Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,918 --> 00:02:07,087
[IN GERMAN]
This place is not very crowded.
2
00:02:07,545 --> 00:02:09,798
Right, but it's so
warm and beautiful.
3
00:02:10,840 --> 00:02:12,509
Do you know how to swim?
4
00:02:12,842 --> 00:02:14,803
Not that much.
5
00:02:15,261 --> 00:02:17,639
- Want to go swimming, later?
- Sure.
6
00:02:19,641 --> 00:02:21,601
The dog likes swimming, too.
7
00:02:25,188 --> 00:02:27,315
It would be fun
swimming with him.
8
00:02:27,607 --> 00:02:29,859
The three of us together?
9
00:02:34,531 --> 00:02:36,491
It's not too windy here.
10
00:02:38,034 --> 00:02:39,953
Let's sit down.
11
00:02:51,381 --> 00:02:53,341
It's beautiful.
12
00:03:01,850 --> 00:03:03,810
Good dog.
13
00:03:13,987 --> 00:03:15,613
It's freezing cold!
14
00:03:16,281 --> 00:03:18,908
We just ate, you
shouldn't be swimming!
15
00:03:20,285 --> 00:03:23,454
You're the one that ate a lot,
I've just had a sandwich!
16
00:03:45,894 --> 00:03:47,061
It's fantastic!
17
00:05:14,440 --> 00:05:15,400
Help!
18
00:05:17,777 --> 00:05:18,736
Help!
19
00:06:53,956 --> 00:06:56,000
I don't feel well.
20
00:06:56,209 --> 00:06:57,960
It's the cable-car, dear.
21
00:06:58,461 --> 00:07:01,297
- What's wrong, Maggie?
- Nothing, it's over now.
22
00:07:03,049 --> 00:07:05,009
It's the heir throwing a fit.
23
00:07:05,343 --> 00:07:07,595
He's started to kick
with all this movement.
24
00:07:08,554 --> 00:07:10,723
Just think what he'll do
when we'll get on the boat.
25
00:07:11,474 --> 00:07:14,602
No, any risks and the doctor
wouldn't have allowed us to go.
26
00:07:14,977 --> 00:07:17,939
Anyway, we'll only use the boat
to go from one island to another.
27
00:07:18,272 --> 00:07:19,774
No, don't count on that.
28
00:07:20,691 --> 00:07:22,693
Alan told me he's
rented it for a month.
29
00:07:22,985 --> 00:07:25,696
He wants to use it as much as he can
and tour the whole archipelago.
30
00:07:26,114 --> 00:07:27,907
It won't be possible with
Maggie in this state.
31
00:07:28,241 --> 00:07:31,869
Then just leave the two of us on the
first island and get us on the way back.
32
00:07:34,330 --> 00:07:37,417
- Come on dear, sit down.
- Yes, I really should.
33
00:07:39,293 --> 00:07:40,545
Be careful.
34
00:07:40,962 --> 00:07:42,130
Damn it.
35
00:07:43,005 --> 00:07:44,715
- I'm really sorry.
- It's nothing.
36
00:07:47,385 --> 00:07:50,721
- I'll pay for it. - Don't...
- It's the least I can do.
37
00:07:51,597 --> 00:07:54,308
- My husband is always so clumsy.
- I'm sorry.
38
00:07:54,809 --> 00:07:56,185
Really, it's nothing.
39
00:07:56,561 --> 00:07:59,188
Actually, I've heard
you mentioning a boat.
40
00:07:59,856 --> 00:08:02,483
Any idea if there's a place
for an extra person?
41
00:08:02,859 --> 00:08:04,902
What? You want to come with us?
42
00:08:05,236 --> 00:08:08,448
Guys, you reckon Alan would
mind if we bring her along?
43
00:08:09,198 --> 00:08:10,158
No.
44
00:08:10,616 --> 00:08:13,453
I just need a lift to reach some
friends on one of the islands.
45
00:08:14,787 --> 00:08:15,872
Alright.
46
00:08:16,539 --> 00:08:18,875
- We have a deal?
- Sure.
47
00:09:14,514 --> 00:09:17,266
- I bet he hasn't arrived yet.
- Same old. - He's always late.
48
00:09:18,392 --> 00:09:19,352
There he is.
49
00:09:19,560 --> 00:09:21,479
- Alan!
- We're here!
50
00:09:22,522 --> 00:09:24,482
- Would you look at him.
- He's so tanned!
51
00:09:30,071 --> 00:09:31,405
- Hi!
- Alan!
52
00:09:33,491 --> 00:09:34,450
Hi...
53
00:09:35,243 --> 00:09:36,410
- Hey.
- How is it going?
54
00:09:39,872 --> 00:09:41,874
- You look great, Alan.
- Just look at your belly.
55
00:09:42,833 --> 00:09:44,001
- Hello, old friend!
- Arnold!
56
00:09:44,544 --> 00:09:45,628
Alan, this is Julie.
57
00:09:46,254 --> 00:09:47,296
- Pleased.
- Likewise.
58
00:09:47,588 --> 00:09:50,007
- Pleased to meet you.
- My pleasure. - Come on, all aboard!
59
00:09:50,925 --> 00:09:53,636
- Let's go. - I ride shotgun.
- Arnold, sit in the back with me.
60
00:09:56,681 --> 00:09:59,183
We need to stop at the
hotel to get our luggage.
61
00:10:02,019 --> 00:10:03,938
- Let's go!
- Hold on!
62
00:10:10,695 --> 00:10:15,199
This is the island I have to reach.
It's about 100 miles off the coast.
63
00:10:16,075 --> 00:10:18,286
Well, I reckon we could
include it in our tour.
64
00:10:19,370 --> 00:10:22,748
No ferry services connecting it.
That's weird.
65
00:10:23,291 --> 00:10:25,084
Not weird at all.
