All language subtitles for [tvN] Bubblegum.E03.151102.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:20,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,660 --> 00:00:27,340 [BUBBLEGUM] 3 00:00:29,780 --> 00:00:31,130 [EPISODE 3] 4 00:00:35,500 --> 00:00:38,460 Out of all pastries, Haeng Ah likes fish-shaped buns the best. 5 00:00:38,460 --> 00:00:41,460 To Haeng Ah, the most important thing is who she's eating it with. 6 00:00:41,460 --> 00:00:43,710 Are you saying you're going to go see Haeng Ah now? 7 00:00:46,250 --> 00:00:48,680 Haeng Ah said she wants to break up. 8 00:00:49,250 --> 00:00:52,720 She said she was crazy and exhausted by herself every day. 9 00:00:53,360 --> 00:00:56,240 She said waiting every day hurt like she was pricked by a needle! 10 00:01:01,160 --> 00:01:02,410 Who are you? 11 00:01:02,410 --> 00:01:04,300 I told you. I'm her older brother. 12 00:01:05,550 --> 00:01:07,760 I'll give you a chance to answer properly. 13 00:01:07,760 --> 00:01:09,640 Choose. 14 00:01:09,640 --> 00:01:13,930 Either don't act like her man or don't act like her older brother. 15 00:01:32,040 --> 00:01:33,560 I'm asking you this favor. 16 00:01:35,400 --> 00:01:37,960 For whose sake? Yours? 17 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Haeng Ah... 18 00:01:38,960 --> 00:01:42,080 What if she doesn't really want to break up? 19 00:02:12,550 --> 00:02:14,560 There are nights like that. 20 00:02:23,970 --> 00:02:26,180 Although nothing happened... 21 00:02:42,460 --> 00:02:46,010 There are nights when everything is ready to fall apart. 22 00:03:12,280 --> 00:03:14,480 Even the small things that were all buried away 23 00:03:14,480 --> 00:03:16,620 are awake on those nights. 24 00:03:17,560 --> 00:03:18,890 Tada! 25 00:03:20,100 --> 00:03:21,610 I saw. 26 00:03:21,610 --> 00:03:23,570 Then you have to feed me. 27 00:03:24,730 --> 00:03:26,080 Just eat. 28 00:03:26,080 --> 00:03:28,820 How can I eat when my hands are like this? 29 00:03:32,610 --> 00:03:34,010 I'm not going to eat. 30 00:03:35,470 --> 00:03:37,380 People are watching. 31 00:03:37,380 --> 00:03:40,990 What's with that? Other people feed each other too. 32 00:03:40,990 --> 00:03:42,880 I don't usually do things like that. 33 00:03:44,530 --> 00:03:46,930 I don't usually do things like this either. 34 00:03:47,660 --> 00:03:49,250 So what am I supposed to do? 35 00:04:08,760 --> 00:04:10,030 Hurry up and eat. 36 00:04:14,830 --> 00:04:15,990 What are you doing? 37 00:04:15,990 --> 00:04:17,650 Put it in my mouth. 38 00:04:25,780 --> 00:04:27,370 Now eat it yourself. 39 00:04:47,350 --> 00:04:51,170 Yeah! Cheers! 40 00:04:56,560 --> 00:04:59,020 You're not sleeping again, right? Your eyes look gaunt. 41 00:04:59,020 --> 00:05:00,610 It's my shift. 42 00:05:00,610 --> 00:05:03,470 I'm getting used to my nights and days getting switched. 43 00:05:03,470 --> 00:05:05,790 The day after tomorrow is your birthday. What are your plans? 44 00:05:05,790 --> 00:05:08,150 I'll probably be working. 45 00:05:11,510 --> 00:05:12,780 Should we have one more round? 46 00:05:12,780 --> 00:05:15,240 Is that your way of saying we should get going? 47 00:05:16,000 --> 00:05:18,230 - Over here! - Yes. 48 00:05:18,230 --> 00:05:22,300 - One more bottle, a 38 year please! - Okay! 49 00:05:24,160 --> 00:05:28,080 Something really, really, really urgent just came up. 50 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 At this hour? 51 00:05:29,080 --> 00:05:31,770 - You're leaving? - You have a new guy, don't you! 52 00:05:31,770 --> 00:05:33,310 It's all on me, okay? 53 00:05:33,310 --> 00:05:36,200 - Oh yeah! - Bye, guys! 54 00:05:36,200 --> 00:05:38,250 I'll pay for it. 55 00:06:17,100 --> 00:06:20,410 That night 56 00:06:20,410 --> 00:06:22,790 none of us had a good night's sleep. 57 00:06:34,500 --> 00:06:36,680 Ji Hoon. 58 00:06:37,560 --> 00:06:40,700 It's upsetting to see you suffering with your drinking. 59 00:06:40,700 --> 00:06:44,540 All right, I really won't ask you to go for hangover soup tomorrow. 60 00:06:46,300 --> 00:06:50,220 So I'm thinking of going to the bar 61 00:06:50,220 --> 00:06:54,330 and asking them sincerely not to sell alcohol to you anymore. 62 00:06:54,330 --> 00:06:56,320 No, no, no! 63 00:06:56,320 --> 00:06:58,720 You shouldn't even think of doing that. 64 00:06:58,720 --> 00:07:01,630 Would that be for my own good? 65 00:07:01,630 --> 00:07:03,650 That's not the important thing here. 66 00:07:03,650 --> 00:07:05,410 That's just a bad thing. 67 00:07:06,240 --> 00:07:07,640 You said your insides are hurting. 68 00:07:07,640 --> 00:07:09,560 But I told you I like alcohol. 69 00:07:09,560 --> 00:07:14,130 I said I'll live through that pain. Who are you to get between us? 70 00:07:14,770 --> 00:07:16,590 And you should've come to me to ask first. 71 00:07:16,590 --> 00:07:19,640 Whether I really want to part with drinking or if it's just words. 72 00:07:19,640 --> 00:07:23,900 And what I actually want in front of me is not a 33-year-old guy 73 00:07:23,900 --> 00:07:27,860 but a bottle of 33-year-old whiskey. 74 00:07:29,250 --> 00:07:32,500 Okay, then keep on drinking and making things hard for yourself. 75 00:07:32,500 --> 00:07:33,630 But you know... 76 00:07:36,750 --> 00:07:38,310 You are allowed to do this. 77 00:07:39,650 --> 00:07:45,780 Because you love me more than I love drinking alcohol. 78 00:07:47,270 --> 00:07:51,480 You do have the right to get between me and alcohol. 79 00:08:28,560 --> 00:08:30,150 Oh, that scared me. 80 00:08:30,840 --> 00:08:33,860 Yes, Aunt... No, not yet. 81 00:08:34,680 --> 00:08:37,630 I'll contact you when I arrive. Okay. 82 00:08:59,110 --> 00:09:01,360 Is your niece not going to come? 83 00:09:01,360 --> 00:09:04,450 I think she has arrived, but isn't able to come in. 84 00:09:04,450 --> 00:09:07,940 Oh... when did she first get this phobia? 85 00:09:08,740 --> 00:09:12,800 The first time was when Haeng Ah was a sophomore in high school. 86 00:09:13,360 --> 00:09:17,090 She was perfectly fine. Then she saw a person 87 00:09:17,090 --> 00:09:19,800 bleed out by a hospital, and she turned pale and fainted. 88 00:09:19,800 --> 00:09:24,570 Both her parents went to the hospital with things they thought were minor. 89 00:09:25,470 --> 00:09:28,350 Neither of them were ever discharged. 90 00:09:28,760 --> 00:09:33,010 If it was that long ago, it must not have affected her life much. 91 00:09:33,010 --> 00:09:35,400 Is there any reason why you're trying to look into it now? 92 00:09:35,400 --> 00:09:37,900 Both her parents died before turning 40 with stomach cancer. 93 00:09:37,900 --> 00:09:39,860 Haeng Ah's 33 this year. 94 00:09:39,860 --> 00:09:42,190 She'll need to get exams done. 95 00:09:42,960 --> 00:09:45,390 And she's never received psychological treatment? 