All language subtitles for Advokaten - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,280 S� ni heter inte Anker l�ngre? 2 00:00:07,320 --> 00:00:13,560 Du kan b�da r�ttssystemen och jag beh�ver n�n p� b�da sidor av Sundet. 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,840 Thomas Waldman satte bomben under bilen. 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,120 Han sysslar med droger och ekobrott. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,120 Det vet jag inte. 6 00:00:23,920 --> 00:00:27,000 - Vem var h�r n�r jag kom? - Dra �t helvete! 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,120 Du �r bara en springpojke! 8 00:00:32,640 --> 00:00:37,160 Vi kan anv�nda Karlshamns hamn. Hitta en svensk firma du litar p�. 9 00:00:37,320 --> 00:00:41,600 Om du inte beg�r ers�ttning, s� �verklagar inte vi. Vad s�gs? 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,680 Hej! N�t att dricka? 11 00:00:49,520 --> 00:00:53,440 Fantastiska nyheter! Det h�r �r Frank Nordling. 12 00:00:53,600 --> 00:00:56,320 En gammal klient. Thomas Waldman. 13 00:00:56,480 --> 00:00:58,600 Trevligt. 14 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 Kom. 15 00:01:19,600 --> 00:01:21,720 Du �r s� vacker, �lskling. 16 00:01:41,040 --> 00:01:43,080 Kom hit, Frank. 17 00:03:25,560 --> 00:03:28,280 Polisen, vad g�ller saken? 18 00:03:35,280 --> 00:03:38,080 Hej. �r du h�r? 19 00:03:46,200 --> 00:03:48,760 Det vet du att jag inte kan. 20 00:03:54,040 --> 00:03:56,280 Kan jag ringa dig i eftermiddag? 21 00:04:03,280 --> 00:04:06,000 Men d� ses vi. 22 00:04:13,400 --> 00:04:17,520 Det tog tid, men kroppen �r borta. Det finns inga sp�r. 23 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 - Vad s�ger polisen? - Inget. 24 00:04:19,640 --> 00:04:24,600 Jarnu hade sjukanm�lt sig, s� oroa dig inte. 25 00:04:24,760 --> 00:04:30,160 - Men de l�r ju undra efter ett tag. - Kanske. 26 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 Jag kan inte slappna av helt �n. 27 00:04:37,200 --> 00:04:40,240 Markos, det �r en polis vi snackar om. 28 00:04:43,120 --> 00:04:46,440 Hall�! Titta p� mig! 29 00:04:47,760 --> 00:04:51,840 - Vad? - Vad �r det? 30 00:04:52,000 --> 00:04:58,400 Vad menar du? �r vi klara? 31 00:05:02,480 --> 00:05:08,200 D�ljer du n�t f�r mig? Va? 32 00:05:09,080 --> 00:05:13,680 Vad �r det, Markos? 33 00:05:13,840 --> 00:05:18,440 Det var n�n d�r n�r jag kom. Jag s�g inte vem, de hoppade i vattnet. 34 00:05:18,600 --> 00:05:21,880 - Vem? - Jag vet inte. Det var m�rkt. 35 00:05:22,040 --> 00:05:25,040 Jag sk�t efter dem, men s�g inte vem det var. 36 00:05:25,200 --> 00:05:28,600 Jarnu snackade skit och sa ingenting. 37 00:05:28,760 --> 00:05:34,240 S� du sk�t honom innan du fick namnen? Vad t�nkte du p�? 38 00:05:37,920 --> 00:05:40,200 Jag l�ser det. 39 00:06:38,840 --> 00:06:41,640 Jaha. Vad har h�nt med dig? 40 00:06:46,000 --> 00:06:50,960 Ja, ja. Du �r s� klart oskyldig. 41 00:06:59,680 --> 00:07:02,840 �r du s�ker p� det? 42 00:07:19,680 --> 00:07:22,440 Frank! V�lkommen. 43 00:07:22,600 --> 00:07:26,320 Med dig �r vi sju advokater och tre assistenter. 44 00:07:26,480 --> 00:07:28,840 Du tr�ffar dem p� fredags�len. 45 00:07:29,000 --> 00:07:31,920 Stefan! Har ni tr�ffats? 46 00:07:36,280 --> 00:07:40,000 Stefan har inte tagit ledigt en enda dag p� ett �r- 47 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 - och tog fem m�l till H�gsta domstolen. 