All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E06.151110.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:13,099 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:13,510 --> 00:00:15,600 [BUBBLEGUM] 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,170 [EPISODE 6] 4 00:00:45,500 --> 00:00:46,810 I'm here. 5 00:01:11,200 --> 00:01:14,400 Okay, fine. I'll think about it like you said. 6 00:01:14,400 --> 00:01:17,860 Let's say that you've lost your mind and you like me. 7 00:01:17,860 --> 00:01:21,860 And it was for a brief moment, but say that I had some strange feelings too. 8 00:01:21,860 --> 00:01:25,630 Then what? So what? Are we supposed to date or something? 9 00:01:27,630 --> 00:01:28,860 Suppose that we do date. 10 00:01:28,860 --> 00:01:32,210 Then when you're doing this I'd say, "Hey, are your hands made of feet"? 11 00:01:32,210 --> 00:01:36,290 And then in response, I would do this for you. 12 00:01:36,290 --> 00:01:37,900 I couldn't do it because I'm hungry. 13 00:01:37,900 --> 00:01:39,960 - You didn't have dinner? - I ate. 14 00:01:39,960 --> 00:01:42,940 You can't tell the difference between hunger and indigestion, can you? 15 00:01:42,940 --> 00:01:46,830 Suppose that we date. Are you going to keep lecturing like this? 16 00:01:46,830 --> 00:01:49,820 "What do you want to eat?" Shouldn't you ask me things like that? 17 00:01:51,510 --> 00:01:52,960 What do you want to eat? 18 00:01:52,960 --> 00:01:54,040 Anything. 19 00:01:54,040 --> 00:01:56,130 Sounds good. Anything it is. 20 00:01:59,990 --> 00:02:03,200 Say that we are dating, would we eat on our own like this? 21 00:02:03,200 --> 00:02:04,660 We would probably feed each other. 22 00:02:04,660 --> 00:02:06,960 If you're going to do it, you should do it properly! 23 00:02:10,070 --> 00:02:12,720 Now, suppose that I did accept it and enjoyed the food. 24 00:02:12,720 --> 00:02:14,910 I would properly feed you in return. 25 00:02:20,540 --> 00:02:22,420 Come over here. Come here. 26 00:02:25,770 --> 00:02:28,020 - Okay, okay. - You're eating well. 27 00:02:28,020 --> 00:02:29,590 Good job. 28 00:02:33,530 --> 00:02:36,100 What is it? 29 00:02:48,400 --> 00:02:49,770 So, say that we are dating. 30 00:02:49,770 --> 00:02:52,080 I would probably give you my coat like this. 31 00:02:52,080 --> 00:02:53,600 No, say that we are dating. 32 00:02:53,690 --> 00:02:57,170 Would I feel good if I'm warm and you're standing there shivering? 33 00:02:57,170 --> 00:03:00,730 Let's say that it's all part of a date. 34 00:03:00,730 --> 00:03:03,530 All right, let's do a give and take. 35 00:03:05,230 --> 00:03:06,740 Okay. 36 00:03:12,280 --> 00:03:13,870 Stupid. 37 00:03:16,060 --> 00:03:19,200 You look like a slob. 38 00:03:19,200 --> 00:03:22,110 It's so cold. I forgot. 39 00:03:22,110 --> 00:03:24,390 Don't act like you know me. 40 00:03:24,390 --> 00:03:26,900 - Wait for me. - No, I don't want to! 41 00:03:26,900 --> 00:03:28,430 - Thank you. - You're welcome. 42 00:03:32,460 --> 00:03:33,660 Here. 43 00:03:34,710 --> 00:03:36,130 That's hot! 44 00:03:36,130 --> 00:03:37,860 - Hot, right? - Yeah. 45 00:03:40,350 --> 00:03:41,500 What? 46 00:03:41,500 --> 00:03:45,080 Suppose that you had coal dust on your face. 47 00:03:47,390 --> 00:03:48,540 Hey! 48 00:03:50,020 --> 00:03:52,870 Let's say that we were to try "catch me if you can" like other couples. 49 00:03:55,230 --> 00:03:56,450 Hey! 50 00:03:57,230 --> 00:03:59,100 Hurry, hurry, hurry. 51 00:04:03,630 --> 00:04:05,430 On a pretty face like mine... 52 00:04:07,640 --> 00:04:08,890 Do I have to go around like this? 53 00:04:08,890 --> 00:04:11,210 Just pretend it's trendy makeup. 54 00:04:14,270 --> 00:04:16,530 Why? It looks pretty. 55 00:04:27,270 --> 00:04:29,580 You made my face like this. 56 00:04:29,580 --> 00:04:32,760 But I'm buying you things like this because I think you're pretty. 57 00:04:33,980 --> 00:04:37,790 I'm buying you one too since your hair falls down when you eat ramen. 58 00:04:41,740 --> 00:04:43,400 You sure look bad. 59 00:04:43,400 --> 00:04:45,130 You're one to talk with a clip in your hair. 60 00:04:45,130 --> 00:04:46,450 You have a flower in your hair. 61 00:04:46,450 --> 00:04:47,470 Yeah? 62 00:04:48,670 --> 00:04:51,240 Then should we just say that I'm crazy? 63 00:04:56,040 --> 00:04:57,370 How much is it? 64 00:04:58,670 --> 00:05:01,790 How much further are you going to go like that? 65 00:05:05,580 --> 00:05:08,500 Come over here. Hurry up. 66 00:05:09,700 --> 00:05:11,390 Yeah... 67 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 Why? Is someone over there? 68 00:05:28,780 --> 00:05:31,240 Suppose that we are dating... 69 00:05:32,520 --> 00:05:35,080 then we would probably go to places like this. 70 00:05:50,390 --> 00:05:52,450 It's pretty, right? 71 00:05:52,930 --> 00:05:54,000 Yes. 72 00:05:54,950 --> 00:05:56,160 This is nice. 73 00:05:58,040 --> 00:06:00,650 I told you. It is nice. 74 00:06:03,790 --> 00:06:05,950 Imagining what dating would be like... 75 00:06:07,410 --> 00:06:08,630 is nice. 76 00:06:48,220 --> 00:06:49,340 Hm? 77 00:06:49,340 --> 00:06:51,160 We should have come earlier. 78 00:06:52,130 --> 00:06:53,490 You're right. 79 00:06:54,120 --> 00:06:56,170 I'm not going back now. 80 00:06:56,790 --> 00:06:58,110 So... 81 00:07:00,190 --> 00:07:01,440 You need to come. 82 00:07:22,950 --> 00:07:25,030 I'll just carry it. 83 00:07:25,030 --> 00:07:28,310 Why bother carrying the kimchi container on the bus? Just put it in the car now. 84 00:07:29,740 --> 00:07:32,780 Or... should I come back here to pick up the container? 85 00:07:32,780 --> 00:07:34,360 Wait here. I'll bring it right away. 86 00:07:34,910 --> 00:07:37,510 Should I come back? Is that what you want? 87 00:07:38,840 --> 00:07:40,050 What? 88 00:07:40,770 --> 00:07:42,230 I'll go and get it. 89 00:07:51,770 --> 00:07:53,090 Wait here for a bit. 90 00:07:55,410 --> 00:07:56,800 What now! 91 00:07:56,800 --> 00:07:58,150 I'm going to carry it out. 92 00:08:03,990 --> 00:08:06,540 Why is there so much left? You don't eat rice? 93 00:08:06,540 --> 00:08:08,910 I have no time to eat rice. 94 00:08:08,910 --> 00:08:11,880 I get a call if I don't go in for even two days. 95 00:08:11,880 --> 00:08:14,620 Oh right, don't invite Ji Hoon when we're making kimchi, okay? 96 00:08:14,620 --> 00:08:17,290 I invited Tae Hee because Aunt Princess has a bad wrist. 97 00:08:17,290 --> 00:08:20,310 What if Tae Hee hit Ji Hoon with a kimchi? 