασμό.
441
00:42:27,262 --> 00:42:29,798
Ο Νίκο, ο Ριφ, ο Δόκτωρ Χώκινς, όλοι...
442
00:42:29,865 --> 00:42:34,836
Αγαπητή μου πρωτόγονη να σου θυμίσω
ότι αύτη είναι μια παράνομη επιχείρηση.
443
00:42:34,904 --> 00:42:37,306
- Τι εννοείτε;
- Θα σου εξηγήσω.
444
00:42:37,373 --> 00:42:40,810
Είναι μια συναλλαγή που αν
στεφθεί με επιτυχία...
445
00:42:40,810 --> 00:42:44,180
...θα έχει ως αποτέλεσμα να μην
υπάρξουν προβλήματα με τον νόμο.
446
00:42:44,214 --> 00:42:46,883
Εν ολίγοις, ...θα σε κεράσω ένα ποτό.
447
00:42:46,916 --> 00:42:49,953
Σταμάτα να επιδεικνύεις αυτό το σάλι.
448
00:42:49,986 --> 00:42:53,790
- Και τι να το κάνω αν είναι να
μην το φοράω; - Να το κρύψεις.
449
00:42:54,424 --> 00:42:56,726
Τώρα πήγαινε στην ακτή.
450
00:42:56,993 --> 00:43:01,197
Και ετοίμασε τα πάντα
με ηρεμία κι ησυχία.
451
00:43:02,431 --> 00:43:05,501
Όταν βάλεις σημάδια
στο νερό, ενημέρωσέ με.
452
00:43:05,601 --> 00:43:08,671
Έχω τον πιο σύγχρονο εξοπλισμό
στην αποθήκη.
453
00:43:09,338 --> 00:43:12,040
Θα το αναλάβω εγώ μετά.
454
00:43:12,608 --> 00:43:14,777
Και τι θα γίνει με το χρήμα;
455
00:43:14,843 --> 00:43:18,380
Μετά την παράδοση, όπως συνηθίζεται
με όλες τις συναλλαγές.
456
00:43:37,700 --> 00:43:40,195
Το πλοίο από την Αθήνα
φεύγει στις τρεις.
457
00:43:41,036 --> 00:43:44,506
- Αυτό σημαίνει ότι δεν θα' ναι εδώ
πριν τις 6. - Ναι, αν είναι σ’ αυτό.
458
00:43:44,706 --> 00:43:46,391
Σε παρακαλώ είμαι ήδη
αρκετά ταραγμένος.
459
00:43:46,407 --> 00:43:49,777
Έλα ας παίξουμε ακόμη ένα. Δεν υπάρχει
κανείς άρρωστος σ’ ολόκληρο το νησί.
460
00:43:50,144 --> 00:43:51,345
Φαίδρα!
461
00:43:52,849 --> 00:43:55,885
Κοίτα, αυτό είναι για σένα
απ’ την Αθήνα.
462
00:43:59,187 --> 00:44:02,090
Έφτασες νωρίς. Είναι μόνο τρεις.
463
00:44:02,857 --> 00:44:05,993
- Είναι ακριβώς...
- Δεν έχει σημασία.
464
00:44:08,896 --> 00:44:11,032
Είναι 2:54 και 30 δευτερόλεπτα.
465
00:44:11,099 --> 00:44:12,599
- Κοίτα 21 διαμάντια.
- Πού;
466
00:44:12,933 --> 00:44:15,562
- Δεν μπορείς να τα δεις είναι μέσα.
- Γιατί μέσα;
467
00:44:15,569 --> 00:44:18,639
- Για να μην τα βλέπει κανείς.
- Πού το βρήκες αυτό;
468
00:44:18,873 --> 00:44:20,241
Μου το έδωσαν.
469
00:44:25,446 --> 00:44:27,614
- Ο Αμερικανός;
- Βεβαίως.
470
00:44:27,881 --> 00:44:31,418
Ο γιατρός μου είπε: "Πήγαινε να βρεις
κανέναν πλούσιο", λοιπόν τον βρήκα.
471
00:44:31,518 --> 00:44:34,921
- Το ξέρουμε.
- Τα πάντα είναι καθαρά και ξάστερα.
472
00:44:46,600 --> 00:44:50,838
- Δεν σου αρέσει όπως σφυρίζει.
- Βρήκατε λάθος άνθρωπο, είστε χαζοί!
473
00:44:50,904 --> 00:44:54,473
- Τότε τίποτα δεν είναι ξεκάθαρο!
- Για ποιον;
474
00:44:55,075 --> 00:44:57,077
Τώρα υπάρχει ένα μεγάλο ζήτημα.
475
00:44:59,278 --> 00:45:01,714
Πάμε στο γιότ της
ακτής Μαντράκι. Ελα.
476
00:45:02,449 --> 00:45:04,985
Νίκο, πήγαινε σπίτι!
477
00:45:10,557 --> 00:45:14,261
- Φαίδρα, να πάρουμε την βάρκα;
- Όχι, θα πάμε απ’ τα βουνά.
478
00:45:20,900 --> 00:45:22,769
Ει, κύριε αμερικανέ!
479
00:45:24,503 --> 00:45:28,074
Θέλετε λούστρο, κύριε;
Είμαι ο καλύτερος του νησιού.
480
00:45:29,174 --> 00:45:31,376
- Λες αλήθεια;
- Ναι.
481
00:45:31,743 --> 00:45:35,612
Εντάξει Νίκο.
Κλείσαμε συμφωνία. Ελα πάνω.
482
00:45:40,919 --> 00:45:41,986
41!
483
00:45:47,759 --> 00:45:49,160
42!
484
00:45:51,162 --> 00:45:53,164
- Κύριε Παρμαλή!
- Τι;
485
00:45:55,299 --> 00:45:56,634
43!
486
00:45:56,701 --> 00:45:59,236
- Ξέρετε ποιος βρίσκεται στο νησί;
- Ποιος;
487
00:45:59,570 --> 00:46:00,671
44!
488
00:46:01,939 --> 00:46:02,639
Ο Κάλντερ.
489
00:46:04,608 --> 00:46:06,042
Αστοχήσατε σ’ αυτό.
490
00:46:07,211 --> 00:46:09,480
Ήταν ζήτημα χρόνου.
491
00:46:09,481 --> 00:46:11,483
Ο Τζιμ Κάλντερ δεν είναι αρχάριος.
492
00:46:13,751 --> 00:46:17,254
- Αυτοί είναι φίλοι μου ο Δρ Χώκινς...
- Θα ανταλλάξουμε διαπιστευτήρια αργότερα.
493
00:46:18,722 --> 00:46:21,458
- Είπες στον Κάλντερ ότι βρίσκομαι εδώ;
- Όχι ακριβώς.
494
00:46:21,458 --> 00:46:25,095
- Αν θέλει να... - Σου συνιστώ να
το χρησιμοποιήσεις για τα νύχια σου.
495
00:46:27,897 --> 00:46:30,767
Όσο ο Κάλντερ βρίσκεται εδώ
δεν θα κάνουμε τίποτα.
496
00:46:31,401 --> 00:46:35,204
- Δεν θα βάλουμε κανένα σημάδι... - Δικό
μου το φταίξιμο. Είμαι φιλική με τον κόσμο.
497
00:46:35,471 --> 00:46:38,974
Ηρέμησε αγαπητή μου.
Έχουμε καιρό.
498
00:46:39,341 --> 00:46:43,011
Θα απολαύσουμε τον ήλιο
και θα πιούμε λίγο Μαδέρα.
499
00:46:43,045 --> 00:46:45,013
Δεν θέλουν να πιουν.
500
00:46:45,100 --> 00:46:47,075
Αλλά τι θα κάνω με τον Δρα Κάλντερ;
501
00:46:47,082 --> 00:46:49,397
- Θέλει να βουτήξει.
- Και να πάρει το άγαλμα.
502
00:46:49,400 --> 00:46:51,100
Θα μπορούσες να εξηγήσεις
σ’ αυτούς εδώ,
503
00:46:51,102 --> 00:46:53,255
ότι θα πάρουν κάνα κόκαλο αργότερα,
αν ηρεμήσουν τώρα;
504
00:46:53,922 --> 00:46:57,426
Θα βουτήξεις με τον Κάλντερ
σε ολόκληρο το Αιγαίο...
505
00:46:57,459 --> 00:47:01,430
...εκτός από ένα σημείο του, το μέρος
όπου βρίσκεται "Το παιδί με το δελφίνι".