48 00:07:43,040 --> 00:07:45,680 Ditt kontor. 49 00:07:56,120 --> 00:07:58,200 Vad tycks? 50 00:08:02,240 --> 00:08:05,960 Ja... Vi ses p� mitt kontor om tio minuter. 51 00:08:43,080 --> 00:08:45,880 Jarnu? Honom letar jag ocks� efter. 52 00:08:46,040 --> 00:08:50,200 Han skulle ge sig ut med b�ten f�r n�gra dagar sen. 53 00:08:50,360 --> 00:08:53,320 Min kompis skulle l�na hans plats- 54 00:08:53,480 --> 00:08:58,560 - men b�ten �r kvar och han svarar inte n�r jag ringer. 55 00:09:00,000 --> 00:09:03,080 Varf�r letar du efter honom? 56 00:09:06,120 --> 00:09:11,080 Till salu? Det tror jag inte. Han skulle ge sig ut med den. 57 00:09:18,800 --> 00:09:22,240 �r allt bra? 58 00:10:02,440 --> 00:10:08,440 Alla v�ra advokater jobbar sj�lvst�ndigt- 59 00:10:08,600 --> 00:10:13,840 - men det finns vissa fall som... Hur ska jag uttrycka mig? 60 00:10:14,000 --> 00:10:17,440 Som jag m�ste �vervaka. 61 00:10:17,600 --> 00:10:23,040 Du kan alltid fr�ga mig om r�d. Min d�rr �r alltid �ppen. 62 00:10:23,200 --> 00:10:28,520 Du ska ha r�ttens �ron, men klientens �gon. 63 00:10:31,480 --> 00:10:36,000 Och jag v�rdes�tter ett propert yttre. 64 00:10:36,160 --> 00:10:40,440 Det handlar inte om att vi advokater �lskar m�rkeskl�der. 65 00:10:40,600 --> 00:10:43,280 Det handlar om helheten. 66 00:10:43,440 --> 00:10:47,880 N�r du g�r in i r�ttssalen, ska du utstr�la sj�lvs�kerhet. 67 00:10:48,040 --> 00:10:52,400 Din blick, ditt s�tt att tala, din h�llning... 68 00:10:52,560 --> 00:10:58,200 och dina kl�der. Det �r en konst och konsten �r kronan p� verket. 69 00:11:02,280 --> 00:11:04,920 Du har en vecka. 70 00:11:15,360 --> 00:11:17,320 Att visa vad du g�r f�r. 71 00:11:18,920 --> 00:11:21,360 Annars �ker du ut. 72 00:11:38,200 --> 00:11:40,800 Det �r upp till dig sj�lv. 73 00:11:45,320 --> 00:11:46,640 St� still! 74 00:12:09,120 --> 00:12:15,400 Det handlar om magk�nsla. Min magk�nsla. 75 00:12:16,960 --> 00:12:19,880 �verraska mig. 76 00:12:23,600 --> 00:12:28,840 Be Jenny om numret till Bolm�er. Han �r v�r skr�ddare. 77 00:14:32,840 --> 00:14:35,520 Jag beklagar det med Jarnu. 78 00:14:36,880 --> 00:14:40,520 Det var olyckligt att Markos sk�t honom. 79 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 S�tt dig. 80 00:14:44,480 --> 00:14:48,560 Han m�ste ha k�nts sig v�ldigt tr�ngd. 81 00:14:48,720 --> 00:14:52,160 Han vill v�ldigt g�rna l�ra sig. 82 00:14:52,320 --> 00:14:57,320 L�r d� upp honom. Jag tog in honom f�r att g�ra din familj en tj�nst. 83 00:14:57,480 --> 00:15:02,320 - Jarnu var min v�n. - Jag vet. Min med. 84 00:15:03,680 --> 00:15:06,840 Men Jarnu var p� v�g att sticka. 85 00:15:07,000 --> 00:15:10,280 Snacka med Markos. Han m�ste sk�rpa sig. 86 00:15:54,040 --> 00:15:56,040 Jarnu? 87 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 Jarnu? 88 00:16:07,800 --> 00:16:10,320 Vem �r du? 89 00:16:10,480 --> 00:16:12,960 Tror du ocks� att b�ten �r till salu? 90 00:16:13,120 --> 00:16:19,960 - Ja. Har n�n annan varit h�r? - Det m�ste vara ett missf�rst�nd. 91 00:16:20,120 --> 00:16:22,920 En kvinna var f�rbi f�rut. 92 00:16:23,080 --> 00:16:26,920 �garen skulle ge sig iv�g med den. Den �r inte till salu. 93 00:16:27,080 --> 00:16:32,360 Det kan ha varit min fru. Blond, s� h�r l�ng ungef�r? 94 00:16:32,520 --> 00:16:38,840 Nej. M�rkh�rig. Hon var svensk och haltade. 