Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:16,099
Synced & rippd by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,900 --> 00:00:19,570
[EPISODE 4]
3
00:01:34,270 --> 00:01:35,270
Kim Haeng Ah!
4
00:01:55,620 --> 00:01:58,370
Why did you shut the door?
It's even more suspicious.
5
00:01:58,370 --> 00:02:01,560
Who was it?
Did they see us together?
6
00:02:01,560 --> 00:02:03,120
What if we were seen?
7
00:02:04,150 --> 00:02:06,530
It doesn't matter. Calm down.
8
00:02:06,530 --> 00:02:08,400
It matters to me.
9
00:02:08,400 --> 00:02:11,550
Even when I was dying to tell people,
I couldn't say a word to anyone.
10
00:02:11,550 --> 00:02:14,210
I don't want to get caught now.
It's unfair to me to get caught now.
11
00:02:14,210 --> 00:02:16,400
We had many reasons
not to tell people before.
12
00:02:16,400 --> 00:02:20,250
People would start picking apart
your every action at work.
13
00:02:20,250 --> 00:02:25,150
You knew how difficult it would become
with the union too.
14
00:02:25,500 --> 00:02:28,370
Do you think I'm complaining
about the past right now?
15
00:03:02,590 --> 00:03:04,450
Doesn't matter if
I'm an older brother or not.
16
00:03:04,450 --> 00:03:06,720
It just can't be you, you bastard.
17
00:03:15,020 --> 00:03:17,290
Kim Haeng Ah, are you okay?
18
00:03:18,960 --> 00:03:21,660
Go on and check over there!
19
00:03:22,690 --> 00:03:24,830
I think you're the one who is not okay.
20
00:03:33,890 --> 00:03:35,280
Are you all right, sir?
21
00:03:35,290 --> 00:03:36,500
I am. It's nothing much.
22
00:03:36,500 --> 00:03:39,370
What is it? What?
23
00:03:39,370 --> 00:03:41,770
What's going on? Huh?
24
00:03:43,610 --> 00:03:47,050
Hey. Hey, what is it?
25
00:03:47,050 --> 00:03:48,280
Hey!
26
00:04:07,410 --> 00:04:10,780
Even if I ask you what happened,
you're not going to answer, are you?
27
00:04:10,780 --> 00:04:12,500
You probably won't.
28
00:04:12,500 --> 00:04:15,870
Is your relationship some sort of
political rebuilding campaign?
29
00:04:15,870 --> 00:04:19,680
You announce on air to the country
when you break up.
30
00:04:19,680 --> 00:04:22,480
Then you ring an emergency alarm
when something goes wrong.
31
00:04:23,600 --> 00:04:25,990
Wow, that guy sure has a temper.
32
00:04:25,990 --> 00:04:28,260
Before, he seemed like a nice church boy.
33
00:04:29,360 --> 00:04:32,320
Well, he is seeing a Chaebol girl.
34
00:04:32,320 --> 00:04:36,080
If the broadcast company is
bothering him, he can just buy it.
35
00:04:36,760 --> 00:04:38,330
He's seeing someone?
36
00:04:38,330 --> 00:04:41,920
Taeyang Group. The youngest daughter
who doesn't look like her siblings.
37
00:04:41,920 --> 00:04:44,350
She was at the company dinner.
38
00:04:44,350 --> 00:04:47,430
The one who was engaged to
Saemyung Group last year?
39
00:04:47,430 --> 00:04:50,690
They broke up because
he had a girl on the side.
40
00:04:50,690 --> 00:04:53,980
He got someone pregnant and then
that person had an abortion.
41
00:04:53,980 --> 00:04:57,650
Taeyang Group's son got angry that
his sister was embarrassed.
42
00:04:57,650 --> 00:04:59,390
He kicked out Saemyung's president.
43
00:04:59,390 --> 00:05:02,440
He took back all his bonds
and did it behind the scenes.
44
00:05:02,440 --> 00:05:04,230
Gosh, scary people.
45
00:05:04,230 --> 00:05:06,340
He's seeing that woman?
46
00:05:06,890 --> 00:05:08,710
Why are you so surprised?
47
00:05:09,680 --> 00:05:11,400
You didn't hit him, did you?
48
00:05:11,400 --> 00:05:12,870
To what extent?
49
00:05:12,870 --> 00:05:15,770
Will he be getting medical treatment
and all that?
50
00:05:15,770 --> 00:05:17,470
I wonder if Haeng Ah knows.
51
00:05:17,470 --> 00:05:20,080
I know. Of course Haeng Ah knows.
52
00:05:21,200 --> 00:05:26,360
Man... Hey, why don't you
press the button?
53
00:05:26,360 --> 00:05:28,960
I was wondering why it wasn't coming.
54
00:05:29,500 --> 00:05:31,250
Hey, what about your jacket?
55
00:05:50,390 --> 00:05:51,410
Get in.
56
00:05:52,310 --> 00:05:53,480
Just go.
57
00:05:54,160 --> 00:05:56,790
- Get in.
- Go.
58
00:05:57,940 --> 00:05:59,300
I said get in.
59
00:05:59,300 --> 00:06:00,900
I'll take a taxi.
60
00:06:00,900 --> 00:06:02,430
Just get in!
61
00:06:02,430 --> 00:06:04,730
Why are you yelling?
Am I the only one who caused trouble?
62
00:06:04,730 --> 00:06:06,210
You caused more trouble.
63
00:06:06,210 --> 00:06:08,570
All right, but can you
just get in for today?
64
00:06:17,070 --> 00:06:18,430
By any chance...
65
00:06:20,910 --> 00:06:22,560
did that jerk....
66
00:06:24,590 --> 00:06:25,960
do anything bad?
67
00:06:26,310 --> 00:06:27,810
No, he's not like that.
68
00:06:29,310 --> 00:06:30,610
Nothing like that happened.
69
00:06:30,610 --> 00:06:32,260
I'm going to Tae Hee's house.
70
00:06:32,260 --> 00:06:34,720
We can't go to your house. He knows it.
71
00:06:37,890 --> 00:06:39,220
I...
72
00:06:44,550 --> 00:06:46,210
hate that guy so much.
73
00:06:50,700 --> 00:06:52,050
Hate him so much.
74
00:06:55,490 --> 00:06:58,530
- But that person...
- I really hate him.
75
00:07:12,290 --> 00:07:15,040
Hating a person I don't even know
very well...
76
00:07:16,650 --> 00:07:19,380
I don't even have to hate him
to this extent.
77
00:07:19,380 --> 00:07:22,480
Hating him to this extent
78
00:07:22,480 --> 00:07:24,860
means that he is not the problem.
79
00:07:26,420 --> 00:07:27,640
That means...
80
00:07:30,340 --> 00:07:32,560
there is a problem within my heart.
81
00:08:02,560 --> 00:08:04,630
[KIM HAENG AH]
82
00:09:12,220 --> 00:09:13,720
Are you home?
83
00:09:13,720 --> 00:09:16,310
Are you a zombie? Why are you up again?
84
00:09:16,310 --> 00:09:20,180
I was thirsty, so I'm up again.
85
00:09:21,730 --> 00:09:23,710
So have water.
86
00:09:23,710 --> 00:09:28,520
I thought it was water, but it was beer.
87
00:09:36,850 --> 00:09:41,000
Why are you taking my beer?
You should take my woman instead!
88
00:09:41,670 --> 00:09:43,380
You don't have a woman.
89
00:09:44,210 --> 00:09:45,550
That's true.
90
00:09:46,790 --> 00:09:50,000
But you were only drinking water
at the bar before.
91
00:09:55,120 --> 00:09:58,230
Am I food? Why are you chewing me up?
92
00:10:03,490 --> 00:10:05,050
Something happened, didn't it?
93
00:10:11,060 --> 00:10:12,730
There's definitely something.
94
00:10:19,120 --> 00:10:23,220
Ri Hwan still lives with
Kwon Ji Hoon, right?
95
00:10:23,220 --> 00:10:25,430
Yes, why?
96
00:10:27,000 --> 00:10:29,320
I don't think
he should be alone tonight.
97
00:10:33,060 --> 00:10:35,280
Get back on the floor.