506
00:47:01,463 --> 00:47:02,230
Αλλά κύριε...
507
00:47:02,297 --> 00:47:05,534
Θα βουτήξετε μέχρι να εξαντληθεί
η υπομονή, η φιλοδοξία...
508
00:47:05,534 --> 00:47:08,003
…το χρήμα, το οξυγόνο κι η ελπίδα του.
509
00:47:08,069 --> 00:47:11,573
Ω κε Παρμαλή, είστε πανέξυπνος!
510
00:47:11,640 --> 00:47:13,909
- Ευχαριστώ.
- Τώρα μπορούμε να πιούμε κρασί.
511
00:47:22,116 --> 00:47:24,752
- Αυγά ψαριού;
- Χαβιάρι, για να είμαι ακριβής.
512
00:47:25,152 --> 00:47:26,287
Σας αρέσουν;
513
00:47:26,653 --> 00:47:30,290
Όπως πολλά ακριβά πράγματα
και το ήρεμο γούστο.
514
00:47:30,491 --> 00:47:33,260
Πίνω στην ελπίδα ότι θα
το αποκτήσετε σύντομα.
515
00:48:09,995 --> 00:48:13,299
- Νίκο!
- Αύτη είναι η αδερφή μου, Δρ. Τζιμ.
516
00:48:15,034 --> 00:48:16,335
Λοιπόν...
517
00:48:17,470 --> 00:48:19,371
Καλώς ήλθατε στην Ύδρα.
Ναι.
518
00:48:19,638 --> 00:48:22,474
Κι αν περίμενα από εσάς,
θα 'μουν ακόμη στην Αθήνα.
519
00:48:22,475 --> 00:48:25,010
- Για μισό λεπτό.
- Κι εσύ μικρέ πήγαινε στον ανεμόμυλο!
520
00:48:25,311 --> 00:48:27,973
- Και να μην μιλάς με ξένους! - Δεν είμαστε
ξένοι, είμαστε παλιοί συμφοιτητές.
521
00:48:28,180 --> 00:48:31,016
Κοίτα ποσό βρώμικο είναι το πρόσωπό
σου! Πήγαινε σπίτι να πλυθείς!
522
00:48:33,285 --> 00:48:35,721
Κι εσείς δεν είστε έμπιστος!
Καθόλου!
523
00:48:36,588 --> 00:48:40,025
- Δεν είμαι; - Αν το παραδεχτείτε,
δεν θα 'μαι θυμωμένη.
524
00:48:40,292 --> 00:48:42,400
Εντάξει, το παραδέχομαι.
Αλλά πού πάμε μετά απ’ αυτό;
525
00:48:42,427 --> 00:48:44,200
- Ακόμη θέλετε να βρείτε το άγαλμα;
- Βέβαια.
526
00:48:44,229 --> 00:48:47,832
- Γι’ αυτό θα νοικιάσω μια βάρκα και πλήρωμα...
- Θα νοικιάσω εγώ βάρκα και πλήρωμα!
527
00:48:47,866 --> 00:48:49,935
Θα σας έρθει φθηνότερα.
528
00:48:50,402 --> 00:48:52,370
- Πόσο;
- Λοιπόν...
529
00:48:52,438 --> 00:48:56,008
... με 500 δραχμές θα σας βρω
την καλύτερη βάρκα.
530
00:48:56,908 --> 00:48:58,443
Με 500;
531
00:48:58,610 --> 00:49:02,580
- Τι νομίζεις ότι είμαι, εκατομμυριούχος;
- Όχι.
532
00:49:04,614 --> 00:49:08,718
- Ξέρετε να χειριστείτε την μηχανή;
- Θα προσπαθήσω!
533
00:49:09,085 --> 00:49:11,520
Έχω την δική μου βάρκα.
Δεν θα χρειαστούμε πλήρωμα.
534
00:49:10,487 --> 00:49:12,456
Έτσι θα κάνουμε οικονομία.
535
00:49:12,489 --> 00:49:16,125
Γιατί δεν αναλαμβάνετε και τα
φορολογικά μου;
536
00:49:16,126 --> 00:49:18,529
Τίποτα.
Ξέχνα το.
537
00:49:18,596 --> 00:49:21,198
Θα σε συναντήσω εδώ στις 8
και θα πάμε να βουτήξουμε.
538
00:49:21,265 --> 00:49:22,866
- Εντάξει;
- Εντάξει.
539
00:49:25,704 --> 00:49:29,406
- Κράτα την αναπνοή σου και θα τα
καταφέρεις. - Ναι, αλλά τα αυτιά μου!
540
00:49:30,875 --> 00:49:33,309
Σε δυο μέρες θα το 'χεις συνηθίσει.
541
00:51:15,409 --> 00:51:16,643
Δεν μπορώ να το καταλάβω
542
00:51:16,677 --> 00:51:18,611
Ήμουν σίγουρη
ότι αυτό ήταν το μέρος.
543
00:51:19,079 --> 00:51:21,514
Έτσι γίνεται. Ολόκληρος
ωκεανός είναι...
544
00:51:21,548 --> 00:51:22,782
Ναι, αλλά ήταν εδώ.
545
00:51:22,783 --> 00:51:26,520
Ο ήλιος ήταν επάνω και το πλοίο
σε γραμμή με αυτόν τον βράχο!
546
00:51:26,720 --> 00:51:29,022
Και σήμερα τίποτα, παρά άμμος.
547
00:51:30,557 --> 00:51:32,225
Οι μέρες είναι μεγαλύτερες
και ο ήλιος σε διαφορετική θέση.
548
00:51:32,892 --> 00:51:34,560
Ναι, μεγαλύτερες μέρες...
549
00:51:34,928 --> 00:51:36,429
Εσύ ξέρεις, έξυπνε...
550
00:51:37,363 --> 00:51:39,432
- Να δοκιμάσουμε εκεί...
- Όχι, τελειώσαμε για σήμερα.
551
00:51:39,732 --> 00:51:40,466
Τι;
552
00:51:40,567 --> 00:51:42,400
Πρέπει να κρατήσουμε αέρα
στις συσκευές.
553
00:51:42,402 --> 00:51:43,803
Έχουμε πολύ.
554
00:51:45,238 --> 00:51:46,806
Τότε θα κρατήσουμε εσένα.
555
00:53:47,156 --> 00:53:48,457
Σου αρέσει αυτό;
556
00:53:49,859 --> 00:53:51,893
Βουτάμε κάθε μέρα εδώ
και δυο εβδομάδες...
557
00:53:52,094 --> 00:53:54,329
- ... τουλάχιστον κάτι βρήκαμε.
- Τίποτα, ακριβώς.
558
00:53:55,130 --> 00:53:57,766
Μπορεί να είναι η απάντηση
στην ερώτηση.
559
00:53:58,867 --> 00:54:02,137
Αν μπορέσουμε να τα συνδυάσουμε
ίσως...
560
00:54:20,555 --> 00:54:23,725
Έλα πάμε...
561
00:54:24,425 --> 00:54:26,727
Δεν θέλεις να συνεχίσουμε;
Είναι πρωί ακόμα
562
00:54:26,727 --> 00:54:28,295
Έχουμε όλη την ημέρα.
563
00:54:28,962 --> 00:54:30,464
Έχω κάτι πράγματα να κάνω και...
564
00:54:31,398 --> 00:54:33,299
Κοίταξέ τους...
565
00:54:33,934 --> 00:54:35,502
Το καθήκον αγόρι μου!
566
00:54:35,535 --> 00:54:36,636
Θα σε δω το πρωί.
567
00:54:36,837 --> 00:54:38,605
Αυτό ήταν για σήμερα;
568
00:54:38,805 --> 00:54:40,207
Θα σου πω τι θα κάνουμε.
569
00:54:41,575 --> 00:54:42,775
Θα με συναντήσεις στην ταβέρνα…
570
00:54:42,809 --> 00:54:44,611
…και αν είσαι καλό κορίτσι
θα σε κεράσω.
571
00:54:45,078 --> 00:54:46,446
- Στις οκτώ.
- Οκτώ ακριβώς.
572
00:54:46,480 --> 00:54:47,781
Ακριβώς.
573
00:54:57,021 --> 00:55:01,325
Το καλύτερο γυάλισμα στην Ελλάδα.
574
00:55:01,326 --> 00:55:04,061
- Πόσο.
- Για σένα τζάμπα.
575
00:55:05,864 --> 00:55:07,365
Να σε γλυκάνουμε λίγο...