95 00:16:40,520 --> 00:16:43,480 Om hon haltade, s� var det inte min fru. 96 00:16:43,640 --> 00:16:47,200 - N�h�... - Men tack �nd�. 97 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 - Ja. - Ha en bra dag! 98 00:16:50,120 --> 00:16:52,080 Detsamma. 99 00:17:15,000 --> 00:17:18,840 Ja, om min pappa fick best�mma, men det f�r han inte. 100 00:17:26,760 --> 00:17:32,000 Nej. Alla har arkivsk�p p� sina kontor. 101 00:17:39,400 --> 00:17:43,760 Det ska jag ordna. 102 00:17:44,840 --> 00:17:47,120 Frank! 103 00:17:54,680 --> 00:17:57,600 Jag m�ste g� tidigare i dag. 104 00:17:57,760 --> 00:18:02,160 Killen jag dejtar har oregelbundna tider och vi tr�ffas s� s�llan. 105 00:18:02,320 --> 00:18:07,480 Kan jag s�ga att du bad mig g� ett �rende om n�n undrar? 106 00:18:09,960 --> 00:18:13,720 Perfekt. Nu har du en stj�rna i kanten. 107 00:19:32,920 --> 00:19:34,800 K�pekontrakt 108 00:19:43,680 --> 00:19:46,600 L�gg det p� Svend-Eriks bord. 109 00:23:27,160 --> 00:23:29,520 Vem �r du? 110 00:23:42,520 --> 00:23:45,080 Nej! Jag ska ha Svend-Erik. 111 00:23:52,600 --> 00:23:56,280 Okej. Hur �r din statistik? 112 00:24:01,720 --> 00:24:07,120 Tyv�rr, jag vill ha Svend-Erik. Det �r mitt liv. Jag m�ste ut. 113 00:24:34,880 --> 00:24:36,840 V�nta lite... V�nta. 114 00:24:37,560 --> 00:24:41,800 Fan ocks�! S�tt dig. 115 00:25:16,960 --> 00:25:21,960 Han f�rs�kte bl�sa mig. Tror han att jag �r en idiot, eller? 116 00:25:42,280 --> 00:25:43,880 Det var inte jag. 117 00:25:45,800 --> 00:25:47,360 Ingenting. 118 00:25:49,040 --> 00:25:53,960 Men jag �r villkorligt frigiven, Frank. Det blir ett �r. 119 00:26:01,440 --> 00:26:06,600 Jag har en liten dotter och kan inte sitta i f�ngelse i ett �r. 120 00:26:06,760 --> 00:26:09,240 Det g�r inte. 121 00:26:10,560 --> 00:26:13,800 Vad t�nker du p�? 122 00:26:16,480 --> 00:26:18,960 Det �r gammalt. Varf�r? 123 00:26:33,440 --> 00:26:35,960 Ja. 124 00:26:36,120 --> 00:26:39,440 Jag gillar din tankeg�ng. 125 00:26:41,920 --> 00:26:45,960 "Domaren, det var sj�lvf�rsvar." 126 00:26:48,440 --> 00:26:53,760 Men det var en till person d�r. Han hade en kompis med sig. 127 00:26:57,360 --> 00:26:59,160 Ja. 128 00:26:59,320 --> 00:27:01,600 �r det k�rt nu? 129 00:28:24,880 --> 00:28:26,440 Mitt kontor. Nu. 130 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 Jag h�rde att du tog Brian Poulsen. 131 00:28:54,280 --> 00:28:57,360 Det var f�r att f� fart p� dig. 132 00:28:57,520 --> 00:29:02,680 H�r nu h�r, det du har gjort... 133 00:29:02,840 --> 00:29:08,000 ger mig en bra magk�nsla, men det �r en viktig klient. 134 00:29:14,040 --> 00:29:20,360 Det jag sa g�ller: du har en vecka p� dig att f� ut honom. 135 00:29:20,520 --> 00:29:21,840 Ditt p�st�ende? 136 00:29:22,840 --> 00:29:24,160 P� vilka grunder? 137 00:29:25,120 --> 00:29:26,640 Vad talar f�r det? 138 00:29:36,160 --> 00:29:38,120 Och? 139 00:29:47,600 --> 00:29:51,520 Ett vittne. Har du n�n chans? 140 00:29:53,200 --> 00:29:55,280 Bra. 141 00:30:11,800 --> 00:30:16,000 �r ni klara snart? Jag vill g�rna f� lift hem med dig, pappa. 142 00:30:16,160 --> 00:30:19,320 - Tio minuter, gumman. - Perfekt. 