98 00:08:22,200 --> 00:08:23,760 I'll put the leftover kimchi in here. 99 00:08:23,760 --> 00:08:26,830 - You have ramen? - No, I don't! I don't! 100 00:08:26,830 --> 00:08:29,680 I don't, I don't, I don't! 101 00:08:29,680 --> 00:08:31,700 - Tada! - You're going to eat now? 102 00:08:31,700 --> 00:08:33,850 How can we not when you opened up the kimchi? 103 00:08:33,850 --> 00:08:35,660 - I'm going to make two. - I'm not eating. 104 00:08:35,660 --> 00:08:36,920 Move. 105 00:08:47,600 --> 00:08:48,800 I thought you weren't eating. 106 00:08:48,800 --> 00:08:51,450 I have to eat it quickly so you leave. 107 00:08:53,370 --> 00:08:56,430 In the movie "One Fine Spring Day," Lee Young Ae says to Yoo Ji Tae. 108 00:08:56,430 --> 00:08:57,970 "Would you like to eat ramen?" 109 00:08:57,970 --> 00:09:00,040 Why are you bringing that up now? 110 00:09:00,040 --> 00:09:01,590 Can't I bring it up? 111 00:09:01,590 --> 00:09:03,990 We're eating ramen already, so why are you saying that? 112 00:09:03,990 --> 00:09:05,560 I'm saying it because we're eating it. 113 00:09:05,560 --> 00:09:07,540 Don't do it! 114 00:09:07,540 --> 00:09:09,800 Are we going to keep living like this? 115 00:09:09,800 --> 00:09:11,690 Are you saying you're going to live here? 116 00:09:11,690 --> 00:09:13,980 Are you going to get startled every time I talk about something? 117 00:09:13,980 --> 00:09:16,520 That's because you keep saying shocking things. 118 00:09:16,520 --> 00:09:18,080 Gosh. 119 00:09:21,390 --> 00:09:23,180 Let go, let go. 120 00:09:23,890 --> 00:09:25,440 I haven't finished eating. 121 00:09:25,440 --> 00:09:27,480 You're done eating. Go now. 122 00:09:30,980 --> 00:09:32,590 Hey! 123 00:09:35,800 --> 00:09:38,300 Why are you coming inside my room? 124 00:09:38,300 --> 00:09:39,950 I've been in here a hundred times. 125 00:09:40,520 --> 00:09:43,500 I've killed a bug here and moved your closet from here to there. 126 00:09:43,500 --> 00:09:46,480 I put the nail in the wall and put that bed there. 127 00:09:46,480 --> 00:09:47,760 Oh my goodness! 128 00:09:48,300 --> 00:09:51,330 What is this? Why are you turning the light off? 129 00:09:51,330 --> 00:09:52,990 I didn't turn it off. 130 00:09:52,990 --> 00:09:54,820 - Hey, get your cell phone. - Cell phone? 131 00:09:54,820 --> 00:09:57,010 Ow! My knee. 132 00:09:57,010 --> 00:09:59,960 - Your knee? Are you okay? - Watch your hands! 133 00:09:59,960 --> 00:10:02,400 - That's not your knee. - Go over there. 134 00:10:02,400 --> 00:10:05,950 I was worried you might be bleeding and you'd faint again. 135 00:10:05,950 --> 00:10:08,120 Why do you keep moving so much when it's so dark? 136 00:10:08,120 --> 00:10:09,390 It's scary. 137 00:10:09,390 --> 00:10:11,230 What's so scary? I'm right here. 138 00:10:11,230 --> 00:10:13,030 I'm scared of you most of all. 139 00:10:13,030 --> 00:10:15,690 Scared of me? Where's my cell phone? 140 00:10:19,600 --> 00:10:23,360 Tell me what you're scared of. We can't keep living like this. 141 00:10:23,360 --> 00:10:24,680 And if I do? 142 00:10:26,390 --> 00:10:30,460 If you tell me everything, I'll explain why you don't need to be afraid. 143 00:10:30,460 --> 00:10:33,090 If you're still scared and don't like it... 144 00:10:33,090 --> 00:10:36,140 Then are we going to go back to the way we were? If I don't like it? 145 00:10:36,140 --> 00:10:37,710 I'll think about it. 146 00:10:37,710 --> 00:10:38,790 Now? 147 00:10:39,300 --> 00:10:41,120 Let's spend a day together. 148 00:11:48,430 --> 00:11:50,650 Are you just leaving? You're not going to step on me? 149 00:11:59,450 --> 00:12:00,800 You saw that, right? 150 00:12:00,800 --> 00:12:03,220 When I drink, I fall asleep just about anywhere. 151 00:12:05,290 --> 00:12:07,840 Yesterday, I went around spitting all over the streets. 152 00:12:09,310 --> 00:12:11,170 - What? - What is it? 153 00:12:11,170 --> 00:12:14,260 Weren't we just comparing who was the bigger piece of garbage? 154 00:12:15,890 --> 00:12:19,380 No, I had given up drinking, but I drank on purpose. 155 00:12:19,380 --> 00:12:21,190 Just to show you that I can't do anything when I get drunk. 156 00:12:21,190 --> 00:12:23,670 - You can see that now, right? - Why are you here now? 157 00:12:23,670 --> 00:12:26,500 I didn't get here now. I came here early in the morning. 158 00:12:26,500 --> 00:12:28,920 You stayed away for a year. 159 00:12:30,530 --> 00:12:33,460 Is it that you can't stand the fact that I like someone new? 160 00:12:34,210 --> 00:12:36,360 - It's not like that. - If that's not it... 161 00:12:37,030 --> 00:12:41,240 Did you hear the voice of an angel from heaven guiding you to my place? 162 00:12:41,240 --> 00:12:43,510 - If that's not it... - I was too scared to come! 163 00:12:44,290 --> 00:12:46,480 I thought I'd get in trouble if I came. 164 00:12:50,200 --> 00:12:52,250 You have no idea how scary you are. 165 00:12:52,250 --> 00:12:53,890 You scold me when I drink. 166 00:12:53,890 --> 00:12:56,470 When I beg you for forgiveness, you scold me for saying sorry. 167 00:12:56,470 --> 00:13:00,100 If I try to kiss you, you say that's all I'm interested in and call me an animal. 168 00:13:00,100 --> 00:13:04,340 Dating made me feel lowly and disgraceful and it was scary. 169 00:13:06,800 --> 00:13:08,660 Don't you think it was scary for me? 170 00:13:09,310 --> 00:13:14,510 While I was dating you, I felt like I'd wake up one day and be like my mother. 171 00:13:14,510 --> 00:13:17,950 I was so scared I'd live my life cooking and cleaning up after you. 172 00:13:18,490 --> 00:13:21,190 You drink every day and whenever you're bored. 173 00:13:21,190 --> 00:13:23,020 I knew that you were like that. 174 00:13:23,020 --> 00:13:24,990 Do you think I liked you because I wanted to? 175 00:13:24,990 --> 00:13:26,310 But you still dated me because you liked me. 176 00:13:26,310 --> 00:13:27,980 That's why you should've been good to me! 177 00:13:27,980 --> 00:13:29,420 I'll be good to you from now on. 178 00:13:30,770 --> 00:13:32,430 Don't you know what "it's too late" means? 179 00:13:32,430 --> 00:13:33,990 Do you need a dictionary? 180 00:13:37,310 --> 00:13:39,130 Can you glue this back together? 181 00:13:43,490 --> 00:13:45,510 If you really have someone new... 182 00:13:47,990 --> 00:13:49,150 date me too. 183 00:13:53,230 --> 00:13:56,410 Date him and date me too. 184 00:14:07,720 --> 00:14:08,970 You see that? 185 00:14:09,460 --> 00:14:11,320 I don't keep garbage in my house. 186 00:14:21,460 --> 00:14:22,570 Come on! 187 00:14:28,690 --> 00:14:30,430 She's being too harsh. 188 00:14:39,860 --> 00:14:42,600 Hey! Is that the truth? 