96 00:09:45,390 --> 00:09:47,520 Well, she never comes to the hospital. 97 00:09:48,030 --> 00:09:49,530 Anyway, thank you. 98 00:09:49,530 --> 00:09:50,750 Where are you going? 99 00:09:52,060 --> 00:09:54,780 You came to consult, but you're just leaving? 100 00:09:56,300 --> 00:09:58,150 Is it because of your niece? 101 00:09:58,150 --> 00:10:01,160 How could you, of all people, overlook it? 102 00:10:02,430 --> 00:10:04,660 Did I bring the chart with me? 103 00:10:06,540 --> 00:10:11,010 I have it with me, remember? That's why you came to our department. 104 00:10:23,960 --> 00:10:27,070 Can you please step outside for a moment? 105 00:10:32,290 --> 00:10:33,710 Hello. 106 00:10:34,560 --> 00:10:35,690 Oh, oh... 107 00:10:35,690 --> 00:10:37,700 - Doctor. - Yes? 108 00:10:37,700 --> 00:10:40,840 Please send me back to my country home. 109 00:10:40,840 --> 00:10:42,830 You're not originally from here? 110 00:10:42,830 --> 00:10:49,260 My field is out there and my husband is buried there too. 111 00:10:49,260 --> 00:10:51,370 That's where my blanket is. 112 00:10:52,020 --> 00:10:54,950 Last year, I fell and hurt myself. 113 00:10:54,950 --> 00:10:57,310 And my daughter brought me here. 114 00:10:58,160 --> 00:11:00,440 The apartment must be very stifling for you. 115 00:11:01,540 --> 00:11:06,990 Doctor, please tell her I will only get better if I go back to the countryside. 116 00:11:08,200 --> 00:11:12,180 I just miss my dog so much. 117 00:11:13,160 --> 00:11:18,610 There was a old farm sheep dog that they said was too weak. 118 00:11:18,610 --> 00:11:21,880 I took it in and kept it in my yard. 119 00:11:21,880 --> 00:11:25,950 One day, no one was around. 120 00:11:25,950 --> 00:11:28,440 The dog looked up to the sky suddenly. 121 00:11:28,440 --> 00:11:30,930 And he started barking. 122 00:11:30,930 --> 00:11:32,880 I wondered, why is he barking? 123 00:11:32,880 --> 00:11:34,620 Did he see a ghost? 124 00:11:34,620 --> 00:11:37,180 I looked up to where he was looking. 125 00:11:40,560 --> 00:11:45,150 In the sky, the clouds had formed the shape of a sheep. 126 00:11:47,490 --> 00:11:51,660 I am just like that dog. 127 00:11:52,660 --> 00:11:54,600 I want to go back. 128 00:11:54,600 --> 00:11:57,470 But I can't say anything to my daughter because I feel too apologetic. 129 00:11:59,060 --> 00:12:03,160 Mom, are you hungry? 130 00:12:03,160 --> 00:12:06,160 Mom, are you in a lot of pain? 131 00:12:06,160 --> 00:12:09,180 Mom, should I buy you medicine? 132 00:12:10,430 --> 00:12:15,510 She's been putting in so much effort on my behalf. 133 00:13:08,500 --> 00:13:09,850 [LITTLE BROTHER PARK] 134 00:13:16,860 --> 00:13:19,430 - Doctor. - Yes. 135 00:13:37,260 --> 00:13:38,660 [KIM HAENG AH] 136 00:13:52,160 --> 00:13:56,160 Athlete Kim Haeng Ah, are you just going to sit here? 137 00:13:56,530 --> 00:13:58,370 Oh my! 138 00:13:58,370 --> 00:13:59,930 It's all right. 139 00:14:05,580 --> 00:14:07,410 Let me take a look. 140 00:14:14,160 --> 00:14:16,650 Let me see your leg. 141 00:14:17,260 --> 00:14:18,960 - Does it hurt a lot? - Yes. 142 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 - Do you think you can bear it? - Yes. 143 00:14:20,960 --> 00:14:22,500 You're a good girl. 144 00:14:38,840 --> 00:14:41,130 Oh! What are you doing here? 145 00:14:41,970 --> 00:14:43,730 You're eating again? 146 00:14:44,460 --> 00:14:47,330 Eating in the morning wasn't my lunch. 147 00:14:47,330 --> 00:14:49,770 Do you really have to eat all your meals? 148 00:14:52,140 --> 00:14:53,570 Did you buy new shoes? 149 00:14:55,560 --> 00:14:58,230 Gosh, you shouldn't bother with shoes. You should buy new ankles. 150 00:14:58,230 --> 00:15:01,820 It's because you have so much fat that you can even tell those are ankles. 151 00:15:03,680 --> 00:15:08,190 If someone had a bug in here, they'd think my sister was an elephant. 152 00:15:08,790 --> 00:15:11,280 She called so suddenly. I couldn't get out of it. 153 00:15:13,130 --> 00:15:17,530 Hey, this thing... When are you going to take care of it? 154 00:15:18,150 --> 00:15:19,310 I'm a bit busy. 155 00:15:19,310 --> 00:15:24,010 Is there anything more urgent in this world than a treatment? 156 00:15:24,010 --> 00:15:25,960 Perhaps a date? 157 00:15:25,960 --> 00:15:27,720 Jung Woo... 158 00:15:28,690 --> 00:15:30,770 I've never seen you like this, little sister. 159 00:15:30,770 --> 00:15:32,080 Who is it? 160 00:15:32,080 --> 00:15:34,160 He's the only grandson of the Se Hyung Foundation. 161 00:15:34,700 --> 00:15:36,010 So, he's a doctor there? 162 00:15:36,010 --> 00:15:38,060 Oddly enough, he's an Eastern medicine doctor. 163 00:15:38,060 --> 00:15:40,250 He won't be inheriting the hospital. 164 00:15:40,250 --> 00:15:44,340 On top of that, they won't tell us who his father is. 165 00:15:44,960 --> 00:15:48,960 Though they aren't going to cause issues about her former engagement. 166 00:15:48,960 --> 00:15:52,210 - Mother! - I'm just saying it's a good chance. 167 00:15:52,210 --> 00:15:54,790 Pride in appearance isn't important. 168 00:15:54,790 --> 00:15:58,290 Play it cool and don't call him first. Ignore his calls too. 169 00:15:58,290 --> 00:16:01,210 That's right. Calling first isn't very charming. 170 00:16:01,210 --> 00:16:03,530 Just go to him. Should I lend you the helicopter? 171 00:16:03,530 --> 00:16:04,730 I don't think so. 172 00:16:05,850 --> 00:16:07,480 This is Hong Yi Seul. 173 00:16:07,480 --> 00:16:10,210 I'd like to see you today. Do you have time? 174 00:16:11,420 --> 00:16:14,910 No, I just want to see you. 175 00:16:14,910 --> 00:16:17,190 Okay, I understand. 176 00:16:21,160 --> 00:16:24,850 It's her, isn't it? She wants to see you today. 177 00:16:24,850 --> 00:16:27,380 She says she'll come to Secret Garden too. 178 00:16:28,290 --> 00:16:31,320 Gosh, look at all this stuff you have on your face. 179 00:16:31,320 --> 00:16:32,880 What is it? I'll get it. 180 00:16:32,880 --> 00:16:34,840 It's money blessings. 181 00:16:34,840 --> 00:16:39,050 10 million won, 20 million won, 30 million won. 182 00:16:39,050 --> 00:16:41,460 No, it's not like that. 183 00:16:41,460 --> 00:16:45,740 The content was like a date request, but it sounded like a duel challenge. 184 00:16:46,820 --> 00:16:49,910 I wonder if she sprained her hand when she fell on the floor yesterday. 185 00:16:51,080 --> 00:16:52,630 She must be coming to sue me. 186 00:16:52,630 --> 00:16:56,120 Oh no, let's put it back on. 187 00:16:56,120 --> 00:17:01,040 10 million won, 20 million won, 30 million won. 188 00:17:03,020 --> 00:17:04,760 I'll be back. 189 00:17:05,620 --> 00:17:07,650 What are you going to do? 190 00:17:07,860 --> 00:17:13,030 That's why I'm telling you to go look at the CCTV. 191 00:17:14,120 --> 00:17:16,290 Hello? Hello... 