576
00:55:08,968 --> 00:55:11,437
Ένα, δύο...
577
00:55:14,006 --> 00:55:15,540
Χαβιάρι; Περίεργο...
578
00:55:16,008 --> 00:55:18,376
Δεν είναι καλό. Δεν αρέσει στον Ριφ.
579
00:55:19,578 --> 00:55:21,780
Πάντα σερβίρετε χαβιάρι στον μύλο;
580
00:55:21,847 --> 00:55:23,482
Το έφερε η Φαίδρα από το γιότ.
581
00:55:23,782 --> 00:55:25,284
Είπε ότι είναι καλό για 'μένα.
582
00:55:27,152 --> 00:55:29,087
Το γιότ; Ποιο γιότ;
583
00:55:29,120 --> 00:55:31,289
Ένα μεγάλο πλοίο.
Είναι στο Μαντράκι.
584
00:55:32,357 --> 00:55:34,926
Στο Μαντράκι; Πού είναι το Μαντράκι;
585
00:55:34,993 --> 00:55:36,962
Απ’ την άλλη πλευρά του νησιού.
586
00:55:37,029 --> 00:55:39,363
Κανείς δεν μπορεί να το δει.
587
00:55:41,500 --> 00:55:42,567
Εντάξει, ψείρα.
588
00:55:43,202 --> 00:55:46,437
Καλύτερα να πας σπίτι.
Θα σε περιμένει η αδελφή σου.
589
00:55:46,938 --> 00:55:48,306
Εντάξει.
590
00:55:48,540 --> 00:55:50,574
Θα τα πούμε.
591
00:56:14,498 --> 00:56:18,635
- Τονίνο. Βαλε φαγητό για δυο.
- Μάλιστα, κύριε.
592
00:56:24,474 --> 00:56:25,976
Τι ωραίο μέρος.
593
00:56:26,577 --> 00:56:29,179
Η σπηλιά του πειρατή...
Ό, τι πρέπει για σένα.
594
00:56:31,046 --> 00:56:34,716
- Εκπλήσσεσαι που με βλέπεις;
- Αντίθετα, σε περίμενα.
595
00:56:35,418 --> 00:56:37,754
Δεν με εκπλήσσει που κλέβεις
πίνακες.
596
00:56:38,021 --> 00:56:41,357
Παίζεις χαμένο παιχνίδι Κάλντερ.
Δεν έχεις ελπίδα.
597
00:56:41,992 --> 00:56:44,260
Θέλεις στ’ αλήθεια το παιδί
με το δελφίνι, έτσι δεν είναι;
598
00:56:44,594 --> 00:56:45,328
Ναι.
599
00:56:46,100 --> 00:56:47,590
Γι’ αυτό έχω τόσο πολύ
ενοχληθεί από σένα.
600
00:56:47,997 --> 00:56:50,833
Γιατί επιμένεις;
Το κορίτσι δεν θα σε βοηθήσει.
601
00:56:51,533 --> 00:56:54,102
Και μην ελπίζεις πως θα βρεις
το άγαλμα μόνος σου.
602
00:56:54,236 --> 00:56:59,041
- Λοιπόν;
- Όταν χάνεις να το παραδέχεσαι.
603
00:56:59,775 --> 00:57:01,976
Ίσως έχεις δίκιο.
604
00:57:02,744 --> 00:57:04,679
Όσο είσαι ειλικρινής.
605
00:57:05,280 --> 00:57:06,115
Πες μου...
606
00:57:06,715 --> 00:57:10,018
Αν δεν είμαι κοντά, πώς θα το
βγάλεις απ’ τα ελληνικά νερά;
607
00:57:11,219 --> 00:57:15,156
Τζιμ, μου μιλάς λες και είμαι έντιμος.
608
00:57:16,458 --> 00:57:17,626
Δεν είμαι.
609
00:57:19,461 --> 00:57:23,231
- Θα φάμε μαζί;
- Ευχαριστώ.
610
00:57:25,267 --> 00:57:26,535
Παρακαλώ.
611
00:57:34,075 --> 00:57:36,511
Πιπέρι; Αλάτι;
612
00:57:41,048 --> 00:57:43,851
Τι ωραία φωτογραφία
του Ρούσβελτ!
613
00:57:44,652 --> 00:57:47,488
Από μακριά φαίνεται καλύτερος.
614
00:57:48,422 --> 00:57:51,625
Λεφτά είναι, υποθέτω ότι
άκουσες γι’ αυτά.
615
00:57:52,526 --> 00:57:54,594
Μην είσαι ευγενής και
τα αρνείσαι.
616
00:57:54,662 --> 00:57:57,430
Τίποτα ποιο ευγενικό
από τα λεφτά.
617
00:58:00,100 --> 00:58:01,735
Συγνώμη, αλλά κρύωσε η σούπα.
618
00:58:01,768 --> 00:58:03,770
Όπως και ο πάτος του Αιγαίου.
619
01:00:35,260 --> 01:00:38,930
- Πήγαινε να χορέψεις μαζί του.
- Θα χορέψω με σένα.
620
01:01:56,738 --> 01:01:59,107
- Ωραία δεν ήταν;
- Ναι, ήταν.
621
01:01:59,408 --> 01:02:02,244
Κρίμα που δεν είμαστε
στην ίδια ομάδα.
622
01:02:03,211 --> 01:02:04,646
Μα, είμαστε στην ίδια ομάδα
623
01:02:06,380 --> 01:02:08,549
- Είμαστε;
- Και βέβαια.
624
01:02:08,984 --> 01:02:13,321
Βουτάμε μαζί, γελάμε μαζί...
Είμαστε καλά μαζί...
625
01:02:13,989 --> 01:02:18,193
Σίγουρα, όταν βρίσκουμε σφουγγάρια
και βρώμικα παλιοπράματα.
626
01:02:19,194 --> 01:02:20,461
Όχι αγάλματα!
627
01:02:22,063 --> 01:02:24,365
Μην ανησυχείς.
Θα το βρούμε στο τέλος.
628
01:02:25,166 --> 01:02:28,703
Ναι, θα το βρω.
Όχι μαζί σου.
629
01:02:28,704 --> 01:02:34,142
Αλλά με την επιστήμη…
Ξέρεις, είναι κρίμα αλλά…
630
01:02:35,910 --> 01:02:40,047
…η επιστήμη έχει έναν τρόπο να κατα
στρέφει πράγματα, για πολύ κόσμο...
631
01:02:41,515 --> 01:02:42,516
Τι επιστήμη;
632
01:02:44,017 --> 01:02:49,089
Το απόγευμα, πηρά ένα μικρό κουτί που
εντοπίζει μέταλλα κάτω απ’ το νερό.
633
01:02:49,389 --> 01:02:52,292
- Ξέρεις, με τον ήχο.
- Χωρίς να βουτήξεις;
634
01:02:52,659 --> 01:02:55,162
Ναι. Βουτάς μόνο μια φορά.
Μετά το βρίσκεις.
635
01:02:55,362 --> 01:02:58,665
Νίκο! Νίκο!
Πού ήσουν;
636
01:02:59,899 --> 01:03:00,966
Είναι αργά για εσένα...
πρέπει να πάμε σπίτι.
637
01:03:00,967 --> 01:03:01,734
Γρήγορα.
638
01:03:02,001 --> 01:03:04,103
- Γιατί; Δεν είναι αργά...
- Είναι αργά.
639
01:03:04,337 --> 01:03:06,439
- Λυπάμαι...
- Όχι, εντάξει.
640
01:03:06,439 --> 01:03:08,775
Παρ’ τον σπίτι, βάλ’ τον
για ύπνο και έλα.
641
01:03:08,842 --> 01:03:10,510
Θα σε περιμένω.
642
01:03:21,120 --> 01:03:24,556
Ο Κάλντερ τα ξέρει όλα
Ότι τον ξεγελάσαμε... Όλα!
643
01:03:25,057 --> 01:03:28,226
Αύριο αρχίζει μ’ ένα πλοίο
μόνος του να βρει το άγαλμα.
644
01:03:28,927 --> 01:03:29,828
Θα μας το πάρει.
645
01:03:30,562 --> 01:03:32,698
- Δεν θα το βρει ποτέ μόνος του.
- Έχει ένα μηχάνημα.
646
01:03:33,199 --> 01:03:36,835
- Ακούει ένα μηχάνημα, αμερικάνικο.
- Υποβρύχιος ανιχνευτής ήχου.