66
00:10:25,918 --> 00:10:27,920
It's practically empty
during off-season.
67
00:10:28,421 --> 00:10:30,464
It's inhabited by some
self-sufficient families.
68
00:10:30,840 --> 00:10:34,010
The tourists visit it only in the summer,
and I assure you it's a real paradise.
69
00:10:34,385 --> 00:10:38,222
- How do they get there?
- They either got a boat or hitch a ride.
70
00:10:38,764 --> 00:10:41,267
Unfortunately, I had a complication
and couldn't arrive in time.
71
00:10:41,601 --> 00:10:43,477
I was supposed to join my
friends three days ago.
72
00:10:43,728 --> 00:10:46,022
- But we wouldn't have met you.
- Right!
73
00:10:46,647 --> 00:10:48,858
Well, shall we go to
this paradise or not?
74
00:10:49,191 --> 00:10:51,527
Let's put it to a vote.
Raise your hand for "yes".
75
00:10:51,819 --> 00:10:52,778
Yes!
76
00:10:53,070 --> 00:10:54,572
Let's go, then.
77
00:10:55,948 --> 00:10:58,075
I can't wait to get on the boat.
78
00:10:59,076 --> 00:11:02,038
- How long will it take to get there?
- Two days. - Is that so?
79
00:11:02,496 --> 00:11:04,540
- Is everyone aboard?
- Yep, everyone, let's go.
80
00:11:04,874 --> 00:11:07,043
Everyone accounted for.
Let's go.
81
00:11:59,720 --> 00:12:01,138
Give me the bag.
82
00:12:02,014 --> 00:12:03,974
This way.
83
00:12:07,937 --> 00:12:09,438
Come on!
84
00:12:45,391 --> 00:12:46,976
Don't worry darling, please.
85
00:12:47,393 --> 00:12:49,770
It's normal, I feel a
little queasy myself.
86
00:13:02,950 --> 00:13:04,201
Here.
87
00:13:17,298 --> 00:13:20,342
- Wonderful, isn't it?
- Yes, it's gorgeous.
88
00:13:27,183 --> 00:13:28,392
Excuse me.
89
00:13:42,948 --> 00:13:43,908
Thanks.
90
00:13:46,494 --> 00:13:49,330
- He's not wasting time, huh?
- I guess not.
91
00:13:49,830 --> 00:13:52,625
Actually, I feel flattered.
He's a nice boy.
92
00:13:52,958 --> 00:13:55,336
I like Carol too, and
she really likes him.
93
00:13:55,753 --> 00:13:58,798
Well, don't feel too flattered, he
tries his moves with every girl.
94
00:13:59,089 --> 00:14:01,592
- Why don't you like him?
- I do like him, he's funny.
95
00:14:01,967 --> 00:14:04,053
The thing is, Carol
is my sister.
96
00:14:08,307 --> 00:14:10,851
- Wanna hold the wheel?
- Yeah, sure.
97
00:14:11,352 --> 00:14:15,439
Watch the compass and change the route if
the needle moves away from this point.
98
00:14:15,689 --> 00:14:17,483
Easier said than done.
99
00:14:19,652 --> 00:14:21,987
- Well done.
- Thanks.
100
00:14:26,742 --> 00:14:27,701
Here.
101
00:15:09,577 --> 00:15:13,247
This card is for the past, this one for
the present, and this one for the future.
102
00:15:13,539 --> 00:15:17,167
Come on, Carol, forget about the past and
the present, I know those perfectly.
103
00:15:17,751 --> 00:15:18,878
Tell me about the future.
104
00:15:19,169 --> 00:15:20,629
What do you want to know?
105
00:15:21,755 --> 00:15:24,216
If it's a boy or a girl and
will live a happy life.
106
00:15:24,842 --> 00:15:27,303
I want to know everything
about the baby.
107
00:15:27,928 --> 00:15:30,180
Place your right
hand on the cards.
108
00:15:32,766 --> 00:15:36,020
Good, now choose three
cards and turn them over.
109
00:15:42,484 --> 00:15:43,444
Done.
110
00:15:46,155 --> 00:15:49,033
Now use your right hand
to turn another one over.
111
00:15:57,124 --> 00:15:58,083
Well?
112
00:16:02,838 --> 00:16:04,381
What? Carol?
113
00:16:05,549 --> 00:16:07,009
Are you going to say
something or not?
114
00:16:07,468 --> 00:16:11,096
- Are you ok? What do the cards say?
- To be honest, I don't know.
115
00:16:12,514 --> 00:16:16,518
Sometimes they aren't very clear, and
they don't always reveal something.
116
00:16:17,937 --> 00:16:22,691
I can't interpret them.
I don't see anything.
117
00:16:23,734 --> 00:16:26,779
I only see a big confusion,
it's never happened before.
118
00:16:28,781 --> 00:16:30,908
I think we should
try again later.
119
00:16:31,241 --> 00:16:32,493
Oh, come on.
120
00:16:34,078 --> 00:16:36,038
They look quite clear to me.
121
00:16:36,705 --> 00:16:39,583
The two knights are
two men by your side.
122
00:16:39,875 --> 00:16:41,877
One of them is Arnold and
the other one is the baby.
123
00:16:42,086 --> 00:16:43,170
So, I guess it's a boy.
124
00:16:43,545 --> 00:16:47,049
The sun is a positive sign. It
means strength, security.
125
00:16:47,591 --> 00:16:50,427
It will protect the two
knights for the rest of their lives.
126
00:16:50,803 --> 00:16:53,931
The night symbolizes
peace and serenity.
127
00:16:54,223 --> 00:16:56,976
- And...
- And it's time to eat.
128
00:16:57,601 --> 00:16:59,770
As long as someone knows
where the can opener is.
129
00:17:00,688 --> 00:17:03,107
I'd better give him a hand if
we don't want to skip dinner.