192 00:17:19,010 --> 00:17:22,400 - Gosh, that dog... - Watch your tongue! 193 00:17:22,400 --> 00:17:27,070 If you keep saying "dog" all the time, Uncle will feed you from a dog bowl. 194 00:17:27,070 --> 00:17:28,110 Where's Ri Hwan? 195 00:17:28,120 --> 00:17:31,170 He's coming now. I'm feeling okay now. 196 00:17:31,170 --> 00:17:33,780 Oh, never mind. It still hurts. 197 00:17:33,780 --> 00:17:35,010 Where's Haeng Ah? 198 00:17:35,750 --> 00:17:38,390 She's probably at home or at the station. 199 00:17:38,390 --> 00:17:40,820 - Call her and tell her to come here. - What for? 200 00:17:40,820 --> 00:17:43,850 She fought and cried with Ri Hwan yesterday. 201 00:17:43,850 --> 00:17:45,760 - Are you going to leave them be? - Right. 202 00:17:46,720 --> 00:17:49,310 Here comes Ri Hwan. 203 00:17:49,310 --> 00:17:51,190 Aren't you going to call Haeng Ah? 204 00:17:54,260 --> 00:17:56,700 Haeng Ah! Haeng Ah! 205 00:18:15,220 --> 00:18:17,060 Uncle wants you to come quickly. 206 00:18:17,060 --> 00:18:19,940 You can pass if you don't want to come. I delivered the message. 207 00:18:27,090 --> 00:18:29,250 Thank you. Bye. 208 00:18:30,880 --> 00:18:33,270 Why did you call me here? What about Dong Hwa? 209 00:18:34,780 --> 00:18:37,380 I have something for you to do. 210 00:18:37,380 --> 00:18:40,310 Ri Hwan! Haeng Ah is here! 211 00:18:41,880 --> 00:18:43,680 I... I called you. 212 00:18:45,430 --> 00:18:46,750 Me too. 213 00:18:48,990 --> 00:18:50,870 Anything happen yesterday? 214 00:18:52,150 --> 00:18:53,700 Besides what happened already? 215 00:18:55,290 --> 00:18:57,640 Did you eat lots of cake? 216 00:18:59,150 --> 00:19:00,790 The one in the freezer? 217 00:19:02,200 --> 00:19:03,320 Didn't he go? 218 00:19:03,320 --> 00:19:05,270 Did someone send something? 219 00:19:05,270 --> 00:19:06,900 No one came to your house yesterday? 220 00:19:06,900 --> 00:19:08,250 How did you know? 221 00:19:08,250 --> 00:19:09,340 No one brought cake? 222 00:19:09,340 --> 00:19:11,220 Did you leave cake with security? 223 00:19:11,220 --> 00:19:12,890 The security guy came to your place? 224 00:19:12,890 --> 00:19:15,110 He came to change the lightbulb. 225 00:19:15,110 --> 00:19:17,410 - That's it? - Of course. 226 00:19:19,260 --> 00:19:20,740 Really? 227 00:19:22,300 --> 00:19:24,100 If you left something, tell me quickly. 228 00:19:24,100 --> 00:19:27,060 I'm already on the guard's bad side since I left the kimchi for so long. 229 00:19:27,130 --> 00:19:28,800 No, it's nothing like that. 230 00:19:30,370 --> 00:19:32,030 I called you before because... 231 00:19:32,030 --> 00:19:33,560 - Can I talk first? - No. 232 00:19:33,560 --> 00:19:35,730 - How I spoke to you yesterday... - I'm sorry for being so harsh! 233 00:19:35,730 --> 00:19:40,000 Hey, why are you butting in? You didn't even do anything wrong. 234 00:19:40,000 --> 00:19:41,780 Why didn't I do anything wrong? 235 00:19:41,780 --> 00:19:44,190 I didn't consider your feelings and did whatever I wanted. 236 00:19:45,910 --> 00:19:49,040 That's because I kept lying to you. 237 00:19:49,900 --> 00:19:51,040 Well, that's... 238 00:19:58,480 --> 00:20:00,310 Where did you come from? 239 00:20:00,310 --> 00:20:02,250 - Aunt's hospital. - Oh. 240 00:20:02,250 --> 00:20:03,390 Flu shot? 241 00:20:04,370 --> 00:20:07,480 You know that woman Ri Hwan met? She's coming soon. 242 00:20:07,480 --> 00:20:10,070 That rich woman. See her before you go. 243 00:20:10,490 --> 00:20:13,410 Oh, her. Hong Jung Woo's little sister? 244 00:20:13,960 --> 00:20:15,480 Woo Bin told you too? 245 00:20:15,480 --> 00:20:18,950 He came by with the big news and left after getting in trouble with Tae Hee. 246 00:20:18,950 --> 00:20:20,780 Gosh, Maeng Woo Bin. 247 00:20:21,410 --> 00:20:23,060 Does she look like Hong Jung Woo? 248 00:20:23,060 --> 00:20:24,940 How do you know her brother? 249 00:20:24,940 --> 00:20:28,290 When I was in Myung Hwae Junior High, he went to Myung Hwae High School. 250 00:20:28,290 --> 00:20:33,110 He's tall and fair skinned, with broad shoulders like this. 251 00:20:33,110 --> 00:20:37,140 When he played basketball, we would cheer and he'd do this with his finger. 252 00:20:37,140 --> 00:20:39,160 Milky white skin, Hong Jung Woo! 253 00:20:39,160 --> 00:20:41,220 Take me, Hong Jung Woo! 254 00:20:41,220 --> 00:20:43,630 Unattainable, Hong Jung Woo! 255 00:20:44,790 --> 00:20:46,490 He was so good-looking. 256 00:20:46,490 --> 00:20:47,760 Over here! 257 00:20:55,110 --> 00:20:57,330 This is Kim Haeng Ah. 258 00:20:57,330 --> 00:20:59,650 Ah, hello! 259 00:20:59,650 --> 00:21:00,920 Hello. 260 00:21:04,060 --> 00:21:07,560 Are you by any chance a dentist? Hong Jung Woo... 261 00:21:07,560 --> 00:21:10,700 I was the person who got kicked out after I took Oh Se Young's dog. 262 00:21:10,700 --> 00:21:13,780 - Hello. - I'm here. 263 00:21:18,600 --> 00:21:22,660 Excuse me, you can't be in here. 264 00:21:25,290 --> 00:21:26,840 Please wait outside. 265 00:21:27,360 --> 00:21:28,390 Okay. 266 00:21:29,790 --> 00:21:31,250 Ah... 267 00:21:31,250 --> 00:21:34,290 I was at the dentist with the dog because of the DJ. 268 00:21:34,290 --> 00:21:36,130 You went into a hospital clinic? 269 00:21:36,710 --> 00:21:39,550 She has a phobia of hospitals, injuries, and blood. 270 00:21:39,550 --> 00:21:40,750 Ah... 271 00:21:40,750 --> 00:21:43,580 But I got kicked out so fast I didn't have time to faint or anything. 272 00:21:43,580 --> 00:21:45,270 Oh, I'm his older sister, by the way. 273 00:21:45,270 --> 00:21:47,930 She's my little sister. She's a little lacking in some areas. 274 00:21:47,930 --> 00:21:50,460 I've been telling her for 33 years the person born first is older. 275 00:21:50,460 --> 00:21:51,780 She still doesn't get it. 276 00:21:52,920 --> 00:21:56,500 You don't know his real name, right? It's "Little Brother Park." 277 00:21:56,500 --> 00:21:59,470 I'd like to kick her out, but this place belonged to her father. 278 00:22:00,360 --> 00:22:02,290 Now it belongs to my aunt and uncle. 279 00:22:02,290 --> 00:22:05,980 Aunt Princess is the manager and Uncle Gangster is the chef. 280 00:22:06,460 --> 00:22:09,270 Uncle Gangster was an actual gangster. 281 00:22:09,270 --> 00:22:12,180 But my father told him if you're going to make a living using knives 282 00:22:12,180 --> 00:22:14,870 don't use it on people and use it on beef and pork meat instead. 283 00:22:16,290 --> 00:22:19,560 My father passed away when I was in junior high. 284 00:22:25,880 --> 00:22:27,080 I see. 285 00:22:28,200 --> 00:22:31,280 - I'll be going now. - Okay. 286 00:22:31,280 --> 00:22:33,680 Please don't stand up. Don't stand up. 287 00:22:33,680 --> 00:22:35,380 - It's not that... - Yeah. 288 00:22:35,380 --> 00:22:38,000 Don't stand up! 289 00:22:38,000 --> 00:22:40,730 I just need to use the restroom. 