189 00:14:42,600 --> 00:14:44,890 Did you come in that doctor's car yesterday? 190 00:14:46,230 --> 00:14:48,230 Are you in your right mind? 191 00:14:48,230 --> 00:14:50,410 You don't even know what kind of person he is. 192 00:14:50,410 --> 00:14:52,270 Do you want him to find out about your grandfather? 193 00:14:52,270 --> 00:14:53,390 Do you want to expose your flaws? 194 00:14:53,390 --> 00:14:55,550 Don't speak of him that way. 195 00:14:55,550 --> 00:14:56,600 He's not like that. 196 00:14:56,700 --> 00:14:59,720 What about your ex-fiance? Did he seem that way at first? 197 00:14:59,720 --> 00:15:02,870 Before he completely changed his act, did he seem like that kind of person? 198 00:15:02,870 --> 00:15:06,990 What if they start talking and rumors start? 199 00:15:07,310 --> 00:15:09,270 I'll meet him and speak to him. 200 00:15:09,300 --> 00:15:10,990 It's early morning. Please stop. 201 00:15:19,910 --> 00:15:23,630 Oh my. Are you coming to my gallery opening with this bag? 202 00:15:23,630 --> 00:15:25,300 You gave it to me last year. 203 00:15:25,300 --> 00:15:27,730 Exactly! Are you a bum? 204 00:15:27,730 --> 00:15:30,330 Why would you use last year's instead of all the new ones? 205 00:15:30,330 --> 00:15:32,380 There are already rumors because of your grandfather. 206 00:15:32,380 --> 00:15:34,490 People will think Taeyang Group is in ruins. 207 00:15:34,850 --> 00:15:36,030 Get rid of it! 208 00:15:36,770 --> 00:15:40,220 Oh, is that why you get a new face every year, Mother? 209 00:15:40,220 --> 00:15:41,970 So that no one thinks you are a bum. 210 00:15:41,970 --> 00:15:44,990 I don't get a new face every year. 211 00:15:46,950 --> 00:15:50,070 Don't bother with all that and get an implant from Yi Seul. 212 00:15:50,070 --> 00:15:53,820 You're clenching your teeth so hard and you've had those for over 50 years. 213 00:15:54,470 --> 00:15:58,220 Then, are you really going to meet that Eastern medicine doctor? 214 00:16:01,030 --> 00:16:02,970 Should I not meet his mother? 215 00:16:02,970 --> 00:16:05,480 You're going to do what you want anyway. 216 00:16:05,480 --> 00:16:06,700 Go on in. 217 00:16:07,300 --> 00:16:09,240 We'll be going now. 218 00:16:09,710 --> 00:16:11,050 Goodbye. 219 00:16:16,830 --> 00:16:18,150 Let's go, Yi Seul. 220 00:16:20,300 --> 00:16:23,530 Can you really meet with him, Jung Woo? 221 00:16:24,400 --> 00:16:27,090 Wow, I'm getting more and more curious about him. 222 00:16:28,760 --> 00:16:30,260 I'm going to China tomorrow. 223 00:16:30,260 --> 00:16:32,370 Ask him to make some time today after ten. 224 00:16:33,550 --> 00:16:36,950 But Jung Woo, the truth is... 225 00:16:39,120 --> 00:16:40,500 Is something wrong? 226 00:16:42,000 --> 00:16:46,140 No. I'm not sure about the time though. It's rather sudden. 227 00:16:46,140 --> 00:16:48,920 He should definitely make time. You are my little sister, after all. 228 00:16:50,210 --> 00:16:51,610 I'll give him a call. 229 00:17:05,820 --> 00:17:06,830 Hi. 230 00:17:07,690 --> 00:17:08,780 Where are you going? 231 00:17:10,190 --> 00:17:12,600 I have some stuff to tend to. I'll see you tonight. 232 00:17:12,600 --> 00:17:14,090 Okay, bye. 233 00:17:26,000 --> 00:17:27,050 Are you all right? 234 00:17:27,050 --> 00:17:28,890 Are you getting in just now? 235 00:17:28,890 --> 00:17:30,760 I'm heading out to meet Haeng Ah. 236 00:17:32,300 --> 00:17:34,900 I guess the seal has come undone. 237 00:17:35,390 --> 00:17:36,730 That's good. 238 00:17:36,730 --> 00:17:38,820 Ji Hoon, you saw my text, right? 239 00:17:38,820 --> 00:17:41,650 - Take care of Aunt Princess for today. - Yeah, I saw it. 240 00:17:41,650 --> 00:17:42,800 Sorry. 241 00:17:44,190 --> 00:17:46,640 We're making kimchi at the store tomorrow. Do you want to go? 242 00:17:46,640 --> 00:17:48,230 No. 243 00:17:48,230 --> 00:17:49,720 Tae Hee will be there. 244 00:17:51,100 --> 00:17:56,270 If you spend a few hours together, you guys can talk and work things out... 245 00:17:57,930 --> 00:18:00,020 Gosh, seriously. 246 00:18:36,070 --> 00:18:37,760 Look at that. 247 00:18:46,630 --> 00:18:49,390 I told you. It's nice to be out. 248 00:18:49,850 --> 00:18:52,340 Don't force it. 249 00:18:57,880 --> 00:18:59,490 A clam shell. 250 00:19:00,130 --> 00:19:02,120 Someone must have thrown it away after grilling clams. 251 00:19:02,120 --> 00:19:04,930 Gosh, how romantic of you. 252 00:19:04,930 --> 00:19:07,220 And I thought it was a find. 253 00:19:08,600 --> 00:19:09,830 Oh! A gold ring. 254 00:19:12,930 --> 00:19:14,960 Wear it. It's pretty. 255 00:19:14,960 --> 00:19:19,650 No, even if you find rings in these places, you should throw them away. 256 00:19:20,180 --> 00:19:24,670 Someone was determined and threw away their heart and feelings into the sea. 257 00:19:32,630 --> 00:19:34,010 Pervert! 258 00:19:34,010 --> 00:19:37,510 It isn't mine. It just came out of the sand. 259 00:19:37,510 --> 00:19:38,860 I didn't say you were. 260 00:19:38,860 --> 00:19:40,960 Why is this even here? 261 00:19:41,740 --> 00:19:43,070 Well, that... 262 00:19:45,250 --> 00:19:47,700 There's a guest house in Jeju Island. 263 00:19:47,700 --> 00:19:52,630 In front of it, there's a sandy white beach that has no lighting. 264 00:19:52,630 --> 00:19:55,990 At night, it's so dark that you can't even see the person right beside you. 265 00:19:56,580 --> 00:19:59,070 If you go out in the morning... 266 00:20:01,340 --> 00:20:04,300 They say that the beach has several holes here and there. 267 00:20:04,300 --> 00:20:05,960 Someone must have buried a body. 268 00:20:08,380 --> 00:20:10,890 Ah! Ah, okay! 269 00:20:11,620 --> 00:20:13,620 So, on top of the sand... 270 00:20:14,420 --> 00:20:16,830 They get sand all over their bodies. 271 00:20:18,600 --> 00:20:21,630 They probably lay out their clothes first. 272 00:20:25,620 --> 00:20:27,200 Hey! 273 00:20:31,100 --> 00:20:33,400 Basically, we're sitting on top of garbage right now. 274 00:20:34,500 --> 00:20:36,770 We're sitting on top of someone's memories. 275 00:20:41,970 --> 00:20:44,050 What if this is us too? 276 00:20:46,350 --> 00:20:49,380 On the outside, it seems peaceful like this. 277 00:20:50,300 --> 00:20:52,950 When we dig deeper... 278 00:20:52,950 --> 00:20:56,060 what if we find things we didn't want to see? 279 00:20:58,570 --> 00:21:01,680 We'll keep digging until it becomes clean. 280 00:21:03,390 --> 00:21:05,390 What is it that you don't want to see? 281 00:21:05,390 --> 00:21:07,650 Tell me. That's what we were supposed to do today. 