98
00:10:39,670 --> 00:10:41,840
Seok Jun should be okay, right?
99
00:10:41,840 --> 00:10:45,490
Do you think what happened today
will be reported to the president?
100
00:10:45,490 --> 00:10:47,160
Can you shut your mouth and sleep?
101
00:10:47,160 --> 00:10:49,500
You're the one having the hardest time.
102
00:10:49,500 --> 00:10:51,790
What's the first thing I should
take care of tomorrow?
103
00:10:51,790 --> 00:10:54,630
Should I get a frying pan?
Should I knock you out?
104
00:11:13,620 --> 00:11:16,690
[KANG SEOK JUN]
105
00:11:16,940 --> 00:11:22,110
Oh my! 75C is sold out again!
106
00:11:22,980 --> 00:11:26,030
How is it?
You feel comforted, don't you?
107
00:11:26,890 --> 00:11:27,960
Ji Hoon.
108
00:11:27,960 --> 00:11:31,080
No need for thank yous.
109
00:11:32,150 --> 00:11:34,260
Say there's a bar that you like.
110
00:11:35,000 --> 00:11:38,140
But that bar really annoys me.
111
00:11:38,140 --> 00:11:41,340
Why are you annoyed? Don't be annoyed.
It's a good bar.
112
00:11:42,660 --> 00:11:44,320
Where is that place, by the way?
113
00:11:45,320 --> 00:11:48,920
Because that bar is not good to you.
114
00:11:48,920 --> 00:11:51,210
Ah, Samseong-dong.
115
00:11:51,210 --> 00:11:52,720
That place is like that.
116
00:11:53,750 --> 00:11:56,890
It's your birthday, but they don't even
give you free food.
117
00:11:56,890 --> 00:12:00,380
Gosh, they can't do that to a regular.
118
00:12:00,380 --> 00:12:03,760
If you want fruit with your drinks,
you have to bring your own fruit.
119
00:12:03,760 --> 00:12:07,260
What the heck is that?
Tell the owner to come out!
120
00:12:07,760 --> 00:12:09,260
So I hit them once.
121
00:12:09,260 --> 00:12:10,540
You did good.
122
00:12:14,260 --> 00:12:16,090
- Ji Hoon.
- Yeah?
123
00:12:30,100 --> 00:12:32,310
I hate that place so much right now.
124
00:12:34,560 --> 00:12:37,030
I hate it when you go near that place.
125
00:12:38,460 --> 00:12:41,550
I hate thinking about the fact that
you were even in that place.
126
00:12:41,550 --> 00:12:42,990
Because...
127
00:12:44,740 --> 00:12:48,130
Kim Haeng Ah, Kim Haeng Ah!
128
00:12:55,660 --> 00:12:56,790
Today...
129
00:13:01,530 --> 00:13:03,020
I saw it.
130
00:13:07,940 --> 00:13:10,440
Was it a scene you didn't expect?
131
00:13:16,920 --> 00:13:19,150
When you see it with your own eyes,
things change.
132
00:13:25,500 --> 00:13:27,240
I think I'm going to go insane.
133
00:13:27,240 --> 00:13:30,060
What about Haeng Ah? Does she know?
134
00:13:30,060 --> 00:13:31,600
That you're like this?
135
00:13:36,380 --> 00:13:37,990
Do you want to scream?
136
00:13:41,700 --> 00:13:44,850
Here, do you want to throw something?
137
00:13:47,500 --> 00:13:49,640
Should we go to
the batting cages together?
138
00:13:55,440 --> 00:13:58,740
Or brush our teeth until our gums bleed?
139
00:14:38,460 --> 00:14:41,450
Ri Hwan, Park Ri Hwan! Park...
140
00:14:51,450 --> 00:14:52,510
Taxi!
141
00:15:29,130 --> 00:15:30,450
Kim Haeng Ah.
142
00:15:35,110 --> 00:15:36,400
Kim Haeng Ah!
143
00:15:37,000 --> 00:15:38,240
Kim Haeng Ah!
144
00:15:44,760 --> 00:15:48,010
I have... something to say.
145
00:15:51,600 --> 00:15:52,660
Okay.
146
00:16:01,580 --> 00:16:05,070
Before... you were probably
the most startled.
147
00:16:06,550 --> 00:16:07,760
I was too...
148
00:16:07,760 --> 00:16:09,590
No, it was all me.
149
00:16:10,430 --> 00:16:12,800
It was all my fault.
150
00:16:14,300 --> 00:16:16,900
I said that I hated that guy.
151
00:16:19,380 --> 00:16:23,130
But if you like him...
152
00:16:23,730 --> 00:16:24,840
No.
153
00:16:25,900 --> 00:16:28,130
I really want to break up with him.
154
00:16:29,370 --> 00:16:32,060
I gave it plenty of thought
when I made the decision.
155
00:16:33,390 --> 00:16:38,050
Do you still like him?
156
00:16:45,850 --> 00:16:48,920
If I tried to have
everything I wanted...
157
00:16:50,250 --> 00:16:52,970
I'd be much more impoverished
than I am now.
158
00:16:57,020 --> 00:17:02,280
I might not have anyone by my side.
159
00:17:02,280 --> 00:17:03,420
Including you.
160
00:17:05,610 --> 00:17:08,510
That would never happen. You know that.
161
00:17:10,040 --> 00:17:11,190
Yeah.
162
00:17:13,420 --> 00:17:16,490
I wish I could quickly go back to a time
where nothing is happening in life.
163
00:17:20,990 --> 00:17:22,610
Can I help you?
164
00:17:24,430 --> 00:17:27,160
I'll try to do well.
165
00:17:30,140 --> 00:17:32,040
But don't worry too much.
166
00:17:32,040 --> 00:17:34,370
If I really need you,
I'll reach for your help.
167
00:17:34,370 --> 00:17:36,080
You did that too.
168
00:17:37,340 --> 00:17:41,300
In high school, that scary older girl
said that she liked you.
169
00:17:41,300 --> 00:17:43,840
You lied and said that we were dating.
170
00:17:43,840 --> 00:17:48,000
Because of that, those girls would
rip up my shoes while I was in gym.
171
00:17:48,000 --> 00:17:49,160
What was her name?
172
00:17:49,160 --> 00:17:51,400
Bong In...
173
00:17:51,400 --> 00:17:54,280
Bong In... Bong Yeon...
174
00:17:55,400 --> 00:17:56,630
Bong In?
175
00:17:58,030 --> 00:18:01,440
Ah, I'm not sure. It had a "Bong" in it.
176
00:18:01,440 --> 00:18:02,690
What was it?
177
00:18:02,690 --> 00:18:05,860
Bong, Bong. What was it?
It's annoying I can't remember.
178
00:18:06,400 --> 00:18:07,830
Ask Woo Bin.
179
00:18:07,830 --> 00:18:10,480
They dated each other when he went
after her to teach her a lesson.
180
00:18:10,480 --> 00:18:11,830
Really?
181
00:18:12,690 --> 00:18:15,800
That's why she suddenly stopped
bothering me.
182
00:18:15,800 --> 00:18:19,660
That's Maeng Woo Bin's first and last
time of being helpful to me.
183
00:18:21,790 --> 00:18:22,990
He helped me live.
184
00:18:27,090 --> 00:18:28,560
You know...
185
00:18:28,940 --> 00:18:33,540
After you left like that,
my chest was feeling so stuffy.
186
00:18:34,560 --> 00:18:37,870
I was pressing down on the spot
you told me about before.
187
00:18:43,700 --> 00:18:44,860
Oh my.
188
00:18:46,830 --> 00:18:51,560
This is for indigestion or when
your face is bloated.
189
00:18:52,210 --> 00:18:57,270
When your chest feels stuffy,
it's this spot and here.
190
00:18:57,800 --> 00:18:59,450
- Does it hurt?
- Ow!
191
00:19:01,000 --> 00:19:03,010
Both spots are connected to your heart.
192
00:19:03,780 --> 00:19:08,160
Imagine that you can hear the sound of
your heartbeat and take deep breaths.
193
00:19:11,660 --> 00:19:12,920
Now, exhale.