647
01:03:37,203 --> 01:03:40,104
Ο φίλος μας ο Δρ. Κάλντερ είναι
πολύ αποφασισμένος.
648
01:03:40,706 --> 01:03:42,173
Έχεις δίκιο αγαπητή μου Φαίδρα...
649
01:03:42,374 --> 01:03:44,009
...το άγαλμα πρέπει να μετακινηθεί
απόψε...
650
01:03:44,376 --> 01:03:46,645
Ετοίμασε όλο τον απαραίτητο εξοπλισμό.
651
01:03:47,245 --> 01:03:52,217
Δαυλούς, λάμπες, σχοινιά, οξυγόνο,
μπουκάλες, στείλε και τον Τονίνο.
652
01:03:52,283 --> 01:03:52,984
Εντάξει, κύριε.
653
01:03:53,285 --> 01:03:55,386
Και θα ετοιμάσω την ανέλκυση
του αγάλματος.
654
01:03:55,753 --> 01:03:57,588
Τίποτα τέτοιο. Όχι τώρα.
655
01:03:57,955 --> 01:04:00,357
Όχι με τον Κάλντερ να
παρακολουθεί σαν γεράκι.
656
01:04:02,361 --> 01:04:03,895
Είναι πολύ επικίνδυνο.
657
01:04:05,096 --> 01:04:10,601
Όταν έρθει η ώρα, θα οδηγηθούμε
σ’ αυτό το νησί που μοιάζει με φάλαινα.
658
01:04:11,503 --> 01:04:13,070
Εκεί θα γίνει η μεταφορά.
659
01:04:14,505 --> 01:04:15,806
Τώρα, άκου προσέχτηκα.
660
01:04:16,940 --> 01:04:20,744
Εσύ και ο σύντροφός σου θα αποκόψετε
το άγαλμα απ’ το σκαρί του πλοίου...
661
01:04:20,778 --> 01:04:24,247
...και θα το μεταφέρετε στην σπηλιά
ή ακόμα καλύτερα...
662
01:04:24,615 --> 01:04:28,519
...στο σπηλαίο εδώ κοντά, αυτό
που είναι κάτω από τον φάρο.
663
01:04:31,355 --> 01:04:34,323
Όταν θα είμαστε κάτω,
να προσέχεις το μπαλόνι.
664
01:04:34,991 --> 01:04:37,560
Ξέρεις τα σινιάλα.
Ένα για σκοινί, δυο για οξυγόνο.
665
01:09:00,014 --> 01:09:00,748
Καλημέρα...
666
01:09:00,748 --> 01:09:03,351
- Σε ξύπνησα;
- Ναι.
667
01:09:05,019 --> 01:09:07,588
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ χθες
και εσύ δεν ήρθες στην ταβέρνα.
668
01:09:08,055 --> 01:09:08,856
Και έτσι...
669
01:09:10,191 --> 01:09:13,927
- Θα βουτήξεις τώρα; Τόσο νωρίς;
- Όχι ακόμα.
670
01:09:16,096 --> 01:09:18,431
Θα είμαι μόνος μου εκεί έξω.
671
01:09:19,399 --> 01:09:20,167
Θα μου λείψεις...
672
01:09:30,376 --> 01:09:35,383
- Θα έπρεπε να γελάσεις...
- Δεν γελάω... μόνο...
673
01:09:42,088 --> 01:09:43,523
Δεν ξέρω...
674
01:09:46,892 --> 01:09:50,963
Είσαι το ομορφότερο κορίτσι
που έχει ζήσει ποτέ στον ανεμόμυλο.
675
01:10:36,074 --> 01:10:41,046
Παναγία μου, βοήθησέ με...
Είμαι μπερδεμένη...
676
01:10:49,421 --> 01:10:52,991
- Δόκτωρ Τζιμ, Δόκτωρ Τζιμ...
- Γεια σου ψείρα.
677
01:10:54,225 --> 01:10:55,526
Δόκτωρ Τζιμ! Να έρθω μαζί σου;
678
01:10:56,393 --> 01:11:00,363
Βέβαια. Πάντα υπάρχει χώρος
για σένα σύντροφε. Πήδα.
679
01:11:04,401 --> 01:11:06,403
Είναι δώρο για σένα, Δρ. Τζιμ;
680
01:11:06,470 --> 01:11:07,604
Όχι ακριβώς.
681
01:11:08,139 --> 01:11:10,140
Μια στιγμή και θα το δούμε μαζί.
682
01:11:13,944 --> 01:11:16,413
Ξέρεις τι είναι;
Είναι...
683
01:11:17,949 --> 01:11:20,885
Στα αλήθεια σ’ αρέσει,
έτσι δεν είναι;
684
01:11:23,120 --> 01:11:25,755
- Είναι δικό σου.
- Για μένα;
685
01:11:25,990 --> 01:11:28,791
- Για σένα.
- Ευχαριστώ δρ. Τζιμ.
686
01:11:29,393 --> 01:11:30,827
Να σε βοηθήσω σε παρακαλώ;
687
01:11:31,961 --> 01:11:32,962
Ναι.
688
01:11:33,696 --> 01:11:36,464
Πραγματικά, μπορείς
να βοηθήσεις πάρα πολύ.
689
01:11:36,566 --> 01:11:39,368
Όταν μπω στο νερό, άκου
αυτό το μηχάνημα...
690
01:11:39,869 --> 01:11:42,505
…και όταν κάνει "τικ-τικ",
άρχισε να φωνάζεις.
691
01:11:42,572 --> 01:11:43,306
Εντάξει.
692
01:11:43,673 --> 01:11:45,508
Αν κάνει "τικ-τικ" φωνάζω...
693
01:11:46,542 --> 01:11:51,046
Λοιπόν τι θα κάνεις;
Θα ακούσεις τα ψάρια;
694
01:11:51,981 --> 01:11:53,215
Θα μου άρεσε αυτό.
695
01:11:55,017 --> 01:11:57,852
Ριφ κοίτα...
Ο δρ. Τζιμ μου το έδωσε.
696
01:11:58,220 --> 01:12:00,389
Είναι εντάξει για ένα
μικρό αγόρι...
697
01:12:00,889 --> 01:12:01,590
... ε δόκτωρ;
698
01:12:03,192 --> 01:12:06,027
Ποτέ δεν χρειάστηκα μεγαλύτερο.
699
01:12:08,163 --> 01:12:11,533
Για ένα δυνατό άνδρα, αυτό
είναι καλύτερο.
700
01:12:12,334 --> 01:12:13,201
Εξαρτάται.
701
01:12:14,235 --> 01:12:16,870
Μερικές φορές το ανάποδο.
702
01:12:17,172 --> 01:12:19,607
Όσο ποιο μικρός ο άντρας, τόσο
μεγαλύτερο το μαχαίρι.
703
01:12:44,030 --> 01:12:45,265
Τίποτα ακόμα.
704
01:12:45,899 --> 01:12:48,469
Δρ. Τζιμ σφουγγάρια ψάχνεις;
705
01:12:49,303 --> 01:12:51,638
Τώρα θα ήμουν ευχαριστημένος
με ένα.
706
01:12:51,705 --> 01:12:53,407
Δεν είναι καλά εδώ
για σφουγγάρια.
707
01:12:53,441 --> 01:12:55,842
Η αδελφή μου ποτέ δεν
βουτάει εδώ.
708
01:12:58,044 --> 01:12:59,279
Ω, πού βουτάει η αδελφή σου;
709
01:12:59,379 --> 01:13:04,051
Μερικές φορές εκεί, άλλες εκεί,
και μια φορά εκεί.
710
01:13:05,151 --> 01:13:07,620
- Όλα καλά μέρη ε;
- Δεν είναι όλα καλά...
711
01:13:07,621 --> 01:13:09,989
... εκεί έχει πολλά κοράλλια, βαθειά.
712
01:13:10,056 --> 01:13:13,724
Η Φαίδρα έκοψε το πόδι της,
δεν είναι καλά...
713
01:13:14,460 --> 01:13:19,265
Δεν πειράζει Νίκο, θα πάμε εκεί
που χτύπησε η αδελφή σου.
714
01:13:19,298 --> 01:13:21,400
- Εντάξει!
- Εντάξει.
715
01:14:51,020 --> 01:14:53,422
Ωραίος καμβάς, Βίκτωρ.
716
01:14:54,557 --> 01:14:57,193
Ωραία, μεγάλη θάλασσα επίσης.