282 00:21:08,500 --> 00:21:10,090 Don't do that other stuff. 283 00:21:10,090 --> 00:21:12,270 I'm going to turn on a song. It's a habit from my job. 284 00:21:12,270 --> 00:21:14,020 In moments like this, this is the right song. 285 00:22:10,650 --> 00:22:13,030 I told you. It's nice. 286 00:22:16,390 --> 00:22:17,510 I'm hungry. 287 00:22:18,740 --> 00:22:19,970 Should we get up? 288 00:22:21,240 --> 00:22:22,280 No. 289 00:22:22,760 --> 00:22:24,460 Should we stay here like this? 290 00:22:49,810 --> 00:22:51,490 Totally fun, right? 291 00:23:35,910 --> 00:23:37,140 [PARK RI HWAN] 292 00:23:37,580 --> 00:23:40,660 I think I will arrive around 7:20 p.m. 293 00:23:40,660 --> 00:23:42,000 Okay. 294 00:23:42,000 --> 00:23:45,390 - I think I will arrive around 7:00 p.m. - Okay. 295 00:23:45,390 --> 00:23:48,890 There is traffic. I think I will arrive around 8:00 p.m. 296 00:23:48,890 --> 00:23:50,940 Okay. Take your time. 297 00:23:50,940 --> 00:23:53,700 Please call me when you have the time. 298 00:24:34,390 --> 00:24:39,970 You're both Eastern medicine doctors, but you're very different. 299 00:24:39,970 --> 00:24:42,200 - What is? - Nothing. 300 00:24:42,660 --> 00:24:44,620 Dong Hwa, I hear you're an employee now. 301 00:24:44,620 --> 00:24:46,890 Are you going to call Aunt "Mom" now? 302 00:24:46,890 --> 00:24:48,910 What are you saying? 303 00:24:48,910 --> 00:24:51,940 Leave her alone. She'll do it when she's ready. 304 00:24:51,940 --> 00:24:56,430 We're legally bonded now, so who cares what she calls me? 305 00:24:56,430 --> 00:24:59,090 Mister, don't you have a date on weekends? 306 00:24:59,090 --> 00:25:01,190 Why do you call Ri Hwan "Brother," but I'm "Mister"? 307 00:25:01,190 --> 00:25:04,130 That is what all older men say. 308 00:25:04,130 --> 00:25:05,710 It's totally stinky. 309 00:25:07,050 --> 00:25:09,390 What is that supposed to mean? 310 00:25:09,390 --> 00:25:11,280 That's what she says now because we stopped her from saying "dog." 311 00:25:11,280 --> 00:25:13,360 Ah... 312 00:25:13,360 --> 00:25:16,200 By the way, Ri Hwan's not sick, is he? 313 00:25:16,200 --> 00:25:17,910 Sick? He's great! 314 00:25:17,910 --> 00:25:19,220 He has good news? 315 00:25:19,220 --> 00:25:23,300 He sealed the deal. Popped open the champagne bottle after 33 years. 316 00:25:23,300 --> 00:25:25,390 Pandora's box is now open! 317 00:25:25,390 --> 00:25:26,470 With Haeng Ah? 318 00:25:27,280 --> 00:25:30,390 Ah, is the chef not allowed to know? 319 00:25:34,620 --> 00:25:37,170 Is something really going on between those two? 320 00:25:38,780 --> 00:25:40,130 Slightly. 321 00:25:40,130 --> 00:25:42,790 Does Sun Young know? Has she thrown a fit? 322 00:25:42,790 --> 00:25:44,760 I don't really know that much... 323 00:25:45,580 --> 00:25:47,500 I'm worried. 324 00:25:47,500 --> 00:25:49,550 Because of Ri Hwan's mother? 325 00:25:49,550 --> 00:25:52,270 But if the two of them are happy, wouldn't his mother be too? 326 00:25:53,800 --> 00:25:57,160 Um, there must be something that I don't know. 327 00:25:58,300 --> 00:25:59,890 Thank you for today. 328 00:25:59,890 --> 00:26:01,830 You came out of your way because of me. 329 00:26:01,860 --> 00:26:04,060 - I'll come help with kimchi tomorrow. - Okay. 330 00:26:04,790 --> 00:26:10,350 Also, try to keep Sun Young from finding out in the meantime. 331 00:26:10,350 --> 00:26:13,020 Sure, I'll do that. 332 00:26:13,020 --> 00:26:16,120 Okay, bye now. 333 00:27:08,900 --> 00:27:10,310 Wait a minute. 334 00:27:16,160 --> 00:27:17,750 There's something in my shoe. 335 00:27:18,640 --> 00:27:20,610 I really hate that too. 336 00:27:23,500 --> 00:27:27,460 I sent a letter like that to a radio show once. 337 00:27:27,460 --> 00:27:33,050 I said that I felt like a pebble in someone's shoe. 338 00:27:35,080 --> 00:27:36,840 Why would you say something like that? 339 00:27:37,340 --> 00:27:40,660 The DJ said that too and scolded me, asking why would I say such a thing. 340 00:27:41,320 --> 00:27:44,600 A pebble in a shoe can be gone with just a shake of the shoe. 341 00:27:44,600 --> 00:27:46,500 Why would people keep me around and raise me? 342 00:27:49,000 --> 00:27:51,840 You're afraid because of Mom, aren't you? 343 00:27:52,760 --> 00:27:55,220 If I didn't like her, I wouldn't be afraid. 344 00:27:55,220 --> 00:27:56,890 Because I wouldn't have to see her then. 345 00:27:58,500 --> 00:28:00,480 But I like Aunt. 346 00:28:01,890 --> 00:28:03,380 That's why I'm scared. 347 00:28:05,600 --> 00:28:11,230 To me, she is someone who is difficult and precious. 348 00:28:12,510 --> 00:28:16,800 I want to look good to her and she is your mom. 349 00:28:19,220 --> 00:28:21,300 I felt sorry for her. 350 00:28:21,300 --> 00:28:24,410 And I worried that she might try to do that again... 351 00:28:29,070 --> 00:28:30,660 I'm so scared. 352 00:28:59,160 --> 00:29:02,110 Where is Park Ri Hwan? 353 00:29:05,100 --> 00:29:06,690 Something's happened at your home. 354 00:29:06,690 --> 00:29:08,370 Take your bag and get off the bus. 355 00:29:51,870 --> 00:29:54,450 They say your mom is okay. 356 00:29:54,940 --> 00:29:56,840 Don't worry too much. 357 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 Yes. 358 00:30:05,500 --> 00:30:07,680 They said it's because she couldn't sleep. 359 00:30:09,410 --> 00:30:11,690 She couldn't sleep at all. 360 00:30:12,620 --> 00:30:15,240 She was only going to take a few more pills. 361 00:30:15,240 --> 00:30:16,920 That's not it. 362 00:30:21,710 --> 00:30:25,290 Your mom was... 363 00:30:31,000 --> 00:30:33,830 Your mom has been... 364 00:30:35,000 --> 00:30:36,380 I'm here. 365 00:30:38,640 --> 00:30:39,980 So why? 366 00:30:47,530 --> 00:30:49,310 Sun Young... 367 00:30:51,900 --> 00:30:54,400 has been having a really, really difficult time. 368 00:30:57,100 --> 00:30:59,750 So she must have wanted to sleep. 369 00:31:04,390 --> 00:31:08,430 Try to understand your mom. Okay, Ri Hwan? 370 00:31:52,900 --> 00:31:54,990 Young lady, young lady? 371 00:31:56,380 --> 00:31:58,290 - Are you okay? - Kim Haeng Ah! 372 00:31:59,360 --> 00:32:00,580 Kim Haeng Ah! 373 00:32:02,000 --> 00:32:03,200 Haeng Ah. 374 00:32:04,650 --> 00:32:05,890 Haeng Ah. 375 00:32:06,240 --> 00:32:07,540 Kim Haeng Ah. 376 00:32:08,850 --> 00:32:10,340 Haeng Ah. 377 00:32:13,850 --> 00:32:15,290 Are you okay? 378 00:32:17,490 --> 00:32:18,850 I'm okay. 379 00:32:22,890 --> 00:32:24,370 Are you all right now? 380 00:32:25,270 --> 00:32:26,470 How about you? 381 00:32:28,560 --> 00:32:29,880 And Aunt? 382 00:32:39,710 --> 00:32:41,340 Mom isn’t going to do that anymore. 