194
00:19:13,510 --> 00:19:14,530
One.
195
00:19:17,740 --> 00:19:19,150
Two.
196
00:19:20,620 --> 00:19:21,840
Three.
197
00:19:24,350 --> 00:19:25,540
Four.
198
00:19:31,190 --> 00:19:32,330
Five.
199
00:20:04,290 --> 00:20:06,170
[KIM HAENG AH]
200
00:20:09,060 --> 00:20:10,410
It's not heavy?
201
00:20:13,000 --> 00:20:15,980
Starting today, we can have nice air
while we do our broadcast.
202
00:20:16,550 --> 00:20:20,600
Why does this station force us to use
these humidifiers anyway?
203
00:20:20,600 --> 00:20:22,760
In the summer, they turn on the A/C
full blast and it's so cold.
204
00:20:22,760 --> 00:20:25,990
These days the heater is so strong that
I'm getting wrinkles on my eyes.
205
00:20:26,710 --> 00:20:28,760
I don't see anything close to wrinkles
on your face.
206
00:20:29,650 --> 00:20:33,010
Hey you! Get away from me.
207
00:20:33,010 --> 00:20:35,550
Look from over there.
208
00:20:53,950 --> 00:20:55,240
Kang Seok Jun?
209
00:20:57,330 --> 00:20:58,700
Should we invite him?
210
00:21:07,320 --> 00:21:08,600
Excuse me?
211
00:21:11,600 --> 00:21:13,020
I'm Oh Se Young.
212
00:21:14,190 --> 00:21:16,680
- Hello.
- Nice to meet you.
213
00:21:25,110 --> 00:21:27,050
You listen to our show, right?
214
00:21:27,710 --> 00:21:30,710
We've completely changed
the guests that we're inviting.
215
00:21:30,710 --> 00:21:33,930
So we're inviting people who aren't
stars and have lots of rumors about them.
216
00:21:33,930 --> 00:21:37,980
So how should I put this?
Someone who is a bit...
217
00:21:37,980 --> 00:21:40,420
Ah! Someone who smells a bit suspicious!
218
00:21:40,420 --> 00:21:44,900
You're one of the candidates.
Did you know that?
219
00:21:49,030 --> 00:21:51,620
No... well, then.
220
00:22:00,490 --> 00:22:02,480
You should come on the show.
221
00:22:02,480 --> 00:22:05,690
There are rumors you beat up people
when you were in school.
222
00:22:05,690 --> 00:22:07,900
It would be good to clear the air
on all that.
223
00:22:07,900 --> 00:22:10,350
Why does the past matter anyway?
224
00:22:10,350 --> 00:22:13,300
Being successful now
is what's important.
225
00:22:14,090 --> 00:22:15,550
We'll reserve a slot for you, okay?
226
00:22:18,120 --> 00:22:19,280
Okay.
227
00:22:20,430 --> 00:22:23,290
I'll talk about it with your PD.
228
00:22:23,290 --> 00:22:25,510
Do you know our PD?
Producer Kim Haeng Ah?
229
00:22:26,360 --> 00:22:27,620
I know her well.
230
00:22:32,770 --> 00:22:34,790
I'll see you soon.
231
00:22:37,620 --> 00:22:38,900
I did well, didn't I?
232
00:22:39,820 --> 00:22:41,660
He's not so bad once you talk to him.
233
00:22:41,660 --> 00:22:43,510
Why was I scared of him all this time?
234
00:22:44,040 --> 00:22:45,200
Wait.
235
00:22:45,600 --> 00:22:48,470
I feel like I've met him
somewhere before.
236
00:22:49,380 --> 00:22:50,540
Maybe not.
237
00:23:25,550 --> 00:23:27,440
[KANG SEOK JUN]
238
00:23:34,970 --> 00:23:37,510
Thank you. Goodbye.
239
00:23:41,140 --> 00:23:42,510
- You're here.
- Yeah.
240
00:23:42,510 --> 00:23:43,520
Just a moment.
241
00:24:06,980 --> 00:24:08,100
Let's get going.
242
00:24:09,100 --> 00:24:10,750
Are we going to the hospital cafeteria?
243
00:24:12,600 --> 00:24:15,490
No, let's head out. Wait here.
244
00:24:19,710 --> 00:24:22,090
It's very chilly outside.
245
00:24:22,090 --> 00:24:23,470
What should we eat?
246
00:24:23,470 --> 00:24:25,620
- Whatever you want.
- What do you want to eat?
247
00:24:25,620 --> 00:24:26,960
Whatever you want to eat.
248
00:24:27,850 --> 00:24:29,600
Then what should we eat?
249
00:24:29,600 --> 00:24:32,010
Oh, look who's here.
250
00:24:32,010 --> 00:24:34,730
- Hello.
- You're getting more handsome.
251
00:24:35,820 --> 00:24:38,170
Doctor Park, are you going
to keep doing this?
252
00:24:38,170 --> 00:24:41,850
If you transferred the patient to us,
you should trust us and leave it to us.
253
00:24:41,850 --> 00:24:43,010
What do you mean?
254
00:24:43,010 --> 00:24:45,610
The vocal chord paralysis patient.
255
00:24:45,610 --> 00:24:49,120
I noticed you took the chart and files
because you needed to check something.
256
00:24:50,920 --> 00:24:52,560
Bring it back quickly, please.
257
00:24:56,960 --> 00:24:58,680
Yeah, hold on.
258
00:24:58,680 --> 00:24:59,870
Okay.
259
00:25:46,150 --> 00:25:47,920
Why is this here?
260
00:26:01,220 --> 00:26:03,480
- You're not seeing her this weekend?
- No.
261
00:26:04,130 --> 00:26:06,350
Why? Is Yi Seul busy?
262
00:26:06,350 --> 00:26:07,720
I don't know about that.
263
00:26:08,240 --> 00:26:10,400
You said you saw her a few times.
264
00:26:10,960 --> 00:26:12,980
It was because of her ankle.
265
00:26:14,260 --> 00:26:16,520
Do you think you're the only
Eastern medicine doctor?
266
00:26:16,520 --> 00:26:18,360
She went to you because she likes you.
267
00:26:19,540 --> 00:26:22,570
So she only got treatment and went home?
268
00:26:22,570 --> 00:26:25,480
What about a meal?
You didn't even have a drink together?
269
00:26:25,480 --> 00:26:26,520
No.
270
00:26:26,830 --> 00:26:30,780
Ah... did you know Haeng Ah had beer
when she got her flu shot?
271
00:26:30,780 --> 00:26:32,490
Why are you suddenly bringing that up?
272
00:26:33,560 --> 00:26:36,240
Did you go see Haeng Ah late last night?
273
00:26:36,240 --> 00:26:37,370
How did you know?
274
00:26:37,370 --> 00:26:39,780
Because I saw you run out.
275
00:26:39,780 --> 00:26:41,630
Why did you go there late at night?
276
00:26:41,630 --> 00:26:43,530
Just because. I had my reasons.
277
00:26:43,530 --> 00:26:44,590
What reasons?
278
00:26:44,590 --> 00:26:46,080
You don't need to know, Mom.
279
00:26:47,240 --> 00:26:49,510
Did you have to go to that extent
to get her a flu shot?
280
00:26:50,710 --> 00:26:52,800
Haeng Ah received
a saline shot that day.
281
00:26:52,800 --> 00:26:54,400
She smelled like alcohol.
282
00:26:54,400 --> 00:26:55,850
Don't tell Haeng Ah.
283
00:26:56,020 --> 00:26:57,110
That's a relief.
284
00:26:58,160 --> 00:27:01,880
So Yi Seul just gets acupuncture
and leaves?
285
00:27:02,850 --> 00:27:06,320
I think it would be better
to leave Haeng Ah alone.
286
00:27:06,750 --> 00:27:08,850
Do you think I told a girl who may faint
287
00:27:08,850 --> 00:27:12,480
to come to the hospital
just for a flu shot?
288
00:27:12,480 --> 00:27:16,560
Haeng Ah's mom and dad had their illness
when they were a little older than you.
289
00:27:16,560 --> 00:27:19,790
It wasn't just one parent,
but both with the same illness.