Έτσι Κάλντερ;
717
01:14:57,393 --> 01:14:59,261
Μεγάλη, όχι μεγάλη...
718
01:14:59,296 --> 01:15:02,097
Ανιχνευτής ψεύδους, λοιπόν.
Καταλαβαίνω.
719
01:15:03,532 --> 01:15:06,435
- Ποιος είναι ο μικρός επιστήμονας;
- Ένα έξυπνο αγόρι.
720
01:15:07,735 --> 01:15:09,600
Σχεδόν όσο και η αδελφή του,
η Φαίδρα...
721
01:15:09,604 --> 01:15:11,705
... και... ξέρεις ποσό έξυπνη είναι.
722
01:15:11,773 --> 01:15:15,041
Δεν γίνονται εξυπνότεροι Τζιμ.
Πρέπει να το δεχθείς.
723
01:15:15,076 --> 01:15:16,344
Τι θα έλεγες για ένα τονωτικό;
724
01:15:16,444 --> 01:15:18,580
Πρέπει να χρειάζεσαι ένα...
του θανατά.
725
01:15:19,181 --> 01:15:23,385
- Στο γιότ;
- Στο γιότ, προχώρα Τζιμ.
726
01:15:23,452 --> 01:15:24,686
Είναι όλο δικό σου.
727
01:15:24,720 --> 01:15:26,821
Κι αν τυχόν βρεις το παιδί
με το δελφίνι ενημέρωσέ με.
728
01:15:26,855 --> 01:15:28,100
Θα ήθελα να το δω με
τα μάτια μου.
729
01:15:28,190 --> 01:15:30,057
Άσε καλύτερα, άλλη φορά.
730
01:15:31,459 --> 01:15:34,662
- Το υπόσχεσαι;
- Το υπόσχομαι.
731
01:15:37,265 --> 01:15:39,333
- Τονίνο.
- Μάλιστα, κύριε.
732
01:15:43,304 --> 01:15:45,873
Θέλω να πας αυτό το μήνυμα
στον Ριφ, αμέσως.
733
01:15:45,907 --> 01:15:48,976
Όχι, στο κορίτσι, στον Ριφ. Άκου...
734
01:16:23,142 --> 01:16:24,510
Τι θέλεις;
735
01:16:25,379 --> 01:16:27,680
Είπες να έρθουμε γρήγορα, τρέξαμε...
736
01:16:28,548 --> 01:16:29,750
Χαμογελάς, γιατί;
737
01:16:30,817 --> 01:16:33,320
Δεν είδες το πλοίο από
τον κύριο Παρμαλή;
738
01:16:33,320 --> 01:16:35,287
Βέβαια το είδα.
739
01:16:36,156 --> 01:16:37,558
Αλλά, γιατί σου το έστειλε;
740
01:16:38,492 --> 01:16:40,126
Για να μου πει το σχέδιο...
741
01:16:40,661 --> 01:16:43,896
…και τώρα θα σου πω το σχέδιο.
742
01:16:46,732 --> 01:16:50,736
Απόψε στην γιορτή θα χορέψεις
για τον Κάλντερ.
743
01:16:50,971 --> 01:16:53,573
Θα χορέψω όταν μου το πουν
τα πόδια μου και όχι εσύ.
744
01:16:54,974 --> 01:16:57,109
Θα χορέψεις όταν σου πω εγώ!
745
01:17:02,247 --> 01:17:03,916
Θα χορέψεις για τον Κάλντερ.
746
01:17:04,283 --> 01:17:06,719
Θα προσέχει μόνο εσένα,
όχι εμένα.
747
01:17:07,786 --> 01:17:10,456
Εγώ θα φύγω θα πάω στον Πόρο.
748
01:17:11,557 --> 01:17:13,058
Και θα πάρω ένα μεγάλο
γρήγορο πλοίο. Απόψε.
749
01:17:13,058 --> 01:17:14,292
Απόψε.
750
01:17:15,294 --> 01:17:17,162
Απόψε θα γίνουμε πλούσιοι
μικρή μου τσιγγάνα, πλούσιοι!
751
01:17:17,196 --> 01:17:18,731
Βλάκα, όχι απόψε, αύριο...
752
01:17:20,732 --> 01:17:22,794
Αύριο το απόγευμα θα πάμε
στην σπηλιά, θα πάρουμε...
753
01:17:23,000 --> 01:17:25,936
...το άγαλμα με το ταχύπλοο και
θα γυρίσουμε στο νησί που μοιάζει...
754
01:17:26,004 --> 01:17:28,873
... με φάλαινα και θα δώσουμε
το άγαλμα στον Παρμαλή.
755
01:17:29,774 --> 01:17:31,500
Τότε θα πάρουμε τα λεφτά. Αύριο.
756
01:17:31,776 --> 01:17:34,279
Αύριο είπες;
Γιατί όχι σήμερα;
757
01:17:40,284 --> 01:17:41,085
Μιλάς πολύ.
758
01:17:41,419 --> 01:17:43,888
Πίνεις πολύ
και δεν σε χρειάζομαι.
759
01:17:44,255 --> 01:17:46,089
Δεν χρειάζομαι κανέναν.
760
01:17:47,291 --> 01:17:49,593
Αν θέλεις λεφτά θα κάνεις
αυτό που λέει ο Ριφ!
761
01:17:51,762 --> 01:17:54,965
Τι είναι αυτά τα λεφτά Ριφ;
Πού τα βρήκες;
762
01:17:57,134 --> 01:17:59,669
Φαίδρα! Δεν με εμπιστεύεσαι;
763
01:17:59,870 --> 01:18:02,271
Ο Παρμαλής μου τα έδωσε
για το πλοίο...
764
01:18:02,272 --> 01:18:04,440
Όχι για να μεθύσει ο γιατρός.
765
01:18:08,078 --> 01:18:10,213
Μα γιατί τον χτύπησες;
766
01:18:15,085 --> 01:18:18,287
Η Φαίδρα είναι νευριασμένη
μαζί μου;
767
01:18:19,055 --> 01:18:21,790
Όμως είναι ακόμα όμορφη!
768
01:18:22,258 --> 01:18:25,695
Από αύριο και μετά δεν θα
είναι πια νευριασμένη.
769
01:18:25,762 --> 01:18:27,230
Θα είναι πλούσια.
770
01:18:28,198 --> 01:18:30,966
Φιλώ όταν θέλω να φιλήσω.
771
01:18:32,569 --> 01:18:34,370
Εντάξει.
772
01:18:36,138 --> 01:18:37,773
Αλλά θυμήσου απόψε...
773
01:18:37,773 --> 01:18:39,308
... όταν θα χορεύεις για τον
Κάλντερ...
774
01:18:39,375 --> 01:18:43,178
... να χορεύεις με τα πόδια και το
μυαλό και όχι με την καρδιά σου.
775
01:18:59,428 --> 01:19:02,531
Λυπάμαι, Ριφ, αν μίλησα
όταν δεν έπρεπε.
776
01:19:04,265 --> 01:19:06,967
Εντάξει το ξέχασα.
777
01:19:07,368 --> 01:19:09,436
Αλλά θέλω να την παρακολουθείς
όσο θα χορεύει.
778
01:19:09,437 --> 01:19:11,105
Πρέπει να τον κρατήσει εκεί.
779
01:19:11,139 --> 01:19:15,408
Αν θέλεις τα λεφτά αύριο
θα κάνεις απόψε ό, τι σου λέω.
780
01:20:18,103 --> 01:20:23,207
Ο αφοσιωμένος και ξύπνιος
φίλος μου δόκτωρ Κάλντερ.
781
01:20:23,375 --> 01:20:25,811
Γιατί δεν πίνεις μαζί μου
αυτό το υπέροχο κρασί;
782
01:20:25,844 --> 01:20:28,313
Όχι, ευχαριστώ, γιατρέ,
ψάχνω για...
783
01:20:34,252 --> 01:20:38,123
- Γεια.
- Γεια σε περίμενα.
784
01:20:39,391 --> 01:20:42,360
Ναι;
Ήθελες να μου μιλήσεις;
785
01:20:42,527 --> 01:20:45,762
Σκέφτηκα ότι μπορεί να
χορέψεις για μένα απόψε.
786
01:20:51,302 --> 01:20:54,438
- Είσαι χαρούμενος απόψε.
- Γιατί να μην είμαι;
787
01:20:54,505 --> 01:20:56,407
Όλοι είναι χαρούμενοι.