383 00:32:42,000 --> 00:32:43,090 That won't happen. 384 00:32:43,090 --> 00:32:45,050 You're scared too. 385 00:32:45,050 --> 00:32:48,000 That's why you haven't traveled and you're still living in that house. 386 00:32:48,000 --> 00:32:51,680 Don't care about what the world thinks and think about what your heart feels. 387 00:32:52,600 --> 00:32:54,750 I did that and I found the answer. 388 00:32:56,100 --> 00:33:01,140 What Mom wants is for me to find happiness in the end. 389 00:33:02,510 --> 00:33:04,130 I was happy just now. 390 00:33:04,890 --> 00:33:08,600 Still, I like the world I'm living in now. 391 00:33:08,600 --> 00:33:10,570 So I will care what the world thinks. 392 00:33:10,570 --> 00:33:14,180 Even if I broke up on Sunday, I have to go to work on Monday. 393 00:33:14,180 --> 00:33:18,830 I run into the person I want to avoid in the neighborhood and work. 394 00:33:18,830 --> 00:33:21,260 I can't go to a foreign office branch or anything like that. 395 00:33:22,380 --> 00:33:25,000 But I still like where I am right now. 396 00:33:25,000 --> 00:33:29,190 I have my friends and my family at the store. 397 00:33:29,190 --> 00:33:31,760 I have Aunt and you. 398 00:33:31,760 --> 00:33:34,420 I don't want to be greedy for myself. 399 00:33:37,190 --> 00:33:38,970 What if it's okay to be greedy for more? 400 00:33:39,690 --> 00:33:41,890 What if nothing happens and it's better? 401 00:33:41,890 --> 00:33:44,330 You and Aunt are everything I have. 402 00:33:44,330 --> 00:33:47,220 Who gambles with everything they own? 403 00:33:49,780 --> 00:33:54,810 I don't want to lose everything I have and get kicked out. 404 00:33:59,150 --> 00:34:01,980 They are only in junior high. 405 00:34:01,980 --> 00:34:04,440 No! Never! 406 00:34:07,670 --> 00:34:11,330 If anything happens between those two 407 00:34:11,330 --> 00:34:14,410 I'm going to send Haeng Ah away. 408 00:34:16,510 --> 00:34:18,420 I'll throw her out if I have to. 409 00:34:23,500 --> 00:34:26,180 I don't know. I'll think about it when the time comes. 410 00:35:44,920 --> 00:35:46,370 What are you doing here? 411 00:35:50,900 --> 00:35:52,380 Why are you here? 412 00:35:53,440 --> 00:35:54,780 I have nowhere to go. 413 00:35:59,100 --> 00:36:00,220 Get up. 414 00:36:02,780 --> 00:36:04,020 Let's go. 415 00:36:06,790 --> 00:36:08,040 Let's go home. 416 00:36:09,260 --> 00:36:11,880 Okay, let's go now. 417 00:36:13,400 --> 00:36:16,330 You won't ever lose everything you have. 418 00:36:17,730 --> 00:36:19,340 I won't ever let you lose it. 419 00:36:19,340 --> 00:36:20,810 Don't speak that way. 420 00:36:21,690 --> 00:36:25,090 Dad spoke like that too. He said I'd never be alone. 421 00:36:26,790 --> 00:36:28,570 You're not alone now. 422 00:36:30,790 --> 00:36:34,150 If you don't like me, you can tell me that. 423 00:36:35,500 --> 00:36:37,410 We can go back to the way things used to be. 424 00:36:39,600 --> 00:36:41,140 But if you're just scared... 425 00:36:50,290 --> 00:36:51,420 Let's be together. 426 00:37:33,020 --> 00:37:34,300 Let's go. 427 00:37:59,980 --> 00:38:01,910 Dad, I'm here. 428 00:38:02,580 --> 00:38:03,900 [KIM JOON HYUK] 429 00:38:07,000 --> 00:38:08,380 I asked her to come here. 430 00:38:08,380 --> 00:38:09,400 Dad's watching us. 431 00:38:09,410 --> 00:38:10,980 Uncle, we even kissed. 432 00:38:10,980 --> 00:38:11,990 Hey. 433 00:38:11,990 --> 00:38:15,900 We're doing well and we'll continue to do well. 434 00:38:15,900 --> 00:38:17,420 Mom is doing well too. 435 00:38:52,830 --> 00:38:54,910 I think I'm ill. 436 00:38:56,500 --> 00:38:58,380 It would be nice if I'm not. 437 00:38:59,100 --> 00:39:00,740 But I have a bad feeling. 438 00:39:03,600 --> 00:39:08,920 You don't know how badly I wanted to forget you, do you? 439 00:39:10,190 --> 00:39:15,160 I wanted to forget so much that I even thought about sleeping forever. 440 00:39:16,790 --> 00:39:18,220 I did that, but... 441 00:39:22,100 --> 00:39:24,040 Now I'm scared. 442 00:39:25,690 --> 00:39:27,520 I'm scared I'll forget it all. 443 00:39:31,500 --> 00:39:33,350 And that I won't be able to come here anymore. 444 00:39:35,100 --> 00:39:37,340 In my life, for just one day... 445 00:39:38,600 --> 00:39:40,130 I was very, very... 446 00:39:42,600 --> 00:39:46,140 happy and I might forget that. 447 00:39:50,690 --> 00:39:52,640 If that happens... 448 00:39:54,500 --> 00:39:58,530 can I go to you a bit early, Senior? 449 00:40:23,830 --> 00:40:25,690 - You're not late, right? - No, not at all. 450 00:40:25,690 --> 00:40:28,200 See, you just need to trust me. 451 00:40:28,560 --> 00:40:30,800 What the heck? Go. 452 00:40:32,180 --> 00:40:34,560 - I'll call later. - Okay. 453 00:40:36,400 --> 00:40:37,440 Why? 454 00:40:37,440 --> 00:40:39,510 Just pick up. You'll find out. 455 00:40:39,510 --> 00:40:41,370 What? Okay, go. 456 00:40:50,190 --> 00:40:52,710 - Go on. - Go inside. It's cold. 457 00:41:28,390 --> 00:41:29,800 Sorry. 458 00:41:32,600 --> 00:41:33,730 Hello. 459 00:42:41,170 --> 00:42:43,910 Please call me when you have the time. 460 00:43:17,000 --> 00:43:19,110 Mom, where are you? Your car is here. 461 00:43:19,110 --> 00:43:20,790 I'm at the hospital. 462 00:43:20,790 --> 00:43:23,530 - Will you be late? - I'll be done past midnight. 463 00:43:23,530 --> 00:43:25,000 Then after midnight I'll... 464 00:43:25,000 --> 00:43:27,660 Let's talk later. I'm busy right now. Sorry. 465 00:43:44,110 --> 00:43:45,330 Are you Park Ri Hwan? 466 00:43:46,290 --> 00:43:47,330 Who are you? 467 00:43:48,540 --> 00:43:52,380 Vice President Hong Jung Woo has sent a car to request your presence. 468 00:43:53,130 --> 00:43:54,330 What is it about? 469 00:43:54,330 --> 00:43:57,010 I'm sorry. I was only told that it was important. 470 00:44:00,900 --> 00:44:02,240 Where do I need to go? 471 00:44:02,240 --> 00:44:05,040 - This way. - No, I'll take my car. 472 00:44:11,690 --> 00:44:13,290 She's not coming. I'm sure of it. 473 00:44:14,400 --> 00:44:15,740 She's not picking up. 474 00:44:15,740 --> 00:44:18,070 No one's picking up in the announcer's room. They must be sleeping. 475 00:44:18,070 --> 00:44:19,680 Joon Su, go to her house to get her. 476 00:44:19,680 --> 00:44:23,310 Tae Hee, report this to Manager Cho. The tracks are all loaded. 477 00:44:23,310 --> 00:44:25,290 I'm going to the announcer's office and report on the situation. 