130
00:17:04,191 --> 00:17:07,319
We aren't done yet, let's
resume this later.
131
00:17:08,445 --> 00:17:10,823
I'd better give them
a hand as well.
132
00:17:15,536 --> 00:17:18,455
Thanks. You managed
to reassure Maggie.
133
00:17:18,956 --> 00:17:20,791
Why did you stop?
134
00:17:22,376 --> 00:17:26,380
Because the cards didn't
reply, and I believe in them.
135
00:17:27,297 --> 00:17:30,259
And if I don't read them clearly I
just can't invent lies.
136
00:17:30,634 --> 00:17:31,635
Carol...
137
00:17:32,177 --> 00:17:35,973
If the cards didn't reply,
why are you so worried?
138
00:17:38,142 --> 00:17:42,021
If you ask them about the future
and you don't get a reply...
139
00:17:42,396 --> 00:17:46,400
Then it means there's no future for
the person who asked the question.
140
00:17:46,942 --> 00:17:49,236
Girls, aren't you coming to eat?
141
00:18:30,486 --> 00:18:31,862
- Good morning!
- Hi.
142
00:18:36,283 --> 00:18:37,534
- Good morning. - Hello. - Hi.
143
00:18:38,494 --> 00:18:40,120
Maggie's still sleeping.
144
00:18:40,454 --> 00:18:42,456
We shouldn't be too far
from the island, right?
145
00:18:43,957 --> 00:18:46,752
If the wind keeps up like this we
should reach it in a couple of hours.
146
00:18:47,586 --> 00:18:49,296
- Do you want one?
- No, thanks.
147
00:18:50,005 --> 00:18:53,258
- Are your friends waiting for you?
- Sure.
148
00:18:54,384 --> 00:18:56,762
But, to be honest, they
aren't really friends.
149
00:18:57,596 --> 00:19:00,099
It's a French couple with
a 15 year old daughter.
150
00:19:00,432 --> 00:19:04,520
I keep her company and they pay
for my holiday, that's all.
151
00:19:05,270 --> 00:19:06,688
And what do you do in winter?
152
00:19:07,314 --> 00:19:09,983
Well, in winter I'm a language
student at university.
153
00:19:10,734 --> 00:19:14,696
In my spare time, I also work
for a private TV station.
154
00:19:15,072 --> 00:19:16,990
- What about you?
- Medicine.
155
00:19:17,491 --> 00:19:19,701
Two exams to go and
I've finished.
156
00:19:20,119 --> 00:19:22,830
And the cruises and the good
life will finish as well.
157
00:19:26,500 --> 00:19:29,253
- Tell me, did you argue with Carol?
- No, why?
158
00:19:30,379 --> 00:19:34,299
It's strange, she was already
up when I woke up this morning.
159
00:19:35,300 --> 00:19:40,139
I asked her what was wrong and she replied
we shouldn't have let you come with us.
160
00:19:40,722 --> 00:19:43,350
She also begged me not to
go ashore on the island.
161
00:19:43,600 --> 00:19:45,435
I couldn't get anything
else out of her.
162
00:19:45,853 --> 00:19:50,274
Don't worry, Carol's a bit moody. She's
been that way since she was a child.
163
00:19:50,941 --> 00:19:52,818
And those damned
cards are to blame.
164
00:19:53,235 --> 00:19:56,238
We've never been able to make Carol
stop, it's stronger than her.
165
00:20:28,604 --> 00:20:30,355
That's the island!
166
00:21:14,650 --> 00:21:17,486
- Be careful here.
- You were right to call it a paradise.
167
00:21:18,403 --> 00:21:20,948
- Why don't we stay for a while?
- That's worth a thought.
168
00:21:21,323 --> 00:21:24,660
- Where's the village?
- Just behind that ridge.
169
00:21:26,745 --> 00:21:28,830
Good. We'll go with you.
170
00:21:29,289 --> 00:21:30,749
- Let's go.
- Thanks.
171
00:21:32,793 --> 00:21:33,752
Give me that.
172
00:21:35,462 --> 00:21:37,005
Come on, Maggie. Take it easy.
173
00:21:41,176 --> 00:21:42,261
Maggie, careful!
174
00:21:43,387 --> 00:21:44,471
My ankle...
175
00:21:46,598 --> 00:21:49,768
It must be dislocated. That's
just what we needed now.
176
00:21:50,185 --> 00:21:53,188
I don't think I can
join you, I'm sorry.
177
00:21:53,480 --> 00:21:56,650
- What a shame.
- Put the foot in water to avoid swelling.
178
00:21:56,900 --> 00:21:59,653
- Do you want me to stay with you?
- No, it doesn't matter, you go.
179
00:22:01,863 --> 00:22:02,906
Goodbye, Maggie. Thank you.
180
00:22:03,282 --> 00:22:05,492
Goodbye, Julie. Enjoy your stay.
181
00:22:05,867 --> 00:22:07,202
Let's go, Carol.
182
00:22:18,422 --> 00:22:20,549
- Do you need anything, Maggie?
- No, thank you. Go.
183
00:22:22,467 --> 00:22:23,427
Careful.
184
00:22:25,262 --> 00:22:27,431
- It's strange, though.
- What?
185
00:22:28,473 --> 00:22:32,227
- I don't see my friends' boat.
- It's probably moored somewhere else.
186
00:22:32,644 --> 00:22:34,855
There must be another jetty.
187
00:22:35,105 --> 00:22:37,482
As far as I know, there weren't
any others two years ago.
188
00:22:37,691 --> 00:22:40,068
I guess they built
another one since then.
189
00:22:40,569 --> 00:22:41,945
I guess.
190
00:22:59,713 --> 00:23:02,507
I noticed there was a strong current
as we approached the island.
191
00:23:03,216 --> 00:23:05,427
I had already heard about
it from my French friends.