788
01:20:56,741 --> 01:20:58,342
Ναι, ακόμα και ο γιατρός Χώκινς.
789
01:20:58,409 --> 01:21:00,777
Είναι πολύ χαρούμενος και ο Ριφ...
790
01:21:00,812 --> 01:21:02,746
Πού είναι, αναρωτιέμαι;
791
01:21:05,583 --> 01:21:06,884
Και αυτός καλά είναι.
792
01:21:06,918 --> 01:21:12,289
- Και εσύ;
- Βέβαια, έχω κάθε λόγο.
793
01:21:13,458 --> 01:21:15,625
Υποθέτω, πως ναι.
794
01:21:38,181 --> 01:21:40,583
Σταμάτα, είσαι μεθυσμένος.
795
01:21:40,650 --> 01:21:43,218
Θα τα χαλάσεις όλα.
796
01:21:50,626 --> 01:21:54,528
- Λίγο κρασί Δρ. Χώκινς;
- Με ξέρετε κύριε;
797
01:21:54,630 --> 01:21:59,535
Δεν είστε ξένος στην Ελλάδα δρ. Χώκινς.
Φιλοξενούμενος, μα όχι ξένος.
798
01:21:59,602 --> 01:22:01,203
Φιλοξενούμενος;
799
01:22:01,471 --> 01:22:04,172
Υποθέτω ότι είμαι, αλήθεια.
800
01:22:05,141 --> 01:22:08,110
Με ανέχεστε καιρό, έτσι δεν είναι;
801
01:22:10,079 --> 01:22:12,981
Με κάνετε να αισθάνομαι άσχημα...
802
01:22:13,482 --> 01:22:16,585
Τότε ας πιούμε για την φιλοδοξία...
803
01:22:17,152 --> 01:22:21,823
... τα πλούτη και πάνω από όλα
για τους έμπιστους φίλους.
804
01:22:24,760 --> 01:22:27,061
Στους έμπιστους φίλους.
805
01:22:30,131 --> 01:22:31,498
Τώρα θα χορέψω.
806
01:22:31,566 --> 01:22:32,333
Για ποιον;
807
01:22:32,400 --> 01:22:35,169
Για ποιον;
Για τον χορό.
808
01:23:28,220 --> 01:23:31,089
Δρ. Τζιμ, το γιότ έφυγε...
809
01:23:33,993 --> 01:23:34,760
Πότε έφυγε;
810
01:23:34,827 --> 01:23:38,497
- Περίπου μισή ώρα πριν.
- Ευχαριστώ συνάδελφε.
811
01:23:39,133 --> 01:23:42,201
Πρόσεχε την αδελφή σου που χορεύει.
Είναι πολύ καλή.
812
01:24:52,302 --> 01:24:54,804
Εντάξει, το σχέδιο έτσι δεν είναι;
813
01:24:55,139 --> 01:24:58,841
Χαμογελάς, χορεύεις...
Εγώ παρακολουθώ...
814
01:24:59,676 --> 01:25:02,478
Ο Ριφ συναντά τον Παρμαλή.
815
01:25:02,946 --> 01:25:04,881
Έχεις όμορφο χαμόγελο Φαίδρα.
816
01:25:05,315 --> 01:25:06,549
Χορεύεις όμορφα.
817
01:25:06,583 --> 01:25:07,800
Σκέφτηκα ότι έπρεπε να σου το πω.
818
01:25:07,818 --> 01:25:09,919
Αλλά μην ζητάς να πιάσω το χέρι σου
γιατί είναι πολύ βρώμικο.
819
01:25:13,156 --> 01:25:14,857
Και το δικό σου δρ. Κάλντερ...
820
01:25:14,858 --> 01:25:18,427
Όταν σκάβεις στην γη, δεν
βρωμίζει ποτέ γιατί...
821
01:25:18,495 --> 01:25:20,529
... γιατί δεν χρειάζεται να σκάψεις.
822
01:25:21,264 --> 01:25:22,965
Είσαι ένας διάσημος αρχαιολόγος.
823
01:25:23,332 --> 01:25:25,800
Δεν γυαλίζεις παπούτσια και
δεν δουλεύεις σε ανεμόμυλο.
824
01:25:25,835 --> 01:25:28,600
Ούτε βουτάς για σφουγγάρια
και σπας τα πνευμονία σου.
825
01:25:28,604 --> 01:25:33,107
Είσαι αμερικανός και αν είχες βρει το
άγαλμα θα κέρδιζες δόξα, ναι...
826
01:25:33,776 --> 01:25:37,646
...αλλά δεν θα άλλαζε η ζωή του Ριφ
και του Νίκου, με ένα κομμάτι ψωμί.
827
01:25:37,680 --> 01:25:41,783
Γι’ αυτό χαίρομαι που δεν θα βρεις ποτέ
στην ζωή σου το άγαλμα, δρ. Κάλντερ.
828
01:25:44,153 --> 01:25:46,880
Και εγώ χαίρομαι για σένα Φαίδρα.
829
01:25:46,889 --> 01:25:49,357
Για σένα και τους συνεταίρους σου.
830
01:25:50,025 --> 01:25:51,760
Βρεθήκατε μαζί... το άγαλμα λείπει...
831
01:25:51,793 --> 01:25:53,605
... φτιαχτήκατε για το υπόλοιπο
της ζωής σας.
832
01:25:53,628 --> 01:25:55,830
Ναι. Και είναι ωραία.
833
01:25:59,100 --> 01:26:03,103
Και είσαι μια κοινή κλέφτρα
και απατεώνισσα.
834
01:26:03,338 --> 01:26:06,974
Η μόνη διαφορά είναι ότι έκλεψες
την ίδια σου την χώρα.
835
01:26:07,608 --> 01:26:08,942
Δεν είμαι κλέφτρα.
836
01:26:08,976 --> 01:26:11,911
Δεν έκλεψα, εγώ βρήκα.
837
01:26:12,046 --> 01:26:13,814
Κι αυτό που βρήκα στην
θάλασσα είναι δικό μου.
838
01:26:13,881 --> 01:26:16,416
- Μπορώ να το πουλήσω.
- Και ο λαός;
839
01:26:17,050 --> 01:26:19,752
Ο Ελληνικός λαός; Αυτός είναι
ο χαμένος. Δεν θα το δει ποτέ.
840
01:26:19,786 --> 01:26:25,092
Νομίζεις ότι ο λαός της Ελλάδας
ζει σε μουσείο, όπως εσύ;
841
01:26:25,092 --> 01:26:27,093
Τι ξέρεις εσύ για τον Ελληνικό λαό;
Εσύ είσαι Αμερικανός!
842
01:26:27,160 --> 01:26:29,596
Και εσύ Ελληνίδα κι αυτό
είναι αρχαίο ελληνικό άγαλμα.
843
01:26:29,663 --> 01:26:31,931
Και εγώ Αμερικανός, οπότε το άγαλμα
δεν είναι δουλεία μου;
844
01:26:35,002 --> 01:26:39,339
Ίσως δεν ξέρω πολλά
για τους Έλληνες.
845
01:26:40,073 --> 01:26:42,575
Αλλά έμαθα κάτι για τον
κόσμο αυτού του νησιού.
846
01:26:42,609 --> 01:26:45,312
Το άγαλμά σου θα σήμαινε έξαψη
και περηφάνια γι’ αυτούς.
847
01:26:45,346 --> 01:26:47,480
Αλλά δεν θα το δει κανείς.
848
01:26:48,081 --> 01:26:48,982
Μην ανησυχείς.
849
01:26:50,850 --> 01:26:55,354
Θα τα έχεις όλα στον κόσμο, εκτός
από φίλους, γείτονες και χώρα.
850
01:27:02,191 --> 01:27:08,132
Φύγε, φύγε από αυτό το νησί.
Εύχομαι να μην σε ξαναδώ ποτέ.
851
01:27:40,431 --> 01:27:44,967
Ανεμόμυλοι, σφουγγάρια...
852
01:27:45,003 --> 01:27:47,337
Δεν είναι τόσο κακή η ζωή τελικά;
853
01:27:52,009 --> 01:27:53,244
Το άγαλμα...
854
01:27:55,679 --> 01:27:57,847
Είναι ακόμα εκεί στην σπηλιά.
855
01:27:57,915 --> 01:27:59,715
Θέλεις να το δεις τώρα;
856
01:28:01,018 --> 01:28:02,685
Δύσκολο.