290 00:22:41,310 --> 00:22:43,100 I need to wash my hands. 291 00:22:44,730 --> 00:22:47,230 - Oh, okay. - This way. 292 00:22:49,550 --> 00:22:52,130 I don't want this blue one. 293 00:22:52,130 --> 00:22:53,450 Have dinner and go. 294 00:22:53,450 --> 00:22:54,860 It's just uncomfortable. 295 00:22:54,860 --> 00:22:57,110 What is this? I got kicked out by Yi Seul again. 296 00:22:57,110 --> 00:22:58,780 Are you okay after going to the hospital? 297 00:22:59,770 --> 00:23:01,570 Your face looks red now that I look at you. 298 00:23:01,570 --> 00:23:03,540 It's because I drank beer out of a straw. 299 00:23:03,970 --> 00:23:06,750 - Go on in. - You got a shot and drank beer? 300 00:23:06,750 --> 00:23:09,950 No, I drank beer first then got the shot. 301 00:23:09,950 --> 00:23:11,560 Don't tell aunt. 302 00:23:11,560 --> 00:23:14,210 You really can't do that, especially with vaccinations. 303 00:23:14,210 --> 00:23:18,310 I can't hear you. I can't hear you. 304 00:23:19,360 --> 00:23:21,360 If you have any problems later... 305 00:23:24,740 --> 00:23:27,700 Don't do that next time, okay? 306 00:23:29,260 --> 00:23:30,690 Why are you... 307 00:23:32,050 --> 00:23:34,720 You're not going to answer? You're not answering? 308 00:23:35,020 --> 00:23:37,340 - I'm going to tell on you to Mom. - Don't you dare call. 309 00:23:37,340 --> 00:23:39,200 - I'm going to call. - Don't you dare call. 310 00:23:39,200 --> 00:23:42,010 - I'm going to tell her. - Hey, let go of me! 311 00:23:42,010 --> 00:23:44,790 - Seriously! - Mom, Mom! 312 00:24:14,210 --> 00:24:18,140 This is Haeng Ah. This is Haeng Ah's dad and mom. 313 00:24:18,660 --> 00:24:22,080 This is Ri Hwan and Ri Hwan's mom. 314 00:24:23,990 --> 00:24:28,840 This was the last time Yeon Hwa came to this place. 315 00:24:28,840 --> 00:24:31,190 We didn't know it back then. 316 00:24:31,190 --> 00:24:34,450 She had digestion issues, so she went to the hospital on her own. 317 00:24:34,450 --> 00:24:38,530 After that, she wasn't discharged. 318 00:24:39,750 --> 00:24:42,440 Back then, it took longer to know about illnesses. 319 00:24:42,440 --> 00:24:43,800 Oh. 320 00:24:45,440 --> 00:24:50,420 This is after the kids graduated from elementary school. 321 00:24:50,420 --> 00:24:52,890 Ri Hwan's mother must have taken the photo. 322 00:24:52,890 --> 00:24:56,080 Oh no. It was Uncle Gangster. 323 00:24:56,080 --> 00:24:57,970 Sun Young was too busy. 324 00:24:57,970 --> 00:25:02,040 We asked her if she was going to cure all the world's sick people by herself. 325 00:25:02,040 --> 00:25:04,460 Haeng Ah's dad raised the kids. 326 00:25:04,700 --> 00:25:08,980 After school, they would come here to eat, do homework, fight, and play. 327 00:25:15,050 --> 00:25:17,570 Haeng Ah's parents' wedding... 328 00:25:18,310 --> 00:25:21,090 Maybe it's because they were alike... 329 00:25:22,080 --> 00:25:28,020 When Joon Hyuk was diagnosed with the same illness, we thought it wasn't true. 330 00:25:37,330 --> 00:25:39,420 Don't you dare tell on me. 331 00:25:39,420 --> 00:25:42,410 I won't! I won't tell on you. 332 00:25:42,410 --> 00:25:45,860 You're petty. You're showing off that you have a mom. 333 00:25:45,860 --> 00:25:48,080 Ouch! I said that I'm sorry. 334 00:25:48,080 --> 00:25:51,160 Come on now! Here we go again. Haeng Ah, Ri Hwan! 335 00:25:51,160 --> 00:25:54,500 If you're going to fight, go out to the yard and fight. 336 00:25:54,500 --> 00:25:57,470 Who's fighting so loudly in the restaurant? 337 00:25:57,470 --> 00:26:00,730 Why you little rascals! 338 00:26:14,100 --> 00:26:16,740 Is Haeng Ah your little... 339 00:26:16,740 --> 00:26:19,820 She's my little sister. I'm born in July and she's in October. 340 00:26:21,060 --> 00:26:24,880 She's more like your friend, not a little sister. 341 00:26:25,550 --> 00:26:26,620 I guess so. 342 00:26:27,120 --> 00:26:29,520 She's the first friend I ever made. 343 00:26:29,520 --> 00:26:33,480 I grew up in the countryside, so I was hanging out with older grandmas. 344 00:26:34,320 --> 00:26:36,550 I was so popular back then. 345 00:26:45,960 --> 00:26:47,510 Do you want ice cream? 346 00:26:47,510 --> 00:26:48,630 No. 347 00:26:53,060 --> 00:26:56,360 If you want it, go ahead. It looks good. 348 00:26:57,160 --> 00:26:58,560 Should we choose one each? 349 00:26:59,020 --> 00:27:00,050 This one? 350 00:27:02,300 --> 00:27:03,940 Melon? Candy? 351 00:27:03,940 --> 00:27:06,330 I don't eat things like that. 352 00:27:09,130 --> 00:27:11,490 I'll gain weight. 353 00:27:11,490 --> 00:27:13,110 What? Because of this one thing? 354 00:27:13,110 --> 00:27:15,570 - It makes a difference. - But still... 355 00:27:18,850 --> 00:27:21,240 Ah... okay. 356 00:27:24,020 --> 00:27:26,100 You must have eaten lots yesterday. 357 00:27:26,100 --> 00:27:29,240 You grew quite a bit over one day. 358 00:27:29,240 --> 00:27:30,520 Don't your feet hurt? 359 00:27:31,430 --> 00:27:33,300 I already had these shoes. 360 00:27:33,300 --> 00:27:34,350 Okay. 361 00:27:35,650 --> 00:27:37,660 Don't look at them. 362 00:27:39,410 --> 00:27:42,170 Just go ahead, please. 363 00:27:42,570 --> 00:27:45,380 Just go on ahead of me. 364 00:27:48,170 --> 00:27:51,100 - No! My skirt, my skirt! - Oh, your skirt! 365 00:28:05,870 --> 00:28:08,470 You keep falling when you meet me. 366 00:28:10,690 --> 00:28:12,940 No, you can't. 367 00:28:20,150 --> 00:28:24,620 If it hurts even with a slight touch, I think you injured it. 368 00:28:25,270 --> 00:28:27,660 My ankles... 369 00:28:36,210 --> 00:28:38,030 Do I have a cavity? I don't, right? 370 00:28:38,030 --> 00:28:39,480 No, I don't think so... 371 00:28:39,480 --> 00:28:41,640 Since you've given me consultation, it's my turn now. 372 00:28:41,640 --> 00:28:43,660 You saw mine, so now it's my turn. 373 00:28:55,050 --> 00:28:57,490 It hurts when you do this, right? 374 00:28:57,490 --> 00:29:02,350 It's only to this degree because your ankle is good or else it would be worse. 375 00:29:03,820 --> 00:29:05,160 I'll look at this one too. 376 00:29:07,220 --> 00:29:10,340 In teeth terms, it's not like white ones 377 00:29:10,340 --> 00:29:12,630 but weak laminated teeth that can't bite apples. 378 00:29:12,630 --> 00:29:16,530 It's like your strong original teeth that you already have. 379 00:29:20,380 --> 00:29:23,060 Wait here for a moment. I'll bring you other shoes to wear. 380 00:29:23,060 --> 00:29:25,850 No, I can walk. 381 00:29:26,670 --> 00:29:28,090 No, you can't do that. 382 00:29:28,460 --> 00:29:30,560 Do you want to walk or do you want a piggyback ride? 383 00:29:33,750 --> 00:29:34,950 I'll be right back. 384 00:29:40,360 --> 00:29:42,130 The shoes are a bit heavy, right? 