192
00:23:05,969 --> 00:23:07,471
Very erratic currents.
193
00:23:11,516 --> 00:23:14,561
Sometimes they push towards land,
and other times out to sea.
194
00:23:14,770 --> 00:23:18,231
- I guess they're influenced by the tide.
- Probably.
195
00:23:18,732 --> 00:23:20,901
I've risked my life last time.
196
00:23:21,318 --> 00:23:24,112
The current dragged me far
and I couldn't get back.
197
00:23:54,267 --> 00:23:56,269
- This place feels like a ghost town.
- Yeah.
198
00:23:57,229 --> 00:23:59,981
Well, Julie said it was
a quiet little village.
199
00:24:00,482 --> 00:24:02,275
Hello, anyone around?
200
00:24:03,360 --> 00:24:05,612
- Not a single soul in sight.
- They must be in church.
201
00:24:06,029 --> 00:24:08,949
- Looks like it.
- The only church is by the old cemetery.
202
00:24:09,449 --> 00:24:12,786
- But it's deconsecrated and in ruins.
- Let's take a look around.
203
00:24:17,791 --> 00:24:19,584
Come on, Carol. Let's go.
204
00:24:27,175 --> 00:24:29,511
Let's look in the general store.
205
00:24:49,739 --> 00:24:52,492
Here's the telegraph.
Not in the best shape.
206
00:24:52,826 --> 00:24:55,745
Not in the best shape? I'd
say it's been wrecked.
207
00:24:57,080 --> 00:24:58,665
Any telephones on the island?
208
00:24:59,040 --> 00:25:01,042
No. It's never been linked
to the continent.
209
00:25:01,334 --> 00:25:03,587
It was their only means
of communication.
210
00:25:12,554 --> 00:25:16,892
Look here, the last message was
sent on the 7th of June.
211
00:25:18,018 --> 00:25:19,978
That's more than a month ago.
212
00:25:20,854 --> 00:25:23,231
Something isn't right, you know?
213
00:25:23,565 --> 00:25:24,524
Hey!
214
00:25:25,317 --> 00:25:26,693
A little jumpy, huh?
215
00:25:27,235 --> 00:25:29,779
- Did you solve the mystery?
- No.
216
00:25:30,238 --> 00:25:34,034
- Where are the others?
- Attempting to find someone.
217
00:26:09,027 --> 00:26:10,862
Daniel, let's go back.
218
00:26:11,863 --> 00:26:13,031
Look.
219
00:26:15,200 --> 00:26:16,368
A woman.
220
00:26:16,952 --> 00:26:18,828
Then there's someone
here, Carol.
221
00:26:23,333 --> 00:26:25,293
Let's take a look.
222
00:26:29,339 --> 00:26:30,715
Excuse me?
223
00:26:31,258 --> 00:26:32,551
Can we come in?
224
00:26:36,096 --> 00:26:37,472
Anyone here?
225
00:26:45,188 --> 00:26:46,690
Why don't they answer?
226
00:27:03,373 --> 00:27:04,749
The window!
227
00:27:05,166 --> 00:27:06,376
Look!
228
00:27:11,965 --> 00:27:13,592
"Go away."
229
00:27:15,802 --> 00:27:17,304
There she is!
230
00:27:20,098 --> 00:27:22,642
She's trying to get
away, let's go!
231
00:27:51,755 --> 00:27:53,214
- Ashab?
- Yes?
232
00:27:57,594 --> 00:27:59,429
Could you please change the water?
Do you mind?
233
00:27:59,721 --> 00:28:00,972
No problem, ma'am.
234
00:28:19,574 --> 00:28:20,742
Ashab?
235
00:28:23,036 --> 00:28:24,162
Ashab?
236
00:29:15,672 --> 00:29:17,549
It looks like he's
been eaten alive.
237
00:29:18,925 --> 00:29:21,010
Nothing. They've
vanished into thin air.
238
00:29:21,511 --> 00:29:22,929
- Let's return to the boat.
- Maggie!
239
00:29:23,304 --> 00:29:24,764
Maggie is alone!
240
00:30:10,894 --> 00:30:12,061
- Maggie...
- Arnold!
241
00:30:12,437 --> 00:30:13,480
- Maggie...
- Arnold, stop!
242
00:30:13,897 --> 00:30:16,149
- Maggie!
- What are you doing? Have you gone crazy?
243
00:30:17,692 --> 00:30:19,736
- Let me go, it's drifting away!
- You won't make it!
244
00:30:19,944 --> 00:30:22,363
- Maggie is there!
- Ashab is with her! He's a good sailor!
245
00:30:22,947 --> 00:30:23,907
Calm down!
246
00:30:24,574 --> 00:30:27,118
He must have gone downwind
after sensing a storm coming.
247
00:30:27,827 --> 00:30:29,204
Yes, that must be it.
248
00:30:29,704 --> 00:30:31,748
The boat will return
tomorrow morning.
249
00:30:32,832 --> 00:30:35,043
It's getting dark, there's
nothing more we can do.
250
00:30:35,585 --> 00:30:37,128
We just need to remain calm.
251
00:30:37,879 --> 00:30:39,506
You're right, it's getting dark.
252
00:30:40,840 --> 00:30:43,802
We'd better find a place where
we can spend the night.
253
00:30:44,260 --> 00:30:48,264
Right. Let's go to my French friends'
house. I'm sure they'll let us stay.
254
00:31:27,262 --> 00:31:30,098
- That's their stuff?
- Yes, but they've disappeared.
255
00:31:30,431 --> 00:31:33,059
It feels like a nightmare.
What could have happened?
256
00:31:34,102 --> 00:31:35,395
I have no idea.
257
00:31:35,645 --> 00:31:38,064
Any theory just seems so absurd.
258
00:31:38,898 --> 00:31:40,859
They could have fled after
someone frightened them.
