Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,986 --> 00:01:28,760
I'm... I'm not capable
of mastering anything like that !
2
00:01:28,790 --> 00:01:30,592
I... I can't !
3
00:01:33,460 --> 00:01:36,299
- Electronic fuse.
- What in the world ?
4
00:01:37,364 --> 00:01:38,599
No !
5
00:01:39,266 --> 00:01:42,472
The time travel sensor.
The others have started.
6
00:01:42,503 --> 00:01:44,540
They've gone back before you.
7
00:01:44,605 --> 00:01:48,714
You must get help and stop them,
before they change time forever.
8
00:01:48,743 --> 00:01:50,245
Let's do it !
9
00:02:09,063 --> 00:02:11,667
- Beautiful.
Who ? Me ?
10
00:02:12,533 --> 00:02:13,568
Watch your language.
11
00:02:13,600 --> 00:02:16,205
I meant the butterfly.
12
00:02:16,236 --> 00:02:20,478
I suppose you, too, are beautiful,
in your own unusual way.
13
00:02:20,507 --> 00:02:22,912
Last picnic I let you talk me into.
14
00:02:22,944 --> 00:02:24,546
- Apple ?
- Thank you.
15
00:02:24,611 --> 00:02:28,719
I shall avoid the Garden of Eden
parallel Beast would surely make.
16
00:02:29,483 --> 00:02:32,322
Eve's apple
was said to contain knowledge.
17
00:02:32,752 --> 00:02:37,129
I have always resisted the idea
that knowledge ruined Paradise.
18
00:02:38,893 --> 00:02:41,832
- What is that ?
I have no idea !
19
00:02:42,163 --> 00:02:45,435
You think we could iust attract ants
like normal people !
20
00:02:57,878 --> 00:03:00,683
- Are you okay, darling ?
- What was that ?
21
00:03:04,651 --> 00:03:06,889
The humans' aim is improving.
22
00:03:09,590 --> 00:03:10,960
Get down !
23
00:03:15,196 --> 00:03:16,631
What gives ?
24
00:03:20,134 --> 00:03:22,671
Perhaps next time you will listen.
25
00:03:22,736 --> 00:03:24,473
What are you doing here, McCoy ?
26
00:03:24,538 --> 00:03:27,377
Milk and cookies run out
at the officer's tent ?
27
00:03:27,441 --> 00:03:28,776
Bad news.
28
00:03:32,513 --> 00:03:35,887
The humans have sent in
another wave of land crabs.
29
00:04:06,747 --> 00:04:09,419
Look !
They have the leader surrounded.
30
00:04:10,217 --> 00:04:12,287
- Come on !
- Wait, Logan !
31
00:04:12,319 --> 00:04:14,823
We cannot hope to stop them alone !
32
00:04:17,758 --> 00:04:22,134
No choice, darling.
We got to help the leader.
33
00:04:22,162 --> 00:04:25,536
We lose Magneto, we lose the war !
34
00:04:30,904 --> 00:04:33,576
Hold on, General !
The cavalry's here !
35
00:04:38,212 --> 00:04:41,851
Advance !
Push them back into the river.
36
00:04:51,525 --> 00:04:54,063
Whirlwind, arise !
37
00:04:59,499 --> 00:05:02,739
Logan ! Get clear !
38
00:05:48,047 --> 00:05:50,553
- An opening, sir !
Good work, McCoy !
39
00:05:51,251 --> 00:05:52,554
Forward !
40
00:06:02,163 --> 00:06:03,899
Hang on, my friend.
41
00:06:11,672 --> 00:06:13,308
Storm !
42
00:06:15,376 --> 00:06:18,515
Come on, Storm ! Don't you leave me !
43
00:06:18,945 --> 00:06:25,057
Wolverine, do not worry.
You are stuck with me a little longer.
44
00:06:25,118 --> 00:06:27,456
Oh. You know it, darling.
45
00:06:41,435 --> 00:06:44,641
The army has sent in another wave
of superhumans.
46
00:07:05,325 --> 00:07:07,863
Nurse ! Where can I find Dr. Summers ?
47
00:07:09,863 --> 00:07:11,533
LeBeau !
- Hang on !
48
00:07:17,037 --> 00:07:21,145
I will be fine, Logan. Just get us clear.
49
00:07:21,207 --> 00:07:22,643
You got it.