290
00:27:19,790 --> 00:27:21,260
Mom, are you not a doctor?
291
00:27:21,260 --> 00:27:23,710
Why are you worried about
such a ridiculous thing?
292
00:27:23,710 --> 00:27:26,920
It's not a hereditary disease
or household issue.
293
00:27:26,920 --> 00:27:29,090
It's just an unfortunate event
that occurred to Haeng Ah.
294
00:27:29,090 --> 00:27:31,410
She's always had issues of nausea
and vomiting since she was young.
295
00:27:31,410 --> 00:27:34,290
When it was exam time, she couldn't
digest and lived off of digestives.
296
00:27:34,290 --> 00:27:38,100
When she was writing her media exam,
she had gastrospasms twice.
297
00:27:38,100 --> 00:27:39,940
But she has never
checked it out properly...
298
00:27:39,940 --> 00:27:42,820
I know the deaths of her parents
were hard for you too.
299
00:27:42,820 --> 00:27:46,490
After Uncle Joon Hyuk passed away,
I saw how it affected you.
300
00:27:48,400 --> 00:27:49,640
I remember it.
301
00:27:50,880 --> 00:27:54,390
But you can't keep putting
memories of the past on Haeng Ah.
302
00:27:54,390 --> 00:27:57,180
I wish Haeng Ah would just
go someplace else now.
303
00:27:57,180 --> 00:28:00,450
I thought she'd marry and go far away
once she reached the age of 30.
304
00:28:00,450 --> 00:28:02,870
I'm disliking it more and more
that she's still here.
305
00:28:02,870 --> 00:28:05,890
It feels like a dark and cold shadow
is following you around.
306
00:28:05,890 --> 00:28:07,510
And if there's any chance that
Haeng Ah...
307
00:28:07,510 --> 00:28:10,150
- Mom.
- If something happens to Haeng Ah too...
308
00:28:10,870 --> 00:28:12,090
Mom!
309
00:28:13,490 --> 00:28:15,220
Mom, did you say that to Haeng Ah too?
310
00:28:15,220 --> 00:28:16,300
Sit.
311
00:28:22,040 --> 00:28:24,400
I'm asking you.
Did you say that to her?
312
00:28:25,290 --> 00:28:26,670
And if I did?
313
00:28:26,670 --> 00:28:27,910
I won't see you anymore, Mom.
314
00:28:27,910 --> 00:28:30,650
No, that won't happen.
315
00:28:31,260 --> 00:28:33,360
I'm your mom.
316
00:28:34,320 --> 00:28:37,820
Haeng Ah is nothing.
317
00:28:46,320 --> 00:28:50,530
There is only one
of this product available in Korea.
318
00:28:50,530 --> 00:28:54,450
If you want to buy a couple set,
the price will be...
319
00:28:54,450 --> 00:28:55,540
I'll take it.
320
00:28:56,560 --> 00:28:59,420
Ah, the groom doesn't need to see it?
321
00:28:59,780 --> 00:29:01,750
This is for your wedding gift?
322
00:29:01,750 --> 00:29:04,730
No, it's for something else.
323
00:29:04,730 --> 00:29:08,730
Wrap the men's watch
and throw away the box for it.
324
00:29:08,730 --> 00:29:10,750
Oh, but Customer
325
00:29:10,750 --> 00:29:14,460
you need to keep the box in case
you want to sell the product later.
326
00:29:14,460 --> 00:29:15,930
Please ring it up.
327
00:29:17,240 --> 00:29:18,670
Yes.
328
00:29:25,860 --> 00:29:27,530
[KIM HAENG AH]
329
00:29:34,360 --> 00:29:38,110
Really? You mean the girl
who was going to jump off the roof?
330
00:29:38,110 --> 00:29:41,080
Didn't she say that she'll be coming
to the public broadcast?
331
00:29:42,240 --> 00:29:44,600
Yes, this is
Producer Kim Haeng Ah's phone.
332
00:29:46,890 --> 00:29:47,920
Yes.
333
00:29:48,980 --> 00:29:50,860
Oh, she must be doing well.
334
00:29:50,860 --> 00:29:52,890
She's been staying in touch with you?
335
00:29:52,890 --> 00:29:57,370
Yes, she's been getting therapy
and communicating well with her mom.
336
00:29:58,550 --> 00:30:01,090
Director Kang Seok Jun called.
337
00:30:01,090 --> 00:30:05,820
He wants you and Writer Noh
to come to his office.
338
00:30:06,510 --> 00:30:08,770
Oh my! He's going to come on our show.
339
00:30:08,770 --> 00:30:10,360
I invited him.
340
00:30:10,360 --> 00:30:12,320
I saw him in the elevator.
341
00:30:12,320 --> 00:30:15,020
There's lots of talk about him,
so I told him to come on our show.
342
00:30:15,050 --> 00:30:18,590
He acted like he wasn't going to,
but he called back pretty fast.
343
00:30:18,590 --> 00:30:20,470
He would've been mad
if we didn't invite him.
344
00:30:21,830 --> 00:30:23,590
Is he really planning to come?
345
00:30:23,590 --> 00:30:25,650
What else would it be?
346
00:30:25,650 --> 00:30:26,680
Look at this, look at this.
347
00:30:26,680 --> 00:30:28,820
Everything my fortuneteller told me
is correct.
348
00:30:28,820 --> 00:30:30,490
I was told I'd save this program.
349
00:30:31,360 --> 00:30:34,350
Oh! Am I really going
to find a man then?
350
00:30:35,910 --> 00:30:38,920
Producer Kim, why aren't you going?
Hurry up and get him on our show.
351
00:30:38,920 --> 00:30:39,970
Yes.
352
00:30:45,940 --> 00:30:47,380
Goodness.
353
00:30:48,610 --> 00:30:53,350
What do you want... Director?
354
00:30:53,350 --> 00:30:55,750
I heard they were inviting guests
who had rumors about them.
355
00:30:55,750 --> 00:30:57,080
I was confirming a few things.
356
00:30:57,580 --> 00:31:00,110
I thought the CP should hear it too,
so I called you in.
357
00:31:00,110 --> 00:31:01,430
You're a bit late.
358
00:31:01,430 --> 00:31:02,670
Yes, I was.
359
00:31:02,670 --> 00:31:04,020
You can head out now.
360
00:31:07,600 --> 00:31:10,360
Why do you need to call them up
to the office to talk about that?
361
00:31:10,360 --> 00:31:13,810
Producer Kim Haeng Ah,
stay behind please.
362
00:31:15,390 --> 00:31:18,790
I guess you can talk about that in here.
Yes, you can.
363
00:31:22,500 --> 00:31:24,420
Gosh.
364
00:31:24,420 --> 00:31:25,740
You scared me.
365
00:31:26,610 --> 00:31:28,630
What? I don't know anything.
366
00:31:28,630 --> 00:31:30,670
I don't know what they're talking about.
367
00:31:33,830 --> 00:31:35,460
Why is he doing that?
368
00:31:35,460 --> 00:31:37,620
What did I do?
369
00:31:37,620 --> 00:31:38,960
The director.
370
00:31:38,960 --> 00:31:41,410
Haeng Ah says it's totally over,
so why is he acting like that?
371
00:31:41,410 --> 00:31:43,490
I suppose it's because he likes her.
372
00:31:43,490 --> 00:31:44,940
Because he doesn't want it to end.
373
00:31:45,500 --> 00:31:46,730
Did he say that?
374
00:31:47,730 --> 00:31:51,670
Is he a person who knows
how to say that?
375
00:31:56,120 --> 00:31:57,730
This isn't allowed.
376
00:31:57,730 --> 00:31:59,240
You broke the rules.
377
00:32:00,410 --> 00:32:02,130
Why didn't you pick up the phone?
378
00:32:02,130 --> 00:32:04,530
You didn't need to call in the writer.
379
00:32:05,440 --> 00:32:07,390
You wouldn't have come
if I just called for you.
380
00:32:09,640 --> 00:32:10,710
Sit.
381
00:32:10,710 --> 00:32:13,000
- Let's talk outside.
- Sit.