385 00:29:43,910 --> 00:29:45,590 You should come by for acupuncture. 386 00:29:46,590 --> 00:29:48,100 Even after your work. 387 00:29:48,100 --> 00:29:49,250 I'll go. 388 00:29:51,940 --> 00:29:54,800 People wear these when they go ice fishing. They're warm, aren't they? 389 00:30:03,460 --> 00:30:06,980 Okay, let's finish up today's meeting. 390 00:30:18,660 --> 00:30:20,660 - Aren't you going? - Yes, coming. 391 00:30:20,660 --> 00:30:24,300 If he was going to drink it like this, he shouldn't have opened it at all. 392 00:30:24,300 --> 00:30:25,960 You know, I'm worried. 393 00:30:25,960 --> 00:30:30,490 With this upcoming year, the labor unions will be upset. 394 00:30:31,600 --> 00:30:35,790 They think if they can make you fall, it's all that's necessary. 395 00:30:37,260 --> 00:30:39,550 Gosh, who am I to worry about others? 396 00:30:39,550 --> 00:30:41,730 I don't even have a place to move into right now. 397 00:30:43,000 --> 00:30:46,420 Stop making faces and say something! 398 00:30:46,420 --> 00:30:49,900 I guess you don't mind because you came over from foreign correspondence. 399 00:30:49,900 --> 00:30:54,450 My life is radio, so I feel anxiety when there's even two seconds of silence. 400 00:30:54,450 --> 00:30:55,750 Is Haeng Ah on the fourth floor? 401 00:30:55,750 --> 00:30:58,480 Yeah, there's a dinner outing today. 402 00:30:58,480 --> 00:31:01,740 If they're done, they'll probably go to the youngest writer's chicken place. 403 00:31:01,740 --> 00:31:04,170 That's where they always go. 404 00:31:04,170 --> 00:31:06,710 Why? You want to come too? 405 00:31:07,730 --> 00:31:09,640 Give me an answer this time. 406 00:31:10,080 --> 00:31:12,360 - No. - Good. Don't come. 407 00:31:12,360 --> 00:31:14,440 You could get in trouble. 408 00:31:14,440 --> 00:31:16,650 That team has a really weird writer. 409 00:31:16,650 --> 00:31:18,920 And she's really close to Haeng Ah. 410 00:31:18,920 --> 00:31:21,600 It is weird. I want to change it too. 411 00:31:21,600 --> 00:31:25,480 Why? I like who I have invited. 412 00:31:26,440 --> 00:31:28,880 We're done with the meeting, right? It's over? 413 00:31:29,510 --> 00:31:32,730 It's the same people who come out when they need to promote, and it overlaps. 414 00:31:33,700 --> 00:31:36,380 Can't we just have a meeting when my mind is working better? 415 00:31:36,380 --> 00:31:38,950 I'm really tired right now. 416 00:31:39,970 --> 00:31:41,310 Have this. 417 00:31:41,970 --> 00:31:44,280 "Please tell us about your title track." 418 00:31:44,280 --> 00:31:46,420 "Ah, you're having a concert." 419 00:31:46,420 --> 00:31:50,540 Still, it wouldn't be right not to ask those things to someone promoting. 420 00:31:50,540 --> 00:31:52,290 Or play their title tracks. 421 00:31:53,240 --> 00:31:55,620 I brought this up the other time. 422 00:31:55,620 --> 00:31:58,110 Can't we bring on a guest who is not a celebrity? 423 00:31:58,110 --> 00:32:01,280 Who? Should I invite my mom? 424 00:32:01,280 --> 00:32:05,240 That's not bad. You did mention her on air last time. 425 00:32:05,240 --> 00:32:08,440 She can tell us about her hardships raising the "Always Last" daughter. 426 00:32:08,440 --> 00:32:11,390 Oh! You can't talk about that anymore. 427 00:32:11,390 --> 00:32:14,010 Plus, my mom swears all the time. 428 00:32:15,080 --> 00:32:16,450 I'd like to meet her. 429 00:32:16,990 --> 00:32:20,700 How about the lady who sells hot cakes in front of the building? 430 00:32:20,700 --> 00:32:23,260 But she turns out to be the owner of the building. 431 00:32:23,320 --> 00:32:25,900 Oh, there was someone like that at my school too. 432 00:32:25,900 --> 00:32:31,490 Someone saw the spicy rice cake store owner getting into a fancy sports car. 433 00:32:31,490 --> 00:32:35,500 We could invite those people and find out if the rumors are true or not. 434 00:32:35,500 --> 00:32:38,850 There's someone else I'm curious about. Director Kang Seok Jun. 435 00:32:38,850 --> 00:32:41,080 They say no one has seen him smile. 436 00:32:41,080 --> 00:32:44,990 He never gets sleepy, uses the bathroom, or drinks alcohol. 437 00:32:44,990 --> 00:32:47,370 He never even smiles during broadcast. 438 00:32:47,370 --> 00:32:49,390 Does that even make any sense? 439 00:32:49,390 --> 00:32:51,930 I heard that too. 440 00:32:51,930 --> 00:32:54,250 I heard he was a gangster. 441 00:32:54,250 --> 00:32:57,650 I heard he killed a dog with his bare hands too. 442 00:32:57,650 --> 00:32:59,150 The problem is getting them to come. 443 00:32:59,150 --> 00:33:01,550 For now, I'll make a list of people we would want. 444 00:33:01,980 --> 00:33:06,110 Good. Okay, let's go drink now. 445 00:33:06,110 --> 00:33:09,540 Go ahead. I'm going to check on the song tracks first. 446 00:33:09,830 --> 00:33:12,310 Okay, let's go. 447 00:33:17,960 --> 00:33:21,690 This time, let's listen to Park Hyo Shin's "Stupid." 448 00:33:21,690 --> 00:33:23,700 It was requested by Kim Shin Young. 449 00:33:31,310 --> 00:33:33,620 - It's that sea anemone, isn't it? - What? 450 00:33:34,700 --> 00:33:37,960 Yeah, sorry I couldn't tell you earlier. 451 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 What is it that you want? Sea anemone's throat? 452 00:33:40,420 --> 00:33:43,880 Or do you want me to lock the two of you in the room and leave? 453 00:33:45,140 --> 00:33:46,800 Thanks. 454 00:33:47,160 --> 00:33:48,900 I'm asking you for real. 455 00:33:48,900 --> 00:33:51,500 Say you tell me that he's a jerk and cry your eyes out. 456 00:33:51,500 --> 00:33:54,040 And I curse him and say that I will cut out his insides. 457 00:33:54,040 --> 00:33:57,400 But then the next day, you show up holding that seaflower's hand. 458 00:33:57,400 --> 00:33:59,670 And say to me, "You were a bit harsh with him last night." 459 00:33:59,670 --> 00:34:03,390 If that happens, I'd lose my only friend. I don't want that. 460 00:34:03,390 --> 00:34:05,660 It's not like that. 461 00:34:09,940 --> 00:34:12,940 Yesterday, he did say that he can't be without me. 462 00:34:14,610 --> 00:34:17,800 Why do I want to believe those words? I know it's not true. 463 00:34:17,800 --> 00:34:20,630 If I don't even know that, I'd be seriously stupid. 464 00:34:22,010 --> 00:34:27,710 While I was dating him, I was really useless to him. 465 00:34:31,090 --> 00:34:33,670 Do you know what I got him for his birthday? 466 00:34:34,370 --> 00:34:38,340 "Since it's your birthday, let's be together and go somewhere nice." 467 00:34:38,340 --> 00:34:40,530 I didn't say those things. 468 00:34:42,090 --> 00:34:43,910 My gift was just leaving him alone. 469 00:34:47,490 --> 00:34:49,610 You're not going to drink today, right? 