Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,214
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,591 --> 00:00:08,592
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,717 --> 00:00:09,801
(SINGING) Mum
4
00:00:10,802 --> 00:00:13,472
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,431
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,557
Dad
7
00:00:16,350 --> 00:00:19,353
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,561 --> 00:00:20,145
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Bingo
10
00:00:21,855 --> 00:00:25,609
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,110
Bluey
12
00:00:30,822 --> 00:00:32,407
(IMITATING A CAR ENGINE)
13
00:00:35,786 --> 00:00:36,620
(IMITATING HONKING CAR)
14
00:00:36,745 --> 00:00:38,121
Anyone need a taxi?
15
00:00:38,288 --> 00:00:40,707
Taxi, taxi!
16
00:00:40,874 --> 00:00:42,709
Oh a customer.
17
00:00:42,876 --> 00:00:45,295
(PANTING)
I'm in a big hurry, taxi driver.
18
00:00:45,462 --> 00:00:47,130
| need to get to the airport.
19
00:00:47,256 --> 00:00:49,174
Hop in, | can take you to the airport.
20
00:00:49,383 --> 00:00:52,52
Thanks, I'm late for my flight to Tasmania.
21
00:00:52,219 --> 00:00:53,637
Yes, sir!
22
00:00:53,804 --> 00:00:56,139
Um, can | just check,
you won't break down,
23
00:00:56,306 --> 00:00:59,268
or get lost, or pick up
another passenger, will you?
24
00:00:59,476 --> 00:01:00,727
Of course not.
25
00:01:00,894 --> 00:01:02,396
Oh, good, 'cause I--
26
00:01:02,521 --> 00:01:03,730
Taxi.
27
00:01:03,897 --> 00:01:04,982
Oh, another passenger!
28
00:01:05,107 --> 00:01:07,442
Oh, (GROANS) | knew it.
29
00:01:08,110 --> 00:01:11,363
This episode of Bluey is called Taxi.
30
00:01:13,240 --> 00:01:15,701
Can | put that stroller in the boot for you?
31
00:01:15,867 --> 00:01:17,119
Please do.
32
00:01:17,286 --> 00:01:18,120
What's going on?
33
00:01:18,245 --> 00:01:20,372
Be with you in a moment sir.
34
00:01:20,539 --> 00:01:22,666
Feel free to go ahead and have a stretch.
35
00:01:22,833 --> 00:01:25,43
| haven't got time for this!
36
00:01:25,210 --> 00:01:26,587
Ups, ups, ups, watch out,
37
00:01:26,753 --> 00:01:28,463
| am a rich lady.
38
00:01:28,630 --> 00:01:29,673
(GRUNTS)
39
00:01:31,425 --> 00:01:33,93
Where to madam? Click.
40
00:01:33,260 --> 00:01:36,513
I'm taking Milicent to Stumblytastics.
41
00:01:36,763 --> 00:01:37,889
You got it.
42
00:01:39,16 --> 00:01:41,476
Hang on, | thought we were
going to the airport first?
43
00:01:41,643 --> 00:01:43,895
Milicent will not be late.
44
00:01:44,104 --> 00:01:45,272
Okay.
45
00:01:45,397 --> 00:01:47,399
It's fine, it's probably on the way.
46
00:01:47,566 --> 00:01:48,650
We've got Satnav.
47
00:01:48,775 --> 00:01:50,402
Oh, here we go.
48
00:01:50,569 --> 00:01:55,324
Beep, Satnav take us
to Stumblytastics, please.
49
00:01:55,616 --> 00:02:00,162
(WITH ROBOTIC VOICE) Okay,
calculating shortest route to Stumblytastics.
50
00:02:01,955 --> 00:02:05,792
MOM: Continue on this road
for 500 meters.
51
00:02:06,43 --> 00:02:07,252
Thanks Satnav.
52
00:02:07,377 --> 00:02:09,588
Satnav will get there in a giffy.
53
00:02:09,755 --> 00:02:11,06
Well, | should hope so!
54
00:02:11,131 --> 00:02:12,257
Beep, beep.
55
00:02:12,382 --> 00:02:15,594
Oh no, Milicent is getting car sick.
56
00:02:15,844 --> 00:02:17,763
Don't let her vomit on my seat.
57
00:02:17,929 --> 00:02:22,184
MOM: In five meters,
turn left onto this road.
58
00:02:22,434 --> 00:02:23,518
Okay.
59
00:02:23,644 --> 00:02:25,20
MOM: / think.
60
00:02:25,187 --> 00:02:28,23
Turning left!