50
00:07:25,312 --> 00:07:27,382
What the heck is that ?
51
00:07:27,448 --> 00:07:28,817
We're too late !
52
00:07:28,882 --> 00:07:31,954
While we were traveling, Fitzroy
and Nimrod already nailed Xavier
53
00:07:31,985 --> 00:07:34,423
and changed everything.
54
00:07:34,488 --> 00:07:36,792
In this world,
there aren't X-Men to help us.
55
00:07:36,823 --> 00:07:40,664
Then we go back to 1959
and stop the assassination.
56
00:07:40,727 --> 00:07:41,962
But now we go alone.
57
00:07:41,995 --> 00:07:45,000
Talk ! Now ! While you can breathe.
58
00:07:45,031 --> 00:07:47,403
You had better do it !
Storm !
59
00:07:47,834 --> 00:07:50,138
He has a short fuse.
60
00:07:50,203 --> 00:07:52,040
Then there are still X-Men.
61
00:07:52,072 --> 00:07:56,948
How do you know our names, roadkill ?
And what are X-Men ?
62
00:07:57,010 --> 00:07:59,348
They are our heritage. You are.
63
00:07:59,913 --> 00:08:03,887
We've traveled from the future
to save your time, and our own.
64
00:08:06,686 --> 00:08:10,260
What are you talking about ?
Why should we believe you ?
65
00:08:10,324 --> 00:08:12,628
Ask yourself, Storm.
How did we get here ?
66
00:08:12,692 --> 00:08:15,197
Behind your lines ?
How do we know you ?
67
00:08:15,228 --> 00:08:17,366
Why would we risk our lives
to talk to you ?
68
00:08:17,397 --> 00:08:21,706
I do not know.
It is all too difficult to believe.
69
00:08:21,768 --> 00:08:26,042
Look at this world.
How are you gonna save us ?
70
00:08:29,009 --> 00:08:32,750
With your help, we're gonna save
the life of Charles Xavier.
71
00:08:32,813 --> 00:08:34,683
Who is Charles Xavier ?
72
00:09:14,788 --> 00:09:18,361
This is the mutant we must protect.
Professor Charles Xavier
73
00:09:18,391 --> 00:09:22,065
used his powers to bring mutants
and non-mutants together.
74
00:09:22,763 --> 00:09:24,566
He established a school here,
75
00:09:24,598 --> 00:09:28,304
where he and his team of X-Men lived
and fought for basic human rights.
76
00:09:28,367 --> 00:09:31,908
Until somebody from our time
went back and took him out.
77
00:09:34,240 --> 00:09:37,580
Xavier took his message
to people around the world.
78
00:09:38,211 --> 00:09:39,914
And when anti-mutant groups
sprang up,
79
00:09:39,946 --> 00:09:42,150
he put his life on the line.
80
00:09:43,917 --> 00:09:46,822
Wolverine, you and Storm
worked with him.
81
00:09:47,386 --> 00:09:49,157
It was a constant struggle.
82
00:09:49,189 --> 00:09:52,428
But it was better than this. Much better.
83
00:09:52,492 --> 00:09:55,765
- That ain't hard to imagine.
I can't believe it.
84
00:09:55,796 --> 00:10:01,607
All of this destruction, all of this misery,
is due to the absence of one man ?
85
00:10:01,635 --> 00:10:04,239
One of the most important men
in history.
86
00:10:04,270 --> 00:10:06,440
I don't buy it ! This is nuts !
87
00:10:06,473 --> 00:10:08,710
Everything here, this war,
88
00:10:08,775 --> 00:10:12,916
all that you know, was caused
by a time traveler from our future !
89
00:10:13,012 --> 00:10:17,421
We have to go back, rescue Xavier,
and keep this from happening.
90
00:10:17,483 --> 00:10:19,554
It's a trick !
- Back off !
91
00:10:19,586 --> 00:10:22,591
The new Wolverine is
as dense as the old one.
92
00:10:23,189 --> 00:10:25,059
I believe them, Logan.
93
00:10:25,125 --> 00:10:29,066
- If it will end this perpetual war.
- Everything else with it ?
94
00:10:29,129 --> 00:10:30,599
You saw the tapes.
95
00:10:30,631 --> 00:10:33,670
If we find a way
to save this Xavier clown,
96
00:10:33,734 --> 00:10:35,671
we'll end up working together,
97
00:10:35,736 --> 00:10:37,505
but not being together.