470 00:34:50,060 --> 00:34:51,360 I shouldn't. 471 00:34:53,950 --> 00:34:57,770 Now that I've gathered them all up, there are so many. 472 00:34:57,770 --> 00:35:00,480 "Stupid" by Park Hyo Shin, "Stupid" by Big Bang. 473 00:35:00,480 --> 00:35:03,210 "Stupid" by Epik High, and "Stupid" by Coffee Boy. 474 00:35:03,210 --> 00:35:11,510 Wow! How stupid does love make one feel that so many "Stupid" songs exist? 475 00:35:28,730 --> 00:35:30,230 Sit over here. 476 00:35:30,640 --> 00:35:31,690 Okay. 477 00:35:32,750 --> 00:35:35,510 I thought you had your clinic open in the evenings. 478 00:35:35,510 --> 00:35:37,870 I didn't know you were waiting for me. 479 00:35:37,870 --> 00:35:40,880 I usually read, write, and hang out here. 480 00:35:40,880 --> 00:35:43,420 I just lie around at home. 481 00:35:43,780 --> 00:35:44,810 Okay. 482 00:35:46,210 --> 00:35:48,890 You must like to travel. 483 00:35:48,890 --> 00:35:52,020 Yes, though I've never been to a foreign country yet. 484 00:35:53,490 --> 00:35:54,580 What? 485 00:35:58,620 --> 00:36:02,890 What do you mean that you've never been to a foreign country? 486 00:36:02,890 --> 00:36:06,740 I mean exactly that. I've never been once. 487 00:36:07,900 --> 00:36:10,630 How... why? 488 00:36:11,200 --> 00:36:13,230 What about all those guidebooks? 489 00:36:14,260 --> 00:36:16,930 I don't know when I will go, so I'm studying in advance. 490 00:36:19,000 --> 00:36:22,140 When the time comes, I'll close my eyes 491 00:36:22,140 --> 00:36:25,920 I'll throw a dart, and I'll go where it lands. 492 00:36:25,920 --> 00:36:28,580 Wherever that is, I'll go for sure. 493 00:36:30,520 --> 00:36:33,040 What do you mean by, "when the time comes"? 494 00:36:35,130 --> 00:36:37,410 [STUPID JI HOON] 495 00:36:40,240 --> 00:36:42,620 He's drunk and he's asking me to pick him up. 496 00:36:42,620 --> 00:36:45,040 That stupid guy you saw taking photos of us before. 497 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 We live together. 498 00:36:55,930 --> 00:36:58,600 - Sorry, just one moment. - Okay. 499 00:37:02,740 --> 00:37:03,990 Hello. 500 00:37:06,240 --> 00:37:09,640 Where do you think? You called the hospital, didn't you? 501 00:37:12,040 --> 00:37:15,480 I said it's the hospital. Hoon and Hwan Eastern Medicine Clinic. 502 00:37:18,100 --> 00:37:20,780 Hello? What is it? 503 00:37:23,480 --> 00:37:24,850 Are you crying right now? 504 00:37:27,820 --> 00:37:29,360 Hurry up and pour. 505 00:37:31,990 --> 00:37:33,400 Cheers! 506 00:37:33,400 --> 00:37:35,750 Hey! Haeng Ah! 507 00:37:35,750 --> 00:37:38,060 How can you be later than me? Hurry up. 508 00:37:38,060 --> 00:37:40,650 - Hello. - Ji Hoon even acts now. I got fooled. 509 00:37:40,650 --> 00:37:42,950 I thought dogs were banned from here. 510 00:37:42,950 --> 00:37:45,530 Here, here. You need to catch up to us. 511 00:37:52,940 --> 00:37:56,080 If I knew you were a Chaebol, I would've asked for a bigger discount. 512 00:37:56,080 --> 00:37:59,160 So how much of a discount do you get at Taeyang Department Store? 513 00:37:59,160 --> 00:38:01,290 I don't really go to the department store. 514 00:38:02,060 --> 00:38:04,780 Gosh, are you afraid I'll ask you to buy things on my behalf? 515 00:38:04,780 --> 00:38:07,100 I get a celebrity discount too. 516 00:38:08,280 --> 00:38:10,670 You must get free coffee at Sunny Place, right? 517 00:38:10,670 --> 00:38:12,990 They have so many locations. How many would you say? 518 00:38:12,990 --> 00:38:15,750 About 200 in Seoul. 519 00:38:16,890 --> 00:38:21,540 Oh my goodness! I don't even have 200 straws in my house. 520 00:38:21,540 --> 00:38:23,920 Oh my, oh my, oh my! 521 00:38:23,920 --> 00:38:27,510 She said 200! That's amazing. 522 00:38:31,850 --> 00:38:34,400 This is a present. 523 00:38:35,340 --> 00:38:37,260 Is it my birthday today or something? 524 00:38:38,990 --> 00:38:41,150 This chicken leg must feel ashamed. 525 00:38:41,590 --> 00:38:45,750 Then I will take it so that the chicken leg feels no shame. 526 00:38:45,750 --> 00:38:48,820 Thank you! Please take care of this chicken leg for me. 527 00:38:48,820 --> 00:38:52,260 Yes, yes. I will eat it happily then. 528 00:39:06,410 --> 00:39:07,840 Are you going to the bathroom? 529 00:39:07,850 --> 00:39:09,410 Ah, yes. 530 00:39:10,200 --> 00:39:13,640 It's outside on the left, next to the stairs. 531 00:39:13,820 --> 00:39:15,190 Okay. 532 00:39:15,190 --> 00:39:19,380 Okay now. Looks like our Eastern medicine doctor's cup is running empty. 533 00:39:19,380 --> 00:39:21,500 Oh, thank you, CP. 534 00:39:21,500 --> 00:39:24,460 CP? I thought you were swearing at me. 535 00:39:38,680 --> 00:39:40,850 There was a man in the bathroom. 536 00:39:43,530 --> 00:39:47,610 That is great! Is he good looking? 537 00:39:54,260 --> 00:39:57,650 This chicken is wearing stockings. 538 00:40:00,060 --> 00:40:04,160 Did I seem that generous to you? 539 00:40:05,720 --> 00:40:10,780 That I would let you stay next to me just because you like me? 540 00:40:11,820 --> 00:40:17,420 If I could've lived my life without needing to see you 541 00:40:17,420 --> 00:40:19,260 I would've done it a long time ago. 542 00:40:30,060 --> 00:40:31,470 Look at that. 543 00:40:31,470 --> 00:40:34,600 She never left her scarf or whatever here. 544 00:40:34,600 --> 00:40:37,940 Gosh... so annoying. 545 00:40:37,940 --> 00:40:41,480 She's so ugly. How dare she accuse us of stealing. 546 00:40:41,480 --> 00:40:43,510 Turn it off. Let's go now. 547 00:40:43,510 --> 00:40:44,710 Wait. 548 00:40:45,820 --> 00:40:48,230 Isn't this the girl Ri Hwan met? 549 00:40:48,230 --> 00:40:51,090 Me too! I want to see too! What does she look like? 550 00:40:51,740 --> 00:40:55,950 The quality is so bad. I can't tell. 551 00:40:55,950 --> 00:40:57,240 Be quiet. Fast forward it. 552 00:41:01,850 --> 00:41:03,310 What is she looking at? 553 00:41:03,310 --> 00:41:04,610 I'm not certain. 554 00:41:07,670 --> 00:41:08,910 Is it here? 555 00:41:10,250 --> 00:41:12,380 One step to the right. 556 00:41:14,040 --> 00:41:16,210 - Is this right? - One more to the right. 557 00:41:16,640 --> 00:41:19,360 Right there. Do you see anything? 558 00:41:26,390 --> 00:41:29,170 Haeng Ah smiling prettily. 559 00:41:34,980 --> 00:41:37,250 Why is her expression like that? 560 00:41:37,850 --> 00:41:40,170 She looks like she's going to go after Haeng Ah. 561 00:41:40,170 --> 00:41:43,470 Why is she standing there and looking at our Haeng Ah like... 562 00:41:50,860 --> 00:41:53,260 - Doctor... - Get in. Hurry up. 563 00:41:53,260 --> 00:41:54,640 I just need to see the doctor. 564 00:41:54,640 --> 00:41:56,380 - Get in now. - Wait. 565 00:41:57,860 --> 00:42:00,640 Hey! This is unwanted physical contact! 