382
00:32:13,000 --> 00:32:14,710
It's uncomfortable in a room like this.
383
00:32:14,710 --> 00:32:16,550
If you want to talk, follow me.
384
00:32:22,500 --> 00:32:25,370
Hey, he's not in a position to be
acting like that right now.
385
00:32:25,370 --> 00:32:29,190
The unions have made him a target
and are trying to play the media
386
00:32:29,190 --> 00:32:32,370
while the president is making
ridiculous news releases.
387
00:32:32,370 --> 00:32:35,080
But he's doing stuff like that.
Why do you think?
388
00:32:35,080 --> 00:32:37,980
Do you think it's to bother Haeng Ah?
389
00:32:38,660 --> 00:32:40,540
Don't hate him too much.
390
00:32:40,540 --> 00:32:43,490
I know that he can be
uncaring and rude.
391
00:32:43,490 --> 00:32:46,340
- If you get to know him...
- I've been a fan since before.
392
00:32:46,340 --> 00:32:48,830
Who? Him?
393
00:32:48,830 --> 00:32:50,170
He's sexy.
394
00:32:50,170 --> 00:32:52,100
Who? That guy?
395
00:32:52,760 --> 00:32:54,510
He's all about the hair and suit.
396
00:32:54,510 --> 00:32:56,630
Do you know how silly he looks
if he doesn't do his hair?
397
00:32:56,630 --> 00:32:58,910
See him at the sauna with nothing on
and it's hilarious.
398
00:32:58,910 --> 00:33:00,400
He's the ugliest!
399
00:33:12,830 --> 00:33:15,500
You know how to smile too?
400
00:33:15,500 --> 00:33:16,990
Why are you smiling though?
401
00:33:17,800 --> 00:33:20,560
Are you imagining the sauna?
402
00:33:22,020 --> 00:33:23,760
I'm not a fan anymore.
403
00:33:23,860 --> 00:33:27,550
He's a boss who uses his position
to show off his power.
404
00:33:27,550 --> 00:33:29,400
You know how relationships
between men and women are.
405
00:33:29,400 --> 00:33:30,910
We can't speak about it carelessly.
406
00:33:30,910 --> 00:33:32,900
If he was going to tell you to leave
as soon as you came and if
407
00:33:32,900 --> 00:33:36,760
he was going to talk before you arrived,
he shouldn't have called for you.
408
00:33:37,440 --> 00:33:39,100
You're referring to me?
409
00:33:39,100 --> 00:33:41,930
So you're saying I was treated
like a mutt?
410
00:33:48,000 --> 00:33:50,950
Oh, what is this?
411
00:33:50,950 --> 00:33:53,440
Wow, what's with her?
412
00:33:54,800 --> 00:33:57,410
Oh, hey. What is this?
413
00:33:59,870 --> 00:34:01,650
I know you had a hard time.
414
00:34:02,480 --> 00:34:06,900
I realize it was hard for you to live
not being able to tell anyone about us.
415
00:34:07,710 --> 00:34:09,570
But you never really talked about it.
416
00:34:09,900 --> 00:34:12,390
You're the one who said it was okay
not to call if I was busy.
417
00:34:12,390 --> 00:34:14,680
- That's because...
- And on your birthday
418
00:34:14,680 --> 00:34:17,720
you're the one who said not to worry
and you'd spend it with your friends.
419
00:34:18,230 --> 00:34:20,580
You said you don't like to talk
when you're sick.
420
00:34:20,580 --> 00:34:23,880
When you were sick and I got you a car,
you ran off and didn't go.
421
00:34:23,880 --> 00:34:26,170
- That's because...
- It would've been nice if you told me.
422
00:34:26,180 --> 00:34:28,250
Why do you think I didn't tell you?
423
00:34:28,250 --> 00:34:30,090
You were just so busy, Senior.
424
00:34:30,090 --> 00:34:32,940
You said you liked me for being
understanding about that.
425
00:34:32,940 --> 00:34:34,840
You didn't have to
take care of birthdays.
426
00:34:34,840 --> 00:34:37,390
You liked me being strong
even when I was sick.
427
00:34:37,390 --> 00:34:39,720
And I liked you so much.
428
00:34:42,540 --> 00:34:44,320
It doesn't matter now.
429
00:34:50,280 --> 00:34:52,330
[THE PRESIDENT IS LOOKING FOR YOU.]
430
00:34:57,940 --> 00:35:01,650
I'm not saying it's your fault.
I'm saying that I didn't know.
431
00:35:02,280 --> 00:35:04,640
Now that I know,
there will be things that change.
432
00:35:05,490 --> 00:35:08,730
Don't think about running away
and just stay put.
433
00:35:10,370 --> 00:35:12,640
About what you said last time...
434
00:35:13,940 --> 00:35:17,310
You said if you could live without me,
you would already be doing that.
435
00:35:17,790 --> 00:35:20,260
Don't you think I wavered
when I heard that?
436
00:35:21,430 --> 00:35:23,670
Do you know how much
I had wanted to hear that?
437
00:35:26,810 --> 00:35:29,050
But I still want to stop this.
438
00:35:29,630 --> 00:35:33,770
That's the one thing I learned
over this year.
439
00:35:36,740 --> 00:35:39,240
[CBM CEO KIM SUNG SOO]
440
00:35:40,860 --> 00:35:43,350
We won't change.
441
00:35:43,350 --> 00:35:46,010
I'll always be like a hungry person.
442
00:35:46,010 --> 00:35:48,780
You won't be able
to get off that bicycle.
443
00:35:48,780 --> 00:35:52,510
I'll get more and more lonely.
You'll get more and more tired.
444
00:36:07,350 --> 00:36:10,270
Just once... can you not pick up?
445
00:36:13,070 --> 00:36:17,850
Just once... can I be number one to you?
446
00:36:27,760 --> 00:36:29,460
I was in a meeting.
447
00:36:32,480 --> 00:36:33,620
Yes.
448
00:36:54,180 --> 00:36:57,280
Thank you and be well.
449
00:37:08,980 --> 00:37:10,740
I just received it.
450
00:37:11,530 --> 00:37:12,740
Yes.
451
00:37:13,820 --> 00:37:17,090
We'll meet tomorrow
and finish the talks.
452
00:37:19,280 --> 00:37:20,300
Yes.
453
00:37:50,480 --> 00:37:52,780
You should be better by now.
454
00:37:52,780 --> 00:37:54,510
I must be losing my skills.
455
00:37:54,510 --> 00:37:56,190
It's uncomfortable for you
to get around, right?
456
00:37:56,190 --> 00:38:00,190
Oh no, not at all...
457
00:38:00,190 --> 00:38:03,440
No, it does hurt a bit.
458
00:38:03,970 --> 00:38:07,260
Rather than pain,
I feel some discomfort.
459
00:38:08,640 --> 00:38:10,560
You are a good patient.
460
00:38:10,560 --> 00:38:13,470
It's important to get treatment
until it's completely healed.
461
00:38:13,470 --> 00:38:16,920
People generally don't come
when they think it's somewhat better.
462
00:38:17,230 --> 00:38:18,950
It's the same for dentists too, right?
463
00:38:18,950 --> 00:38:22,660
Yes, that isn't right.
464
00:38:26,620 --> 00:38:32,070
Oh right, Haeng says she will buy you
a new bag.
465
00:38:32,570 --> 00:38:35,810
Oh, there's no need for that.
466
00:38:35,810 --> 00:38:38,230
I should tell her that myself.
467
00:38:38,870 --> 00:38:42,550
No, don't do that.
You should get it.
468
00:38:42,550 --> 00:38:45,780
The same bag and a new one.
469
00:38:46,950 --> 00:38:50,850
Or even a better bag,
maybe even an extra bag.
470
00:38:50,850 --> 00:38:52,550
Anyway, you should definitely get one.
471
00:38:56,530 --> 00:39:00,530
Kim Haeng Ah has to get
her head on straight this time.
472
00:39:01,180 --> 00:39:04,470
Last time, she put her laptop
in the washing machine.
473
00:39:04,940 --> 00:39:07,700
It's a relief that it was
just her laptop.