(SCREAMING)
61
00:02:28,231 --> 00:02:29,816
MOM: Or, was it right?
62
00:02:29,983 --> 00:02:33,278
| think it was right, I'm not quite sure.
63
00:02:33,487 --> 00:02:35,113
(SCREAMING)
64
00:02:36,365 --> 00:02:38,867
MOM: Let's just see where this takes us.
65
00:02:39,34 --> 00:02:42,37
Cheese and crackers,
we're completely lost.
66
00:02:42,245 --> 00:02:44,331
Almost there, Milicent.
67
00:02:44,539 --> 00:02:47,501
MOM: Oh wait,
| recognize that kebab shop.
68
00:02:47,709 --> 00:02:49,419
Turn left here, right here.
69
00:02:49,586 --> 00:02:50,796
Okay.
70
00:02:50,921 --> 00:02:52,464
(SCREAMING)
71
00:02:54,216 --> 00:02:56,677
MOM: Oh no, this isn't right.
72
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
Oh, come on!
73
00:02:58,261 --> 00:02:59,179
MOM: Sorry.
74
00:02:59,304 --> 00:03:01,390
(LAUGHS)
Oh, Satnav.
75
00:03:01,556 --> 00:03:03,475
Waaa, me sick.
76
00:03:03,642 --> 00:03:05,811
MOM: Quick, get on this roundabout.
77
00:03:06,19 --> 00:03:07,20
Okay.
78
00:03:07,521 --> 00:03:08,980
(SCREAMING)
79
00:03:11,650 --> 00:03:15,362
MOM: Actually, there is a really
good dress shop around here.
80
00:03:15,612 --> 00:03:17,572
Satnav focus.
81
00:03:17,698 --> 00:03:20,450
Oh yes, sorry.
(SCREAMING)
82
00:03:20,659 --> 00:03:22,536
MOM: Turn left here!
83
00:03:22,703 --> 00:03:23,954
(SCREAMING)
84
00:03:24,79 --> 00:03:25,872
Now stop!
85
00:03:26,957 --> 00:03:27,916
Ugh!
86
00:03:28,41 --> 00:03:29,84
Bleh!
87
00:03:29,209 --> 00:03:32,796
Urgh, this baby is vomiting all over me!
88
00:03:33,46 --> 00:03:35,799
Her name is Milicent.
89
00:03:35,966 --> 00:03:38,969
MOM: You have arrived at Stumblytastics,
90
00:03:40,95 --> 00:03:42,180
to the best of my knowledge.
91
00:03:42,347 --> 00:03:43,265
Finally.
92
00:03:43,390 --> 00:03:45,559
This isn't Stumblytastics.
93
00:03:45,726 --> 00:03:47,352
Yeah, this is the zoo!
94
00:03:47,519 --> 00:03:48,520
Beans on toast!
95
00:03:48,645 --> 00:03:51,356
Why did you take us to the zoo?
96
00:03:51,565 --> 00:03:55,193
| really wanted to see the penguins.
97
00:03:55,444 --> 00:03:56,862
(LAUGHS)
Oh, Satnav.
98
00:03:56,987 --> 00:04:01,32
| want to see the penguins too.
Okay, let's go.
99
00:04:01,283 --> 00:04:03,994
I'll get your stroller, unclick.
100
00:04:04,202 --> 00:04:07,164
Oh passenger, feel free to have a stretch.
101
00:04:07,372 --> 00:04:09,916
| don't want to have a stretch!
102
00:04:10,125 --> 00:04:13,420
Please, can't you just
take me to the airport?
103
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
I'm late for my flight.
104
00:04:15,797 --> 00:04:16,715
Sure.
105
00:04:16,840 --> 00:04:19,50
Okay, let's go, we can just make it.
106
00:04:19,217 --> 00:04:21,511
Click, I'll just turn the key.
107
00:04:21,678 --> 00:04:24,556
(IMITATES A CAR SPUTTERING)
108
00:04:24,765 --> 00:04:25,766
Oh dear.
109
00:04:25,891 --> 00:04:26,850
What is it?
110
00:04:27,17 --> 00:04:28,518
The car won't start.
111
00:04:28,643 --> 00:04:31,229
Oh, goodness gravy!
112
00:04:31,438 --> 00:04:33,523
Not to worry, I'll call the mechanic.
113
00:04:33,690 --> 00:04:34,858
It'll be in a move.
114
00:04:35,275 --> 00:04:36,318
It's ringing.
115
00:04:36,443 --> 00:04:37,944
Hello mechanic.
116
00:04:38,69 --> 00:04:40,197
BINGO: Hello love, what's your problem?