98
00:10:37,571 --> 00:10:40,142
Sorry, pal, but you're right about that.
99
00:10:40,206 --> 00:10:45,349
My darling, would you condemn
the whole world just to keep our love ?
100
00:10:45,511 --> 00:10:49,720
You bet I would.
Why would I care about anything else ?
101
00:10:51,785 --> 00:10:53,521
Logan, I'm sorry.
102
00:10:56,289 --> 00:10:59,194
I'm ready to go. Are you with us ?
103
00:11:01,427 --> 00:11:04,332
- Yeah. You know I am.
- Thanks.
104
00:11:09,569 --> 00:11:12,642
This is our future,
before Fitzroy changed it.
105
00:11:20,280 --> 00:11:23,854
We were at war,
but with the resistance we had hope.
106
00:11:31,157 --> 00:11:35,064
Tell us what we must do.
Stop the mutant traitor, Fitzroy.
107
00:11:36,129 --> 00:11:39,636
This surveillance tape
first alerted us to his mission.
108
00:11:40,400 --> 00:11:41,970
So, do we have a deal ?
109
00:11:42,001 --> 00:11:45,809
If we could time travel without you,
mutant, we would.
110
00:11:45,839 --> 00:11:48,143
But I do not trust you, Fitzroy,
111
00:11:48,208 --> 00:11:50,612
so Nimrod will join your trip
across time
112
00:11:50,644 --> 00:11:54,752
to make sure
you perform the task and return.
113
00:11:54,815 --> 00:11:58,054
- Bantam doesn't like this !
- Be quiet, you fool !
114
00:11:58,084 --> 00:12:00,354
Rid me of this
meddling professor,
115
00:12:00,386 --> 00:12:04,594
and his legacy, mutant resistance,
will cease to exist.
116
00:12:04,658 --> 00:12:08,598
Document your trip,
for if successful, I may not know you.
117
00:12:08,627 --> 00:12:12,268
Succeed, and you shall be
the most powerful mutant alive !
118
00:12:12,332 --> 00:12:14,670
I'll be the only mutant alive.
119
00:12:14,735 --> 00:12:16,672
Well said.
120
00:12:16,737 --> 00:12:18,372
You know what I require.
121
00:12:18,404 --> 00:12:20,674
Lobdell, I have a job for you.
122
00:12:25,544 --> 00:12:27,382
He'll be fine in a few days.
123
00:12:27,447 --> 00:12:28,750
Whatever.
124
00:12:33,186 --> 00:12:36,826
Gently, master, I bruise easily...
125
00:12:36,890 --> 00:12:38,827
That and their destination
were all we got
126
00:12:38,892 --> 00:12:40,361
before they found the camera.
127
00:12:40,393 --> 00:12:42,230
They went to a small college
in New England,
128
00:12:42,295 --> 00:12:47,638
May 11th, 1959, 9:OO p. m.
We've got to be there when they arrive.
129
00:12:47,666 --> 00:12:49,905
We must touch base in our time first,
130
00:12:49,970 --> 00:12:52,107
before the portal
can send us further back.
131
00:12:52,171 --> 00:12:55,913
We must hurry. If the time change
has already hit 2055,
132
00:12:55,976 --> 00:12:58,013
all of our efforts will be for nothing.
133
00:12:58,044 --> 00:13:00,081
- Ready, Logan ?
- Let's go.
134
00:13:00,613 --> 00:13:01,715
Now !
135
00:13:06,519 --> 00:13:09,491
Charles, I think you're taking
too narrow a view of this.
136
00:13:09,522 --> 00:13:12,829
Professor Gray,
I just can't see the world
137
00:13:12,893 --> 00:13:15,430
populated by human mutants.
138
00:13:15,495 --> 00:13:19,002
Remember, when a scientist says
that a thing is possible,
139
00:13:19,032 --> 00:13:21,202
he is almost always right.
140
00:13:21,234 --> 00:13:23,571
But when he says
a thing is impossible,
141
00:13:23,602 --> 00:13:25,606
he is almost always wrong.
142
00:13:27,007 --> 00:13:31,048
Yes, but evolution just isn't that quirky.
143
00:13:31,244 --> 00:13:34,783
We change gradually for a purpose.