857
01:28:02,686 --> 01:28:03,554
Αύριο, θα πάμε αύριο.
858
01:28:03,621 --> 01:28:06,390
Το πρωί θα έχουμε χρόνο.
859
01:28:08,259 --> 01:28:10,026
Το άγαλμα είναι εκεί καιρό.
860
01:28:10,095 --> 01:28:12,129
Δεν θα ήθελα να το χάσω τώρα.
861
01:28:13,330 --> 01:28:15,899
Είναι ασφαλές. Σε μυστική σπηλιά.
862
01:28:18,234 --> 01:28:22,538
Αύριο το πρωί... νωρίς...
θα πάμε να το δούμε μαζί.
863
01:28:29,979 --> 01:28:31,446
Το υπόσχεσαι;
864
01:29:21,596 --> 01:29:23,464
Τζιμ δεν ξέρω τι έγινε.
865
01:29:23,832 --> 01:29:24,532
Άκουσέ με...
866
01:29:27,168 --> 01:29:29,770
Δεν το έκανα εγώ, δεν ξέρω γι’ αυτό.
867
01:29:29,804 --> 01:29:33,973
Ο Ριφ πρέπει να ήρθε και να το πήρε
σήμερα το πρωί.
868
01:29:33,975 --> 01:29:35,275
Νωρίς, υποθέτω.
869
01:29:36,143 --> 01:29:39,245
Νομίζεις σε σταμάτησα χθες
το βράδυ για να μην το πάρει;
870
01:29:39,313 --> 01:29:41,948
Όχι, δεν είναι αλήθεια...
δεν θα μπορούσα...
871
01:29:41,982 --> 01:29:42,883
Δεν με σταμάτησες.
872
01:29:42,883 --> 01:29:44,784
Εγώ σταμάτησα τον εαυτό μου.
873
01:29:44,852 --> 01:29:48,122
Πες το ή τα έχω χάσει όλα, Τζιμ.
874
01:29:48,756 --> 01:29:49,723
Ξέχασε το, εγώ το ξέχασα.
875
01:29:50,023 --> 01:29:53,927
Τα θυσίασα όλα για κάτι
που ποτέ δεν άξιζε.
876
01:29:53,995 --> 01:29:55,795
Μην το λες αυτό.
877
01:30:08,308 --> 01:30:09,909
Δεν είναι λάθος σου.
878
01:30:09,910 --> 01:30:11,107
Πίστευες στην άποψή σου.
879
01:30:11,144 --> 01:30:13,445
Την υποστήριξες. Εγώ δεν
υποστήριξα την δική μου.
880
01:30:13,681 --> 01:30:17,351
Τζιμ, λυπάμαι για το πρωί,
για τώρα...
881
01:30:20,286 --> 01:30:23,088
... αλλά δεν θα λυπηθώ
ποτέ για χθες το βράδυ.
882
01:30:28,427 --> 01:30:31,695
Λοιπόν, τι θα κάνεις;
883
01:30:31,730 --> 01:30:32,964
Τι να κάνω εγώ;
884
01:30:33,165 --> 01:30:35,466
Αυτό που θα κάνεις αφορά
εσένα και τον Ριφ.
885
01:30:35,500 --> 01:30:37,902
Αυτό που θα κάνω αφορά
εμένα και την...
886
01:30:37,903 --> 01:30:40,672
... Ελληνική Κυβέρνηση.
Θα τους πω τα γεγονότα…
887
01:30:40,673 --> 01:30:44,708
... θα φύγω απ’ το νησί και
θα πάω πίσω να σκάψω.
888
01:31:00,491 --> 01:31:01,426
Φαίδρα!
889
01:31:31,722 --> 01:31:34,925
Ο Ριφ μου είπε να έρθεις γρήγορα.
Έχει κάτι για εσένα, γρήγορα!
890
01:31:34,992 --> 01:31:36,026
Πότε σου το είπε;
891
01:31:36,026 --> 01:31:39,462
Σε ψάχνει, είναι στο λιμανάκι
με το καΐκι.
892
01:31:40,131 --> 01:31:41,165
Έλα!
893
01:31:57,247 --> 01:31:58,981
Νίκο! Περίμενέ με.
894
01:31:58,982 --> 01:32:00,750
Να έρθω μαζί σου, σε παρακαλώ;
895
01:32:00,784 --> 01:32:02,719
Όχι, πρέπει να μιλήσω
στον Ριφ, μόνη...
896
01:32:02,719 --> 01:32:05,988
Θα γυρίσω γρήγορα
μην έρθεις κάτω...
897
01:32:27,709 --> 01:32:30,145
Φαίδρα... σε έψαχνα
Πού ήσουνα;
898
01:32:30,213 --> 01:32:32,347
Πού είναι το άγαλμα;
899
01:32:34,482 --> 01:32:39,087
Το άγαλμα! Γιατί ρωτάς;
900
01:32:39,154 --> 01:32:39,922
Πες μου!
901
01:32:41,323 --> 01:32:43,824
Είναι εδώ; Θέλω να ξέρω.
902
01:32:43,825 --> 01:32:45,559
Θα σου δείξω, έλα.
903
01:32:46,127 --> 01:32:48,329
Και θα σου πω γιατί είναι εδώ
και όχι στην σπηλιά.
904
01:32:48,397 --> 01:32:52,166
Απόψε θα πάμε στο νησί
και μετά θα φύγουμε για μακριά.
905
01:32:52,200 --> 01:32:54,468
Πρέπει να φέρω τον Νίκο.
Πρέπει να πάω στο σπίτι.
906
01:32:55,870 --> 01:33:00,308
Σπίτι ή στον Κάλντερ;
Γι’ αυτό πηρά το άγαλμα.
907
01:33:19,760 --> 01:33:25,665
Συγνώμη αρχηγέ… δεν θέλω να ενοχλώ
αλλά είναι κάτι σημαντικό.
908
01:33:25,699 --> 01:33:28,168
Συγνώμη Δρ. Κάλντερ, έχετε δίκιο...
909
01:33:28,502 --> 01:33:32,305
Είναι σημαντικό το τελευταίο μας
παιχνίδι.
910
01:33:33,240 --> 01:33:34,341
Ίσως το τελευταίο.
911
01:33:36,075 --> 01:33:36,943
Ώστε έτσι;
912
01:33:38,211 --> 01:33:41,447
Θα πάρω το πλοίο για την
Αθήνα, με συγχωρείτε.
913
01:33:41,514 --> 01:33:43,616
Χάρη σε σένα Δρ. Κάλντερ
συμβαίνει αυτό.
914
01:33:43,850 --> 01:33:46,219
Ξέρετε το όνομά μου. Χαίρομαι
που κατάφερα κάτι.
915
01:33:46,219 --> 01:33:46,986
Και βέβαια ξέρω.
916
01:33:48,788 --> 01:33:51,924
Ξέρω ότι ήρθατε να μας
πείτε για το άγαλμα...
917
01:33:52,858 --> 01:33:55,895
…ότι το πήρε ο Παρμαλής στο γιότ
απόψε.
918
01:33:57,430 --> 01:33:58,264
Πετύχατε διάνα.
919
01:33:59,797 --> 01:34:00,998
Ακριβώς αυτό, όχι ακόμα.
920
01:34:03,266 --> 01:34:04,966
Και εγώ το ίδιο
921
01:34:05,469 --> 01:34:09,239
Τι θα κάνετε;
922
01:34:09,273 --> 01:34:11,275
Αντιπροσωπεύω την Ελληνική
Κυβέρνηση.
923
01:34:11,276 --> 01:34:15,013
Παρακολουθώ με αγωνιά
εδώ και μέρες να βουτάτε.
924
01:34:16,115 --> 01:34:20,686
Το ίδιο και τον Παρμαλή.
Και έτσι θα τον πιάσουμε.
925
01:34:20,686 --> 01:34:22,110
Και εσείς θα πάρετε το άγαλμα.
926
01:34:22,121 --> 01:34:24,122
Ελπίζω να έχετε δίκιο.
927
01:34:28,159 --> 01:34:31,396
Αν αλλάξει τίποτε στα σχέδιά μας
θα σας ενημερώσω αμέσως.
928
01:34:31,396 --> 01:34:32,463
Θα είστε εδώ;
929
01:34:32,765 --> 01:34:35,399
- Ναι, εδώ θα είμαι.
- Ωραία.
930
01:36:00,014 --> 01:36:03,383
Αν σε λύσω θα φύγεις
κολυμπώντας;
931
01:36:30,378 --> 01:36:32,514
Δρ. Χώκινς, Δρ. Χώκινς.
