Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:05,214
(CHEERFUL HARMONICA MUSIC PLAYING)
2
00:00:07,591 --> 00:00:08,592
(MUSIC STOPS)
3
00:00:08,717 --> 00:00:09,801
(SINGING) Mum
4
00:00:10,802 --> 00:00:13,472
(MUSIC PLAYING)
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,431
(MUSIC STOPS)
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,516
Dad
7
00:00:16,350 --> 00:00:19,353
(MUSIC PLAYING)
8
00:00:19,561 --> 00:00:20,145
(MUSIC STOPS)
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Bingo
10
00:00:21,813 --> 00:00:25,567
(MUSIC PLAYING)
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,69
Bluey
12
00:00:29,112 --> 00:00:30,781
(HUMMING)
13
00:00:30,948 --> 00:00:31,949
Ring, ring.
14
00:00:32,74 --> 00:00:33,659
This is the Doctor's Office.
15
00:00:33,825 --> 00:00:35,994
Hello, it's Edna speaking.
16
00:00:36,161 --> 00:00:36,870
How are you?
17
00:00:36,995 --> 00:00:40,40
Hello, | need to see the doctor now.
18
00:00:40,249 --> 00:00:44,378
Mm, yes, okay, sure okay,
we'll see you in 15 months.
19
00:00:44,628 --> 00:00:46,46
Bye, click.
20
00:00:46,213 --> 00:00:47,47
Thank you, doctor.
21
00:00:47,172 --> 00:00:49,299
My schnoz feels great.
22
00:00:49,466 --> 00:00:52,970
Just keep it on the six months, see ya.
23
00:00:53,220 --> 00:00:55,305
Please choose a lollipop on your way out.
24
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
Why, thank you.
25
00:00:57,474 --> 00:00:58,934
Oh lychee.
26
00:00:59,476 --> 00:01:02,479
BLUEY: This episode of Bluey
is called, The Doctor.
27
00:01:03,21 --> 00:01:04,22
Sorry about that.
28
00:01:04,147 --> 00:01:05,65
How can | help?
29
00:01:05,190 --> 00:01:06,900
| need to see the doctor.
30
00:01:07,67 --> 00:01:09,486
Oh yes, I'm sure we can
squeeze you in tightly.
31
00:01:09,653 --> 00:01:10,362
Great.
32
00:01:10,487 --> 00:01:12,197
Now, what's wrong with you today?
33
00:01:12,364 --> 00:01:13,156
Nothing.
34
00:01:13,282 --> 00:01:14,283
I'm fine.
35
00:01:14,408 --> 00:01:16,76
Honey, we're playing doctors.
36
00:01:16,243 --> 00:01:18,412
You have to make up
something wrong with you.
37
00:01:18,579 --> 00:01:20,497
Oh yes, of course.
38
00:01:21,957 --> 00:01:24,376
What do you think
should be wrong with me?
39
00:01:24,585 --> 00:01:25,669
It's up to you.
40
00:01:25,794 --> 00:01:28,922
Um, what if... | bumped my knee?
41
00:01:29,131 --> 00:01:31,91
Okay, here's a clipboard.
42
00:01:31,258 --> 00:01:33,677
Please take a seat,
the doctor won't be long.
43
00:01:35,512 --> 00:01:37,598
Honey, you have to hobble when you walk.
44
00:01:37,806 --> 00:01:38,807
Oh, yes.
45
00:01:45,230 --> 00:01:46,857
Next patient please.
46
00:01:46,982 --> 00:01:48,275
That's me!
47
00:01:48,442 --> 00:01:49,484
Hobble.
48
00:01:50,861 --> 00:01:52,904
What seems to be the matter?
49
00:01:53,71 --> 00:01:54,573
She's bumped her knee, doctor.
50
00:01:54,781 --> 00:01:56,533
Oh, are you sure that's it?
51
00:01:56,700 --> 00:01:57,743
Yeah, that's it.
52
00:01:57,868 --> 00:02:00,746
Okay, we'll have that fixed in a jiffy.
53
00:02:01,913 --> 00:02:03,749
(SHOUTING)
| need to see the doctor!
54
00:02:03,915 --> 00:02:06,543
(MOANS)
There's a crocodile on my head.
55
00:02:06,710 --> 00:02:09,921
Oh my, this is a real pickle, don't worry,
56
00:02:10,172 --> 00:02:12,549
(GROANS)
we'll fix that in a jiffy.
57
00:02:12,716 --> 00:02:15,302
Edna, hold my appointments.
58
00:02:15,510 --> 00:02:17,54
Oh, I'm sorry, dear.
59
00:02:17,179 --> 00:02:20,349
Please take a seat I'm sure
the doctor wouldn't be long.
60
00:02:20,599 --> 00:02:22,976
BINGO: This is gonna take ages.
61
00:02:23,143 --> 00:02:24,353
Oh, okay.
62
00:02:27,272 --> 00:02:29,900
BINGO: It's trying
to pull the mouth, | think.