474
00:39:07,700 --> 00:39:11,510
I'm scared to death that one day she'll
put herself in the washing machine.
475
00:39:12,800 --> 00:39:14,770
She's so skinny.
476
00:39:14,770 --> 00:39:17,080
She could definitely fit in there.
477
00:39:21,650 --> 00:39:25,190
Haeng Ah must have
very bad drinking habits.
478
00:39:25,190 --> 00:39:27,190
She's usually on an Olympic level.
479
00:39:28,700 --> 00:39:30,370
This time it came fast.
480
00:39:33,190 --> 00:39:34,380
I see.
481
00:40:02,430 --> 00:40:04,740
[KANG SEOK JUN]
482
00:40:25,080 --> 00:40:27,070
[KANG SEOK JUN]
483
00:40:39,500 --> 00:40:42,160
- Sir!
- Yes.
484
00:40:42,160 --> 00:40:43,980
- Bill, please.
- Okay.
485
00:40:45,270 --> 00:40:47,610
- Thank you.
- Yeah!
486
00:40:51,190 --> 00:40:54,270
Sir, do you need a driver?
487
00:40:54,270 --> 00:40:57,140
Oh, of course I do!
488
00:40:57,140 --> 00:41:00,470
But did I call one?
I usually have someone.
489
00:41:00,470 --> 00:41:03,690
Ah, I'm not with a company.
I'm running independently on my own.
490
00:41:04,250 --> 00:41:05,900
Because of the commission fees.
491
00:41:05,900 --> 00:41:08,870
Ah, I see.
492
00:41:09,330 --> 00:41:11,660
Well, this is fate too.
493
00:41:11,660 --> 00:41:15,300
Shall we head to my house?
494
00:41:15,300 --> 00:41:18,720
Thank you! This way.
Be careful, be careful.
495
00:41:33,460 --> 00:41:36,000
- Oh dear.
- Oh my.
496
00:41:36,000 --> 00:41:39,760
Why are they doing a checkpoint on such
a busy night like this?
497
00:41:39,760 --> 00:41:42,270
Yes, it's very busy.
498
00:41:42,270 --> 00:41:45,610
It's good to check and all,
but cars need to get going.
499
00:41:45,610 --> 00:41:48,300
That's true. Have you eaten yet?
500
00:41:49,260 --> 00:41:51,010
Yes, of course I have.
501
00:41:51,010 --> 00:41:54,720
Us drivers can eat, have coffee, and
pick food from our teeth in 15 minutes.
502
00:41:54,730 --> 00:41:57,880
Wow, you are very fast.
503
00:41:57,880 --> 00:42:00,640
It is very nice
to see the customer smile.
504
00:42:00,640 --> 00:42:05,920
When customers get annoyed about
traffic, it makes it much harder for us.
505
00:42:05,920 --> 00:42:09,680
I can see that.
Honestly, it's harder for the drivers.
506
00:42:10,590 --> 00:42:13,770
By the way, why do you
look so tired, Miss?
507
00:42:13,770 --> 00:42:14,880
Are you sick?
508
00:42:14,880 --> 00:42:17,830
Me? No, I'm not sick.
509
00:42:19,000 --> 00:42:20,730
You look sick.
510
00:42:51,600 --> 00:42:53,210
Bye.
511
00:43:14,360 --> 00:43:16,870
- Excuse me.
- Already?
512
00:43:18,840 --> 00:43:20,630
This isn't my house.
513
00:43:20,630 --> 00:43:22,390
You moved into the passenger seat,
didn't you?
514
00:43:22,390 --> 00:43:23,430
Huh?
515
00:43:28,920 --> 00:43:31,570
Did this guy go somewhere?
516
00:43:31,570 --> 00:43:35,790
It seems like you've been drinking
a lot. Blow into this, please.
517
00:43:39,400 --> 00:43:41,600
I didn't drive.
518
00:43:41,600 --> 00:43:44,840
You moved over when you saw me.
519
00:43:44,840 --> 00:43:46,120
No, I didn't.
520
00:43:46,120 --> 00:43:47,670
Just step out for now.
521
00:43:47,670 --> 00:43:51,490
What? But where am I?
522
00:43:51,490 --> 00:43:52,950
Take off your seat belt.
523
00:43:54,840 --> 00:43:55,990
Okay.
524
00:43:57,190 --> 00:44:01,010
He was... he was right here.
525
00:44:04,570 --> 00:44:08,550
Right there!
It's that person right there!
526
00:44:08,550 --> 00:44:10,740
I wasn't dreaming after all.
527
00:44:10,750 --> 00:44:14,750
Hey, Mister! Hey, driver!
528
00:44:15,520 --> 00:44:18,210
Why are you running away?
529
00:44:18,210 --> 00:44:20,710
Hold on, hold on, hold on.
530
00:44:20,710 --> 00:44:23,520
Has that guy been drinking?
531
00:44:23,520 --> 00:44:25,380
It looks that way, right?
532
00:44:25,380 --> 00:44:27,360
Gosh, seriously.
533
00:44:27,360 --> 00:44:28,930
Thank you.
534
00:44:33,920 --> 00:44:36,510
Perhaps later...
535
00:44:38,670 --> 00:44:41,820
If you don't have any other plans,
do you want to...
536
00:44:50,420 --> 00:44:52,830
A call at this hour means
it's that stupid Ji Hoon.
537
00:44:52,830 --> 00:44:54,400
If I don't pick up, he'll keep calling.
538
00:44:54,400 --> 00:44:56,460
Okay, pick up.
539
00:44:56,460 --> 00:44:57,670
Okay.
540
00:45:02,030 --> 00:45:03,060
What?
541
00:45:03,060 --> 00:45:05,560
I'm at the police station.
542
00:45:05,560 --> 00:45:07,310
What kind of bar name is that?
543
00:45:07,310 --> 00:45:10,140
No, it's a real police station.
544
00:45:10,140 --> 00:45:11,800
Okay, it's really funny. Happy?
545
00:45:11,800 --> 00:45:13,070
Don't drink too much.
546
00:45:13,070 --> 00:45:15,800
I can't go home until you come
and act as my guarantor.
547
00:45:15,800 --> 00:45:19,580
Ji Hoon, I really don't feel
like drinking tonight.
548
00:45:19,580 --> 00:45:21,520
Drink slowly and come home. Bye.
549
00:45:21,520 --> 00:45:22,940
Hey!
550
00:45:25,620 --> 00:45:29,460
What's with him? Is it this phone?
551
00:45:31,410 --> 00:45:32,950
The tea is good, right?
552
00:45:32,950 --> 00:45:35,120
Yes, it's nice.
553
00:45:35,560 --> 00:45:38,070
By the way, you like coffee too, right?
554
00:45:38,070 --> 00:45:42,360
No! Right now, I like this better.
555
00:45:48,800 --> 00:45:51,720
For your body type,
it's all right to have coffee.
556
00:45:51,720 --> 00:45:53,130
As long as you don't have much.
557
00:45:53,730 --> 00:45:55,830
I don't eat a lot.
558
00:46:00,250 --> 00:46:01,570
How heavy?
559
00:46:02,450 --> 00:46:04,540
I don't weigh that much!
560
00:46:05,510 --> 00:46:08,230
I was asking about the watch.
561
00:46:08,230 --> 00:46:09,310
What?
562
00:46:10,680 --> 00:46:11,790
Oh...
563
00:46:12,690 --> 00:46:15,240
But it suits you well.
564
00:46:17,960 --> 00:46:20,840
I was going to ask you something anyway.
565
00:46:22,370 --> 00:46:25,600
Do you like watches?
566
00:46:25,600 --> 00:46:29,930
No, I use my wrist a lot in my work.
It's uncomfortable for me.
567
00:46:30,650 --> 00:46:33,980
Ah, yes.
568
00:46:36,050 --> 00:46:38,690
Now he's not picking up the phone.
569
00:46:39,690 --> 00:46:41,370
Gosh.
570
00:46:43,320 --> 00:46:44,510
Who do I call?
571
00:46:44,510 --> 00:46:47,120
My friends are all gone.
572
00:46:47,880 --> 00:46:51,560
Oh! Here it is.