566 00:42:00,640 --> 00:42:02,790 - Call me later. - Okay. 567 00:42:16,360 --> 00:42:18,490 Ji Hoon won't leave until you leave. 568 00:42:18,490 --> 00:42:19,760 Are you okay? 569 00:42:19,760 --> 00:42:23,040 I couldn't even have one drink because of someone here. 570 00:42:25,040 --> 00:42:27,240 Is that funny or not funny? 571 00:42:27,990 --> 00:42:31,070 Why would that streetlight be funny? Get in and go. 572 00:42:31,070 --> 00:42:32,210 Go on. 573 00:42:39,320 --> 00:42:42,340 - Get up already. - I'll get your car. 574 00:42:42,340 --> 00:42:46,780 - I'll drive you both home. - No, I have this luggage after all. 575 00:42:46,780 --> 00:42:49,270 That's why I'm saying I'll drive you. 576 00:43:00,690 --> 00:43:02,830 I'll take you. 577 00:43:06,240 --> 00:43:07,340 Okay. 578 00:43:12,480 --> 00:43:14,110 Call me when you get in a taxi. 579 00:43:14,110 --> 00:43:16,170 Okay, all right. 580 00:43:16,170 --> 00:43:19,620 Thanks for tonight. I'll make sure to call you for real. 581 00:43:21,290 --> 00:43:23,970 There's a taxi right there. Get into that one. 582 00:43:23,970 --> 00:43:26,410 Okay, okay. Get going. Bye. 583 00:43:26,410 --> 00:43:28,460 - Get into that one. - I said okay. 584 00:43:28,460 --> 00:43:30,170 Don't just say that, get in. 585 00:43:30,170 --> 00:43:32,450 - I said okay. Just go. - Hurry, hurry. 586 00:43:36,470 --> 00:43:38,720 I'm sorry, Mister. Bye. 587 00:44:08,440 --> 00:44:10,050 What time is it? 588 00:44:11,300 --> 00:44:13,640 Time for our radio broadcast. 589 00:44:14,180 --> 00:44:16,860 If so, then... 590 00:44:19,140 --> 00:44:22,890 - That was "Stupid" by Coffee Boy. - Look at that. 591 00:44:22,890 --> 00:44:26,370 Yoon Jin requested "Stupid" by Na Yoo Ji. 592 00:44:26,370 --> 00:44:29,570 And said that the lyrics to this song are just like her life. 593 00:44:30,520 --> 00:44:32,840 I should never have met him at all. 594 00:44:32,840 --> 00:44:35,590 It's too late to have regrets. 595 00:44:35,590 --> 00:44:40,100 And yet it's too early to accept that we have really broken up. 596 00:44:49,630 --> 00:44:53,630 Oh! Mister, aren't you going to open up? 597 00:44:53,630 --> 00:44:57,540 I'm too old to be crying in random places. 598 00:44:57,540 --> 00:45:03,420 But I'm still too young to laugh it off saying "we're all alone in life anyway." 599 00:45:06,600 --> 00:45:10,430 I was about to say "I love you", but then we ended. 600 00:45:10,430 --> 00:45:13,140 I want to be able to say "I loved you" 601 00:45:13,140 --> 00:45:16,570 but I still like you. 602 00:45:17,510 --> 00:45:22,200 This wraps up our night of songs titled "Stupid" with our last song. 603 00:45:22,200 --> 00:45:24,430 "Stupid" by Na Yoo Ji. 604 00:46:01,650 --> 00:46:03,010 I was fooled. 605 00:46:06,920 --> 00:46:08,520 Hello? 606 00:46:09,630 --> 00:46:11,990 Hello. 607 00:46:11,990 --> 00:46:14,100 Yes, it's me. 608 00:46:14,680 --> 00:46:16,960 It's nothing really. 609 00:46:16,960 --> 00:46:21,290 I had a frappuccino from one of your stores. 610 00:46:21,290 --> 00:46:23,780 I think something was wrong with it. 611 00:46:23,780 --> 00:46:25,100 What? 612 00:46:25,370 --> 00:46:26,970 - My place? - Yes. 613 00:46:26,970 --> 00:46:31,200 So I bought two sea creatures. 614 00:46:31,880 --> 00:46:33,020 What? 615 00:46:33,910 --> 00:46:35,860 What are you doing right now, Senior? 616 00:46:35,860 --> 00:46:37,510 I'm not your Senior. 617 00:46:37,510 --> 00:46:39,730 My birthday's in January, so that's why I'm a year ahead in school. 618 00:46:42,320 --> 00:46:43,670 Oh my, oh my. 619 00:46:44,010 --> 00:46:46,150 Oh, that scared me. 620 00:46:46,650 --> 00:46:49,540 - It wasn't anything important... - Hello? 621 00:46:49,540 --> 00:46:51,360 I'm going to throw up now. 622 00:46:54,530 --> 00:46:57,760 Haeng Ah, which location did you buy the frappuccino from? 623 00:46:57,760 --> 00:46:59,410 Is anyone with you? 624 00:47:19,540 --> 00:47:21,400 Are you all right? 625 00:47:22,080 --> 00:47:24,110 Senior, do you want to eat this? 626 00:47:24,110 --> 00:47:26,440 It was on sale, 50 percent off. 627 00:47:26,440 --> 00:47:28,710 Oh no, this one! 628 00:47:28,710 --> 00:47:30,280 Come over here. 629 00:47:30,280 --> 00:47:32,440 - No, it's okay. - Come over here. 630 00:47:34,530 --> 00:47:37,130 I have lots of money. 631 00:47:43,530 --> 00:47:45,600 I said I have lots of money. 632 00:47:48,690 --> 00:47:52,760 Senior, do you live in this neighborhood? 633 00:47:53,380 --> 00:47:55,660 I'm not your Senior. 634 00:47:55,660 --> 00:47:58,320 I'm moving soon. 635 00:48:03,580 --> 00:48:11,200 Oh, there's Ri Hwan. 636 00:48:11,200 --> 00:48:13,330 How did he find out? 637 00:48:13,330 --> 00:48:15,170 I called him. 638 00:48:19,700 --> 00:48:21,820 Can you tell that I've been drinking? 639 00:48:21,820 --> 00:48:24,340 - Yes. - Oh crap! What do I do? 640 00:48:26,130 --> 00:48:28,200 Tell him I'm not here. 641 00:48:28,200 --> 00:48:29,470 Gosh... 642 00:48:43,930 --> 00:48:45,010 - Sir? - Yes. 643 00:48:45,010 --> 00:48:46,910 - I'll get you a different one. - Okay. 644 00:48:46,910 --> 00:48:48,360 - One moment. - Okay. 645 00:48:51,310 --> 00:48:55,070 Sausages are the best for getting alcohol out of the system, you know? 646 00:48:55,620 --> 00:48:56,910 No. 647 00:49:03,790 --> 00:49:06,380 - Barcode. - What? 648 00:49:11,980 --> 00:49:13,450 Barcode. 649 00:49:26,740 --> 00:49:29,700 Beep, barcode style. 650 00:49:30,940 --> 00:49:33,060 What are you doing, young lady! 651 00:49:33,670 --> 00:49:35,810 I'm so sorry. 652 00:49:35,810 --> 00:49:38,010 Do you know her, ma'am? 653 00:49:38,010 --> 00:49:39,440 What? 654 00:49:39,440 --> 00:49:42,290 You should go home and sleep if you drank. 655 00:49:43,510 --> 00:49:45,260 I told you to lock the front doors. 656 00:49:45,260 --> 00:49:47,510 How could you let a crazy girl like that out like this? 657 00:49:48,130 --> 00:49:50,150 What if she stabs someone like last time? 658 00:49:50,150 --> 00:49:52,160 What kind of show is this? 659 00:49:52,160 --> 00:49:53,220 I'm sorry! 660 00:50:09,880 --> 00:50:12,080 Hey, legs, legs, legs. 661 00:50:17,570 --> 00:50:19,140 I'm so sorry. 662 00:50:20,010 --> 00:50:23,170 I don't know why she called you, Yi Seul. 663 00:50:23,170 --> 00:50:26,280 She's usually not this bad even when she drinks. 664 00:50:26,280 --> 00:50:29,710 It's usually something like putting her computer in the washing machine. 665 00:50:32,570 --> 00:50:36,170 We did say we should keep in touch often. 666 00:50:36,170 --> 00:50:40,530 Ah, keeping in touch often. That's nice. 667 00:50:40,530 --> 00:50:43,710 You're very kind. Hey, you! Get in the car! 668 00:50:43,710 --> 00:50:47,370 I just wanted to say goodbye to Senior. 