259
00:31:41,192 --> 00:31:45,572
But nobody runs away without taking at
least some of their personal effects.
260
00:31:46,489 --> 00:31:50,159
Unless they so were so scared
that they fled in panic.
261
00:31:50,994 --> 00:31:52,537
Maybe an epidemic broke out.
262
00:31:53,204 --> 00:31:57,417
- Some kind of fast-acting virus.
- No such virus exists.
263
00:31:57,792 --> 00:32:01,337
Besides, we would have
found the corpses.
264
00:32:01,754 --> 00:32:02,714
Don't you think?
265
00:32:02,922 --> 00:32:05,508
That woman Daniel saw, she
must know what happened.
266
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Maybe she'll turn up again.
267
00:32:08,261 --> 00:32:10,513
If she had that intention,
we'd have seen her by now.
268
00:32:11,264 --> 00:32:13,766
No, I don't think
she'll reappear again.
269
00:32:14,183 --> 00:32:17,645
Even if she attempted to frighten us
with that macabre masquerade.
270
00:32:17,979 --> 00:32:20,940
She managed to. Even though
it might be too late.
271
00:32:21,232 --> 00:32:22,191
Hey!
272
00:32:22,400 --> 00:32:24,694
Hello. This is such
a romantic picture.
273
00:32:25,778 --> 00:32:29,616
Not to mind your business, but will you be
eating in your room or the dining hall?
274
00:32:29,991 --> 00:32:31,326
Service included.
275
00:33:00,980 --> 00:33:03,524
- Does anyone want more?
- No, thanks.
276
00:33:04,734 --> 00:33:06,611
We should make Arnold
eat something.
277
00:33:07,028 --> 00:33:10,657
I made him guzzle a bottle of wine.
Better if he sleeps until tomorrow.
278
00:33:15,244 --> 00:33:16,621
Poor Maggie.
279
00:33:17,580 --> 00:33:21,125
We should look for her. Maybe
she wasn't on the boat.
280
00:33:23,169 --> 00:33:25,546
- It would be pointless.
- What do you mean, pointless?
281
00:33:25,964 --> 00:33:29,008
- How can you say something like that?
- Because I can feel it.
282
00:33:31,469 --> 00:33:34,931
Just like I felt that we should
have never come to this island.
283
00:33:35,765 --> 00:33:37,600
But you didn't listen.
284
00:33:38,226 --> 00:33:40,269
I had this feeling
straight away.
285
00:33:44,857 --> 00:33:46,776
Yet we still got off the boat.
286
00:33:47,819 --> 00:33:49,487
And now it's too late.
287
00:33:50,279 --> 00:33:52,365
There's an evil presence
on this island.
288
00:33:53,032 --> 00:33:56,369
A presence that won't
allow us to leave.
289
00:33:57,412 --> 00:34:00,832
Something inhuman,
even diabolical.
290
00:34:01,624 --> 00:34:03,793
I can feel its
vibrations in the air.
291
00:34:05,169 --> 00:34:08,923
And these vibrations belong
to some horrendous power.
292
00:34:13,761 --> 00:34:15,346
It will destroy us.
293
00:34:16,347 --> 00:34:18,891
It will destroy us like it
did with all the others.
294
00:34:19,851 --> 00:34:21,352
That's enough, Carol.
295
00:34:24,605 --> 00:34:27,650
We'll look for Maggie
in the morning.
296
00:34:29,819 --> 00:34:32,071
- Alright?
- Alright.
297
00:34:35,241 --> 00:34:38,578
We'd better get some sleep now.
There are two bedrooms.
298
00:34:39,287 --> 00:34:41,372
I say we all sleep
in the living room.
299
00:34:41,748 --> 00:34:44,417
Yes. We can use the sofa.
300
00:37:40,051 --> 00:37:42,511
I heard it as well.
Let's check it out.
301
00:38:17,296 --> 00:38:19,090
Look, a piano.
302
00:38:31,394 --> 00:38:32,353
Here, kitty.
303
00:38:52,081 --> 00:38:53,666
- Julie!
- I'm here!
304
00:39:01,716 --> 00:39:04,927
Come here! Help me!
Let's get him upstairs!
305
00:39:06,679 --> 00:39:08,306
- Henriette! Henriette!
- Easy...
306
00:39:10,391 --> 00:39:12,518
It's me, Julie. Don't
you remember me?
307
00:39:16,272 --> 00:39:18,316
Calm down. It's over.
308
00:39:30,202 --> 00:39:31,537
Take it easy!
309
00:39:32,121 --> 00:39:34,081
Shut it, it's nothing serious.
310
00:39:35,875 --> 00:39:38,502
She didn't hit any vital
organs, it's just a cut.
311
00:39:38,961 --> 00:39:40,087
Even if it's a deep cut.
312
00:39:40,338 --> 00:39:42,965
Boil some water, clean the
wound and bandage it.
313
00:39:59,899 --> 00:40:03,027
- How is she?
- In bad shape.
314
00:40:03,611 --> 00:40:05,488
Her mental state is a mess.
315
00:40:07,114 --> 00:40:09,283
Who knows how long
she's been down there?
316
00:40:09,825 --> 00:40:12,203
She's the daughter of those
French friends I told you about.
317
00:40:12,453 --> 00:40:14,205
You didn't tell
me she was blind.
318
00:40:14,497 --> 00:40:17,625
It happened in a car
accident, when she was five.
319
00:40:18,376 --> 00:40:20,461
- How's Daniel?
- It's nothing serious.
320
00:40:20,920 --> 00:40:22,588
My only worry is that
it might get infected.
321
00:40:22,880 --> 00:40:26,384
I'm going to get some antibiotics.
I saw them in the general store.
322
00:40:26,967 --> 00:40:29,220
- Are you going now?
- Yes, it'd be better.
323
00:40:29,595 --> 00:40:31,263
I'll take Arnold with me.