63
00:02:31,360 --> 00:02:35,155
This might sting but just for a little bit.
64
00:02:35,405 --> 00:02:36,448
(SCREAMING)
65
00:02:36,573 --> 00:02:39,493
(PANTING)
He's a wily one.
66
00:02:39,701 --> 00:02:40,577
(YELLING)
67
00:02:40,702 --> 00:02:42,287
PATIENT: Careful doctor.
68
00:02:42,454 --> 00:02:44,790
Would you like
a cup of tea while you wait?
69
00:02:44,956 --> 00:02:46,291
Yes, thanks.
70
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
(PATIENT YELLING)
71
00:02:47,584 --> 00:02:50,462
Here you go, are you sure
you haven't been
72
00:02:50,671 --> 00:02:52,881
attacked by a giraffe or something?
73
00:02:53,48 --> 00:02:54,341
Um... no.
74
00:02:54,466 --> 00:02:56,385
Cause that will be real pickle.
75
00:02:56,551 --> 00:02:57,886
BINGO: There it goes.
76
00:02:58,720 --> 00:02:59,763
(THUDS)
77
00:03:00,97 --> 00:03:01,515
Oh, looks like she's done.
78
00:03:02,766 --> 00:03:03,975
Out we come.
79
00:03:04,142 --> 00:03:05,268
Beautiful doctor.
80
00:03:05,394 --> 00:03:08,313
Just keep the bandages on for 11 years.
81
00:03:08,522 --> 00:03:09,773
Choose a lollipop.
82
00:03:11,775 --> 00:03:12,901
See ya.
83
00:03:13,26 --> 00:03:14,277
Okay, who's next?
84
00:03:14,444 --> 00:03:15,362
That's me.
85
00:03:15,487 --> 00:03:16,822
Oh yes, sore knee.
86
00:03:16,947 --> 00:03:18,73
Right this way.
87
00:03:18,198 --> 00:03:20,575
Help | totaled a cactus.
88
00:03:20,784 --> 00:03:21,868
Oh no.
89
00:03:21,993 --> 00:03:22,911
(SHOUTING)
90
00:03:23,36 --> 00:03:26,123
And then a crocodile flew out of the sky
and bit me on the bottom.
91
00:03:26,331 --> 00:03:29,376
My stars, this is a real pickle.
92
00:03:29,584 --> 00:03:33,463
Don't worry, we'll have you fixed in a jiffy.
93
00:03:33,714 --> 00:03:34,673
Ow, Ow, OW, OW, OW, OW.
94
00:03:34,798 --> 00:03:37,175
Edna, hold my appointments.
95
00:03:37,384 --> 00:03:39,469
Ow, ow, OW, OW.
(WHINING)
96
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
But what about my knee?
97
00:03:42,681 --> 00:03:44,266
(MOANING)
98
00:03:45,100 --> 00:03:47,978
BINGO: Moving will just make it hurt more.
99
00:03:48,186 --> 00:03:50,564
Oh, I'm sorry about the wait, honey.
100
00:03:50,731 --> 00:03:53,483
Am | definitely the next patient Bluey?
101
00:03:53,692 --> 00:03:56,69
You are definitely the next patient.
102
00:03:56,278 --> 00:03:58,405
We need to see the doctor!
103
00:03:58,572 --> 00:03:59,740
Oh my!
104
00:03:59,865 --> 00:04:02,993
| was hanging out the washing
and my arms fell off.
105
00:04:03,201 --> 00:04:05,954
And | got bitten by seven scorpions.
106
00:04:06,163 --> 00:04:07,998
Oh my my.
107
00:04:08,165 --> 00:04:10,876
Oh, this looks like a real pickle.
108
00:04:11,84 --> 00:04:12,210
BOTH: It is!
109
00:04:12,335 --> 00:04:14,546
I'm never going to see the doctor.
110
00:04:14,755 --> 00:04:18,341
Don't worry honey,
| promise you'll be the next patient.
111
00:04:18,550 --> 00:04:19,760
Really?
112
00:04:19,926 --> 00:04:22,95
Yes, definitely.
113
00:04:22,262 --> 00:04:23,638
(SCREAMING)
114
00:04:23,764 --> 00:04:25,348
| need a doctor!
115
00:04:25,515 --> 00:04:26,850
What's wrong Rusty?
116
00:04:26,975 --> 00:04:29,436
| accidentally ate a hippopotamus.
117
00:04:29,644 --> 00:04:33,523
And now when burp,
| burp out baby hippopotamuses.
118
00:04:33,774 --> 00:04:35,108
Burp.
(SCREAMING)
119
00:04:35,233 --> 00:04:35,859
Oh no.
120
00:04:35,984 --> 00:04:37,444
Baby hippos.
121
00:04:37,611 --> 00:04:38,570
Quick Indy, grab it.
122
00:04:38,695 --> 00:04:40,71
But I've got no arms.