117
00:04:40,405 --> 00:04:41,907
We're broken down.
118
00:04:42,32 --> 00:04:43,700
I'll be right there, love.
119
00:04:43,867 --> 00:04:45,368
Beep, she'll be right here.
120
00:04:45,535 --> 00:04:46,661
Oh, good.
121
00:04:48,455 --> 00:04:50,707
-I'm right here.
-Hi.
122
00:04:50,916 --> 00:04:52,209
Open your bonnet, please.
123
00:04:52,334 --> 00:04:54,127
Pop, unclick.
124
00:04:56,296 --> 00:04:59,07
Oh yeah love, fix your doodad.
125
00:04:59,174 --> 00:05:01,468
Oh, the doodad.
126
00:05:01,635 --> 00:05:03,804
Yeah love, you need a new doodad.
127
00:05:04,12 --> 00:05:05,430
Okay, a new doodad.
128
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
Fix this doodad.
129
00:05:07,140 --> 00:05:09,601
Oh right, a new doodad.
130
00:05:09,768 --> 00:05:10,727
Yeah, love.
131
00:05:11,19 --> 00:05:12,938
Will this take much longer?
132
00:05:13,104 --> 00:05:14,356
Fix, fix, fix.
133
00:05:14,523 --> 00:05:17,484
There you go love, bye.
134
00:05:17,692 --> 00:05:19,69
Thanks.
135
00:05:19,194 --> 00:05:21,988
Phew, | think | can just
make my flight if we hurry.
136
00:05:22,197 --> 00:05:24,115
Okay, let's go!
137
00:05:24,282 --> 00:05:26,701
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
Urgh!
138
00:05:26,910 --> 00:05:29,246
What is it now, why have we stopped?
139
00:05:30,163 --> 00:05:33,959
We need to get some sausages, love.
140
00:05:34,209 --> 00:05:36,02
How many do we need?
141
00:05:36,169 --> 00:05:38,04
Oh, | don't know.
142
00:05:38,171 --> 00:05:40,173
Now, hurry up y'all chucks.
143
00:05:41,91 --> 00:05:43,468
Urgh, old people.
144
00:05:43,635 --> 00:05:44,469
Let's go!
145
00:05:44,594 --> 00:05:45,470
Okay.
146
00:05:45,595 --> 00:05:49,15
(IMITATES CAR SPLUTTERING)
147
00:05:49,266 --> 00:05:50,851
Oh, what now?
148
00:05:50,976 --> 00:05:54,104
Oh, sorry about this,
but we're out of petrol.
149
00:05:54,354 --> 00:05:58,233
(GROANING)
That's it, I'm going on foot!
150
00:05:58,483 --> 00:06:00,360
Good day to you, slam!
151
00:06:01,653 --> 00:06:02,404
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
152
00:06:02,529 --> 00:06:04,30
Have a nice evening.
153
00:06:05,115 --> 00:06:06,825
Where is that airport?
154
00:06:06,992 --> 00:06:09,77
Must be around here somewhere.
155
00:06:09,244 --> 00:06:11,288
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
156
00:06:14,291 --> 00:06:16,01
Hello, is this the airport?
157
00:06:16,167 --> 00:06:18,753
Yes, you just made it, boarding pass.
158
00:06:18,962 --> 00:06:20,714
Oh yes, of course.
159
00:06:21,631 --> 00:06:24,50
(SNIFFS)
What's that smell?
160
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
Maybe vomit.
161
00:06:25,468 --> 00:06:28,179
Oh, well, the plane is just through here.
162
00:06:28,388 --> 00:06:31,224
You have seat 4F just to your left.
163
00:06:31,433 --> 00:06:32,767
Have a nice flight.
164
00:06:34,686 --> 00:06:38,231
4D, 4E, 4F, here we go!
165
00:06:40,692 --> 00:06:42,235
What a day!
166
00:06:43,528 --> 00:06:47,657
Milicent, | do hope we don't get airsick too.
167
00:06:47,908 --> 00:06:49,367
Hello.
168
00:06:49,492 --> 00:06:51,161
Urgh, don't take off!
169
00:06:51,328 --> 00:06:53,622
| want to get off, where's the pilot?
170
00:06:53,830 --> 00:06:56,207
| demand to speak to the pilot.
171
00:06:56,374 --> 00:07:00,211
Yoo-hoo, that's me, I'm the pilot.
172
00:07:00,587 --> 00:07:03,89
Ohhhhh, biscuits.
173
00:07:03,798 --> 00:07:04,424
Bleh!
174
00:07:04,549 --> 00:07:07,218
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
10259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.