669 00:50:47,370 --> 00:50:49,690 I'm not your Senior. 670 00:50:50,050 --> 00:50:52,100 This is a gift for you. 671 00:50:52,690 --> 00:50:56,120 One is for me and one is for you. 672 00:50:59,420 --> 00:51:02,690 Put this in your bag... like this. 673 00:51:02,690 --> 00:51:04,850 Careful, careful. 674 00:51:05,560 --> 00:51:08,890 Let's raise them well, one each. 675 00:51:10,160 --> 00:51:11,570 Bye then. 676 00:51:14,390 --> 00:51:17,050 - Where are you going? - To do some editing. 677 00:51:17,050 --> 00:51:20,060 I'm not the type to cause a nuisance after I drink. 678 00:51:21,300 --> 00:51:24,180 - CBM Station, please. - She's not usually a nuisance... 679 00:51:26,170 --> 00:51:27,640 One moment. 680 00:51:39,400 --> 00:51:43,110 That bag looks very expensive. 681 00:51:43,110 --> 00:51:44,860 Is it over one million won? 682 00:51:45,800 --> 00:51:47,020 No. 683 00:51:48,690 --> 00:51:50,760 15 million won... 684 00:52:02,170 --> 00:52:03,940 Hello. 685 00:53:25,860 --> 00:53:28,060 [LITTLE BROTHER PARK] 686 00:53:42,030 --> 00:53:44,170 I was going to call the cops if you didn't pick up this time. 687 00:53:44,940 --> 00:53:47,470 You should go home after drinking. Why are you here? 688 00:53:49,080 --> 00:53:50,990 Come down. I'm out front. 689 00:53:55,890 --> 00:53:57,030 Hello? 690 00:53:58,980 --> 00:54:00,760 Why don't you talk later? 691 00:54:01,760 --> 00:54:04,220 Haeng Ah is... 692 00:54:04,220 --> 00:54:06,010 sleeping next to me. 693 00:54:14,610 --> 00:54:16,130 That crazy... 694 00:54:21,390 --> 00:54:22,550 What are you doing? 695 00:54:22,550 --> 00:54:24,110 Wait, just five minutes. 696 00:54:24,110 --> 00:54:25,590 You can't do this. 697 00:54:27,060 --> 00:54:29,760 There's a PD named Kim Haeng Ah in the radio department. 698 00:54:29,760 --> 00:54:32,690 Someone else just picked up her phone. 699 00:54:32,690 --> 00:54:35,670 You can contact a writer for that team or go up with me. 700 00:54:35,670 --> 00:54:37,740 - Go outside. - I need five minutes. 701 00:54:37,740 --> 00:54:39,380 I said leave. 702 00:54:39,380 --> 00:54:40,780 Just a moment. 703 00:54:55,240 --> 00:54:57,900 I turned it down because I didn't want to wake you. 704 00:54:59,170 --> 00:55:01,760 What if someone sees you? 705 00:55:06,500 --> 00:55:09,160 This phone is turned off... 706 00:55:21,180 --> 00:55:22,470 Hey, you! 707 00:55:22,470 --> 00:55:25,360 Hey, you! What are you doing? 708 00:55:47,100 --> 00:55:48,930 You are dead now. 709 00:56:23,770 --> 00:56:25,800 Kim Haeng Ah! 710 00:56:38,430 --> 00:56:41,860 Kim Haeng Ah, Kim Haeng Ah! 711 00:56:42,840 --> 00:56:44,480 Kim Haeng Ah! 712 00:57:50,610 --> 00:57:52,520 Doesn't matter if I'm an older brother or not. 713 00:57:52,520 --> 00:57:54,930 It just can't be you, you bastard. 714 00:57:57,770 --> 00:58:03,320 [WHAT I WANT IS WHAT YOU WANT] 715 00:58:03,450 --> 00:58:06,460 Why does your head shine, Grandpa? 716 00:58:06,460 --> 00:58:09,090 You don't have to turn on lights at night, do you? 717 00:58:09,090 --> 00:58:10,770 Will it be hot if I touch it? 718 00:58:10,770 --> 00:58:12,660 You dummy. Of course it is. 719 00:58:12,660 --> 00:58:14,480 It's very hot, isn't it? 720 00:58:15,190 --> 00:58:19,690 Is it? Then try giving it a touch. 721 00:58:19,690 --> 00:58:21,240 Go on. Touch it. 722 00:58:23,650 --> 00:58:25,200 Is it hot? 723 00:58:26,640 --> 00:58:29,130 You rascals. What are you doing? 724 00:58:29,130 --> 00:58:30,880 Apologize to him now. 725 00:58:32,270 --> 00:58:33,720 Aren't you going to? 726 00:58:33,720 --> 00:58:36,470 Then I'm going to cook the goldfish and eat it. 727 00:58:36,470 --> 00:58:39,880 - Uncle, you can't do that! - I'm sorry. 728 00:58:39,880 --> 00:58:42,420 We won't do it again. 729 00:58:43,040 --> 00:58:45,180 We're sorry. 730 00:58:50,700 --> 00:58:52,500 - Let go. - You let go. 731 00:58:52,500 --> 00:58:54,420 Are you two fighting again? 732 00:58:54,420 --> 00:58:57,160 Ri Hwan keeps trying to take this from me. 733 00:58:57,160 --> 00:58:59,450 One of them is mine. 734 00:58:59,450 --> 00:59:00,720 Give it to me. 735 00:59:02,910 --> 00:59:04,450 This one is Ri Hwan's. 736 00:59:05,110 --> 00:59:07,110 This is Haeng Ah's. 737 00:59:07,610 --> 00:59:10,190 You take care of one each. 738 00:59:10,190 --> 00:59:12,220 - Okay? - Yes! 739 00:59:17,660 --> 00:59:19,520 What's with the state of the fish? 740 00:59:19,520 --> 00:59:21,900 What did you do all day and not even clean the tank? 741 00:59:21,900 --> 00:59:26,960 You were playing all day and come home smelling of yogurt. 742 00:59:26,960 --> 00:59:28,800 And that's all you have to say to me? 743 00:59:28,800 --> 00:59:30,700 Do you think I drank yogurt because I wanted to? 744 00:59:30,700 --> 00:59:33,440 Eun Hee in grade two gave it to me, so how could I refuse? 745 00:59:33,720 --> 00:59:37,190 So you didn't want to drink it and were forced to then? 746 00:59:37,190 --> 00:59:39,140 You want to believe that? 747 00:59:39,740 --> 00:59:41,340 Do you think I played all day? 748 00:59:41,340 --> 00:59:46,690 How hard is it to clean their poo and give them food while home all day? 749 00:59:46,690 --> 00:59:49,860 How could you say that to me? 750 00:59:49,860 --> 00:59:52,620 Do I have to raise them on my own? 751 00:59:52,620 --> 00:59:55,240 They're your fish too! 752 00:59:55,240 --> 00:59:58,100 So what do you want then? 753 00:59:58,100 --> 01:00:02,220 Should I not go out and earn these pods? Should I stay home with you? 754 01:00:02,220 --> 01:00:05,390 Yes, that's what I want. 755 01:00:05,920 --> 01:00:08,260 Hello, you two. 756 01:00:08,260 --> 01:00:10,310 Why don't you wait four weeks and see? 757 01:00:10,820 --> 01:00:13,410 - What's he saying? - Who knows. 758 01:00:18,930 --> 01:00:30,430 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 759 01:00:37,970 --> 01:00:40,730 I really dislike that guy. 760 01:00:40,730 --> 01:00:43,090 It will be different if you see it for yourself. 761 01:00:43,090 --> 01:00:44,270 I'm going crazy. 762 01:00:44,270 --> 01:00:46,950 I'd like it if Haeng Ah went somewhere else. 763 01:00:46,950 --> 01:00:49,550 Don't think about running away and just stay here. 764 01:00:49,550 --> 01:00:51,950 I had something to say to you. 765 01:00:51,950 --> 01:00:55,070 I think we've met somewhere before. 766 01:00:55,070 --> 01:00:57,660 - Did you sleep? - You think everyone's like you. 767 01:00:57,660 --> 01:01:01,280 I'm getting lonelier, and Senior, you're getting more tired. 768 01:01:01,700 --> 01:01:03,600 You're definitely not her brother. 769 01:01:03,600 --> 01:01:04,980 That's right. I'm not her brother. 770 01:01:04,980 --> 01:01:07,310 I can start being a man starting today. That works, right? 58460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.