573
00:46:51,560 --> 00:46:55,470
This is Kim Haeng Ah, a producer
at a broadcast station. She'll come.
574
00:46:58,190 --> 00:47:00,110
- Hello.
- Huh?
575
00:47:03,150 --> 00:47:04,490
Hello?
576
00:47:09,230 --> 00:47:13,840
Who are you?
577
00:47:16,310 --> 00:47:17,630
Hello?
578
00:47:19,820 --> 00:47:23,260
Yes, yes. The taxi driver
brought the phone here.
579
00:47:23,260 --> 00:47:26,620
If you can get in touch with the owner,
tell her the phone is here.
580
00:47:26,620 --> 00:47:29,320
Yes, I can contact her.
581
00:47:29,320 --> 00:47:32,000
Should I give you her phone number?
582
00:47:32,000 --> 00:47:37,040
Sir, I have her phone right now.
583
00:47:37,040 --> 00:47:39,440
Do you know her home phone number
by any chance?
584
00:47:40,370 --> 00:47:43,300
Does Haeng Ah have a home phone?
585
00:47:48,650 --> 00:47:51,120
I'm sorry.
I should've pulled out the plug.
586
00:47:51,120 --> 00:47:53,280
It's okay. You should pick up.
587
00:47:58,900 --> 00:48:00,770
Stop calling me!
588
00:48:00,770 --> 00:48:06,370
You know Haeng Ah's thing...
It's at the police station.
589
00:48:08,050 --> 00:48:09,900
You said you were
at the police station before.
590
00:48:20,070 --> 00:48:22,490
I just hate myself, seriously.
591
00:48:32,880 --> 00:48:34,350
Let's take my car.
592
00:48:34,350 --> 00:48:35,860
It's okay.
593
00:48:35,860 --> 00:48:37,740
I didn't see your car
in the parking lot.
594
00:48:37,740 --> 00:48:40,070
Ji Hoon took it, and that's why
this whole mess happened.
595
00:48:40,070 --> 00:48:41,610
It's on my way.
596
00:48:41,610 --> 00:48:46,720
And I don't know what's going on,
but I could help if it involves police.
597
00:48:46,720 --> 00:48:49,160
No, it's nothing to worry about.
598
00:48:49,160 --> 00:48:50,280
No.
599
00:48:51,030 --> 00:48:52,720
I'll take you there.
600
00:49:04,650 --> 00:49:07,340
- Thank you, Mister.
- No problem.
601
00:49:32,710 --> 00:49:34,170
You came.
602
00:49:37,190 --> 00:49:40,000
My driver must have been drinking.
603
00:49:40,000 --> 00:49:43,430
He ran away.
I really didn't drive.
604
00:49:43,430 --> 00:49:47,220
We checked the black box later
and confirmed that.
605
00:49:47,220 --> 00:49:51,090
But before they can send me home,
I had to call someone to get me.
606
00:49:53,590 --> 00:49:55,020
Aren't you coming?
607
00:49:55,020 --> 00:49:56,570
Yes, I'm coming.
608
00:50:02,280 --> 00:50:04,070
Don't breathe. You smell like alcohol.
609
00:50:04,070 --> 00:50:05,430
Okay.
610
00:50:08,120 --> 00:50:10,360
But you did come.
611
00:50:10,360 --> 00:50:12,610
I came to sign a guarantee
for this person.
612
00:50:12,610 --> 00:50:14,200
Do you have your ID?
613
00:50:22,180 --> 00:50:24,070
You're not family?
614
00:50:24,070 --> 00:50:25,160
No.
615
00:50:25,710 --> 00:50:27,090
Are you his girlfriend?
616
00:50:27,090 --> 00:50:29,830
Do I have to be to take him?
617
00:50:29,830 --> 00:50:31,830
No, of course not.
618
00:50:31,830 --> 00:50:33,970
Then I'm definitely not.
619
00:50:33,970 --> 00:50:36,110
We did date before, though.
620
00:50:44,120 --> 00:50:45,920
Where are you going?
621
00:50:45,920 --> 00:50:47,950
Somewhere you don't know.
622
00:50:48,780 --> 00:50:50,220
What about me?
623
00:50:50,220 --> 00:50:51,970
You're free now.
624
00:50:51,970 --> 00:50:55,510
Go to the bars you like
and play with the women you like.
625
00:50:56,280 --> 00:50:57,810
I don't go there anymore.
626
00:50:57,810 --> 00:51:00,280
Don't come next to me and don't talk.
You reek of alcohol.
627
00:51:14,320 --> 00:51:16,620
I have someone I like now.
628
00:51:16,620 --> 00:51:18,210
That's why I came.
629
00:51:19,180 --> 00:51:21,570
Even if I see you now,
I don't think I'll be angry anymore.
630
00:51:23,130 --> 00:51:25,310
Who is he?
631
00:51:25,630 --> 00:51:29,080
A divorcee whose wife cheated on him
while she took his kids abroad to study.
632
00:51:29,080 --> 00:51:31,010
Now he's a bum.
633
00:51:31,010 --> 00:51:33,360
He can't waste his money,
so he doesn't do stupid things.
634
00:51:33,360 --> 00:51:35,130
He doesn't drink every day like you.
635
00:51:35,130 --> 00:51:38,990
He doesn't go to bars
where women serve like you do.
636
00:51:38,990 --> 00:51:41,200
I don't go to those places
anymore either.
637
00:51:41,200 --> 00:51:43,460
After that time with you,
I never went back again.
638
00:51:43,460 --> 00:51:45,920
Go. Why don't you?
639
00:51:46,360 --> 00:51:49,310
You're spending your money, ruining
your body, and hurting your girlfriend.
640
00:51:49,310 --> 00:51:52,440
Who cares what anyone thinks?
Do what you want.
641
00:51:56,280 --> 00:51:57,570
Did you sleep with him?
642
00:51:59,000 --> 00:52:00,170
What?
643
00:52:00,170 --> 00:52:02,190
With that divorcee?
644
00:52:09,990 --> 00:52:11,240
Sorry.
645
00:52:17,420 --> 00:52:18,710
Sorry.
646
00:52:18,710 --> 00:52:20,860
You think everyone is like you,
don't you?
647
00:52:21,730 --> 00:52:24,330
You think people sleep with anyone
when they drink?
648
00:52:24,890 --> 00:52:28,960
Don't contact me ever again
in your life.
649
00:52:30,180 --> 00:52:32,450
Or I'll kill you.
650
00:52:38,040 --> 00:52:39,980
It wasn't like that!
651
00:52:39,980 --> 00:52:43,290
I just drank and passed out.
How many times do I have to tell you?
652
00:52:43,290 --> 00:52:46,900
The girls at those bars always text
messages like that to customers.
653
00:52:46,900 --> 00:52:49,170
It really isn't true!
654
00:52:50,550 --> 00:52:52,860
Seriously!
655
00:53:09,530 --> 00:53:10,860
Thank you.
656
00:53:29,660 --> 00:53:32,770
The phone is registered to Kim Haeng Ah.
657
00:53:32,770 --> 00:53:33,920
What's your relationship to her?
658
00:53:33,920 --> 00:53:35,250
She's my little sister.
659
00:53:35,250 --> 00:53:36,930
- So family?
- Yes.
660
00:53:36,930 --> 00:53:39,260
- You have ID?
- Yes.
661
00:53:41,420 --> 00:53:42,590
Here.
662
00:53:44,490 --> 00:53:48,360
Park Ri Hwan?
Why do you have different last names?
663
00:53:48,360 --> 00:53:49,920
I'm not her real brother.
664
00:53:49,920 --> 00:53:51,620
You just said you were family.
665
00:53:58,400 --> 00:54:03,520
Well, Haeng Ah and I grew up in the
same house ever since we were little.
666
00:54:03,520 --> 00:54:05,730
Haeng Ah's parents passed away early.
667
00:54:06,780 --> 00:54:08,820
I know the pattern to open this too.
668
00:54:08,820 --> 00:54:11,730
Give it to me.
I'll show you my pictures inside.
669
00:54:12,420 --> 00:54:15,310
Or I'll call that phone with mine.