144
00:13:35,214 --> 00:13:38,588
Besides,
Cindy's your future researcher.
145
00:13:38,651 --> 00:13:40,755
I just want to be a simple family doctor.
146
00:13:40,786 --> 00:13:43,224
Well, I can't disagree
with your motives.
147
00:13:43,289 --> 00:13:46,595
Take care, Charles.
I'll see you in class tomorrow.
148
00:13:48,995 --> 00:13:50,597
You are wrong, Charles.
149
00:13:50,629 --> 00:13:53,502
Single-generation mutations
are possible.
150
00:13:53,566 --> 00:13:56,705
- We are both living proof of it.
- Who are you ?
151
00:13:57,070 --> 00:13:59,107
And how do you know about me ?
152
00:13:59,172 --> 00:14:02,879
I read a paper you wrote
on the subject in 1978.
153
00:14:02,909 --> 00:14:07,117
- You see, time travel is also possible.
- You're crazy !
154
00:14:08,747 --> 00:14:10,485
And who are you ?
155
00:14:10,516 --> 00:14:13,154
Sorry, Xavier, no time for chit-chat.
156
00:14:13,219 --> 00:14:15,958
The future depends on us
keeping you alive.
157
00:14:15,989 --> 00:14:17,224
Alive ?
158
00:14:19,758 --> 00:14:23,233
So these were the hippie days.
Beatnik days, Shard.
159
00:14:23,296 --> 00:14:25,733
Hippies came later, man.
160
00:14:27,000 --> 00:14:30,206
Take these to that freak show
over in the corner.
161
00:14:32,638 --> 00:14:37,347
Time travel ? Parallel futures ?
Mutants and assassins ?
162
00:14:37,776 --> 00:14:40,549
You can't expect me to believe all this !
163
00:14:40,646 --> 00:14:42,683
Nevertheless, it is true.
164
00:14:43,682 --> 00:14:45,319
I'll take those.
165
00:14:45,518 --> 00:14:48,824
Hmm. Real coffee. It's been a while.
166
00:14:48,888 --> 00:14:51,360
I've been told
you can read our thoughts.
167
00:14:51,391 --> 00:14:52,994
Search Bishop's mind.
168
00:14:53,059 --> 00:14:55,363
You will see the truth
of what we are saying.
169
00:14:55,395 --> 00:14:59,069
I do not like to use my powers.
But if you insist...
170
00:15:12,912 --> 00:15:15,584
I don't know how I came to be a mutant.
171
00:15:15,648 --> 00:15:17,685
I would not have chosen to be one.
172
00:15:17,750 --> 00:15:20,522
And I can't imagine
being the leader of anything.
173
00:15:20,553 --> 00:15:24,427
I want to be a doctor.
Still, if what you say is true,
174
00:15:24,490 --> 00:15:28,164
it would appear
that I am destined to help humanity.
175
00:15:28,194 --> 00:15:29,963
They're doing what ?
176
00:15:31,297 --> 00:15:33,768
That does it ! All right, wise guy,
177
00:15:33,799 --> 00:15:36,804
you and your freako comrades
can just hit the road !
178
00:15:36,835 --> 00:15:38,406
I don't understand. Is there a problem ?
179
00:15:38,438 --> 00:15:40,875
Bad enough I have to serve
you jerks from the college,
180
00:15:40,940 --> 00:15:43,945
but I ain't putting up
with any trouble from their kind !
181
00:15:44,010 --> 00:15:48,752
Skin color preiudice ?
That's so pathetic, it's almost quaint.
182
00:15:48,814 --> 00:15:52,454
- It ain't quaint.
- Who are you calling pathetic ?
183
00:15:52,485 --> 00:15:55,891
You mongrels must be
some kind of medical experiment.
184
00:15:56,156 --> 00:15:59,729
I think you iust insulted
the woman I love, lowlife.
185
00:15:59,758 --> 00:16:01,095
You okay, Professor ?
186
00:16:01,127 --> 00:16:04,333
Yes, and please, stop calling me that.
187
00:16:04,363 --> 00:16:07,369
Now, you can either apologize
188
00:16:07,400 --> 00:16:12,109
or I'm gonna show you
how intolerant I can be.
189
00:16:12,771 --> 00:16:16,312
- Aren't you going to stop him ?
- Logan, do not hurt him !