324
00:40:42,233 --> 00:40:43,192
Henriette...
325
00:40:44,527 --> 00:40:47,905
Can you hear me? What
happened in the village?
326
00:40:48,739 --> 00:40:51,075
What happened to your
mother and father?
327
00:40:52,368 --> 00:40:53,702
I don't know.
328
00:40:54,286 --> 00:40:56,539
- But they're scared.
- Scared of what?
329
00:40:57,248 --> 00:40:58,541
I don't know!
330
00:40:59,250 --> 00:41:02,545
I call them, but
they don't answer.
331
00:41:04,713 --> 00:41:07,425
Mum, dad, where are you?
332
00:41:10,386 --> 00:41:12,054
There's nobody left.
333
00:41:12,805 --> 00:41:14,181
Nobody!
334
00:41:15,724 --> 00:41:17,351
There's just him.
335
00:41:18,686 --> 00:41:20,688
I can hear when he's close.
336
00:41:21,522 --> 00:41:22,815
I can smell him.
337
00:41:23,315 --> 00:41:25,526
Yes, yes, I'm the only
one who can hear him.
338
00:41:26,569 --> 00:41:28,362
I can feel when he's close.
339
00:41:28,779 --> 00:41:32,074
- I can smell his scent.
- Who is he? What scent?
340
00:41:33,742 --> 00:41:36,787
The scent of blood.
He smells of blood.
341
00:41:38,289 --> 00:41:39,748
Of blood!
342
00:41:40,040 --> 00:41:43,544
Please calm down, it's all over now.
You don't have to be afraid.
343
00:41:44,462 --> 00:41:46,005
We're here.
344
00:41:48,048 --> 00:41:49,633
We're here.
345
00:42:38,849 --> 00:42:42,520
- It's not too tight, is it?
- No, it's fine, thanks.
346
00:42:53,030 --> 00:42:55,366
- Try to get some rest, now.
- Alright.
347
00:43:03,290 --> 00:43:04,667
Where's Julie?
348
00:43:09,255 --> 00:43:11,632
Upstairs. With the girl.
349
00:44:04,893 --> 00:44:06,895
They should be there.
350
00:44:13,652 --> 00:44:15,946
- Found them.
- Let's go.
351
00:44:42,681 --> 00:44:43,974
Do you want one?
352
00:44:45,934 --> 00:44:47,061
Thank you.
353
00:44:52,900 --> 00:44:55,277
- Does it hurt?
- No, it's just a scratch.
354
00:44:56,070 --> 00:45:00,032
- But you'd better rest.
- I'd rather keep you company.
355
00:45:03,035 --> 00:45:05,204
When will this storm end?
356
00:45:05,579 --> 00:45:09,500
It's not raining anymore but the
air is still filled with static.
357
00:45:10,876 --> 00:45:13,379
- You're scared, aren't you?
- Yes.
358
00:45:14,171 --> 00:45:16,882
But you manage not to show it.
You're gorgeous.
359
00:45:17,341 --> 00:45:19,802
You're an all-around
amazing girl.
360
00:45:21,136 --> 00:45:23,180
Julie, I...
361
00:45:25,224 --> 00:45:27,393
I don't know if you've
realized that...
362
00:45:29,061 --> 00:45:32,606
- No, it doesn't feel right, Daniel.
- It's because of Carol, isn't it?
363
00:45:33,524 --> 00:45:38,278
You're wrong. There's just an old
friendship between Carol and me.
364
00:45:38,612 --> 00:45:43,534
- I don't care about how things are.
- Okay, you're not interested.
365
00:45:44,702 --> 00:45:46,912
But I'm still going to tell you.
366
00:45:47,746 --> 00:45:52,084
Maybe she loves me, but she'll never
give me what I'm looking for in a woman.
367
00:45:52,710 --> 00:45:54,670
Why? What are you
looking for in a woman?
368
00:45:55,170 --> 00:45:57,464
Well, I don't know
how to call it.
369
00:45:58,507 --> 00:46:02,094
But I know for sure that I
would find it with you.
370
00:46:04,054 --> 00:46:05,013
Carol.
371
00:46:10,227 --> 00:46:12,980
Damn you! It's all your fault!
372
00:46:13,439 --> 00:46:15,983
Everything that's happening,
It's all your fault!
373
00:46:16,650 --> 00:46:18,569
Damn you! I'll make
you pay for this!
374
00:46:18,902 --> 00:46:20,154
Carol, I...
375
00:46:22,114 --> 00:46:23,073
Carol!
376
00:46:25,451 --> 00:46:28,495
- Where's that stupid girl going?
- Stay here, I'll go after her.
377
00:46:29,663 --> 00:46:30,622
Carol!
378
00:46:31,331 --> 00:46:32,291
Carol!
379
00:47:00,569 --> 00:47:01,528
Carol!
380
00:47:08,243 --> 00:47:09,203
Carol!
381
00:47:54,832 --> 00:47:55,791
Carol!
382
00:48:02,965 --> 00:48:03,924
Carol?
383
00:48:06,134 --> 00:48:07,803
What are you doing?
384
00:48:08,387 --> 00:48:09,596
Open!
385
00:48:11,265 --> 00:48:12,724
Open this gate!
386
00:48:13,350 --> 00:48:14,309
Carol!
387
00:48:15,811 --> 00:48:17,855
Carol, where are you going?
388
00:49:56,161 --> 00:49:57,079
Alan!
389
00:49:57,829 --> 00:49:59,373
Julie, what happened?
390
00:50:00,666 --> 00:50:03,085
- Carol ran away again.
- Where is she now?
391
00:50:03,543 --> 00:50:06,505
I don't know, she locked me
in the cemetery and ran away.
392
00:50:06,922 --> 00:50:09,633
- Maybe she went back in the house.
- Let's go! - Maybe.
393
00:50:19,935 --> 00:50:20,894
Julie?