670
00:54:24,450 --> 00:54:26,260
It's not your name, Park Ri Hwan.
671
00:54:28,090 --> 00:54:32,070
Oh, it says "Little Brother Park."
672
00:54:32,070 --> 00:54:33,920
There's a reason for that.
673
00:54:33,920 --> 00:54:38,110
When we were younger, Haeng Ah told
Uncle she wanted a younger sibling...
674
00:54:39,290 --> 00:54:41,460
If you would just give that to me
for a second.
675
00:54:44,550 --> 00:54:46,260
Hello!
676
00:54:47,290 --> 00:54:48,730
I came to get a cell phone.
677
00:54:53,280 --> 00:54:55,200
[SENIOR KANG SEOK JUN]
678
00:54:55,280 --> 00:54:58,500
Oh, she's your junior.
679
00:54:59,090 --> 00:55:03,460
Oh! Well, your face is your ID.
680
00:55:03,460 --> 00:55:05,690
But we do have to follow the rules.
681
00:55:09,010 --> 00:55:10,730
Can you fill this out please?
682
00:55:13,750 --> 00:55:15,220
Then you can take it.
683
00:55:16,630 --> 00:55:18,460
I came here first!
684
00:55:20,400 --> 00:55:24,010
You have to identify yourself
and your relationship to her.
685
00:55:24,010 --> 00:55:26,300
You say your family and then not,
older brother then little brother.
686
00:55:26,300 --> 00:55:27,810
You keep changing your story.
687
00:55:29,440 --> 00:55:31,680
Do you happen to know this person?
688
00:55:32,820 --> 00:55:33,930
Yes.
689
00:55:35,500 --> 00:55:37,990
Why don't you stop
following Haeng Ah around?
690
00:55:37,990 --> 00:55:41,330
This person! Is he a stalker?
691
00:55:41,330 --> 00:55:43,670
Hey, Mister! Are you a stalker?
692
00:55:43,670 --> 00:55:46,760
- How did you know about this?
- I am her older brother.
693
00:55:46,760 --> 00:55:50,220
My mother is Kim Haeng Ah's legal proxy.
694
00:55:50,220 --> 00:55:52,650
If she loses consciousness,
she can make decisions on her behalf.
695
00:55:52,650 --> 00:55:53,790
Thank you.
696
00:55:55,170 --> 00:55:58,960
Oh, wait... can I get a handshake?
697
00:56:03,140 --> 00:56:05,140
Thank you. Goodbye!
698
00:56:33,800 --> 00:56:35,560
Give me the phone.
699
00:56:35,560 --> 00:56:38,160
If you had the right to it,
the police would've given it to you.
700
00:56:39,480 --> 00:56:42,460
I told you.
You're the one with no right.
701
00:56:42,460 --> 00:56:46,300
You must not be very smart.
You must not understand.
702
00:56:46,300 --> 00:56:47,800
You're definitely not her brother.
703
00:56:47,800 --> 00:56:49,690
Sure, we'll say that I'm not.
704
00:56:49,690 --> 00:56:51,980
The police say that I'm not,
so let's say that I'm not.
705
00:56:53,100 --> 00:56:55,810
Starting today, I'm just a man.
Is that okay then?
706
00:56:55,810 --> 00:56:56,890
Give me the phone.
707
00:56:56,890 --> 00:56:58,490
I heard you're seeing someone.
708
00:56:58,490 --> 00:56:59,930
Yes, that's Haeng Ah.
709
00:56:59,930 --> 00:57:01,470
So give me that.
710
00:57:18,630 --> 00:57:21,460
I said everything I wanted to before
and I have nothing more to say.
711
00:57:21,460 --> 00:57:22,860
Give me my phone.
712
00:57:27,740 --> 00:57:31,850
Fine... then you keep it, Senior.
713
00:57:31,850 --> 00:57:33,320
Don't stay here.
714
00:57:35,100 --> 00:57:36,720
Give me that phone.
715
00:57:36,720 --> 00:57:39,070
I said don’t stay there.
716
00:57:40,340 --> 00:57:43,580
You say you're not her brother,
but you're a man? You?
717
00:57:45,150 --> 00:57:46,660
He is a man to me.
718
00:57:46,660 --> 00:57:48,380
Will you give me my phone now?
719
00:57:48,380 --> 00:57:50,090
I'm dating him now.
720
00:57:50,090 --> 00:57:52,160
Will you stop calling me now?
721
00:57:53,860 --> 00:57:56,860
Do whatever you want.
Throw it away or keep it.
722
00:57:57,650 --> 00:58:01,070
The only thing I wanted to keep hidden
on that phone were photos of you.
723
00:58:08,650 --> 00:58:09,900
Kim Haeng Ah.
724
00:58:10,550 --> 00:58:13,280
Don't look back, don't lose your temper,
don't fight with him.
725
00:58:13,280 --> 00:58:14,430
I won't.
726
00:58:14,430 --> 00:58:16,790
Don't say anything to me
about losing my phone either.
727
00:58:16,790 --> 00:58:17,920
I won't.
728
00:58:18,950 --> 00:58:20,480
Is he still there?
729
00:58:21,120 --> 00:58:22,950
I told you not to look back.
730
00:58:22,950 --> 00:58:25,740
You asked me.
Yeah, he's still there.
731
00:58:26,730 --> 00:58:28,780
Grab my hand.
732
00:58:28,780 --> 00:58:29,860
What?
733
00:58:29,860 --> 00:58:31,720
You need to pay me back for last time.
734
00:58:31,720 --> 00:58:34,040
If you don't want to grab my hand,
put your arm around my shoulder.
735
00:58:34,310 --> 00:58:35,500
Now?
736
00:58:35,500 --> 00:58:37,140
No, next year!
737
00:58:37,140 --> 00:58:38,650
He'll know it's not real.
738
00:58:38,650 --> 00:58:41,290
But if we do it right in front of him,
he'll have too much pride to pursue me.
739
00:58:41,330 --> 00:58:43,350
- Hurry.
- Hurry and what?
740
00:58:43,350 --> 00:58:45,530
You know there's stuff people do.
741
00:58:45,530 --> 00:58:47,790
You can touch my butt or something.
742
00:58:48,460 --> 00:58:50,540
Did you wash yourself?
743
00:58:51,070 --> 00:58:53,300
Were you going to touch
under my clothes?
744
00:58:53,300 --> 00:58:54,990
You're crazy!
745
00:58:54,990 --> 00:58:58,980
Just take charge and do
some suitable stuff here and there.
746
00:58:58,980 --> 00:59:00,240
Okay, let's hold hands.
747
00:59:02,040 --> 00:59:03,560
Can you see his facial expression?
748
00:59:05,590 --> 00:59:09,990
Kim Haeng Ah, stop doing useless things
and take your phone.
749
00:59:29,040 --> 00:59:32,280
Are you sure you're not going
to see him anymore?
750
00:59:32,280 --> 00:59:34,570
Haven't you been listening to me so far?
751
00:59:34,570 --> 00:59:36,010
Then don't be surprised.
752
01:00:25,430 --> 01:00:30,310
[OUR TODAY IS NOT OUR YESTERDAY]
753
01:00:38,500 --> 01:00:48,600
Synced & rippd by bozxphd
Subtitles by DramaFever
754
01:00:50,500 --> 01:00:52,800
[BUBBLEGUM]
755
01:00:56,190 --> 01:00:59,750
Why would it be taboo?
It's not like we're actually siblings.
756
01:00:59,750 --> 01:01:01,900
We just kissed like other people.
757
01:01:01,900 --> 01:01:03,990
That's what your true heart is.
758
01:01:03,990 --> 01:01:06,420
I thought it would be strange.
759
01:01:06,420 --> 01:01:08,550
But I liked it.
760
01:01:08,550 --> 01:01:10,980
You're not really going
to do it, are you?
761
01:01:10,980 --> 01:01:13,050
I think I hurt her too much.
762
01:01:13,050 --> 01:01:16,670
I want those rags to be Ri Hwan.
763
01:01:16,670 --> 01:01:18,270
Thank you for everything.
764
01:01:18,990 --> 01:01:21,910
And goodbye, for real.
56285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.