190
00:16:16,375 --> 00:16:20,851
You should thank the lady.
She just saved your useless life.
191
00:16:27,286 --> 00:16:30,025
- Sorry about the ruckus.
- Did you have to do that ?
192
00:16:30,090 --> 00:16:31,392
Forget about that !
193
00:16:31,457 --> 00:16:33,561
We're talking about
the future of the world.
194
00:16:33,659 --> 00:16:36,564
If you don't let us help you,
in a couple of hours you'll be dead
195
00:16:36,596 --> 00:16:39,335
and everything we know will be gone.
196
00:16:39,365 --> 00:16:41,469
I just don't know.
197
00:16:41,967 --> 00:16:43,804
It's all so unreal.
198
00:16:43,836 --> 00:16:48,679
Nobody busts up my place.
Moose ! Rocco ! Get them !
199
00:16:51,277 --> 00:16:54,316
- Keep them away from Xavier !
- My pleasure.
200
00:17:04,157 --> 00:17:05,926
It's all so unreal.
201
00:17:09,495 --> 00:17:11,732
We are not here to hurt you.
202
00:17:12,131 --> 00:17:13,634
Bad listening.
203
00:17:18,238 --> 00:17:19,473
Let's go !
204
00:17:19,539 --> 00:17:22,211
- I ain't done yet !
- Yes, you are, Logan.
205
00:17:22,242 --> 00:17:24,446
Hurry, before you make things worse !
206
00:17:24,510 --> 00:17:25,879
Professor ?
207
00:17:26,845 --> 00:17:28,216
He's gone !
208
00:17:29,114 --> 00:17:32,588
Spread out. We've got to find him
before Fitzroy does !
209
00:17:34,720 --> 00:17:36,824
You did it again, Logan.
210
00:17:36,922 --> 00:17:40,629
You lost your temper and the man
you were supposed to protect.
211
00:17:40,693 --> 00:17:42,028
I'm sorry, darling.
212
00:17:42,094 --> 00:17:44,799
Thinking about losing you
has made me a little edgy.
213
00:17:44,830 --> 00:17:47,602
I know. Let's go find Xavier.
214
00:17:56,141 --> 00:17:59,046
Xavier ? Are you all right ?
215
00:17:59,479 --> 00:18:02,218
- Oh, yes.
- Gotcha !
216
00:18:03,816 --> 00:18:07,790
- Nimrod !
- So, this is Nimrod.
217
00:18:20,165 --> 00:18:25,776
No tin can man
is gonna get
218
00:18:25,805 --> 00:18:28,042
the best of me !
219
00:18:33,078 --> 00:18:37,353
Crack the heavens !
Remove this abomination !
220
00:18:52,731 --> 00:18:55,269
- Fitzroy.
- Don't shoot !
221
00:18:55,335 --> 00:18:57,405
- We surrender !
- Forget it !
222
00:18:59,405 --> 00:19:01,842
Bantam, come on !
223
00:19:07,413 --> 00:19:10,318
I hate this...
224
00:19:15,488 --> 00:19:17,190
Soulless monster !
225
00:19:20,393 --> 00:19:23,197
Such power and destruction !
226
00:19:23,796 --> 00:19:27,737
I'm... I'm not capable
of mastering anything like that !
227
00:19:28,200 --> 00:19:29,469
I can't !
228
00:19:36,876 --> 00:19:38,679
Electronic fuse !
229
00:19:44,817 --> 00:19:47,254
What in the world ?
230
00:19:53,325 --> 00:19:55,195
No !
231
00:19:58,431 --> 00:20:00,668
Something was very wrong
with Gambit.
232
00:20:00,733 --> 00:20:04,474
I felt a deep sense of dread
that I have never felt in him before.
233
00:20:04,537 --> 00:20:07,308
Never knew old Gambit cared
so much about his family.
234
00:20:07,407 --> 00:20:09,978
Ha ! Heck, didn't even know he had one.
235
00:20:10,008 --> 00:20:11,846
I hear you need help tracking a Caiun ?
236
00:20:11,877 --> 00:20:15,316
Well, well, looks like he got his licks in
before he left.
237
00:20:15,380 --> 00:20:17,885
Can it, wild boy,
if you don't want a little of the same.
238
00:20:17,917 --> 00:20:21,491
Gambit's gone off alone against
who knows what.
18626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.