143 00:30:36,880 --> 00:30:40,840 Svend-Erik, kom. 144 00:30:48,960 --> 00:30:54,640 - Therese... �r hon duktig? - Ja, det g�r bra. 145 00:30:54,800 --> 00:30:59,600 - Hon �r p� v�ldigt glatt hum�r. - Glatt hum�r? 146 00:30:59,760 --> 00:31:05,240 - Hon �r v�l inte f�r glad? - Nej, nej. Oroa dig inte. 147 00:31:14,400 --> 00:31:16,840 Vi ses. 148 00:31:43,600 --> 00:31:45,120 Vad r�r det sig om? 149 00:31:58,120 --> 00:31:59,720 Ja! 150 00:31:59,880 --> 00:32:03,440 Tror du verkligen att det h�ller i landsretten? 151 00:32:03,600 --> 00:32:06,960 Vill du chansa en g�ng till? Jag tror inte det. 152 00:32:11,440 --> 00:32:15,320 Som jag sa s� �verklagar jag inte domen- 153 00:32:15,480 --> 00:32:21,080 - om du l�ter bli att beg�ra ers�ttning f�r tiden hon satt h�ktad. 154 00:32:25,400 --> 00:32:28,160 Som jag sa s� �verklagar jag inte domen- 155 00:32:28,320 --> 00:32:31,400 - om du l�ter bli att beg�ra ers�ttning. 156 00:32:34,560 --> 00:32:36,680 Vad g�r du? 157 00:32:51,000 --> 00:32:52,680 Vad s�ger du? 158 00:32:58,920 --> 00:33:00,400 Det �r inte mitt m�l. 159 00:33:06,880 --> 00:33:08,920 Du �r en lovande advokat. 160 00:33:09,960 --> 00:33:13,880 �r det verkligen den h�r sortens karri�r du vill g�ra? 161 00:33:42,600 --> 00:33:46,000 - Mads? - Det �r jag. 162 00:33:50,040 --> 00:33:54,080 Uppf�r trappan, rummet l�ngst ner till v�nster. 163 00:33:56,040 --> 00:33:59,640 Ja. Killen fr�n vaktbolaget �r d�r. Han hj�lper dig. 164 00:33:59,800 --> 00:34:03,600 Jag hinner inte kolla det. 165 00:36:00,160 --> 00:36:02,240 L�ser det sig? 166 00:36:02,400 --> 00:36:06,600 Jag vet inte hur erfaren du �r... 167 00:36:06,760 --> 00:36:10,920 Du verkar duktig, men det �r inget man bara... 168 00:36:12,480 --> 00:36:15,360 Har de tagit tillbaka anm�lan? 169 00:36:18,240 --> 00:36:22,200 Du hade r�tt. Du kan g�, Brian. 170 00:36:22,360 --> 00:36:26,000 Misstankarna mot dig har lagts ner. 171 00:36:26,160 --> 00:36:30,400 - S�... Kan jag g� nu? - Ja. 172 00:36:32,800 --> 00:36:35,280 Frank! Tack som fan! 173 00:36:35,440 --> 00:36:38,240 F�rl�t om jag var... 174 00:36:38,400 --> 00:36:41,360 Men d� s�... 175 00:37:05,000 --> 00:37:09,360 Du fick ut Brian Poulsen p� tv� dagar. 176 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 Fick du skr�ddarens nummer? 177 00:37:37,840 --> 00:37:40,920 Vad h�nde? Det gick lite f�r l�tt. 178 00:37:42,640 --> 00:37:45,920 Utredningen mot Brian, varf�r lades den ner? 179 00:37:46,080 --> 00:37:48,040 Det fanns ett vittne. 180 00:38:01,880 --> 00:38:04,280 Det �r ett v�ldigt fint kontor. 181 00:41:16,200 --> 00:41:20,200 Du var vid Jarnu Marcons b�t. Vad gjorde du d�r? 182 00:41:24,800 --> 00:41:26,760 Det kan man s�ga. 183 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 Hans k�llor? Vad f�r k�llor? 184 00:41:37,760 --> 00:41:39,800 Vad f�r k�llor? 185 00:42:10,560 --> 00:42:14,160 Du fick ut Brian. Snyggt. 186 00:42:14,320 --> 00:42:17,800 Det var inte jag, utan min nya advokat Frank. 187 00:42:18,720 --> 00:42:21,080 - Fanns det inte ett vittne? - Jo. 188 00:42:21,240 --> 00:42:24,160 Antingen �r min nya advokat ett geni- 189 00:42:24,320 --> 00:42:27,240 -som fick ut Brian mot alla odds- 190 00:42:27,400 --> 00:42:30,640 - eller s� �r det n�t skumt med din Brian. 191 00:42:33,400 --> 00:42:38,680 Hur mycket vet han? Tror du att han pratar med polisen? 192 00:42:52,520 --> 00:42:54,760 Vi ses. 193 00:43:15,760 --> 00:43:18,760 Text: Imposter10 14576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.