932
01:36:36,017 --> 01:36:37,584
Η Φαίδρα! Γρήγορα.
933
01:36:38,285 --> 01:36:41,421
Έφυγαν. Φοβάμαι ότι είναι
ίδια με αυτόν.
934
01:36:41,422 --> 01:36:42,957
Έφυγαν μαζί.
935
01:36:44,491 --> 01:36:46,727
Όχι, ο Ριφ την πήρε.
Την έδεσε.
936
01:36:48,361 --> 01:36:52,899
- Την έδεσε! Πού;
- Πάνω στο καΐκι στο λιμανάκι.
937
01:36:52,933 --> 01:36:56,870
Ήρθε κολυμπώντας κάτω απ’ το νερό...
Η Φαίδρα μού έδειξε το άγαλμα.
938
01:36:57,538 --> 01:37:01,107
Το άγαλμα;
Κάτω απ’ το νερό;
939
01:37:21,827 --> 01:37:22,728
Πάμε.
940
01:37:54,392 --> 01:37:56,627
Είσαι θυμωμένη αλλά δεν
θα κρατήσει.
941
01:37:56,795 --> 01:38:00,598
Σε δυο μέρες θα είσαι στην
πατρίδα μου, την Αλβανία.
942
01:38:01,099 --> 01:38:03,334
Και θα παντρευτούμε.
Και θα είμαστε πλούσιοι,
943
01:38:03,935 --> 01:38:04,736
kαι ευτυχισμένοι.
944
01:38:16,146 --> 01:38:18,448
Βιάζεστε. Δρ Κάλντερ;
945
01:38:20,217 --> 01:38:23,052
Μπορώ να περιμένω λίγο
ακόμα, αν χρειάζεται.
946
01:38:23,287 --> 01:38:25,888
Για τον Παρμαλή περίμενα χρόνια.
947
01:39:06,295 --> 01:39:08,497
Ετοίμασε την φόρτωση
και σήκωσε την άγκυρα.
948
01:39:08,864 --> 01:39:12,067
- Κύριε Παρμαλή; Είστε εδώ;
- Φυσικά και είμαι.
949
01:39:12,134 --> 01:39:14,669
Σταμάτα να μιλάς και φόρτωνε.
950
01:39:32,053 --> 01:39:34,288
- Πού είναι;
- Τα λεφτά πρώτα...
951
01:40:13,193 --> 01:40:16,363
Κύριε Παρμαλή, δεν έχουμε
ξανασυναντηθεί...
952
01:40:17,530 --> 01:40:19,399
... αλλά ξέρω την δουλεία σας,
μπορώ να πω.
953
01:40:19,466 --> 01:40:20,233
Ευχαριστώ
954
01:40:20,434 --> 01:40:23,970
Όπως και να έχει, όποιος και να είσαι
η κολακεία δεν θα σε βγάλει πουθενά.
955
01:40:23,971 --> 01:40:25,172
Δεν είναι κολακεία.
956
01:40:26,272 --> 01:40:28,574
Αντιπροσωπεύω την Ελληνική
Κυβέρνηση.
957
01:40:28,775 --> 01:40:30,810
Τότε ζητά συγνώμη και φύγε.
958
01:40:32,045 --> 01:40:34,146
Συλλαμβάνεστε, κύριε Παρμαλή.
959
01:40:34,247 --> 01:40:35,648
Συλλαμβάνομαι;
Αυτό είναι παράλογο!
960
01:40:35,948 --> 01:40:40,185
- Με ποια κατηγορία;
- Κλοπή ελληνικής ιδιοκτησίας.
961
01:40:42,988 --> 01:40:44,523
Να ανέβω για εκείνο το ποτό τώρα;
962
01:40:44,757 --> 01:40:46,992
Πήγαινε... φαίνεται ότι
χρειάζεται απόψε.
963
01:40:46,993 --> 01:40:49,828
- Δεν είναι στο γιότ.
- Πώς το ξέρετε;
964
01:40:51,163 --> 01:40:52,264
Ξέρω τον Παρμαλή.
965
01:40:56,034 --> 01:40:57,135
Κάνε μια ευχή.
966
01:41:32,436 --> 01:41:34,137
Αυτά πρέπει να είναι δικά σου, Βίκτωρ.
967
01:41:34,138 --> 01:41:35,405
Έχουν το μονόγραμμά σου.
968
01:41:35,639 --> 01:41:38,442
Ενοχοποιητικό στοιχειό, κ. Παρμαλή.
969
01:41:38,509 --> 01:41:39,576
Για ποιό πράγμα;
970
01:41:39,577 --> 01:41:42,679
Επιχειρήθηκe κλοπή ελληνικής
ιδιοκτησίας.
971
01:41:43,147 --> 01:41:46,450
Πριν με συλλάβετε,
για χάρη της Ελληνικής Δικαιοσύνης,...
972
01:41:47,184 --> 01:41:48,652
... μπορώ να κάνω μια απλή ερώτηση ;
973
01:41:49,286 --> 01:41:50,753
Ορίστε, παρακαλώ;
974
01:41:50,821 --> 01:41:53,289
Για τον θυσαυρό τον οποίον
κατηγορούμαι οτι έκλεψα,
975
01:41:53,323 --> 01:41:55,692
μπορείτε να μου πείτε, το μέγεθος,
βάρος και χρώμα,
976
01:41:56,360 --> 01:42:00,531
Την ηλικία του
το σχήμα και την αξία;
977
01:42:02,131 --> 01:42:04,433
Το είδατε; Εσείς; Η εσύ;
978
01:42:10,607 --> 01:42:12,900
- Εσείς κύριε Παρμαλή;
- Δεν το είδα.
979
01:42:13,109 --> 01:42:14,777
Δεν παραδέχεσθε την ενοχή σας;
980
01:42:14,844 --> 01:42:18,648
Αντίθετα είμαι ολοκληρωτικά ένοχος
ενός μη συγχωρητέου εγκλήματος.
981
01:42:19,249 --> 01:42:20,583
Του εγκλήματος της αποτυχίας.
982
01:42:21,217 --> 01:42:24,620
Κάτω απ’ αυτές τις συνθήκες
Δρ. Κάλντερ ίσως θα πρέπει...
983
01:42:25,521 --> 01:42:29,192
... να περιμένουμε για τον κύριο
Παρμαλή την επόμενη φορά.
984
01:42:30,925 --> 01:42:32,727
Μέχρι άλλη φορά, Κάλντερ;
985
01:42:32,762 --> 01:42:35,597
Ήταν μεγάλη νύχτα.
Πάμε σπίτι...
986
01:43:07,661 --> 01:43:10,564
- Διαταγές κύριε;
- Α, ναι, διαταγές.
987
01:43:11,832 --> 01:43:15,803
Πορεία: Νοτιοδυτική
Ταχύτητα: Δώδεκα κόμβοι.
988
01:43:19,073 --> 01:43:23,143
Προορισμός... Προορισμός:
Μόντε Κάρλο.
989
01:43:49,469 --> 01:43:50,937
Περίεργο, τόσο άδειο.
990
01:43:51,004 --> 01:43:53,506
Πρέπει να πήγανε στο ποδόσφαιρο.
991
01:44:05,784 --> 01:44:06,552
Θα πάτε στην Αθήνα;
992
01:44:07,987 --> 01:44:10,521
- Γυρίζω σε τρία λεπτά...
- Ωραία.
993
01:44:55,799 --> 01:44:57,835
Φαίδρα! Φαίδρα!
994
01:44:59,703 --> 01:45:01,404
Τα έκοψα, Τα έκοψα!
995
01:45:01,472 --> 01:45:02,606
Έκοψα τα σκοινιά!
996
01:45:02,640 --> 01:45:07,211
- Εσύ μου το είπες, έκανα καλά;
- Καλά έκανες.
997
01:45:08,845 --> 01:45:10,480
Δρ. Τζιμ! Τα έκοψα...
998
01:45:10,547 --> 01:45:12,148
Καλή δουλεία, Νίκο...
999
01:45:12,182 --> 01:45:13,350
Ποσό μ’ αρέσει αυτός ο μικρός...
1000
01:45:13,651 --> 01:45:15,619
Πήγε κάτω από το πλοίο
έκοψε τα σκοινιά...
1001
01:45:15,653 --> 01:45:17,821
... κάτω από το νερό με έναν σουγιά...107554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.