478 00:44:25,290 --> 00:44:27,000 What if Se Young doesn't come? 479 00:44:27,000 --> 00:44:30,400 Then stay with her. Whatever happened must not be good. 480 00:44:30,400 --> 00:44:32,210 Don't leave her alone. Just go now. 481 00:44:34,360 --> 00:44:37,140 Go find Manager Cho now, okay? 482 00:44:44,150 --> 00:44:45,530 Hello. 483 00:44:45,530 --> 00:44:47,210 Isn't it time for you to go on air soon? 484 00:44:47,210 --> 00:44:49,140 Our DJ hasn't arrived yet. 485 00:45:02,290 --> 00:45:03,460 Yeah. 486 00:45:03,460 --> 00:45:07,900 Yeah, okay! Okay, hold on. Hold on. 487 00:45:09,290 --> 00:45:10,910 Hold on a second. 488 00:45:12,520 --> 00:45:13,520 What now? 489 00:45:13,520 --> 00:45:16,620 Help us out with the console until we find a replacement. 490 00:45:17,500 --> 00:45:19,470 For goodness' sakes, seriously. 491 00:45:19,470 --> 00:45:21,090 We have ten minutes. Let's go. 492 00:45:21,090 --> 00:45:23,560 Hey you! Come on now! 493 00:45:23,560 --> 00:45:24,940 Hurry up and come out. 494 00:45:26,090 --> 00:45:27,880 Gosh, seriously? 495 00:45:27,880 --> 00:45:31,190 Why? Why are you like this? 496 00:45:31,190 --> 00:45:32,310 You're dressed, right? 497 00:45:32,310 --> 00:45:34,190 Seriously? 498 00:45:34,190 --> 00:45:36,180 Hey! 499 00:45:39,400 --> 00:45:40,810 What about the announcer on call? 500 00:45:40,810 --> 00:45:44,160 He's drunk. He was spouting off nonsense about liking frogs. 501 00:45:44,160 --> 00:45:46,720 Nice going. What's the first song? 502 00:45:46,720 --> 00:45:49,060 Here. Director Kang Seok Jun is upstairs. 503 00:45:49,060 --> 00:45:51,630 Oh, he wouldn't do it. He's not in a situation to do that. 504 00:45:51,630 --> 00:45:55,250 Just say Oh Se Young is sick. Fill it in with a BGM special for two hours. 505 00:45:55,250 --> 00:45:57,440 Saying those few sentences would be enough. 506 00:45:57,440 --> 00:45:59,740 I would call in any other case... 507 00:45:59,740 --> 00:46:02,520 He is... Oh my! 508 00:46:16,600 --> 00:46:19,090 Se Young, people are staring. 509 00:46:20,250 --> 00:46:23,710 No one is looking. That's just me. 510 00:46:26,830 --> 00:46:29,150 Let's go inside for now. 511 00:46:30,470 --> 00:46:32,310 I don't want to cry in front of the kids. 512 00:46:32,310 --> 00:46:35,280 Isn't it better to cry in front of dogs rather than all these people? 513 00:46:35,280 --> 00:46:38,300 They get sad with me when I'm sad. 514 00:46:38,300 --> 00:46:40,130 These people don't. 515 00:46:41,780 --> 00:46:43,410 Then how about the car? 516 00:46:44,350 --> 00:46:46,400 So you're embarrassed by me too? 517 00:46:46,400 --> 00:46:48,020 I'm not even the main character mom. 518 00:46:48,020 --> 00:46:50,480 I'm the one having an affair with the main character father. 519 00:46:50,500 --> 00:46:54,840 And I'm only in the second part getting my hair pulled and slapped. 520 00:46:57,260 --> 00:46:59,260 How could they do this to me? 521 00:46:59,790 --> 00:47:04,010 And they said the role suits the clothes they gave me. 522 00:47:06,500 --> 00:47:08,730 That darn punk! 523 00:47:10,690 --> 00:47:12,830 - But Se Young... - But what? 524 00:47:12,830 --> 00:47:14,200 You think I should still do it? 525 00:47:14,200 --> 00:47:17,000 - I might as well stay at my level? - No! 526 00:47:17,000 --> 00:47:19,410 I became your fan after seeing your debut. 527 00:47:21,290 --> 00:47:22,360 "Tomorrow's Youth"? 528 00:47:22,360 --> 00:47:24,730 No. "Secret of the Red Billiard Ball." 529 00:47:25,810 --> 00:47:30,480 Oh my, oh my! How? How did you see that? 530 00:47:31,300 --> 00:47:33,860 That's not even on the internet. How did you see it? 531 00:47:34,790 --> 00:47:37,080 You, you... get over here. 532 00:47:37,080 --> 00:47:39,110 Oh my, oh my! 533 00:47:49,770 --> 00:47:52,190 What are you doing here? 534 00:47:52,190 --> 00:47:54,020 Your brother sent a car for me. 535 00:47:54,020 --> 00:47:55,230 My brother? 536 00:47:55,690 --> 00:47:56,970 What about you, Yi Seul? 537 00:47:57,690 --> 00:48:00,250 My brother asked to see me as well. 538 00:48:02,290 --> 00:48:04,750 He's still on his way. 539 00:48:04,900 --> 00:48:07,010 - Please sit. - Okay. 540 00:48:11,790 --> 00:48:13,290 How is your grandfather? 541 00:48:13,290 --> 00:48:16,860 Oh, he is more stable compared to yesterday. 542 00:48:17,760 --> 00:48:19,030 That's a relief. 543 00:48:21,190 --> 00:48:22,850 You sent me a message. 544 00:48:23,810 --> 00:48:25,700 I had something important to do today. 545 00:48:26,890 --> 00:48:28,340 I see. 546 00:48:28,340 --> 00:48:30,860 I have lots to apologize to you for. 547 00:48:30,860 --> 00:48:33,480 No, don't do that. 548 00:48:35,080 --> 00:48:37,340 You have nothing to apologize for. 549 00:48:38,550 --> 00:48:42,570 You said I had gotten the wrong idea, but I don't think that I did. 550 00:48:44,690 --> 00:48:49,410 It's true that you were very kind to me, but that's not something wrong you did. 551 00:48:50,530 --> 00:48:57,120 And it's not your fault you happened to treat and mend my most painful wounds. 552 00:48:58,020 --> 00:49:01,060 You were very clear with me, but still... 553 00:49:03,790 --> 00:49:07,540 I continued to behave this way and that's not your fault, Ri Hwan. 554 00:49:12,470 --> 00:49:14,050 I'm sorry. 555 00:49:21,240 --> 00:49:22,820 It's been a long time. 556 00:49:25,300 --> 00:49:27,890 Is this the first time since the engagement party? 557 00:49:32,110 --> 00:49:33,680 You must be working hard. 558 00:49:33,680 --> 00:49:36,000 - Who are you? - He's nobody. 559 00:49:38,170 --> 00:49:40,220 - Leave. - Why? 560 00:49:41,020 --> 00:49:43,640 Are there people who don't know about our broken engagement? 561 00:49:43,640 --> 00:49:45,500 You knew that before dating her, right? 562 00:49:45,500 --> 00:49:48,790 You're making her uncomfortable. Why don't you leave? 563 00:49:48,790 --> 00:49:52,460 Well, she is Taeyang Group. 564 00:49:52,910 --> 00:49:55,320 I wouldn't call her pretty. 565 00:49:55,320 --> 00:49:56,840 Take care of yourself though. 566 00:49:58,500 --> 00:50:02,100 You should make sure to get rid of all the women you're seeing now. 567 00:50:02,100 --> 00:50:05,430 Don't get caught like me and lose your father's company. 568 00:50:07,470 --> 00:50:09,240 Well, I don't have a father, so... 569 00:50:12,290 --> 00:50:14,690 You're both people with flaws this time? 570 00:50:15,230 --> 00:50:19,280 Do you want to leave on your own or should I make you leave? 571 00:50:19,280 --> 00:50:20,490 What? 572 00:50:20,490 --> 00:50:23,210 Leave him be. I'll call someone. 573 00:50:23,630 --> 00:50:26,030 What? Why? 574 00:50:26,030 --> 00:50:28,070 Are you going to tell on me to your brother again? 