394
00:50:21,895 --> 00:50:22,854
Carol?
395
00:50:24,439 --> 00:50:26,358
What happened? What's wrong?
396
00:50:27,150 --> 00:50:28,276
He's here!
397
00:50:29,111 --> 00:50:31,530
He's close. I can
feel his scent.
398
00:50:34,366 --> 00:50:36,034
Remain calm, I'm here.
399
00:52:10,879 --> 00:52:13,215
I'm locking the door.
You remain calm.
400
00:52:29,106 --> 00:52:30,065
No!
401
00:53:18,989 --> 00:53:19,948
Daniel?
402
00:53:21,575 --> 00:53:23,076
Daniel, where are you?
403
00:53:27,330 --> 00:53:28,290
No!
404
00:53:36,840 --> 00:53:37,799
Henriette!
405
00:53:39,050 --> 00:53:40,010
My little girl...
406
00:53:42,220 --> 00:53:43,180
Henriette...
407
00:54:23,678 --> 00:54:25,222
- Alan!
- Huh?
408
00:54:38,902 --> 00:54:40,570
What's wrong?
Let's keep walking.
409
00:54:42,948 --> 00:54:45,033
There's no use, they're dead.
410
00:54:45,617 --> 00:54:47,535
They're all dead, Alan.
411
00:54:48,036 --> 00:54:50,580
Carol was right, this
place is cursed.
412
00:54:51,498 --> 00:54:55,543
That monster will kill us all. He'll
kill me too, Alan, I can feel it.
413
00:54:56,419 --> 00:54:57,796
Stop this nonsense.
414
00:54:58,088 --> 00:55:00,924
The curse, the monster...
It's a bunch of crap.
415
00:55:01,633 --> 00:55:05,804
It's true, we can't deny a bite
from a man killed Daniel...
416
00:55:06,513 --> 00:55:09,474
But maybe it's the work
of some deranged individual.
417
00:55:09,975 --> 00:55:12,560
And we can kill him
before he kills us.
418
00:55:13,853 --> 00:55:17,190
And I also say we can't
abandon Maggie and Carol.
419
00:55:17,691 --> 00:55:21,194
Dead or alive, we
have to find them.
420
00:55:22,612 --> 00:55:24,572
Let's go. Come on.
421
00:55:36,543 --> 00:55:37,502
Carol!
422
00:55:46,803 --> 00:55:48,763
I wonder who owns this place.
423
00:55:49,472 --> 00:55:53,560
It's probably the Wortmann's. I've
never seen it, but it must be theirs.
424
00:55:55,020 --> 00:55:57,314
Klaus Wortmann was in the
papers a few months ago.
425
00:55:57,981 --> 00:56:00,608
His yacht sank in
the archipelago.
426
00:56:00,984 --> 00:56:03,153
He disappeared along
with his wife and son.
427
00:56:04,988 --> 00:56:07,073
And there's no one
left in the family?
428
00:56:08,116 --> 00:56:09,326
Careful, Henriette.
429
00:56:09,784 --> 00:56:13,538
A sister, I think. The papers
said the tragedy made her crazy.
430
00:56:14,080 --> 00:56:15,957
They were very close.
Careful here...
431
00:57:34,619 --> 00:57:35,578
Careful.
432
00:57:58,810 --> 00:58:01,563
The Wortmann family
owned the island.
433
00:58:06,443 --> 00:58:09,612
The first Wortmanns settled
here almost a century ago.
434
00:59:08,087 --> 00:59:10,089
Let's take a look upstairs.
435
00:59:11,925 --> 00:59:12,884
Let's go.
436
00:59:22,268 --> 00:59:23,686
My God.
437
00:59:33,988 --> 00:59:36,282
Quick, cut the rope.
438
00:59:38,034 --> 00:59:38,993
God...
439
01:00:05,562 --> 01:00:06,896
Who's this woman?
440
01:00:07,605 --> 01:00:09,065
Maybe Ruth, Klaus
Wortmann's sister.
441
01:00:11,442 --> 01:00:13,278
Alan! Julie! Come upstairs!
442
01:00:15,530 --> 01:00:16,489
Let's go, Henriette.
443
01:00:17,949 --> 01:00:18,908
Be careful.
444
01:00:20,827 --> 01:00:22,870
Carol, say something!
445
01:00:25,290 --> 01:00:26,708
What happened?
446
01:00:29,252 --> 01:00:31,045
Oh, Alan... Alan!
447
01:00:33,756 --> 01:00:35,675
Daniel... Daniel
is dead, isn't he?
448
01:00:37,552 --> 01:00:38,511
Yes.
449
01:00:38,928 --> 01:00:41,472
- But how do you know?
- The woman told me.
450
01:00:42,223 --> 01:00:46,060
- Where is she?
- She killed herself.
451
01:00:47,145 --> 01:00:49,480
How did she know?
452
01:00:49,897 --> 01:00:52,650
I don't know, but
she was good to me.
453
01:00:53,610 --> 01:00:56,529
Despite her strange behaviour.
454
01:00:57,363 --> 01:00:59,866
Last night, before I fell
asleep, she came to me...
455
01:01:00,199 --> 01:01:03,536
Desperately begging for forgiveness.
Who knows why?
456
01:01:03,911 --> 01:01:05,538
She was upset.
457
01:01:06,539 --> 01:01:08,416
Alan, look!
458
01:01:14,297 --> 01:01:16,633
The boat! I knew it.
459
01:01:17,258 --> 01:01:19,302
The currents brought it
closer to the island.
460
01:01:19,719 --> 01:01:22,430
We must try to reach it
before it drifts away again.
461
01:01:22,680 --> 01:01:24,349
Let's go, Arnold. You wait here.
462
01:01:54,545 --> 01:01:56,506
- How do you feel?
- A bit drowsy.