123
00:04:40,197 --> 00:04:40,906
(SCREAMING)
124
00:04:41,31 --> 00:04:42,741
INDY: Get him.
125
00:04:42,908 --> 00:04:43,575
Get him out.
126
00:04:43,658 --> 00:04:46,328
Get him, come on little wriggly one.
127
00:04:46,536 --> 00:04:47,788
Get away baby hippo.
128
00:04:47,954 --> 00:04:48,955
Burp.
(SCREAMING)
129
00:04:49,80 --> 00:04:50,81
Two more.
130
00:04:50,207 --> 00:04:51,958
Ah, Hippo's everywhere.
131
00:04:52,125 --> 00:04:53,376
Oh my goodness!
132
00:04:53,502 --> 00:04:55,45
This is a real pickle.
133
00:04:55,212 --> 00:04:57,464
Rusty, you best come in here right away.
134
00:04:57,631 --> 00:04:59,549
(MOANING)
135
00:04:59,716 --> 00:05:02,93
Edna, hold my appointments.
136
00:05:02,260 --> 00:05:03,303
| knew it!
137
00:05:04,971 --> 00:05:06,223
BINGO: Stay still,
138
00:05:06,348 --> 00:05:09,17
how many hippos have you got in there?
139
00:05:09,226 --> 00:05:10,644
Can | have a lollipop?
140
00:05:10,811 --> 00:05:12,62
(SAD MUSIC PLAYING)
141
00:05:12,187 --> 00:05:13,814
Don't be sad, Honey.
142
00:05:13,980 --> 00:05:19,611
Oh, everyone's problem
is a real pickle except mine.
143
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
(PATIENT BURPING)
BINGO: Oh my.
144
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
(SCREAMING)
Oh there's another one.
145
00:05:23,615 --> 00:05:24,324
Burp.
146
00:05:24,449 --> 00:05:26,201
They're everywhere.
147
00:05:26,326 --> 00:05:27,536
Come here.
148
00:05:27,702 --> 00:05:29,871
(PATIENT SHOUTING)
149
00:05:36,795 --> 00:05:39,214
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
150
00:05:39,381 --> 00:05:41,258
(LAUGHING)
151
00:05:41,424 --> 00:05:43,385
Hey, you always make me laugh.
152
00:05:43,552 --> 00:05:46,54
Yeah, | always make you laugh.
153
00:05:47,556 --> 00:05:49,474
Come here, you crazy hippo.
154
00:05:49,641 --> 00:05:51,351
(GRUNTING)
155
00:05:51,810 --> 00:05:54,312
Do it again, do something funny.
156
00:05:54,521 --> 00:05:55,772
Okay, watch this.
157
00:05:56,940 --> 00:06:02,946
Now for most dogs,
the tail wag and the body stays still,
158
00:06:03,280 --> 00:06:04,698
but not me.
159
00:06:04,865 --> 00:06:07,617
Tada!
(LAUGHING)
160
00:06:07,784 --> 00:06:10,287
That's so funny.
161
00:06:10,495 --> 00:06:12,205
Ah, thanks doctor,
162
00:06:12,372 --> 00:06:15,458
| won't eat any more
hippopotamuses again.
163
00:06:15,667 --> 00:06:18,253
| think there's some lollipops
164
00:06:18,461 --> 00:06:21,06
around here somewhere.
165
00:06:21,172 --> 00:06:22,340
(PANTING)
166
00:06:22,507 --> 00:06:26,761
Oh my stars, your tail
and your body are all mixed up.
167
00:06:27,12 --> 00:06:28,847
Her body is wagging.
168
00:06:29,14 --> 00:06:31,349
But her tail is still.
169
00:06:31,516 --> 00:06:32,976
This is a real pickle.
170
00:06:33,143 --> 00:06:34,769
Really, a pickle?
171
00:06:34,895 --> 00:06:37,522
This is the biggest pickle I've ever seen.
172
00:06:37,731 --> 00:06:39,649
Come with me right away.
173
00:06:39,816 --> 00:06:40,942
(GASPING)
174
00:06:42,444 --> 00:06:45,864
Don't worry,
we'll have you fixed up in a jiffy.
175
00:06:47,866 --> 00:06:49,451
Hobble.
176
00:06:49,618 --> 00:06:53,246
Edna, you best hold
all of my appointments.
177
00:06:53,455 --> 00:06:55,165
Sure thing.
(GIGGLING)
178
00:06:57,42 --> 00:06:58,793
(HUMMING)
179
00:07:00,420 --> 00:07:02,505
Will the doctor be much longer?
180
00:07:02,672 --> 00:07:03,965
BLUEY: Oh, just be patient.
181
00:07:04,549 --> 00:07:07,177
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
182
00:07:07,177 --> 00:07:09,179
BINGO: Hold still.
183
00:07:10,13 --> 00:07:11,181
Come here.
184
00:07:15,769 --> 00:07:17,62
(SHOUTING)
10836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.