575 00:50:30,630 --> 00:50:31,870 Yi Seul, wait outside. 576 00:50:36,290 --> 00:50:38,250 Sue me for getting hit just now. 577 00:50:38,790 --> 00:50:40,210 You'll die if you do. 578 00:50:41,600 --> 00:50:44,610 You're not going to sue? You'll still die anyway. 579 00:50:45,230 --> 00:50:48,220 If you show up in front of my sister ever again... 580 00:50:49,830 --> 00:50:53,470 I'm Park Ri Hwan. You wanted to speak to me? 581 00:51:03,780 --> 00:51:04,800 Okay. 582 00:51:05,740 --> 00:51:07,920 Manager, the songs are all ready. 583 00:51:36,030 --> 00:51:37,590 [ON AIR] 584 00:51:37,900 --> 00:51:41,480 Oh Se Young, who is usually on Black Radio for this time slot 585 00:51:41,480 --> 00:51:44,670 has come down with a sudden illness and cannot join us today. 586 00:51:44,670 --> 00:51:47,940 For the next two hours, it will be a BGM special. 587 00:51:47,940 --> 00:51:49,950 My name is Kang Seok Jun. 588 00:51:49,950 --> 00:51:54,760 That was Coldplay's "Fix You" and Travis's "Writing to Reach You." 589 00:52:10,590 --> 00:52:12,330 Sorry about that. 590 00:52:12,650 --> 00:52:13,910 It's all right. 591 00:52:14,190 --> 00:52:16,470 I heard you helped out in an urgent situation yesterday. 592 00:52:16,470 --> 00:52:18,820 I'm here because I thought this was about your grandfather. 593 00:52:18,820 --> 00:52:21,230 I figured you might worry about this and that. 594 00:52:22,110 --> 00:52:24,930 I'm not the type of person who would spread word about such things. 595 00:52:24,930 --> 00:52:27,060 I want to let you know that you shouldn't worry. 596 00:52:29,240 --> 00:52:31,900 - So, you're an Eastern medicine doctor? - Yes. 597 00:52:31,900 --> 00:52:33,860 I heard that your mother's parents are Sae Hyung Foundation. 598 00:52:33,860 --> 00:52:34,930 Yes. 599 00:52:36,020 --> 00:52:37,760 So why are you an Eastern medicine doctor? 600 00:52:38,190 --> 00:52:39,650 It's not a completely different career. 601 00:52:39,650 --> 00:52:43,370 I was interested in treating illnesses that a needle or a drug could not. 602 00:52:43,910 --> 00:52:44,980 Like? 603 00:52:44,980 --> 00:52:48,590 "My chest is stuffy." "I want to die." 604 00:52:48,590 --> 00:52:50,570 Things that start off that way. 605 00:52:50,570 --> 00:52:51,930 You should have done psychology. 606 00:52:51,930 --> 00:52:54,860 A person I'm close to has a phobia of hospitals. 607 00:52:55,780 --> 00:52:57,120 That's interesting. 608 00:52:59,540 --> 00:53:02,490 Do you know why Yi Seul is a dentist? 609 00:53:02,930 --> 00:53:03,980 No. 610 00:53:04,400 --> 00:53:06,630 When she was young, she got orthodontic treatment for a while. 611 00:53:08,080 --> 00:53:10,610 She couldn't remember her doctor's face. 612 00:53:11,580 --> 00:53:15,760 At the dentist, the patient doesn't really look at the doctor's face. 613 00:53:16,640 --> 00:53:20,830 Yi Seul really believes that she is fat and ugly 614 00:53:21,180 --> 00:53:25,060 because our mother is obsessed with a thin body. 615 00:53:25,920 --> 00:53:29,980 Our mother suffered a lot at the hands of our grandmother who Yi Seul looks like. 616 00:53:34,120 --> 00:53:36,140 "You married into this family with nothing." 617 00:53:39,690 --> 00:53:40,960 Something like that. 618 00:53:48,640 --> 00:53:52,770 I'm prepared to let Yi Seul marry whom she wants without any conditions. 619 00:53:52,770 --> 00:53:54,990 - However... - I think you're mistaken. 620 00:53:55,480 --> 00:53:58,140 Yi Seul and I are not in that kind of relationship. 621 00:54:05,350 --> 00:54:09,270 Does Yi Seul think that as well? 622 00:54:12,870 --> 00:54:15,950 - That's... - No, don't answer. 623 00:54:16,370 --> 00:54:21,100 I think Yi Seul is having a nice dream for once. 624 00:54:21,100 --> 00:54:22,660 I don't want to wake her. 625 00:54:25,990 --> 00:54:27,510 I am her older brother. 626 00:54:28,000 --> 00:54:31,800 I should make at least one dream into a reality. 627 00:54:33,790 --> 00:54:35,500 I should get going now. 628 00:54:36,050 --> 00:54:37,710 I have someone to pick up. 629 00:54:39,630 --> 00:54:41,830 [HOW DID YOU KNOW I LIKED SEOK JUN? I LOVE YOU BLACK RADIO!] 630 00:54:41,830 --> 00:54:43,820 [BLACK RADIO, YOU ARE THE BEST. KANG SEOK JUN!] 631 00:54:43,820 --> 00:54:45,800 [DON'T JUST TURN ON SONGS. LET'S HEAR SEOK JUN'S VOICE.] 632 00:54:45,800 --> 00:54:47,300 His reception is good. 633 00:54:49,920 --> 00:54:53,500 Oh, I didn't do anything. 634 00:54:56,760 --> 00:55:00,910 Something inappropriate almost happened. 635 00:55:02,710 --> 00:55:04,300 I'll be going inside. 636 00:55:04,300 --> 00:55:05,670 You can't go inside. 637 00:55:05,670 --> 00:55:07,300 Why? The light's off. 638 00:55:08,140 --> 00:55:09,570 Those two... 639 00:55:29,000 --> 00:55:32,550 It wasn't an act. 640 00:55:35,190 --> 00:55:40,080 There's no way your heart would suddenly change like that. 641 00:55:41,940 --> 00:55:43,400 I... 642 00:55:45,460 --> 00:55:47,720 I didn't like being around someone who knew all of me. 643 00:55:48,670 --> 00:55:51,650 I was more comfortable being with someone who didn't know me well. 644 00:55:53,520 --> 00:55:56,730 Someone who mistakenly thought that I was actually stronger than I was. 645 00:55:57,870 --> 00:56:01,250 Someone who actually thought I liked being alone. 646 00:56:03,100 --> 00:56:07,980 So all of my loves ended that way. 647 00:56:10,130 --> 00:56:13,000 I was always... 648 00:56:13,000 --> 00:56:15,900 on the side of the relationship left wanting more. 649 00:56:17,850 --> 00:56:19,180 I was anxious. 650 00:56:20,950 --> 00:56:22,300 And nervous. 651 00:56:24,270 --> 00:56:26,630 I wasn't just like that with you. 652 00:56:26,630 --> 00:56:27,720 But... 653 00:56:32,580 --> 00:56:36,880 I think there are loves where I don't have to be like that. 654 00:56:38,470 --> 00:56:40,040 So what you're saying is... 655 00:56:41,290 --> 00:56:44,260 - That is... - If that was an act... 656 00:56:44,260 --> 00:56:46,550 What you saw that night 657 00:56:46,550 --> 00:56:52,110 was when the act I've been putting on my whole life came to an end. 658 00:56:58,170 --> 00:57:01,490 There are 50 seconds left. Let's put on a new song. 659 00:57:33,300 --> 00:57:38,310 From Ryuichi Sakamoto's album, that was "Amore." 660 00:57:38,310 --> 00:57:41,030 That was heard by someone's lover out there. 661 00:57:41,420 --> 00:57:43,200 The next song is... 662 00:57:43,460 --> 00:57:45,680 You haven't told anyone, right? 