463
01:01:56,839 --> 01:01:59,759
I think they gave
me a tranquilizer.
464
01:02:00,635 --> 01:02:04,806
- Let's catch up with the others.
- Give me just a moment to gather myself.
465
01:02:08,267 --> 01:02:12,939
I... I want to apologize, Julie.
I've been so mean to you.
466
01:02:14,315 --> 01:02:17,276
Forget about it, Carol.
It's all over now.
467
01:02:20,488 --> 01:02:23,574
Why? Why did she kill herself?
468
01:02:25,451 --> 01:02:26,911
I don't know.
469
01:02:27,745 --> 01:02:30,289
There's something
terrible happening.
470
01:02:44,846 --> 01:02:47,265
- That's the woman, right?
- Yes.
471
01:02:49,225 --> 01:02:52,353
And this is her brother who died at
sea along with his wife and son.
472
01:02:53,146 --> 01:02:54,897
They were a good family.
473
01:03:03,865 --> 01:03:06,242
- What is it?
- A notebook.
474
01:03:08,703 --> 01:03:10,496
A notebook...
475
01:03:11,080 --> 01:03:13,499
With some handwritten notes.
It looks like a diary.
476
01:03:15,501 --> 01:03:20,548
"May 12, today they found the
bodies of the two German kids."
477
01:03:21,549 --> 01:03:24,594
"Their horrific slaughter has
terrorized the village."
478
01:03:24,927 --> 01:03:28,097
I can't understand nothing more.
It's all burnt.
479
01:03:28,973 --> 01:03:30,975
There's something legible here.
480
01:03:31,642 --> 01:03:35,521
"Many have died, the village
talks of a monster."
481
01:03:36,522 --> 01:03:39,734
"The tourists are leaving the
island, but he keeps on killing."
482
01:03:39,984 --> 01:03:42,612
"The police arrived but they won't
be able to do anything to him."
483
01:03:42,987 --> 01:03:44,947
"I've also hidden the bodies."
484
01:03:45,281 --> 01:03:47,492
"They don't have proofs
without the corpses."
485
01:03:49,368 --> 01:03:52,371
"I've managed to hide the
entrance to the room."
486
01:03:57,460 --> 01:03:58,419
Julie?
487
01:03:59,128 --> 01:04:00,505
What does that mean?
488
01:04:14,519 --> 01:04:17,063
We've got to find a way
to reach the boat.
489
01:04:17,897 --> 01:04:19,565
- Let's split up.
- Yeah. You go that way.
490
01:04:27,031 --> 01:04:27,990
Maggie.
491
01:04:45,007 --> 01:04:47,468
I'll go. You stay
with Henriette.
492
01:04:48,261 --> 01:04:49,262
Yes.
493
01:10:39,361 --> 01:10:40,404
- Maggie!
- Arnold...
494
01:10:42,031 --> 01:10:42,990
Arnold...
495
01:10:52,750 --> 01:10:53,792
Here.
496
01:10:55,169 --> 01:10:56,462
I'll take you away.
497
01:15:02,499 --> 01:15:04,835
Go away! Leave us alone!
498
01:15:06,170 --> 01:15:08,547
We have never done
anything to you.
499
01:15:11,550 --> 01:15:13,469
Go away! Go away!
500
01:15:23,604 --> 01:15:25,731
Go away! My wife is
pregnant, can't you see it?
501
01:15:27,065 --> 01:15:29,693
She's expecting a baby!
My child!
502
01:15:30,277 --> 01:15:31,653
Our child!
503
01:15:32,279 --> 01:15:34,364
Go away! Go away!
504
01:16:59,199 --> 01:17:01,994
No, you can't do it!
He's our son!
505
01:17:05,539 --> 01:17:08,584
He's dead, he's just food now,
food that we need to survive.
506
01:17:09,001 --> 01:17:11,753
You won't touch him!
He's our son!
507
01:17:18,343 --> 01:17:21,054
Eat! Eat me, damn you!
508
01:17:25,058 --> 01:17:26,685
Marta! Marta!
509
01:17:27,686 --> 01:17:29,229
Marta! Marta...
510
01:17:31,982 --> 01:17:32,941
No!
511
01:18:21,865 --> 01:18:23,158
No!
512
01:19:16,336 --> 01:19:17,796
Sit down, dear.
513
01:19:20,048 --> 01:19:21,591
Here. Don't worry.
514
01:19:52,789 --> 01:19:53,749
Julie!
515
01:20:08,263 --> 01:20:09,222
Julie!
516
01:20:25,864 --> 01:20:28,366
- Julie, where are you?
- Over here.
517
01:20:42,005 --> 01:20:46,218
- Julie... - It's horrible, Carol.
That man is a deranged maniac.
518
01:20:56,853 --> 01:20:57,813
Carol...
519
01:21:31,346 --> 01:21:32,806
Henriette! Henriette!
520
01:21:34,641 --> 01:21:36,476
Let's go! We've gotta
get out of here!
521
01:22:07,716 --> 01:22:09,676
Hurry! Hurry!
522
01:22:24,858 --> 01:22:25,901
Careful!
523
01:23:10,195 --> 01:23:11,154
Come on!
524
01:23:21,414 --> 01:23:22,374
Here! Come on!
525
01:24:09,629 --> 01:24:12,298
- Julie, where are we?
- Quiet, don't speak.
526
01:25:47,852 --> 01:25:49,020
Henriette!
527
01:25:50,480 --> 01:25:51,856
Stay down, Henriette!
528
01:25:52,107 --> 01:25:54,567
No! No!
529
01:26:41,239 --> 01:26:42,407
Henriette...
530
01:26:46,161 --> 01:26:47,537
Henriette...
531
01:26:56,296 --> 01:26:57,463
Damn you...
532
01:31:46,461 --> 01:31:47,837
Subtitled by Francesco Massaccesi
39555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.