663 00:57:45,680 --> 00:57:46,830 No. 664 00:57:49,690 --> 00:57:55,370 But in "Secret of the Red Billiard Ball," you take the ball and... 665 00:57:56,280 --> 00:57:58,470 Someone will hear you. 666 00:57:59,700 --> 00:58:01,510 You were pretty then too. 667 00:58:01,510 --> 00:58:05,540 You weren't in the credits and came out very briefly. 668 00:58:06,210 --> 00:58:08,390 But all I remember is your face. 669 00:58:09,610 --> 00:58:11,430 What is this? 670 00:58:11,430 --> 00:58:14,110 You're working really hard to take me back to the station. 671 00:58:14,600 --> 00:58:16,320 That's not it. 672 00:58:16,910 --> 00:58:20,870 Okay. I'll go. They sent you to get me, right? 673 00:58:21,400 --> 00:58:23,040 That's not it either. 674 00:58:24,310 --> 00:58:25,580 Who's filling in right now? 675 00:58:25,580 --> 00:58:29,000 The on-call announcer is drunk, so Director Kang Seok Jun is. 676 00:58:29,000 --> 00:58:30,060 What! 677 00:58:30,580 --> 00:58:35,110 I thought he wanted the president's job, not my job! 678 00:58:35,110 --> 00:58:37,600 Hey, call a taxi. I had two beers and I can't drive. 679 00:58:37,600 --> 00:58:41,290 Se Young, do you want to take mine? 680 00:58:41,290 --> 00:58:43,280 I thought you couldn't drive. 681 00:58:43,920 --> 00:58:45,670 Do you have a blanket in here? 682 00:58:55,720 --> 00:58:58,390 - Are you all right? - No. 683 00:59:00,100 --> 00:59:03,540 Why did you do that? In front of him? 684 00:59:05,770 --> 00:59:07,680 What can I do for you? 685 00:59:25,900 --> 00:59:28,790 Why haven't I done this before? 686 00:59:28,790 --> 00:59:30,690 Aren't you cold? 687 00:59:30,690 --> 00:59:32,320 It's so cold! 688 00:59:33,100 --> 00:59:35,290 But it's so exciting! 689 00:59:35,290 --> 00:59:36,690 Then I'm going to go faster! 690 00:59:36,690 --> 00:59:39,680 Go faster! 691 00:59:46,520 --> 00:59:48,140 It's cold! 692 00:59:49,210 --> 00:59:51,170 You know that bicycle you talked about? 693 00:59:53,120 --> 00:59:54,880 I think I'll be coming off of it soon. 694 00:59:58,190 --> 01:00:02,480 No matter what happens, pretend you don't know me. 695 01:00:03,150 --> 01:00:04,740 What happens? 696 01:00:06,740 --> 01:00:08,540 If you wait a bit longer... 697 01:00:12,330 --> 01:00:14,770 That security is really funny! 698 01:00:14,770 --> 01:00:17,400 Just because I'm not wearing makeup, how can he not recognize me? 699 01:00:17,400 --> 01:00:19,780 How can he say I look like a crazy person? 700 01:00:23,600 --> 01:00:24,790 Oh! 701 01:00:26,290 --> 01:00:27,800 Hello. 702 01:00:42,610 --> 01:00:45,590 I would have preferred a brain tumor. 703 01:00:45,590 --> 01:00:47,870 You don't have to think this is worse. 704 01:00:47,870 --> 01:00:49,070 Why not? 705 01:00:49,070 --> 01:00:52,810 I have to hide the fact I have dementia from my son's potential in-laws. 706 01:00:52,810 --> 01:00:55,690 I'll treat you with my career on the line. 707 01:00:55,690 --> 01:00:57,100 You mean delaying it by two or three years? 708 01:00:57,100 --> 01:01:00,640 There are some drugs that offer hope in clinical trials. 709 01:01:01,750 --> 01:01:03,380 I have something to ask you. 710 01:01:24,220 --> 01:01:27,280 Now is not the time to worry about others. Think only of yourself. 711 01:01:27,760 --> 01:01:31,290 Your family... bring your son. 712 01:01:31,290 --> 01:01:33,190 No, I can't do that. 713 01:01:33,190 --> 01:01:35,790 This isn't something you can do on your own. 714 01:01:35,790 --> 01:01:37,670 - Starting tomorrow... - Give me some time. 715 01:01:38,030 --> 01:01:39,460 I have something I need to do. 716 01:01:40,170 --> 01:01:42,330 Why is the time flying by today? 717 01:01:42,790 --> 01:01:45,610 Ah, I came late today. 718 01:01:46,580 --> 01:01:48,080 How many minutes did I do? 719 01:01:48,890 --> 01:01:50,300 36 minutes? 720 01:01:51,520 --> 01:01:52,980 I see. 721 01:01:52,980 --> 01:01:58,530 Everyone, you can't miss tomorrow just because I did this today, okay? 722 01:01:58,530 --> 01:02:02,000 For our last song, it is Lee Kyu Ho's "Should We Meet Tomorrow." 723 01:02:02,000 --> 01:02:06,850 Then join me, Oh Se Young, on Black Radio and please come back! 724 01:02:06,850 --> 01:02:08,500 Come back! 725 01:02:10,240 --> 01:02:12,640 - Yeah. - You're done. 726 01:02:12,640 --> 01:02:14,880 No, not yet. We're playing the last song. 727 01:02:14,880 --> 01:02:16,610 The DJ is gone already. 728 01:02:17,050 --> 01:02:19,210 - Nothing is going on? - No. 729 01:02:19,210 --> 01:02:20,290 You're not tired? 730 01:02:20,290 --> 01:02:22,280 You're the one who drove. 731 01:02:23,900 --> 01:02:25,290 Are you going home right away? 732 01:02:25,290 --> 01:02:26,970 Yeah. Why did you call? 733 01:02:28,040 --> 01:02:29,460 Because I miss you. 734 01:02:32,230 --> 01:02:33,390 Hello? 735 01:02:37,290 --> 01:02:40,570 At least you didn't hang up. Are you listening? 736 01:02:40,570 --> 01:02:43,690 I can hear the wheels in your head turning from here. Just pick up. 737 01:02:50,500 --> 01:02:53,100 The customer has been disconnected. 738 01:02:53,100 --> 01:02:57,270 You will now be connected to voicemail... I think. 739 01:02:58,210 --> 01:02:59,520 Is that so? 740 01:03:11,300 --> 01:03:13,020 I have something to ask. 741 01:03:13,980 --> 01:03:14,990 Anything. 742 01:03:16,130 --> 01:03:19,590 Early onset familial... 743 01:03:21,920 --> 01:03:23,820 Alzheimer's. 744 01:03:29,100 --> 01:03:32,900 Then is this hereditary? 745 01:03:38,330 --> 01:03:41,810 The chance is 50-50. 746 01:03:43,300 --> 01:03:47,020 There's no certainty that your son will have it. 747 01:04:50,440 --> 01:04:51,520 Mom! 748 01:04:56,240 --> 01:04:57,610 Son. 749 01:05:04,470 --> 01:05:05,830 Surprised, right? 750 01:05:26,490 --> 01:05:31,510 [SOME DREAMS PASS DEEPLY INTO REALITY] 751 01:05:36,890 --> 01:05:47,490 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 752 01:05:56,480 --> 01:05:58,960 Why are adults in relationships all crazy? 753 01:05:58,960 --> 01:06:01,100 If we drink this, we're dating, okay? 754 01:06:01,100 --> 01:06:03,860 Then we should do it! 755 01:06:03,860 --> 01:06:06,290 - You like me, right? - What is this? 756 01:06:06,290 --> 01:06:10,240 How dare a measly Eastern medicine doctor do this? Is he crazy? 757 01:06:10,240 --> 01:06:13,580 Are you a pervert? Do you enjoy getting hit? 758 01:06:13,580 --> 01:06:15,660 It's not like that, everyone! 759 01:06:15,660 --> 01:06:18,280 It's not that kind of conversation. 760 01:06:18,280 --> 01:06:20,560 I don't think you're the only one dating. 761 01:06:20,960 --> 01:06:22,070 Awesome! 762 01:06:22,540 --> 01:06:25,600 I think I should tell you thank you in advance. 56658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.